1 00:00:01,250 --> 00:00:04,250 Balnab'de bir sinyal yakaladık. 2 00:00:05,291 --> 00:00:07,416 Gizli bir ağ hakkında konuşuyorlardı. 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,583 Nerede olduklarını öğrenmem gerekiyor Leia. 4 00:00:13,541 --> 00:00:14,916 OBI-WAN KENOBI'DE DAHA ÖNCE 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,750 Herkes seni arıyor. Hepimizi tehlikeye atıyorsun. 6 00:00:17,833 --> 00:00:18,916 Yardım istiyorum. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 Çocuk daha on yaşında. Onu orada bırakamam. 8 00:00:22,041 --> 00:00:24,083 Bırakın! Çıkarın beni buradan! 9 00:00:24,625 --> 00:00:25,791 İntihar etmek olur. 10 00:00:25,875 --> 00:00:26,916 Ben de onunla giderim. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,416 Subay olduğum için iznim var. 12 00:00:28,500 --> 00:00:30,833 Seni içeri sokarım, istediğin yere ulaştırırım. 13 00:00:31,583 --> 00:00:32,416 Başlıyoruz. 14 00:00:35,750 --> 00:00:37,083 Hain! 15 00:00:37,916 --> 00:00:41,833 Bir çocuk ve yaşlı bir adam. Değer miydi? 16 00:00:44,083 --> 00:00:46,083 Kendi kimliğine ihanet ettin. 17 00:00:46,166 --> 00:00:47,750 Benim kimliğim bu değildi. 18 00:00:51,666 --> 00:00:53,250 Hadi. Atla. 19 00:00:55,708 --> 00:00:57,083 Tamam, hemen arkandayım. 20 00:00:59,041 --> 00:01:00,041 Wade! 21 00:01:00,916 --> 00:01:04,416 Takip cihazı koyduğundan emin misin? 22 00:01:05,041 --> 00:01:06,291 Evet lordum. 23 00:01:08,041 --> 00:01:09,125 Nereye giderse gitsin 24 00:01:10,333 --> 00:01:11,500 onu takip edecek. 25 00:01:37,250 --> 00:01:43,250 YILDIZ SAVAŞLARI 26 00:02:08,333 --> 00:02:09,500 Demek buradasın. 27 00:02:12,041 --> 00:02:14,958 Gelmeyeceksin diye düşünmeye başlamıştım Usta. 28 00:02:15,708 --> 00:02:16,708 Güzel. 29 00:02:16,791 --> 00:02:19,208 O zaman bu sefer şansım daha yüksek. 30 00:02:21,625 --> 00:02:22,875 Hazır mısın? 31 00:02:26,250 --> 00:02:27,083 Peki ya sen? 32 00:02:29,458 --> 00:02:30,791 O zaman başlayalım. 33 00:02:45,875 --> 00:02:46,916 Lordum. 34 00:02:49,666 --> 00:02:51,583 Üçüncü Kız Kardeş geldi. 35 00:02:58,625 --> 00:03:03,208 Geminize davet edilmek benim için onurdur Lort Vader. 36 00:03:03,291 --> 00:03:05,958 Nezaket kurallarıyla ilgilenmiyorum. 37 00:03:06,041 --> 00:03:08,125 Kenobi nerede? 38 00:03:08,208 --> 00:03:09,625 Takip cihazı işe yaradı. 39 00:03:09,708 --> 00:03:11,708 Şu anda Jabiim'e varmak üzere. 40 00:03:13,666 --> 00:03:15,291 İyi iş çıkardın. 41 00:03:18,791 --> 00:03:20,250 Diz çök... 42 00:03:26,333 --> 00:03:28,791 ...Büyük Engizisyoncu. 43 00:03:37,000 --> 00:03:38,750 Rotayı belirle Kaptan. 44 00:03:39,458 --> 00:03:42,000 Hemen Jabiim'e doğru yola çıkıyoruz. 45 00:04:16,166 --> 00:04:17,083 Kızı aldık. 46 00:04:29,625 --> 00:04:30,458 Haja? 47 00:04:31,291 --> 00:04:32,708 Burada ne işin var? 48 00:04:32,791 --> 00:04:34,458 Gidecek başka yerim yoktu. 49 00:04:34,541 --> 00:04:38,208 Seni gördükten hemen sonra o korkunç kadın engizisyoncuyla dövüştüm. 50 00:04:38,875 --> 00:04:40,375 İmparatorluk beni arıyor. 51 00:04:41,708 --> 00:04:44,208 Ama artık gerçek bir Jedi olmak nasıl bir his, biliyorum. 52 00:04:45,416 --> 00:04:46,416 Kolay değil. 53 00:04:47,750 --> 00:04:49,958 Burada güzel iş fırsatları var ama. 54 00:04:51,708 --> 00:04:52,625 Gidebilirsin. 55 00:04:54,083 --> 00:04:55,375 Roken, 56 00:04:55,458 --> 00:04:58,333 o aracı Alderaan'a geri götürmem gerekiyor. 57 00:04:58,416 --> 00:05:01,208 Bu insanları buradan çıkarınca ne istersen yapacağım. 58 00:05:01,291 --> 00:05:02,583 Aylardır bekliyorlar. 59 00:05:02,666 --> 00:05:05,541 Eski bir ticaret rotasını kullanıyoruz ama zaman azalıyor. 60 00:05:05,625 --> 00:05:07,750 Sen çocuğu getireceksin diye bekledik. 61 00:05:07,833 --> 00:05:09,333 Sadece birkaç saatimiz kaldı. 62 00:05:12,916 --> 00:05:15,916 Her şey yoluna girecek. Ağ bizi korur. 63 00:05:17,833 --> 00:05:19,500 Biz de elimizden geleni yaparız. 64 00:05:21,666 --> 00:05:23,541 Tamam, hadi acele edelim. 65 00:05:23,625 --> 00:05:26,541 Kalkışa hazırlanın. İhtiyacınız olmayan her şeyi bırakın. 66 00:05:36,666 --> 00:05:38,458 Lordum, Jabiim'e yaklaşıyoruz. 67 00:05:39,791 --> 00:05:42,083 Tesise giriş çıkışları kapatın. 68 00:05:42,166 --> 00:05:45,041 Şimdi kapatırsak günlerce direnebilirler. 69 00:05:45,125 --> 00:05:47,125 Dirençlerini kıramazsak... 70 00:05:48,041 --> 00:05:51,083 Onların direncini kırmamız gerekmiyor. 71 00:06:25,000 --> 00:06:29,041 "Işık solabilir ama asla unutulmaz." 72 00:07:15,125 --> 00:07:17,291 -Ne oluyor? -Gemiyi kumanda edemiyoruz. 73 00:07:17,375 --> 00:07:19,500 Hemen üzerimizde bir İmparatorluk Destroyeri var. 74 00:07:19,583 --> 00:07:20,791 Bizi takip etmiş olmalılar. 75 00:07:20,875 --> 00:07:22,583 Bu o kadın değil. Vader bu. 76 00:07:23,583 --> 00:07:25,000 Teslim olmamızı istiyor. 77 00:07:25,500 --> 00:07:27,250 Teslim olursak hepimizi öldürür. 78 00:07:27,333 --> 00:07:29,958 Hemen saldıracaktır. Kuşatma yapacak kadar sabrı yok. 79 00:07:30,041 --> 00:07:31,250 Nereden biliyorsun? 80 00:07:40,916 --> 00:07:43,208 Fazla agresifleşiyorsun Anakin. Dikkat et. 81 00:07:43,708 --> 00:07:46,250 Jedi'ların hedefi öldürmek değil, yaşatmaktır. 82 00:07:49,125 --> 00:07:51,083 Merhamet eden, düşmanını yenemez Usta. 83 00:07:55,500 --> 00:07:57,291 O yüzden kaybedeceksin. 84 00:08:06,875 --> 00:08:08,666 Saldırıyı başlatın. 85 00:08:18,416 --> 00:08:20,500 Sorun değil. 86 00:08:23,291 --> 00:08:24,291 Beni dinleyin. 87 00:08:26,083 --> 00:08:27,000 Herkes beni dinlesin. 88 00:08:27,666 --> 00:08:30,041 Korktuğunuzun farkındayım. 89 00:08:30,125 --> 00:08:31,875 İmparatorluk yakında saldıracak. 90 00:08:32,500 --> 00:08:34,000 Bizden daha güçlüler, 91 00:08:34,083 --> 00:08:35,958 silahları daha güçlü, daha eğitimliler. 92 00:08:36,041 --> 00:08:38,666 Onlarla savaşmaya çalışırsak hayatta kalamayız. 93 00:08:40,166 --> 00:08:41,875 Ama onlarla savaşmamıza gerek yok. 94 00:08:41,958 --> 00:08:45,000 Sadece sizi gönderecek kadar vakit kazanmamız gerekiyor. 95 00:08:45,083 --> 00:08:48,000 Roken, kapıları zorla açmak ne kadar sürer? 96 00:08:48,083 --> 00:08:49,083 Üç dört saat. 97 00:08:49,166 --> 00:08:50,416 Bir saatin var. 98 00:08:50,583 --> 00:08:52,166 Her türlü uzaktan erişimi de engelle. 99 00:08:52,250 --> 00:08:56,291 Geri kalan herkesle birlikte tesisin tüm girişlerini kapatacağız. 100 00:08:56,375 --> 00:08:59,125 Birlikte savunma yaparsak 101 00:09:00,666 --> 00:09:03,041 onlar içeri girdiğinde biz gitmiş oluruz. 102 00:09:04,041 --> 00:09:04,958 Duydunuz. 103 00:09:06,458 --> 00:09:08,250 Acele edelim! Hadi! 104 00:09:33,791 --> 00:09:34,791 Tüm kapıları kapatın. 105 00:09:45,291 --> 00:09:47,833 Hadi, hadi! Acele edin! 106 00:09:47,916 --> 00:09:49,625 Ateşe devam! 107 00:09:49,708 --> 00:09:50,875 Hadi! Hadi! 108 00:09:51,583 --> 00:09:53,083 Hazır olun! 109 00:09:58,583 --> 00:09:59,625 Yükle. 110 00:10:01,125 --> 00:10:02,416 Dolu, tam güçte. 111 00:10:35,958 --> 00:10:37,000 Ateş! 112 00:10:43,416 --> 00:10:44,291 Yakın şunları! 113 00:10:48,541 --> 00:10:49,708 Ağır bir silah. 114 00:10:49,791 --> 00:10:51,708 Dış kapıyı patlatmaya çalışıyorlar. 115 00:10:51,791 --> 00:10:54,000 Roken, hangarın çatısının açılması gerekiyor. 116 00:10:58,625 --> 00:11:00,625 Hadi. Hadi. 117 00:11:06,041 --> 00:11:07,166 Beklentiyi karşılamadı. 118 00:11:07,750 --> 00:11:08,833 Fikrini kendine sakla. 119 00:11:08,916 --> 00:11:10,875 Duruma bakmak için havalandırmaya girdin mi? 120 00:11:10,958 --> 00:11:13,250 Bu iri vücutla havalandırmaya giremem. 121 00:11:13,333 --> 00:11:14,875 Sen denemek ister misin? 122 00:11:14,958 --> 00:11:16,416 Bana merdiven gerekecek. 123 00:11:17,791 --> 00:11:19,666 Şu anda oyun zamanı değil Prenses. 124 00:11:19,750 --> 00:11:20,791 Kızın dediğini yapın. 125 00:11:22,250 --> 00:11:24,708 Bana güveniyor musunuz? Ben de ona güveniyorum. 126 00:11:24,791 --> 00:11:25,750 Merdiveni getirin. 127 00:11:29,916 --> 00:11:31,541 Ona bir merdiven getirin. Çabuk. 128 00:11:31,625 --> 00:11:32,458 Hemen geliyor! 129 00:11:32,583 --> 00:11:33,500 Leia. 130 00:11:35,875 --> 00:11:36,708 Dikkatli ol. 131 00:11:39,458 --> 00:11:41,041 Haja, ona göz kulak olur musun? 132 00:11:41,125 --> 00:11:42,958 Ben bebek bakıcısı değilim Ben. 133 00:11:44,583 --> 00:11:45,458 Gitmem gerekiyor. 134 00:11:49,000 --> 00:11:50,833 Tamam. 135 00:12:10,000 --> 00:12:14,625 İletişim olmayacak demiştik ama sessizliğin beni endişelendiriyor. 136 00:12:16,708 --> 00:12:19,125 Seni bulduysa, çocukları öğrendiyse... 137 00:12:19,833 --> 00:12:22,916 Senden yakında haber alamazsam Tatooine'e gideceğim. 138 00:12:23,625 --> 00:12:25,250 Oğlan konusunda Owen'a yardım ederim. 139 00:12:26,541 --> 00:12:29,208 Umarım güvendesinizdir Obi-Wan. 140 00:12:31,500 --> 00:12:32,416 İkiniz de. 141 00:12:42,625 --> 00:12:43,750 Her şey yolunda mı? 142 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 Değil ama olacak. 143 00:12:54,750 --> 00:12:57,583 Garel'de emirleri uyguluyordum. 144 00:12:58,208 --> 00:13:00,000 İmparatorluk suçlular yakalanacak, dedi. 145 00:13:00,083 --> 00:13:02,541 Üstlerine düşeni yapmayanlar, vergilerini ödemeyenler. 146 00:13:03,958 --> 00:13:04,875 Yalan söylemişler. 147 00:13:07,625 --> 00:13:11,916 Dört aile vardı, hepsi de Güç'e duyarlıydı. 148 00:13:12,000 --> 00:13:12,833 Biz de 149 00:13:13,791 --> 00:13:15,000 onları topladık. 150 00:13:17,291 --> 00:13:21,208 Aileleri tanımıyordum. Engizisyoncuların ne yapacağını bilmiyordum. 151 00:13:22,208 --> 00:13:25,000 On dört kişi öldü, altısı çocuktu. 152 00:13:25,083 --> 00:13:27,166 Onlara hiçbir şekilde yardım edemedim. 153 00:13:32,291 --> 00:13:33,791 O yüzden şimdi bunu yapıyorum. 154 00:13:38,333 --> 00:13:40,250 Kurtardığım her kişi için bir tane. 155 00:13:44,083 --> 00:13:44,958 Haklısın Ben. 156 00:13:46,416 --> 00:13:48,250 Bazı şeyler unutulmaz. 157 00:13:50,750 --> 00:13:52,750 Ama durumu düzeltmek için mücadele edebilirsin. 158 00:13:58,291 --> 00:13:59,250 Başımız dertte. 159 00:14:08,708 --> 00:14:10,333 Al. Yeterli mermin var mı? 160 00:14:10,416 --> 00:14:12,333 Ne kadar dayanır bilmiyorum. 161 00:14:12,416 --> 00:14:13,500 B planımız var mı? 162 00:14:13,583 --> 00:14:15,666 Onları yavaşlatmamız gerekecek. 163 00:14:15,750 --> 00:14:17,500 Engizisyoncu'ya konuşmak istediğimi söyle. 164 00:14:20,166 --> 00:14:22,458 Leia'yı kaçırarak bunu o başlattı. 165 00:14:24,083 --> 00:14:25,666 Vakit kazanmaya çalışacağım. 166 00:14:28,708 --> 00:14:30,666 Müzakere talep ediyor. 167 00:15:11,000 --> 00:15:15,125 Zaman kazanmaya çalışıyorsan işe yaramaz. 168 00:15:15,708 --> 00:15:17,958 Lort Vader seni ne pahasına olursa olsun yakalayacak. 169 00:15:20,125 --> 00:15:21,541 Anakin demek istiyorsun. 170 00:15:22,916 --> 00:15:24,916 Vader'ın eskiden kim olduğunu biliyorsun. 171 00:15:26,291 --> 00:15:28,541 Daiyu'da anladım. Nereden öğrendin? 172 00:15:31,291 --> 00:15:33,000 Vader bunu kimseye anlatmaz, 173 00:15:34,583 --> 00:15:37,000 onun kim olduğunu bilecek yaşta değilsin. 174 00:15:39,708 --> 00:15:40,541 Tabii... 175 00:15:45,541 --> 00:15:46,791 Orada değildiysen. 176 00:15:47,458 --> 00:15:48,833 Nerede olduğum önemli değil. 177 00:15:48,916 --> 00:15:52,250 Emir 66 gecesinde sen çocuktun. 178 00:15:52,333 --> 00:15:54,500 Öyle öğrendin. Onu gördün. 179 00:15:54,583 --> 00:15:55,500 Dur. 180 00:15:55,583 --> 00:15:57,958 -Anakin diğerlerini öldürdü. -Bu kadar yeter. 181 00:15:58,041 --> 00:15:59,458 Diğer çocukları öldürdü 182 00:15:59,541 --> 00:16:01,125 -ama sen bir şekilde... -Yeter! 183 00:16:31,958 --> 00:16:33,791 Bize yardım etmeye geldiğini sanmıştık. 184 00:16:40,500 --> 00:16:42,375 Onlara yardım etmeye çalıştım ama yapamadım. 185 00:16:44,291 --> 00:16:45,583 Çok güçsüzdüm. 186 00:16:47,666 --> 00:16:48,708 O giderken 187 00:16:49,666 --> 00:16:50,833 ölmüş rolü yaptım. 188 00:16:52,750 --> 00:16:54,166 Cesetlerin arasına saklandım. 189 00:16:55,541 --> 00:16:57,208 Nasıl soğuduklarını hissettim. 190 00:17:01,916 --> 00:17:04,375 Onlardan başka ailem yoktu, 191 00:17:06,375 --> 00:17:08,125 hepsini öldürdü. 192 00:17:14,833 --> 00:17:16,666 Ona hizmet etmiyorsun, değil mi? 193 00:17:18,083 --> 00:17:19,583 Onu avlamaya çalışıyorsun. 194 00:17:20,833 --> 00:17:21,916 İzin ver, yardım edeyim. 195 00:17:22,000 --> 00:17:23,416 Sana niye güveneyim ki? 196 00:17:23,500 --> 00:17:25,916 -Çünkü aynı şeyin peşindeyiz. -Öyle mi Obi-Wan? 197 00:17:27,291 --> 00:17:29,333 Anakin'in ölmesini gerçekten istiyor musun? 198 00:17:34,208 --> 00:17:35,166 O benim 199 00:17:36,666 --> 00:17:38,666 arkadaşlarımı öldürürken neredeydin? 200 00:17:41,083 --> 00:17:42,458 Senin çırağındı. 201 00:17:45,500 --> 00:17:48,041 Onu neden durdurmadın? Neden bizi kurtarmadın? 202 00:17:52,541 --> 00:17:55,041 Yardımına ihtiyacım yok. 203 00:17:57,666 --> 00:18:00,958 Kimseye ihtiyacım yok. 204 00:18:01,625 --> 00:18:03,083 Onu tek başına durduramazsın. 205 00:18:03,916 --> 00:18:08,125 Tek başıma neler başardığımı hayal bile edemezsin. 206 00:18:20,125 --> 00:18:21,916 İkinci sipere çekilin! 207 00:18:22,375 --> 00:18:23,750 -Gidelim! -Geçirmeyin! 208 00:18:23,833 --> 00:18:25,375 Tüm takımlar, ileri! 209 00:18:26,041 --> 00:18:27,250 Açılan yere saldırın! 210 00:18:27,333 --> 00:18:28,500 Ateş! 211 00:18:29,041 --> 00:18:30,083 Orada! 212 00:18:33,000 --> 00:18:35,375 -Yerlerinizi koruyun! -Geçemesinler! 213 00:18:42,416 --> 00:18:44,458 Sekizinci Takım, ileri! 214 00:18:47,541 --> 00:18:49,166 Siper alın! 215 00:18:49,250 --> 00:18:50,333 Sol kanat! 216 00:18:52,166 --> 00:18:54,250 -İndirin şunları! -Hadi! 217 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Hadi! 218 00:19:07,958 --> 00:19:09,833 Geri çekilin! Herkes geri gelsin! 219 00:19:11,875 --> 00:19:14,000 Koşup canınızı kurtarın! Hadi, hadi! 220 00:19:14,083 --> 00:19:15,875 Çabuk! 221 00:19:16,833 --> 00:19:18,250 Hadi! Ben sizi koruyorum! 222 00:19:18,333 --> 00:19:19,708 Takip edin! 223 00:19:24,291 --> 00:19:26,000 Takip edin! 224 00:19:29,250 --> 00:19:30,833 Leia, acele etmemiz gerekiyor. 225 00:19:30,916 --> 00:19:33,625 Beni dinliyor musun? Dinlemiyorsun gibi geliyor. 226 00:19:33,708 --> 00:19:35,375 Lütfen konuşmayı keser misin? 227 00:19:36,000 --> 00:19:38,625 Kırmızı bir anahtar demişti. Kırmızı. 228 00:19:39,333 --> 00:19:40,916 Ne dediğini biliyorum. 229 00:19:41,000 --> 00:19:43,000 -Hadi! Geri çekilin! -Hadi! Kıpırdayın! 230 00:19:43,083 --> 00:19:45,750 -Çabuk! -Hadi! 231 00:19:45,833 --> 00:19:46,750 Acele edin! 232 00:19:47,791 --> 00:19:49,000 Tuttum seni. Gel. 233 00:19:59,125 --> 00:20:01,375 Acımayın! Hiçbiri çıkamasın! 234 00:20:02,000 --> 00:20:03,708 -Tüneli kapatın! -Hayır! 235 00:20:08,291 --> 00:20:09,291 Çabuk! 236 00:20:23,958 --> 00:20:24,833 Tala! 237 00:20:26,750 --> 00:20:28,625 -Hayır! -Hepsini temizleyin! 238 00:20:35,500 --> 00:20:36,416 Tala! 239 00:20:38,250 --> 00:20:39,291 Tala! 240 00:20:39,375 --> 00:20:41,208 Hayır! Tala! 241 00:20:53,208 --> 00:20:54,333 Tala! 242 00:21:12,875 --> 00:21:13,875 Tala! 243 00:21:19,166 --> 00:21:20,041 Hadi! 244 00:21:20,125 --> 00:21:22,250 Hayır! 245 00:21:24,041 --> 00:21:25,541 Güç seninle olsun. 246 00:21:29,708 --> 00:21:31,083 Geri çekilin! 247 00:21:53,041 --> 00:21:55,791 Lütfen yaklaştık de. 248 00:21:55,875 --> 00:21:57,208 Leia, yaklaştık mı? 249 00:21:57,958 --> 00:21:59,250 Uğraşıyorum. 250 00:22:00,958 --> 00:22:02,041 Uğraşıyormuş. 251 00:22:06,958 --> 00:22:09,333 Büyük Engizisyoncu duvarı aştı. 252 00:22:09,416 --> 00:22:10,791 Yakında onu yakalarız. 253 00:22:11,458 --> 00:22:14,208 Geri çekilmesini söyle. 254 00:22:14,291 --> 00:22:15,291 Anlamadım? 255 00:22:16,083 --> 00:22:18,833 Kenobi zaten elimizde. 256 00:22:27,375 --> 00:22:28,958 Kurtulamazsın Usta. 257 00:22:34,250 --> 00:22:35,541 Yenildiğini kabul et. 258 00:22:37,541 --> 00:22:38,708 Ne var? 259 00:22:38,791 --> 00:22:39,625 Ne oldu? 260 00:22:40,166 --> 00:22:41,333 Bitti. 261 00:22:45,250 --> 00:22:46,291 Geri dönüyorum. 262 00:22:46,875 --> 00:22:48,000 Pes edemezsin. 263 00:22:48,791 --> 00:22:51,416 Ne zamandır savaşıyorum. Onca çaba boşa mı gitsin? 264 00:22:52,291 --> 00:22:54,500 Fark etmez. Hepimizin peşindeler. 265 00:22:54,583 --> 00:22:55,458 Vader benim peşimde. 266 00:22:55,541 --> 00:22:57,708 Teslim olursan Tala boş yere ölmüş olacak. 267 00:22:58,416 --> 00:22:59,375 Peşimizi bırakmaz. 268 00:22:59,458 --> 00:23:01,166 İşte bu yüzden onu durdurmam gerek. 269 00:23:01,958 --> 00:23:03,083 Onunla dövüşecek misin? 270 00:23:04,500 --> 00:23:06,000 Teslim olacağımı düşünüyor. 271 00:23:06,083 --> 00:23:08,916 Bu insanları korumak için ne gerekirse yapacağımı biliyor. 272 00:23:10,625 --> 00:23:11,708 Tek başına olacaksın. 273 00:23:13,083 --> 00:23:14,250 Hayır. 274 00:23:17,500 --> 00:23:20,250 Haja, ona göz kulak ol, tamam mı? 275 00:23:21,458 --> 00:23:24,333 Silahın olmadan nasıl savaşacaksın, söyler misin? 276 00:23:25,583 --> 00:23:27,041 Savaşmanın başka yolları da var. 277 00:23:35,375 --> 00:23:36,375 Yakalayın. 278 00:23:43,041 --> 00:23:44,541 Hadi ama, nerede bu? 279 00:24:12,666 --> 00:24:14,666 Lort Vader'a haber verin, 280 00:24:15,083 --> 00:24:18,583 Kenobi elimizde. 281 00:24:25,125 --> 00:24:26,125 Geliyor. 282 00:24:27,708 --> 00:24:29,041 Yakında öleceksin. 283 00:24:31,041 --> 00:24:32,791 Onu bana getirmiyorsun. 284 00:24:34,000 --> 00:24:36,375 Ben onu sana getiriyorum. 285 00:24:40,208 --> 00:24:41,666 Bu iş daha bitmedi. 286 00:24:49,583 --> 00:24:51,250 Orada aileler var. 287 00:24:51,916 --> 00:24:52,791 Çocuklar var. 288 00:24:54,625 --> 00:24:56,375 Sana yaptıklarını tekrar yapmasına 289 00:24:57,458 --> 00:24:58,750 izin mi vereceksin? 290 00:25:03,708 --> 00:25:06,625 Bu işi birlikte sonlandırabiliriz. 291 00:25:15,291 --> 00:25:16,833 Bunu hesap etmediğini 292 00:25:18,000 --> 00:25:19,541 nereden çıkardın? 293 00:25:21,083 --> 00:25:23,458 Çünkü gözü benden başkasını görmez. 294 00:26:16,166 --> 00:26:17,000 İşte. 295 00:26:17,666 --> 00:26:18,916 Silahın gitti. 296 00:26:20,916 --> 00:26:21,875 İşin bitti. 297 00:26:22,666 --> 00:26:26,000 Kazanma hırsın gözünü kör ediyor Anakin. 298 00:26:42,125 --> 00:26:43,750 Nerede? 299 00:26:43,833 --> 00:26:45,916 İçeriye kapattım lordum. 300 00:26:46,000 --> 00:26:48,208 Onu kendim yakalayacağım. 301 00:26:59,041 --> 00:27:00,541 Hadi. 302 00:27:03,083 --> 00:27:04,000 İşte burada. 303 00:27:06,166 --> 00:27:07,916 Lola? Senin burada ne işin var? 304 00:27:09,458 --> 00:27:11,250 Lola, dur! Dur! 305 00:27:14,125 --> 00:27:15,583 Zapt etme cıvatası mı? 306 00:27:19,375 --> 00:27:20,375 Tamamdır. 307 00:27:20,958 --> 00:27:21,916 Böylesi daha iyi. 308 00:27:40,083 --> 00:27:41,083 Tamam. 309 00:27:59,125 --> 00:28:01,541 Tamam, herkes koşsun! Hadi, acele edelim. 310 00:28:07,750 --> 00:28:08,958 Her şey hazır. 311 00:28:09,916 --> 00:28:10,750 Leia! 312 00:28:13,666 --> 00:28:14,666 Aferin! 313 00:28:15,958 --> 00:28:16,875 Tala nerede? 314 00:28:20,500 --> 00:28:21,875 -Birbirinize yardım edin. -Hadi! 315 00:28:21,958 --> 00:28:24,000 Herkes gemiye! 316 00:28:24,083 --> 00:28:25,583 Hadi! Acele edelim! 317 00:28:26,958 --> 00:28:28,958 Hadi. Gemiye binelim. 318 00:29:31,625 --> 00:29:33,291 Büyük bir savaşçısın Anakin 319 00:29:34,083 --> 00:29:36,458 ama kendini kanıtlama ihtiyacın başına iş açıyor. 320 00:29:41,375 --> 00:29:42,833 Bunun üstesinden gelmedikçe 321 00:29:45,208 --> 00:29:46,833 hep çırak olarak kalacaksın. 322 00:30:22,666 --> 00:30:26,750 Karşıma seni çıkarmakla akıllılık etmiş. 323 00:32:32,166 --> 00:32:37,000 Gerçekten fark etmeyeceğimi mi sandın çocuk? 324 00:32:42,291 --> 00:32:45,625 Artık işime yaramazsın. 325 00:32:52,208 --> 00:32:54,125 Merhaba Üçüncü Kız Kardeş. 326 00:32:56,875 --> 00:33:01,833 İntikam isteği insanı hayatta tutuyor, değil mi? 327 00:33:05,125 --> 00:33:07,041 Öfken 328 00:33:08,833 --> 00:33:09,958 eskiden işe yarıyordu. 329 00:33:11,791 --> 00:33:14,250 Ama artık can sıkıyor. 330 00:33:18,416 --> 00:33:20,958 Seni bulduğumuz yerde bırakacağız. 331 00:33:22,208 --> 00:33:25,083 Lağımda, ait olduğun yerde. 332 00:33:34,166 --> 00:33:35,083 Elveda 333 00:33:36,416 --> 00:33:37,750 Büyük Engizisyoncu. 334 00:34:10,875 --> 00:34:12,375 Hiper sürücümüz bozuldu. 335 00:34:14,416 --> 00:34:15,833 Peşimizdeler. 336 00:34:48,750 --> 00:34:49,750 Kenobi, 337 00:34:50,416 --> 00:34:51,583 beni duyuyor musun? 338 00:34:52,833 --> 00:34:54,083 Bir terslik var. 339 00:35:08,750 --> 00:35:11,416 Seni bulduysa, çocukları öğrendiyse... 340 00:35:12,458 --> 00:35:13,750 Tatooine'e gideceğim. 341 00:35:15,958 --> 00:35:16,958 Oğlan konusunda... 342 00:35:17,416 --> 00:35:18,500 ...yardım ederim. 343 00:35:22,666 --> 00:35:23,583 Ne oldu? 344 00:35:29,958 --> 00:35:30,958 Sen iyi misin? 345 00:35:34,250 --> 00:35:35,333 Eminim bir şey yoktur. 346 00:35:36,416 --> 00:35:37,500 Sağ ol Roken. 347 00:39:57,500 --> 00:39:59,500 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram