1
00:00:01,250 --> 00:00:04,250
Vi snappade upp radiotrafik på Balnab.
2
00:00:05,291 --> 00:00:07,416
Det pratades om ett hemligt nätverk.
3
00:00:09,666 --> 00:00:12,000
Jag behöver veta var de ligger, Leia.
4
00:00:13,541 --> 00:00:14,916
TIDIGARE I OBI-WAN KENOBI
5
00:00:15,000 --> 00:00:18,916
-Du försätter oss i fara.
-Jag behöver din hjälp.
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
Hon är tio år.
Jag lämnar henne inte där.
7
00:00:22,041 --> 00:00:24,083
Släpp ut mig!
8
00:00:24,625 --> 00:00:25,791
Det vore självmord.
9
00:00:25,875 --> 00:00:28,416
Jag följer med.
Jag har officersbehörighet.
10
00:00:28,500 --> 00:00:31,083
Jag kan få in dig.
11
00:00:31,583 --> 00:00:32,416
Nu kör vi.
12
00:00:35,750 --> 00:00:37,083
Förrädare!
13
00:00:38,208 --> 00:00:41,833
Ett barn och en gamling...
Var det värt det?
14
00:00:44,083 --> 00:00:47,750
-Att förråda allt du är?
-Det här har aldrig varit jag.
15
00:00:51,666 --> 00:00:53,375
Kom, in!
16
00:00:55,708 --> 00:00:57,083
Jag är bakom dig.
17
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
Wade!
18
00:01:00,916 --> 00:01:04,958
Är du säker på att han har spårsändaren?
19
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
Ja, herre.
20
00:01:08,041 --> 00:01:11,500
Den är där han är.
21
00:02:08,333 --> 00:02:10,291
Där är du ju.
22
00:02:11,875 --> 00:02:14,958
Jag började tro
att du inte skulle dyka upp, mästare.
23
00:02:15,708 --> 00:02:19,208
Bra. Då kanske jag har lite större chans
den här gången.
24
00:02:21,583 --> 00:02:23,291
Är du beredd?
25
00:02:26,250 --> 00:02:27,083
Är du?
26
00:02:29,458 --> 00:02:31,041
Då börjar vi.
27
00:02:45,875 --> 00:02:46,916
Herre.
28
00:02:49,666 --> 00:02:51,583
Tredje systern är här.
29
00:02:58,625 --> 00:03:03,208
Det är en stor ära
att bli bjuden ombord, lord Vader.
30
00:03:03,291 --> 00:03:08,125
Artighetsfraser intresserar mig inte.
Var är han?
31
00:03:08,208 --> 00:03:11,916
Spåraren fungerade.
Han kommer fram till Jabiim i detta nu.
32
00:03:13,666 --> 00:03:15,708
Du har skött dig bra.
33
00:03:18,791 --> 00:03:20,250
Gå ner på knä...
34
00:03:26,333 --> 00:03:28,791
...storinkvisitor.
35
00:03:37,000 --> 00:03:42,000
Ta ut kursen, kapten.
Vi åker mot Jabiim utan dröjsmål.
36
00:04:16,166 --> 00:04:17,458
Vi har henne.
37
00:04:29,625 --> 00:04:34,458
-Haja? Vad gör du här?
-Jag hade ingenstans att ta vägen.
38
00:04:34,541 --> 00:04:38,791
Efter vårt möte hamnade jag i strid
med den där läskiga inkvistorskvinnan.
39
00:04:38,875 --> 00:04:40,791
Nu är jag efterlyst av Imperiet.
40
00:04:41,708 --> 00:04:45,333
Men nu vet jag hur det känns
att vara en riktig jedi.
41
00:04:45,416 --> 00:04:47,666
Det är ingen lätt match.
42
00:04:47,750 --> 00:04:51,083
Men det finns bra affärsmöjligheter här.
43
00:04:51,708 --> 00:04:53,083
Gå ombord.
44
00:04:54,083 --> 00:04:58,583
Roken. Transportskeppet där.
Jag måste få henne till Alderaan.
45
00:04:58,666 --> 00:05:02,333
Bara vi får bort folk härifrån först.
De har väntat i månader.
46
00:05:02,416 --> 00:05:07,750
De smugglas längs en handelsrutt som snart
stängs. De fick invänta dig och flickan.
47
00:05:07,833 --> 00:05:09,666
Vi har bara några timmar på oss.
48
00:05:12,916 --> 00:05:15,875
Det ordnar sig.
Vi är i säkerhet på Passagen.
49
00:05:17,833 --> 00:05:20,208
Vi gör vad vi kan för att hjälpa till.
50
00:05:21,666 --> 00:05:26,833
Okej, dags att sätta fart.
Klart för avfärd. Lämna kvar allt onödigt.
51
00:05:36,666 --> 00:05:38,458
Herre, vi närmar oss Jabiim.
52
00:05:39,791 --> 00:05:42,083
Stäng ner anläggningen.
53
00:05:42,166 --> 00:05:45,041
Om vi spärrar in dem
kan de hålla ut i flera dagar.
54
00:05:45,125 --> 00:05:47,958
Om vi inte knäcker dem...
55
00:05:48,041 --> 00:05:51,083
Det är inte de som måste knäckas.
56
00:06:25,000 --> 00:06:29,625
"Ljuset bleknar, men glöms aldrig bort."
57
00:07:15,250 --> 00:07:17,291
-Vad händer?
-Kontrollerna lyder inte.
58
00:07:17,375 --> 00:07:19,500
Vi har en imperiekryssare över oss.
59
00:07:19,583 --> 00:07:23,500
-Hon måste ha spårat oss.
-Det är inte hon. Det är Vader.
60
00:07:23,583 --> 00:07:27,250
-Han vill att vi kapitulerar.
-Gör vi det, dödar han oss alla.
61
00:07:27,333 --> 00:07:29,958
Han angriper.
Han har inte tålamod för en belägring.
62
00:07:30,041 --> 00:07:31,833
Hur vet du det?
63
00:07:40,916 --> 00:07:43,208
Du är för aggressiv, Anakin. Tänk dig för.
64
00:07:43,708 --> 00:07:46,333
En jedi ska försvara liv, inte ta det.
65
00:07:49,125 --> 00:07:51,083
Med nåd besegrar man inga fiender.
66
00:07:55,500 --> 00:07:57,958
Och därför kommer du att förlora.
67
00:08:06,875 --> 00:08:08,875
Inled anfallet.
68
00:08:23,291 --> 00:08:25,000
Gott folk...
69
00:08:26,083 --> 00:08:30,041
Gott folk, jag förstår att ni är rädda.
70
00:08:30,125 --> 00:08:32,500
Imperiet anfaller snart.
71
00:08:32,583 --> 00:08:36,166
De är starkare än vi.
Bättre utrustade, bättre utbildade.
72
00:08:36,250 --> 00:08:39,041
Möter vi dem i strid, överlever vi inte.
73
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Men vi behöver inte strida.
74
00:08:41,958 --> 00:08:45,000
Vi behöver bara hålla emot
tills ni är härifrån.
75
00:08:45,083 --> 00:08:49,291
-Roken, hur snabbt kan du hacka portarna?
-Tre, fyra timmar.
76
00:08:49,375 --> 00:08:52,166
Du får en.
Och blockera alla former av fjärråtkomst.
77
00:08:52,250 --> 00:08:56,291
Alla andra - vi ska spärra
varje ingång till anläggningen.
78
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Om vi försvarar oss tillsammans...
79
00:09:00,666 --> 00:09:03,458
...är vi redan borta när de tar sig in.
80
00:09:04,041 --> 00:09:05,333
Ni hörde.
81
00:09:06,291 --> 00:09:08,791
Sätt fart, allihop!
82
00:10:35,958 --> 00:10:37,125
Eld!
83
00:10:43,166 --> 00:10:44,291
Skjut sönder dem!
84
00:10:48,541 --> 00:10:51,500
Ett tungt vapen.
De försöker skjuta sönder yttre porten.
85
00:10:51,583 --> 00:10:54,208
Roken, taket i hangaren måste öppnas.
86
00:10:58,625 --> 00:11:00,083
Kom igen, kom igen...
87
00:11:06,041 --> 00:11:09,041
-Det var ingen höjdare.
-Jag bad inte om din åsikt.
88
00:11:09,125 --> 00:11:13,250
-Har du kollat ventilationstrummorna?
-Jag är lite stor för att krypa där.
89
00:11:13,333 --> 00:11:16,416
-Vill du försöka?
-Jag behöver en stege.
90
00:11:17,791 --> 00:11:21,041
-Det är inte läge för lekar, prinsessan.
-Gör som hon säger.
91
00:11:22,250 --> 00:11:25,541
Litar du på mig? Jag litar på henne.
Ordna en stege.
92
00:11:29,916 --> 00:11:32,458
Hämta en stege åt henne. Fort!
93
00:11:32,583 --> 00:11:33,708
Leia...
94
00:11:35,875 --> 00:11:37,166
Var försiktig.
95
00:11:39,458 --> 00:11:42,958
-Haja, håller du ett öga på henne?
-Jag är ingen barnvakt, Ben.
96
00:11:44,583 --> 00:11:45,833
Jag måste gå.
97
00:12:10,000 --> 00:12:14,916
Jag vet att vi inte skulle kommunicera,
men din tystnad oroar mig.
98
00:12:16,708 --> 00:12:19,750
Om han har hittat dig
och känner till barnen...
99
00:12:19,833 --> 00:12:23,541
Hör jag inget från dig snart,
reser jag till Tatooine.
100
00:12:23,625 --> 00:12:25,583
Owen behöver hjälp med pojken.
101
00:12:26,541 --> 00:12:29,416
Jag ber för att du är i säkerhet, Obi-Wan.
102
00:12:31,500 --> 00:12:33,625
Att ni båda är det.
103
00:12:42,625 --> 00:12:44,250
Är allt som det ska?
104
00:12:46,625 --> 00:12:47,916
Det blir det.
105
00:12:54,750 --> 00:12:58,125
Jag följde order på Garel.
106
00:12:58,208 --> 00:13:02,541
Imperiet hävdade att det var en razzia
mot folk som vägrade betala skatt.
107
00:13:03,958 --> 00:13:05,333
Det var lögn.
108
00:13:07,625 --> 00:13:13,250
Där fanns fyra familjer,
samtliga känsliga för Kraften, och vi...
109
00:13:13,791 --> 00:13:15,458
Vi samlade ihop dem.
110
00:13:17,291 --> 00:13:21,916
Jag visste inte vilka de var
eller vad inkvisitorerna skulle göra.
111
00:13:22,000 --> 00:13:27,000
Fjorton personer dog, sex av dem barn,
och jag kunde inte göra nånting för dem.
112
00:13:32,291 --> 00:13:34,166
Så nu gör jag det här.
113
00:13:38,333 --> 00:13:40,625
En för varje person jag får igenom.
114
00:13:44,083 --> 00:13:45,750
Du har rätt, Ben.
115
00:13:46,416 --> 00:13:48,916
Somligt kan man inte glömma.
116
00:13:50,750 --> 00:13:53,125
Men man kan slåss för att förbättra dem.
117
00:13:58,291 --> 00:13:59,250
Vi har problem.
118
00:14:08,708 --> 00:14:10,333
Här! Har du nog med ammo?
119
00:14:10,416 --> 00:14:13,500
Jag vet inte hur länge det håller.
Har vi nån plan B?
120
00:14:13,583 --> 00:14:17,708
Vi måste sinka dem.
Säg åt inkvisitorn att jag vill prata.
121
00:14:20,166 --> 00:14:23,833
Hon startade det här
när hon kidnappade Leia.
122
00:14:23,916 --> 00:14:25,666
Jag vinner så mycket tid jag kan.
123
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
Han begär förhandlingar.
124
00:15:11,000 --> 00:15:15,625
Om du försöker vinna tid,
kommer det inte fungera.
125
00:15:15,708 --> 00:15:18,750
Lord Vader tänker ta dig
till vilket pris som helst.
126
00:15:20,125 --> 00:15:22,000
Du menar Anakin.
127
00:15:22,916 --> 00:15:25,208
Du visste vem Vader var.
128
00:15:26,291 --> 00:15:29,333
På Daiyu. Hur visste du det?
129
00:15:31,291 --> 00:15:33,500
Vader skulle ha hemlighållit det.
130
00:15:34,583 --> 00:15:37,166
Och du är för ung för att ha känt honom.
131
00:15:39,708 --> 00:15:41,041
Om inte...
132
00:15:45,541 --> 00:15:48,833
-Om du inte var där.
-Det spelar ingen roll var jag var.
133
00:15:48,916 --> 00:15:52,416
Natten då order 66 verkställdes...
Du var en yngling.
134
00:15:52,500 --> 00:15:55,500
-Det var så du visste. Du såg honom.
-Sluta.
135
00:15:55,583 --> 00:15:57,958
-Anakin dödade de övriga.
-Det räcker.
136
00:15:58,041 --> 00:16:01,666
-Han dödade resten, men du överlevde.
-Det räcker!
137
00:16:31,958 --> 00:16:34,625
Vi trodde att han skulle hjälpa oss.
138
00:16:40,500 --> 00:16:43,041
Jag försökte hjälpa dem,
men jag kunde inte.
139
00:16:44,291 --> 00:16:46,000
Jag var för svag.
140
00:16:47,666 --> 00:16:50,833
När han gav sig av, spelade jag död.
141
00:16:52,750 --> 00:16:54,375
Gömde mig bland kropparna.
142
00:16:55,541 --> 00:16:57,958
Kände hur de kallnade.
143
00:17:01,916 --> 00:17:04,541
Det var den enda familj jag har haft.
144
00:17:06,375 --> 00:17:08,458
Och han dräpte dem.
145
00:17:14,833 --> 00:17:16,666
Du tjänar honom inte.
146
00:17:18,083 --> 00:17:19,833
Du jagar honom.
147
00:17:20,833 --> 00:17:23,416
-Låt mig hjälpa dig.
-Varför skulle jag lita på dig?
148
00:17:23,500 --> 00:17:26,000
-Vi har samma mål.
-Har vi?
149
00:17:27,291 --> 00:17:29,708
Vill du verkligen se Anakin död?
150
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
Var var du...
151
00:17:36,666 --> 00:17:38,958
...när han dödade mina vänner?
152
00:17:41,083 --> 00:17:42,791
Han var din padawan.
153
00:17:45,500 --> 00:17:48,750
Varför stoppade du honom inte?
Varför räddade du oss inte?
154
00:17:52,541 --> 00:17:55,375
Jag behöver inte din hjälp.
155
00:17:57,666 --> 00:18:00,958
Jag behöver ingen.
156
00:18:01,625 --> 00:18:03,625
Du stoppar honom inte ensam.
157
00:18:03,708 --> 00:18:08,291
Du har ingen aning om
vad jag har gjort ensam.
158
00:18:20,125 --> 00:18:22,291
Fall tillbaka!
159
00:18:23,833 --> 00:18:27,250
Alla trupper, framåt! Anfall!
160
00:18:42,666 --> 00:18:45,000
Förband 8, framåt!
161
00:19:07,958 --> 00:19:10,083
Till reträtt!
162
00:19:11,750 --> 00:19:13,958
Spring för livet!
163
00:19:17,041 --> 00:19:18,958
Spring! Jag täcker er.
164
00:19:29,250 --> 00:19:31,041
Vi måste skynda oss, Leia.
165
00:19:31,125 --> 00:19:33,625
Det känns som om du inte lyssnar på mig!
166
00:19:33,708 --> 00:19:35,541
Kan du sluta prata?
167
00:19:36,000 --> 00:19:40,791
-Han sa att det var en röd strömbrytare.
-Jag vet vad han sa.
168
00:19:40,875 --> 00:19:43,000
Reträtt!
169
00:19:43,083 --> 00:19:45,750
Spring, spring!
170
00:19:47,791 --> 00:19:49,916
Jag har dig. Kom.
171
00:19:59,458 --> 00:20:02,041
Ingen nåd! Stäng in dem.
172
00:20:02,125 --> 00:20:03,875
-Blockera tunneln.
-Nej!
173
00:20:06,583 --> 00:20:07,625
Kom!
174
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Fort!
175
00:20:23,958 --> 00:20:24,833
Tala!
176
00:20:26,750 --> 00:20:29,208
-Nej!
-Eliminera dem!
177
00:20:35,500 --> 00:20:36,416
Tala!
178
00:20:38,250 --> 00:20:39,291
Tala!
179
00:20:39,375 --> 00:20:41,208
Nej, Tala!
180
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Tala!
181
00:21:19,166 --> 00:21:20,375
Fly!
182
00:21:20,458 --> 00:21:22,250
Nej!
183
00:21:24,041 --> 00:21:25,625
Må Kraften vara med dig.
184
00:21:29,708 --> 00:21:31,333
Tillbaka!
185
00:21:53,041 --> 00:21:55,500
Snälla, säg att det snart är klart.
186
00:21:56,125 --> 00:21:59,583
-Snart klar, Leia?
-Jag jobbar på det.
187
00:22:00,958 --> 00:22:02,500
Hon jobbar på det...
188
00:22:06,958 --> 00:22:11,375
Storinkvisitorn har brutit igenom murarna.
Vi har honom snart.
189
00:22:11,458 --> 00:22:14,208
Säg åt henne att avbryta.
190
00:22:14,291 --> 00:22:16,000
Herre...?
191
00:22:16,083 --> 00:22:18,833
Kenobi är redan vår.
192
00:22:27,375 --> 00:22:29,375
Ingenstans att ta vägen, mästare.
193
00:22:34,250 --> 00:22:35,666
Erkänn dig besegrad.
194
00:22:37,541 --> 00:22:40,083
Vad är det? Vad är det för fel?
195
00:22:40,166 --> 00:22:41,583
Det är över.
196
00:22:45,250 --> 00:22:46,791
Jag vänder om.
197
00:22:46,875 --> 00:22:48,708
Du kan inte ge upp.
198
00:22:48,791 --> 00:22:51,416
Jag har kämpat för länge.
Du kan inte kasta bort det.
199
00:22:52,291 --> 00:22:55,458
-De vill ändå åt oss allihop.
-Vader vill ha mig.
200
00:22:55,541 --> 00:22:58,041
Om du ger dig, dog hon förgäves!
201
00:22:58,125 --> 00:23:01,875
-Han kommer att fortsätta.
-Därför måste jag stoppa honom.
202
00:23:01,958 --> 00:23:04,416
Tänker du strida mot honom?
203
00:23:04,500 --> 00:23:10,041
Han väntar sig att jag ger mig. Han vet
att jag gör allt för att skydda folk här.
204
00:23:10,625 --> 00:23:12,375
Du kommer att vara ensam.
205
00:23:13,083 --> 00:23:14,000
Nej.
206
00:23:17,500 --> 00:23:20,041
Haja, du tar väl hand om henne?
207
00:23:21,458 --> 00:23:24,458
Vill du berätta
hur du tänker strida utan vapen?
208
00:23:25,583 --> 00:23:27,541
Det finns andra sätt att strida.
209
00:23:35,375 --> 00:23:36,625
Grip honom.
210
00:23:43,041 --> 00:23:44,625
Var är den...?
211
00:24:12,666 --> 00:24:18,416
Meddela lord Vader att Kenobi är vår.
212
00:24:25,166 --> 00:24:27,000
Han är på väg.
213
00:24:27,708 --> 00:24:29,541
Du kommer att dö snart.
214
00:24:31,041 --> 00:24:33,000
Du för inte honom till mig.
215
00:24:34,000 --> 00:24:36,375
Jag för honom till dig.
216
00:24:40,208 --> 00:24:42,291
Det är inte över än.
217
00:24:49,583 --> 00:24:51,458
Det finns familjer där.
218
00:24:51,916 --> 00:24:53,166
Barn.
219
00:24:54,625 --> 00:24:57,375
Låter du honom göra om det?
220
00:24:57,458 --> 00:25:00,041
Det han gjorde mot dig?
221
00:25:03,708 --> 00:25:06,625
Vi kan avsluta det här tillsammans.
222
00:25:15,291 --> 00:25:17,000
Vad får dig att tro...
223
00:25:18,000 --> 00:25:20,125
...att han inte genomskådar det?
224
00:25:21,083 --> 00:25:24,125
Han kommer inte att se nåt annat än mig.
225
00:26:16,166 --> 00:26:19,125
Så där. Nu är du avväpnad.
226
00:26:20,916 --> 00:26:22,583
Det är över.
227
00:26:22,666 --> 00:26:26,000
Ditt behov av att vinna förblindar dig.
228
00:26:42,125 --> 00:26:45,916
-Var är han?
-Han sitter säkert där inne, herre.
229
00:26:46,000 --> 00:26:48,666
Jag griper honom personligen.
230
00:26:59,041 --> 00:27:00,541
Kom igen...
231
00:27:03,083 --> 00:27:04,291
Där.
232
00:27:06,166 --> 00:27:08,291
Lola? Vad gör du här inne?
233
00:27:09,458 --> 00:27:11,250
Sluta, Lola!
234
00:27:14,125 --> 00:27:16,208
En spärrbult?
235
00:27:19,375 --> 00:27:20,875
Fixat.
236
00:27:20,958 --> 00:27:23,166
Mycket bättre.
237
00:27:40,083 --> 00:27:41,208
Så där.
238
00:27:59,125 --> 00:28:01,541
Okej, allihop. Spring!
239
00:28:07,750 --> 00:28:08,958
Allt är klart.
240
00:28:09,916 --> 00:28:10,916
Leia!
241
00:28:13,416 --> 00:28:14,833
Bra gjort!
242
00:28:15,958 --> 00:28:17,458
Var är Tala?
243
00:28:20,500 --> 00:28:24,000
Hjälp dem ni kan!
Upp i transportskeppet, allihop.
244
00:28:24,083 --> 00:28:25,583
Sätt fart!
245
00:28:26,958 --> 00:28:29,458
Kom. Vi måste till transportskeppet.
246
00:29:31,625 --> 00:29:36,458
Du är skicklig, Anakin. Men ditt behov
av att glänsa är ditt fördärv.
247
00:29:41,375 --> 00:29:43,083
Innan du får bukt med det...
248
00:29:45,208 --> 00:29:47,250
...förblir du en padawan.
249
00:30:22,666 --> 00:30:26,750
Han var klok som använde dig mot mig.
250
00:32:32,166 --> 00:32:37,000
Trodde du verkligen
att jag inte förstod det, yngling?
251
00:32:42,291 --> 00:32:46,166
Du är inte längre användbar.
252
00:32:52,208 --> 00:32:54,125
Hej där, tredje syster.
253
00:32:56,875 --> 00:33:01,541
Hämnd gör verkligen under
för livsviljan, visst?
254
00:33:05,125 --> 00:33:07,041
Ditt ursinne...
255
00:33:08,833 --> 00:33:10,291
...var användbart.
256
00:33:11,791 --> 00:33:14,541
Nu är det tröttsamt.
257
00:33:18,416 --> 00:33:20,958
Vi lämnar dig där vi fann dig.
258
00:33:22,208 --> 00:33:25,750
I rännstenen, där du hör hemma.
259
00:33:34,166 --> 00:33:35,083
Farväl...
260
00:33:36,416 --> 00:33:37,916
...storinkvisitor.
261
00:34:10,875 --> 00:34:12,750
Vår hyperdrift ligger nere.
262
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
Och de är efter oss.
263
00:34:48,750 --> 00:34:50,333
Kenobi...
264
00:34:50,416 --> 00:34:51,791
Lyssnar du på mig?
265
00:34:52,833 --> 00:34:54,291
Något är fel.
266
00:35:08,750 --> 00:35:11,208
Om han har hittat dig
och känner till barnen...
267
00:35:12,458 --> 00:35:14,250
...så reser jag till Tatooine.
268
00:35:15,958 --> 00:35:17,333
Owen beh...
269
00:35:17,416 --> 00:35:18,916
...hjälp...pojken.
270
00:35:22,666 --> 00:35:23,791
Vad är det?
271
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
Allt väl?
272
00:35:34,250 --> 00:35:36,333
Det är nog ingen fara.
273
00:35:36,416 --> 00:35:37,750
Tack, Roken.
274
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
Översättning: Magnus Lässker
Svensk Medietext