1
00:00:01,250 --> 00:00:04,250
Balnab'de bir sinyal yakaladık.
2
00:00:05,291 --> 00:00:07,416
Gizli bir ağ hakkında konuşuyorlardı.
3
00:00:09,666 --> 00:00:11,583
Nerede olduklarını
öğrenmem gerekiyor Leia.
4
00:00:13,541 --> 00:00:14,916
OBI-WAN KENOBI'DE DAHA ÖNCE
5
00:00:15,000 --> 00:00:17,750
Herkes seni arıyor.
Hepimizi tehlikeye atıyorsun.
6
00:00:17,833 --> 00:00:18,916
Yardım istiyorum.
7
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
Çocuk daha on yaşında.
Onu orada bırakamam.
8
00:00:22,041 --> 00:00:24,083
Bırakın! Çıkarın beni buradan!
9
00:00:24,625 --> 00:00:25,791
İntihar etmek olur.
10
00:00:25,875 --> 00:00:26,916
Ben de onunla giderim.
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,416
Subay olduğum için iznim var.
12
00:00:28,500 --> 00:00:30,833
Seni içeri sokarım,
istediğin yere ulaştırırım.
13
00:00:31,583 --> 00:00:32,416
Başlıyoruz.
14
00:00:35,750 --> 00:00:37,083
Hain!
15
00:00:37,916 --> 00:00:41,833
Bir çocuk ve yaşlı bir adam. Değer miydi?
16
00:00:44,083 --> 00:00:46,083
Kendi kimliğine ihanet ettin.
17
00:00:46,166 --> 00:00:47,750
Benim kimliğim bu değildi.
18
00:00:51,666 --> 00:00:53,250
Hadi. Atla.
19
00:00:55,708 --> 00:00:57,083
Tamam, hemen arkandayım.
20
00:00:59,041 --> 00:01:00,041
Wade!
21
00:01:00,916 --> 00:01:04,416
Takip cihazı koyduğundan emin misin?
22
00:01:05,041 --> 00:01:06,291
Evet lordum.
23
00:01:08,041 --> 00:01:09,125
Nereye giderse gitsin
24
00:01:10,333 --> 00:01:11,500
onu takip edecek.
25
00:01:37,250 --> 00:01:43,250
YILDIZ SAVAŞLARI
26
00:02:08,333 --> 00:02:09,500
Demek buradasın.
27
00:02:12,041 --> 00:02:14,958
Gelmeyeceksin diye
düşünmeye başlamıştım Usta.
28
00:02:15,708 --> 00:02:16,708
Güzel.
29
00:02:16,791 --> 00:02:19,208
O zaman bu sefer şansım daha yüksek.
30
00:02:21,625 --> 00:02:22,875
Hazır mısın?
31
00:02:26,250 --> 00:02:27,083
Peki ya sen?
32
00:02:29,458 --> 00:02:30,791
O zaman başlayalım.
33
00:02:45,875 --> 00:02:46,916
Lordum.
34
00:02:49,666 --> 00:02:51,583
Üçüncü Kız Kardeş geldi.
35
00:02:58,625 --> 00:03:03,208
Geminize davet edilmek
benim için onurdur Lort Vader.
36
00:03:03,291 --> 00:03:05,958
Nezaket kurallarıyla ilgilenmiyorum.
37
00:03:06,041 --> 00:03:08,125
Kenobi nerede?
38
00:03:08,208 --> 00:03:09,625
Takip cihazı işe yaradı.
39
00:03:09,708 --> 00:03:11,708
Şu anda Jabiim'e varmak üzere.
40
00:03:13,666 --> 00:03:15,291
İyi iş çıkardın.
41
00:03:18,791 --> 00:03:20,250
Diz çök...
42
00:03:26,333 --> 00:03:28,791
...Büyük Engizisyoncu.
43
00:03:37,000 --> 00:03:38,750
Rotayı belirle Kaptan.
44
00:03:39,458 --> 00:03:42,000
Hemen Jabiim'e doğru yola çıkıyoruz.
45
00:04:16,166 --> 00:04:17,083
Kızı aldık.
46
00:04:29,625 --> 00:04:30,458
Haja?
47
00:04:31,291 --> 00:04:32,708
Burada ne işin var?
48
00:04:32,791 --> 00:04:34,458
Gidecek başka yerim yoktu.
49
00:04:34,541 --> 00:04:38,208
Seni gördükten hemen sonra
o korkunç kadın engizisyoncuyla dövüştüm.
50
00:04:38,875 --> 00:04:40,375
İmparatorluk beni arıyor.
51
00:04:41,708 --> 00:04:44,208
Ama artık gerçek bir Jedi olmak
nasıl bir his, biliyorum.
52
00:04:45,416 --> 00:04:46,416
Kolay değil.
53
00:04:47,750 --> 00:04:49,958
Burada güzel iş fırsatları var ama.
54
00:04:51,708 --> 00:04:52,625
Gidebilirsin.
55
00:04:54,083 --> 00:04:55,375
Roken,
56
00:04:55,458 --> 00:04:58,333
o aracı Alderaan'a
geri götürmem gerekiyor.
57
00:04:58,416 --> 00:05:01,208
Bu insanları buradan çıkarınca
ne istersen yapacağım.
58
00:05:01,291 --> 00:05:02,583
Aylardır bekliyorlar.
59
00:05:02,666 --> 00:05:05,541
Eski bir ticaret rotasını kullanıyoruz
ama zaman azalıyor.
60
00:05:05,625 --> 00:05:07,750
Sen çocuğu getireceksin diye bekledik.
61
00:05:07,833 --> 00:05:09,333
Sadece birkaç saatimiz kaldı.
62
00:05:12,916 --> 00:05:15,916
Her şey yoluna girecek. Ağ bizi korur.
63
00:05:17,833 --> 00:05:19,500
Biz de elimizden geleni yaparız.
64
00:05:21,666 --> 00:05:23,541
Tamam, hadi acele edelim.
65
00:05:23,625 --> 00:05:26,541
Kalkışa hazırlanın.
İhtiyacınız olmayan her şeyi bırakın.
66
00:05:36,666 --> 00:05:38,458
Lordum, Jabiim'e yaklaşıyoruz.
67
00:05:39,791 --> 00:05:42,083
Tesise giriş çıkışları kapatın.
68
00:05:42,166 --> 00:05:45,041
Şimdi kapatırsak günlerce direnebilirler.
69
00:05:45,125 --> 00:05:47,125
Dirençlerini kıramazsak...
70
00:05:48,041 --> 00:05:51,083
Onların direncini kırmamız gerekmiyor.
71
00:06:25,000 --> 00:06:29,041
"Işık solabilir ama asla unutulmaz."
72
00:07:15,125 --> 00:07:17,291
-Ne oluyor?
-Gemiyi kumanda edemiyoruz.
73
00:07:17,375 --> 00:07:19,500
Hemen üzerimizde
bir İmparatorluk Destroyeri var.
74
00:07:19,583 --> 00:07:20,791
Bizi takip etmiş olmalılar.
75
00:07:20,875 --> 00:07:22,583
Bu o kadın değil. Vader bu.
76
00:07:23,583 --> 00:07:25,000
Teslim olmamızı istiyor.
77
00:07:25,500 --> 00:07:27,250
Teslim olursak hepimizi öldürür.
78
00:07:27,333 --> 00:07:29,958
Hemen saldıracaktır.
Kuşatma yapacak kadar sabrı yok.
79
00:07:30,041 --> 00:07:31,250
Nereden biliyorsun?
80
00:07:40,916 --> 00:07:43,208
Fazla agresifleşiyorsun Anakin. Dikkat et.
81
00:07:43,708 --> 00:07:46,250
Jedi'ların hedefi
öldürmek değil, yaşatmaktır.
82
00:07:49,125 --> 00:07:51,083
Merhamet eden, düşmanını yenemez Usta.
83
00:07:55,500 --> 00:07:57,291
O yüzden kaybedeceksin.
84
00:08:06,875 --> 00:08:08,666
Saldırıyı başlatın.
85
00:08:18,416 --> 00:08:20,500
Sorun değil.
86
00:08:23,291 --> 00:08:24,291
Beni dinleyin.
87
00:08:26,083 --> 00:08:27,000
Herkes beni dinlesin.
88
00:08:27,666 --> 00:08:30,041
Korktuğunuzun farkındayım.
89
00:08:30,125 --> 00:08:31,875
İmparatorluk yakında saldıracak.
90
00:08:32,500 --> 00:08:34,000
Bizden daha güçlüler,
91
00:08:34,083 --> 00:08:35,958
silahları daha güçlü, daha eğitimliler.
92
00:08:36,041 --> 00:08:38,666
Onlarla savaşmaya çalışırsak
hayatta kalamayız.
93
00:08:40,166 --> 00:08:41,875
Ama onlarla savaşmamıza gerek yok.
94
00:08:41,958 --> 00:08:45,000
Sadece sizi gönderecek kadar
vakit kazanmamız gerekiyor.
95
00:08:45,083 --> 00:08:48,000
Roken, kapıları zorla açmak
ne kadar sürer?
96
00:08:48,083 --> 00:08:49,083
Üç dört saat.
97
00:08:49,166 --> 00:08:50,416
Bir saatin var.
98
00:08:50,583 --> 00:08:52,166
Her türlü uzaktan erişimi de engelle.
99
00:08:52,250 --> 00:08:56,291
Geri kalan herkesle birlikte
tesisin tüm girişlerini kapatacağız.
100
00:08:56,375 --> 00:08:59,125
Birlikte savunma yaparsak
101
00:09:00,666 --> 00:09:03,041
onlar içeri girdiğinde biz gitmiş oluruz.
102
00:09:04,041 --> 00:09:04,958
Duydunuz.
103
00:09:06,458 --> 00:09:08,250
Acele edelim! Hadi!
104
00:09:33,791 --> 00:09:34,791
Tüm kapıları kapatın.
105
00:09:45,291 --> 00:09:47,833
Hadi, hadi! Acele edin!
106
00:09:47,916 --> 00:09:49,625
Ateşe devam!
107
00:09:49,708 --> 00:09:50,875
Hadi! Hadi!
108
00:09:51,583 --> 00:09:53,083
Hazır olun!
109
00:09:58,583 --> 00:09:59,625
Yükle.
110
00:10:01,125 --> 00:10:02,416
Dolu, tam güçte.
111
00:10:35,958 --> 00:10:37,000
Ateş!
112
00:10:43,416 --> 00:10:44,291
Yakın şunları!
113
00:10:48,541 --> 00:10:49,708
Ağır bir silah.
114
00:10:49,791 --> 00:10:51,708
Dış kapıyı patlatmaya çalışıyorlar.
115
00:10:51,791 --> 00:10:54,000
Roken, hangarın çatısının
açılması gerekiyor.
116
00:10:58,625 --> 00:11:00,625
Hadi. Hadi.
117
00:11:06,041 --> 00:11:07,166
Beklentiyi karşılamadı.
118
00:11:07,750 --> 00:11:08,833
Fikrini kendine sakla.
119
00:11:08,916 --> 00:11:10,875
Duruma bakmak için
havalandırmaya girdin mi?
120
00:11:10,958 --> 00:11:13,250
Bu iri vücutla havalandırmaya giremem.
121
00:11:13,333 --> 00:11:14,875
Sen denemek ister misin?
122
00:11:14,958 --> 00:11:16,416
Bana merdiven gerekecek.
123
00:11:17,791 --> 00:11:19,666
Şu anda oyun zamanı değil Prenses.
124
00:11:19,750 --> 00:11:20,791
Kızın dediğini yapın.
125
00:11:22,250 --> 00:11:24,708
Bana güveniyor musunuz?
Ben de ona güveniyorum.
126
00:11:24,791 --> 00:11:25,750
Merdiveni getirin.
127
00:11:29,916 --> 00:11:31,541
Ona bir merdiven getirin. Çabuk.
128
00:11:31,625 --> 00:11:32,458
Hemen geliyor!
129
00:11:32,583 --> 00:11:33,500
Leia.
130
00:11:35,875 --> 00:11:36,708
Dikkatli ol.
131
00:11:39,458 --> 00:11:41,041
Haja, ona göz kulak olur musun?
132
00:11:41,125 --> 00:11:42,958
Ben bebek bakıcısı değilim Ben.
133
00:11:44,583 --> 00:11:45,458
Gitmem gerekiyor.
134
00:11:49,000 --> 00:11:50,833
Tamam.
135
00:12:10,000 --> 00:12:14,625
İletişim olmayacak demiştik
ama sessizliğin beni endişelendiriyor.
136
00:12:16,708 --> 00:12:19,125
Seni bulduysa, çocukları öğrendiyse...
137
00:12:19,833 --> 00:12:22,916
Senden yakında haber alamazsam
Tatooine'e gideceğim.
138
00:12:23,625 --> 00:12:25,250
Oğlan konusunda Owen'a yardım ederim.
139
00:12:26,541 --> 00:12:29,208
Umarım güvendesinizdir Obi-Wan.
140
00:12:31,500 --> 00:12:32,416
İkiniz de.
141
00:12:42,625 --> 00:12:43,750
Her şey yolunda mı?
142
00:12:46,625 --> 00:12:47,750
Değil ama olacak.
143
00:12:54,750 --> 00:12:57,583
Garel'de emirleri uyguluyordum.
144
00:12:58,208 --> 00:13:00,000
İmparatorluk suçlular yakalanacak, dedi.
145
00:13:00,083 --> 00:13:02,541
Üstlerine düşeni yapmayanlar,
vergilerini ödemeyenler.
146
00:13:03,958 --> 00:13:04,875
Yalan söylemişler.
147
00:13:07,625 --> 00:13:11,916
Dört aile vardı,
hepsi de Güç'e duyarlıydı.
148
00:13:12,000 --> 00:13:12,833
Biz de
149
00:13:13,791 --> 00:13:15,000
onları topladık.
150
00:13:17,291 --> 00:13:21,208
Aileleri tanımıyordum. Engizisyoncuların
ne yapacağını bilmiyordum.
151
00:13:22,208 --> 00:13:25,000
On dört kişi öldü, altısı çocuktu.
152
00:13:25,083 --> 00:13:27,166
Onlara hiçbir şekilde yardım edemedim.
153
00:13:32,291 --> 00:13:33,791
O yüzden şimdi bunu yapıyorum.
154
00:13:38,333 --> 00:13:40,250
Kurtardığım her kişi için bir tane.
155
00:13:44,083 --> 00:13:44,958
Haklısın Ben.
156
00:13:46,416 --> 00:13:48,250
Bazı şeyler unutulmaz.
157
00:13:50,750 --> 00:13:52,750
Ama durumu düzeltmek için
mücadele edebilirsin.
158
00:13:58,291 --> 00:13:59,250
Başımız dertte.
159
00:14:08,708 --> 00:14:10,333
Al. Yeterli mermin var mı?
160
00:14:10,416 --> 00:14:12,333
Ne kadar dayanır bilmiyorum.
161
00:14:12,416 --> 00:14:13,500
B planımız var mı?
162
00:14:13,583 --> 00:14:15,666
Onları yavaşlatmamız gerekecek.
163
00:14:15,750 --> 00:14:17,500
Engizisyoncu'ya konuşmak istediğimi söyle.
164
00:14:20,166 --> 00:14:22,458
Leia'yı kaçırarak bunu o başlattı.
165
00:14:24,083 --> 00:14:25,666
Vakit kazanmaya çalışacağım.
166
00:14:28,708 --> 00:14:30,666
Müzakere talep ediyor.
167
00:15:11,000 --> 00:15:15,125
Zaman kazanmaya çalışıyorsan işe yaramaz.
168
00:15:15,708 --> 00:15:17,958
Lort Vader seni
ne pahasına olursa olsun yakalayacak.
169
00:15:20,125 --> 00:15:21,541
Anakin demek istiyorsun.
170
00:15:22,916 --> 00:15:24,916
Vader'ın eskiden kim olduğunu biliyorsun.
171
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
Daiyu'da anladım. Nereden öğrendin?
172
00:15:31,291 --> 00:15:33,000
Vader bunu kimseye anlatmaz,
173
00:15:34,583 --> 00:15:37,000
onun kim olduğunu bilecek yaşta değilsin.
174
00:15:39,708 --> 00:15:40,541
Tabii...
175
00:15:45,541 --> 00:15:46,791
Orada değildiysen.
176
00:15:47,458 --> 00:15:48,833
Nerede olduğum önemli değil.
177
00:15:48,916 --> 00:15:52,250
Emir 66 gecesinde sen çocuktun.
178
00:15:52,333 --> 00:15:54,500
Öyle öğrendin. Onu gördün.
179
00:15:54,583 --> 00:15:55,500
Dur.
180
00:15:55,583 --> 00:15:57,958
-Anakin diğerlerini öldürdü.
-Bu kadar yeter.
181
00:15:58,041 --> 00:15:59,458
Diğer çocukları öldürdü
182
00:15:59,541 --> 00:16:01,125
-ama sen bir şekilde...
-Yeter!
183
00:16:31,958 --> 00:16:33,791
Bize yardım etmeye geldiğini sanmıştık.
184
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
Onlara yardım etmeye çalıştım
ama yapamadım.
185
00:16:44,291 --> 00:16:45,583
Çok güçsüzdüm.
186
00:16:47,666 --> 00:16:48,708
O giderken
187
00:16:49,666 --> 00:16:50,833
ölmüş rolü yaptım.
188
00:16:52,750 --> 00:16:54,166
Cesetlerin arasına saklandım.
189
00:16:55,541 --> 00:16:57,208
Nasıl soğuduklarını hissettim.
190
00:17:01,916 --> 00:17:04,375
Onlardan başka ailem yoktu,
191
00:17:06,375 --> 00:17:08,125
hepsini öldürdü.
192
00:17:14,833 --> 00:17:16,666
Ona hizmet etmiyorsun, değil mi?
193
00:17:18,083 --> 00:17:19,583
Onu avlamaya çalışıyorsun.
194
00:17:20,833 --> 00:17:21,916
İzin ver, yardım edeyim.
195
00:17:22,000 --> 00:17:23,416
Sana niye güveneyim ki?
196
00:17:23,500 --> 00:17:25,916
-Çünkü aynı şeyin peşindeyiz.
-Öyle mi Obi-Wan?
197
00:17:27,291 --> 00:17:29,333
Anakin'in ölmesini
gerçekten istiyor musun?
198
00:17:34,208 --> 00:17:35,166
O benim
199
00:17:36,666 --> 00:17:38,666
arkadaşlarımı öldürürken neredeydin?
200
00:17:41,083 --> 00:17:42,458
Senin çırağındı.
201
00:17:45,500 --> 00:17:48,041
Onu neden durdurmadın?
Neden bizi kurtarmadın?
202
00:17:52,541 --> 00:17:55,041
Yardımına ihtiyacım yok.
203
00:17:57,666 --> 00:18:00,958
Kimseye ihtiyacım yok.
204
00:18:01,625 --> 00:18:03,083
Onu tek başına durduramazsın.
205
00:18:03,916 --> 00:18:08,125
Tek başıma neler başardığımı
hayal bile edemezsin.
206
00:18:20,125 --> 00:18:21,916
İkinci sipere çekilin!
207
00:18:22,375 --> 00:18:23,750
-Gidelim!
-Geçirmeyin!
208
00:18:23,833 --> 00:18:25,375
Tüm takımlar, ileri!
209
00:18:26,041 --> 00:18:27,250
Açılan yere saldırın!
210
00:18:27,333 --> 00:18:28,500
Ateş!
211
00:18:29,041 --> 00:18:30,083
Orada!
212
00:18:33,000 --> 00:18:35,375
-Yerlerinizi koruyun!
-Geçemesinler!
213
00:18:42,416 --> 00:18:44,458
Sekizinci Takım, ileri!
214
00:18:47,541 --> 00:18:49,166
Siper alın!
215
00:18:49,250 --> 00:18:50,333
Sol kanat!
216
00:18:52,166 --> 00:18:54,250
-İndirin şunları!
-Hadi!
217
00:19:04,500 --> 00:19:05,500
Hadi!
218
00:19:07,958 --> 00:19:09,833
Geri çekilin! Herkes geri gelsin!
219
00:19:11,875 --> 00:19:14,000
Koşup canınızı kurtarın! Hadi, hadi!
220
00:19:14,083 --> 00:19:15,875
Çabuk!
221
00:19:16,833 --> 00:19:18,250
Hadi! Ben sizi koruyorum!
222
00:19:18,333 --> 00:19:19,708
Takip edin!
223
00:19:24,291 --> 00:19:26,000
Takip edin!
224
00:19:29,250 --> 00:19:30,833
Leia, acele etmemiz gerekiyor.
225
00:19:30,916 --> 00:19:33,625
Beni dinliyor musun?
Dinlemiyorsun gibi geliyor.
226
00:19:33,708 --> 00:19:35,375
Lütfen konuşmayı keser misin?
227
00:19:36,000 --> 00:19:38,625
Kırmızı bir anahtar demişti. Kırmızı.
228
00:19:39,333 --> 00:19:40,916
Ne dediğini biliyorum.
229
00:19:41,000 --> 00:19:43,000
-Hadi! Geri çekilin!
-Hadi! Kıpırdayın!
230
00:19:43,083 --> 00:19:45,750
-Çabuk!
-Hadi!
231
00:19:45,833 --> 00:19:46,750
Acele edin!
232
00:19:47,791 --> 00:19:49,000
Tuttum seni. Gel.
233
00:19:59,125 --> 00:20:01,375
Acımayın! Hiçbiri çıkamasın!
234
00:20:02,000 --> 00:20:03,708
-Tüneli kapatın!
-Hayır!
235
00:20:08,291 --> 00:20:09,291
Çabuk!
236
00:20:23,958 --> 00:20:24,833
Tala!
237
00:20:26,750 --> 00:20:28,625
-Hayır!
-Hepsini temizleyin!
238
00:20:35,500 --> 00:20:36,416
Tala!
239
00:20:38,250 --> 00:20:39,291
Tala!
240
00:20:39,375 --> 00:20:41,208
Hayır! Tala!
241
00:20:53,208 --> 00:20:54,333
Tala!
242
00:21:12,875 --> 00:21:13,875
Tala!
243
00:21:19,166 --> 00:21:20,041
Hadi!
244
00:21:20,125 --> 00:21:22,250
Hayır!
245
00:21:24,041 --> 00:21:25,541
Güç seninle olsun.
246
00:21:29,708 --> 00:21:31,083
Geri çekilin!
247
00:21:53,041 --> 00:21:55,791
Lütfen yaklaştık de.
248
00:21:55,875 --> 00:21:57,208
Leia, yaklaştık mı?
249
00:21:57,958 --> 00:21:59,250
Uğraşıyorum.
250
00:22:00,958 --> 00:22:02,041
Uğraşıyormuş.
251
00:22:06,958 --> 00:22:09,333
Büyük Engizisyoncu duvarı aştı.
252
00:22:09,416 --> 00:22:10,791
Yakında onu yakalarız.
253
00:22:11,458 --> 00:22:14,208
Geri çekilmesini söyle.
254
00:22:14,291 --> 00:22:15,291
Anlamadım?
255
00:22:16,083 --> 00:22:18,833
Kenobi zaten elimizde.
256
00:22:27,375 --> 00:22:28,958
Kurtulamazsın Usta.
257
00:22:34,250 --> 00:22:35,541
Yenildiğini kabul et.
258
00:22:37,541 --> 00:22:38,708
Ne var?
259
00:22:38,791 --> 00:22:39,625
Ne oldu?
260
00:22:40,166 --> 00:22:41,333
Bitti.
261
00:22:45,250 --> 00:22:46,291
Geri dönüyorum.
262
00:22:46,875 --> 00:22:48,000
Pes edemezsin.
263
00:22:48,791 --> 00:22:51,416
Ne zamandır savaşıyorum.
Onca çaba boşa mı gitsin?
264
00:22:52,291 --> 00:22:54,500
Fark etmez. Hepimizin peşindeler.
265
00:22:54,583 --> 00:22:55,458
Vader benim peşimde.
266
00:22:55,541 --> 00:22:57,708
Teslim olursan Tala boş yere ölmüş olacak.
267
00:22:58,416 --> 00:22:59,375
Peşimizi bırakmaz.
268
00:22:59,458 --> 00:23:01,166
İşte bu yüzden onu durdurmam gerek.
269
00:23:01,958 --> 00:23:03,083
Onunla dövüşecek misin?
270
00:23:04,500 --> 00:23:06,000
Teslim olacağımı düşünüyor.
271
00:23:06,083 --> 00:23:08,916
Bu insanları korumak için
ne gerekirse yapacağımı biliyor.
272
00:23:10,625 --> 00:23:11,708
Tek başına olacaksın.
273
00:23:13,083 --> 00:23:14,250
Hayır.
274
00:23:17,500 --> 00:23:20,250
Haja, ona göz kulak ol, tamam mı?
275
00:23:21,458 --> 00:23:24,333
Silahın olmadan nasıl savaşacaksın,
söyler misin?
276
00:23:25,583 --> 00:23:27,041
Savaşmanın başka yolları da var.
277
00:23:35,375 --> 00:23:36,375
Yakalayın.
278
00:23:43,041 --> 00:23:44,541
Hadi ama, nerede bu?
279
00:24:12,666 --> 00:24:14,666
Lort Vader'a haber verin,
280
00:24:15,083 --> 00:24:18,583
Kenobi elimizde.
281
00:24:25,125 --> 00:24:26,125
Geliyor.
282
00:24:27,708 --> 00:24:29,041
Yakında öleceksin.
283
00:24:31,041 --> 00:24:32,791
Onu bana getirmiyorsun.
284
00:24:34,000 --> 00:24:36,375
Ben onu sana getiriyorum.
285
00:24:40,208 --> 00:24:41,666
Bu iş daha bitmedi.
286
00:24:49,583 --> 00:24:51,250
Orada aileler var.
287
00:24:51,916 --> 00:24:52,791
Çocuklar var.
288
00:24:54,625 --> 00:24:56,375
Sana yaptıklarını tekrar yapmasına
289
00:24:57,458 --> 00:24:58,750
izin mi vereceksin?
290
00:25:03,708 --> 00:25:06,625
Bu işi birlikte sonlandırabiliriz.
291
00:25:15,291 --> 00:25:16,833
Bunu hesap etmediğini
292
00:25:18,000 --> 00:25:19,541
nereden çıkardın?
293
00:25:21,083 --> 00:25:23,458
Çünkü gözü benden başkasını görmez.
294
00:26:16,166 --> 00:26:17,000
İşte.
295
00:26:17,666 --> 00:26:18,916
Silahın gitti.
296
00:26:20,916 --> 00:26:21,875
İşin bitti.
297
00:26:22,666 --> 00:26:26,000
Kazanma hırsın gözünü kör ediyor Anakin.
298
00:26:42,125 --> 00:26:43,750
Nerede?
299
00:26:43,833 --> 00:26:45,916
İçeriye kapattım lordum.
300
00:26:46,000 --> 00:26:48,208
Onu kendim yakalayacağım.
301
00:26:59,041 --> 00:27:00,541
Hadi.
302
00:27:03,083 --> 00:27:04,000
İşte burada.
303
00:27:06,166 --> 00:27:07,916
Lola? Senin burada ne işin var?
304
00:27:09,458 --> 00:27:11,250
Lola, dur! Dur!
305
00:27:14,125 --> 00:27:15,583
Zapt etme cıvatası mı?
306
00:27:19,375 --> 00:27:20,375
Tamamdır.
307
00:27:20,958 --> 00:27:21,916
Böylesi daha iyi.
308
00:27:40,083 --> 00:27:41,083
Tamam.
309
00:27:59,125 --> 00:28:01,541
Tamam, herkes koşsun! Hadi, acele edelim.
310
00:28:07,750 --> 00:28:08,958
Her şey hazır.
311
00:28:09,916 --> 00:28:10,750
Leia!
312
00:28:13,666 --> 00:28:14,666
Aferin!
313
00:28:15,958 --> 00:28:16,875
Tala nerede?
314
00:28:20,500 --> 00:28:21,875
-Birbirinize yardım edin.
-Hadi!
315
00:28:21,958 --> 00:28:24,000
Herkes gemiye!
316
00:28:24,083 --> 00:28:25,583
Hadi! Acele edelim!
317
00:28:26,958 --> 00:28:28,958
Hadi. Gemiye binelim.
318
00:29:31,625 --> 00:29:33,291
Büyük bir savaşçısın Anakin
319
00:29:34,083 --> 00:29:36,458
ama kendini kanıtlama ihtiyacın
başına iş açıyor.
320
00:29:41,375 --> 00:29:42,833
Bunun üstesinden gelmedikçe
321
00:29:45,208 --> 00:29:46,833
hep çırak olarak kalacaksın.
322
00:30:22,666 --> 00:30:26,750
Karşıma seni çıkarmakla akıllılık etmiş.
323
00:32:32,166 --> 00:32:37,000
Gerçekten fark etmeyeceğimi mi
sandın çocuk?
324
00:32:42,291 --> 00:32:45,625
Artık işime yaramazsın.
325
00:32:52,208 --> 00:32:54,125
Merhaba Üçüncü Kız Kardeş.
326
00:32:56,875 --> 00:33:01,833
İntikam isteği
insanı hayatta tutuyor, değil mi?
327
00:33:05,125 --> 00:33:07,041
Öfken
328
00:33:08,833 --> 00:33:09,958
eskiden işe yarıyordu.
329
00:33:11,791 --> 00:33:14,250
Ama artık can sıkıyor.
330
00:33:18,416 --> 00:33:20,958
Seni bulduğumuz yerde bırakacağız.
331
00:33:22,208 --> 00:33:25,083
Lağımda, ait olduğun yerde.
332
00:33:34,166 --> 00:33:35,083
Elveda
333
00:33:36,416 --> 00:33:37,750
Büyük Engizisyoncu.
334
00:34:10,875 --> 00:34:12,375
Hiper sürücümüz bozuldu.
335
00:34:14,416 --> 00:34:15,833
Peşimizdeler.
336
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Kenobi,
337
00:34:50,416 --> 00:34:51,583
beni duyuyor musun?
338
00:34:52,833 --> 00:34:54,083
Bir terslik var.
339
00:35:08,750 --> 00:35:11,416
Seni bulduysa, çocukları öğrendiyse...
340
00:35:12,458 --> 00:35:13,750
Tatooine'e gideceğim.
341
00:35:15,958 --> 00:35:16,958
Oğlan konusunda...
342
00:35:17,416 --> 00:35:18,500
...yardım ederim.
343
00:35:22,666 --> 00:35:23,583
Ne oldu?
344
00:35:29,958 --> 00:35:30,958
Sen iyi misin?
345
00:35:34,250 --> 00:35:35,333
Eminim bir şey yoktur.
346
00:35:36,416 --> 00:35:37,500
Sağ ol Roken.
347
00:39:57,500 --> 00:39:59,500
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram