1 00:00:02,083 --> 00:00:03,750 Hvor er han? 2 00:00:03,916 --> 00:00:07,958 Senderen virkede. Han ankommer til Jabiim netop nu. 3 00:00:08,125 --> 00:00:10,875 Forsegl komplekset. 4 00:00:11,041 --> 00:00:12,875 I TIDLIGERE AFSNIT 5 00:00:14,083 --> 00:00:19,000 De vil kunne holde stand i dagevis. Hvis vi ikke kan knække dem ... 6 00:00:19,166 --> 00:00:22,500 Det er ikke dem, vi skal knække. 7 00:00:22,666 --> 00:00:23,750 Fyr! 8 00:00:27,541 --> 00:00:30,500 Du er ikke i hans tjeneste. Du jager ham. 9 00:00:33,208 --> 00:00:35,250 Fald tilbage! 10 00:00:36,083 --> 00:00:38,666 Tala! Nej! 11 00:00:38,833 --> 00:00:41,666 Må Kraften være med dig. 12 00:00:43,791 --> 00:00:49,541 Fortæl fyrst Vader, at Kenobi er vores. 13 00:00:50,375 --> 00:00:52,791 Du fører ham ikke til mig. 14 00:00:55,458 --> 00:00:58,166 Jeg fører ham til dig. 15 00:01:06,666 --> 00:01:11,916 Troede du virkelig ikke, jeg havde set det, yngling? 16 00:01:13,875 --> 00:01:19,583 Hævntørst gør underværker for ens vilje til at leve, ikke sandt? 17 00:01:22,375 --> 00:01:27,000 Hvis han har fået nys om børnene ... tager jeg til Tatooine. 18 00:02:31,000 --> 00:02:34,166 - Har du noget at indvende? - Det har jeg. 19 00:02:34,333 --> 00:02:39,125 Vent, til det bliver din tur. Så kan du få, hvad der er tilbage. 20 00:02:51,458 --> 00:02:54,416 Jeg leder efter en farmer - 21 00:02:54,583 --> 00:02:56,791 - ved navn Owen. 22 00:03:14,416 --> 00:03:19,083 - Intensiver beskydningen. - Skal ske, fyrst Vader. 23 00:03:32,333 --> 00:03:36,125 Hyperdriven er snart klar. Diriger al kraft til agterskjoldene. 24 00:03:36,291 --> 00:03:41,000 Vi sætter kurs mod Tessen og får jer afsted derfra. 25 00:03:50,916 --> 00:03:55,833 - Vi når ikke til Tessen, vel? - Motivatoren er død. 26 00:03:56,000 --> 00:04:00,083 Sammenkoblerne er beskadigede, og skjoldene holder ikke evigt. 27 00:04:00,250 --> 00:04:02,583 Hvor meget tid skal du bruge? 28 00:04:04,958 --> 00:04:07,083 Mere, end vi har. 29 00:04:24,833 --> 00:04:26,541 Bare rolig. 30 00:04:27,708 --> 00:04:30,083 Rolig, rolig, rolig. 31 00:04:41,291 --> 00:04:45,541 De er bange. Hun får dem til at tænke på noget andet. 32 00:04:48,375 --> 00:04:51,000 Måske skulle jeg også låne hende. 33 00:04:59,500 --> 00:05:02,791 Dav. Hvad skulle det være? 34 00:05:02,958 --> 00:05:08,750 - En ny rem til speederen. - Nogen har knækket den gamle. 35 00:05:08,916 --> 00:05:12,833 - Din onkel er tålmodig. - Ikke så tålmodig. 36 00:05:19,291 --> 00:05:21,291 Owen? 37 00:05:24,000 --> 00:05:26,708 Der er noget, du skal vide. 38 00:05:28,125 --> 00:05:30,750 Du kan ikke bare forlade mig! 39 00:05:30,916 --> 00:05:35,583 Det er mig, Vader er ude efter. Hvis jeg tager afsted, vil han følge efter. 40 00:05:35,750 --> 00:05:40,291 Skulle vi ikke blive sammen? 41 00:05:40,458 --> 00:05:45,208 Roken har brug for mere tid til at ordne skibet. Det kan jeg give ham. 42 00:05:45,375 --> 00:05:52,291 I ti år har I beskyttet jedierne. Lad mig nu gengælde tjenesten. 43 00:05:52,458 --> 00:05:58,958 Roken, du ved, det er fornuftigt. I må have folk her i sikkerhed. 44 00:05:59,125 --> 00:06:04,458 Det er jer, der er fremtiden. Det er jer, der skal overleve. 45 00:06:06,291 --> 00:06:08,458 - Nej. - Leia. 46 00:06:08,625 --> 00:06:10,500 Hun har brug for plads. 47 00:06:10,666 --> 00:06:16,041 Lov mig at føre hende hjem, så snart jeg er kommet væk. 48 00:06:16,208 --> 00:06:18,541 Du har mit ord. 49 00:06:18,708 --> 00:06:22,083 Selvom en falsk jedis ord måske ikke betyder meget. 50 00:06:22,250 --> 00:06:24,291 Det er nok for mig. 51 00:06:37,166 --> 00:06:40,166 Gå indenfor. 52 00:06:43,208 --> 00:06:45,500 Hvad er der galt? 53 00:06:45,666 --> 00:06:48,125 Kom med ind. 54 00:06:54,333 --> 00:06:57,916 - Hvordan har hun fundet ham? - Jeg ved bare, hun er på vej. 55 00:06:58,083 --> 00:07:00,833 - Og Ben er væk. - Hvis skyld er det? 56 00:07:01,000 --> 00:07:03,791 Vi må gemme Luke et sted. 57 00:07:03,958 --> 00:07:08,541 Hvor? Ude i ørkenen? Her har vi i det mindste en chance. 58 00:07:08,708 --> 00:07:14,250 - Vi ville få brug for hjælp. - Andre skal ikke bringes i fare. 59 00:07:14,416 --> 00:07:18,250 Vi er nok, dig og mig. 60 00:07:19,833 --> 00:07:23,708 - Hvad er det, du gør? - Vi vidste, denne dag kunne komme. 61 00:07:27,458 --> 00:07:31,958 Hun kommer, når solene går ned. Vi må hellere forskanse os nu. 62 00:07:45,583 --> 00:07:49,208 Jeg har talt med hende. Ingen årsag. 63 00:07:55,208 --> 00:07:58,375 Du sagde, du ville få mig hjem. 64 00:07:58,541 --> 00:08:02,208 Jeg ville ønske, jeg kunne, Leia. 65 00:08:07,791 --> 00:08:10,333 Sig til din far, jeg prøvede. 66 00:08:16,375 --> 00:08:21,791 Jeg har noget til dig. Roken fandt det, før vi slap afsted. 67 00:08:23,291 --> 00:08:26,916 Hun ville have ønsket, du skulle have det. 68 00:08:29,416 --> 00:08:31,666 Det er tomt. 69 00:08:31,833 --> 00:08:37,833 Jeg har ikke tænkt mig at give dig en blaster. Du er ti år gammel. 70 00:08:39,083 --> 00:08:41,791 Men det vil du ikke altid være. 71 00:09:03,375 --> 00:09:06,750 Kom tilbage. 72 00:09:10,666 --> 00:09:12,750 Det lover jeg. 73 00:09:31,208 --> 00:09:35,208 Jeg er nødt til at møde ham, mester. 74 00:09:35,375 --> 00:09:40,666 Om han dør, eller jeg dør, så skal det afgøres i dag. 75 00:09:48,625 --> 00:09:53,041 Er du klar? Landgangsskibet venter. 76 00:09:53,208 --> 00:09:57,250 Det her er ikke nødvendigt. Vi kan reparere hyperdriven. 77 00:09:57,416 --> 00:09:59,750 Jeg er nødt til det. 78 00:10:00,666 --> 00:10:03,666 Det handler ikke om os, vel? 79 00:10:03,833 --> 00:10:08,375 Du vil det her. Det handler om dig og ham. 80 00:10:10,458 --> 00:10:15,000 - Bare pas på dem. - Og pas på dig selv. 81 00:10:18,833 --> 00:10:22,958 Roken, der er ikke mange ledere tilbage. 82 00:10:23,125 --> 00:10:28,250 Folk følger dig. Du må ikke holde op. 83 00:10:30,875 --> 00:10:32,875 Jeg er kun lige begyndt. 84 00:10:53,375 --> 00:10:56,833 Vi har opdaget et flugtfartøj med én livsform ombord. 85 00:10:57,000 --> 00:10:58,666 Det er ham. 86 00:10:58,833 --> 00:11:02,333 Vi må fortsætte forfølgelsen af oprørerne. 87 00:11:02,500 --> 00:11:07,750 Det er vores chance for at udslette hele netværket. 88 00:11:07,916 --> 00:11:12,375 Vi kan ikke prioritere en enkelt jedi. 89 00:11:12,541 --> 00:11:17,250 Han er ikke en hvilken som helst jedi. 90 00:11:22,208 --> 00:11:26,000 - Følg efter Kenobi. - Skal ske, fyrst Vader. 91 00:11:52,625 --> 00:11:54,166 Kom. 92 00:11:55,666 --> 00:11:59,125 Luke, nu skal du høre efter. 93 00:11:59,291 --> 00:12:03,708 Tuskenerne er på plyndringstogt, så du skal blive herinde. 94 00:12:03,875 --> 00:12:08,250 - Hvis noget går galt, løber du. - Jeg er ikke bange. 95 00:12:08,416 --> 00:12:12,791 Det ved jeg godt. Det skal nok gå alt sammen. 96 00:12:15,250 --> 00:12:17,916 Det skal nok gå. 97 00:12:35,041 --> 00:12:40,000 Klargør mit skib. Jeg vil møde ham alene. 98 00:14:04,708 --> 00:14:08,291 Der gik alarmen. Hun er her. 99 00:14:12,500 --> 00:14:14,791 Tiden er inde. 100 00:15:19,708 --> 00:15:23,916 Er du kommet for at knuse mig, Obi-Wan? 101 00:15:25,875 --> 00:15:28,083 Jeg vil gøre, hvad jeg er nødt til. 102 00:15:33,875 --> 00:15:35,916 Så vil du dø. 103 00:16:55,791 --> 00:16:57,750 Nu, nu, nu! 104 00:16:59,125 --> 00:17:00,125 Løb! 105 00:17:04,541 --> 00:17:05,750 Nu! 106 00:17:48,833 --> 00:17:52,875 Din styrke er vendt tilbage. 107 00:17:53,833 --> 00:17:56,541 Men svagheden - 108 00:17:56,708 --> 00:17:59,166 - består endnu. 109 00:18:19,583 --> 00:18:25,083 Og det er derfor, du altid vil tabe. 110 00:18:52,833 --> 00:18:56,458 Troede du virkelig, at du kunne besejre mig? 111 00:18:57,916 --> 00:19:02,333 Du har fejlet, mester. 112 00:19:19,708 --> 00:19:24,416 Du elsker virkelig drengen. Som var han din egen. 113 00:19:25,791 --> 00:19:28,083 Han er min egen. 114 00:19:35,000 --> 00:19:38,666 - Hvad er det, du vil? - Have retfærdighed. 115 00:19:50,291 --> 00:19:52,625 Beru, hun kommer! 116 00:19:56,916 --> 00:19:58,375 Løb! 117 00:20:44,583 --> 00:20:48,750 Det er ude med dig, mester. Erkend dit nederlag. 118 00:20:48,916 --> 00:20:53,458 Du kan ikke flygte, Obi-Wan. 119 00:20:53,625 --> 00:20:57,333 Du skulle have dræbt mig, da du havde chancen. 120 00:24:19,625 --> 00:24:21,291 Anakin ... 121 00:24:31,291 --> 00:24:33,750 Anakin er borte. 122 00:24:35,958 --> 00:24:38,333 Jeg er, hvad der er tilbage. 123 00:24:50,958 --> 00:24:53,208 Om forladelse. 124 00:24:55,666 --> 00:24:58,833 Om forladelse, Anakin. 125 00:24:59,000 --> 00:25:01,375 For det hele. 126 00:25:08,208 --> 00:25:11,916 Jeg er ikke dit svigt, Obi-Wan. 127 00:25:15,083 --> 00:25:20,916 Du dræbte ikke Anakin Skywalker. 128 00:25:25,375 --> 00:25:27,375 Det gjorde jeg. 129 00:25:36,166 --> 00:25:40,333 Og på samme måde vil jeg knuse dig. 130 00:25:45,541 --> 00:25:48,583 Så er min ven i sandhed død. 131 00:25:58,583 --> 00:26:01,250 Farvel ... 132 00:26:01,416 --> 00:26:04,291 ... Darth. 133 00:26:11,833 --> 00:26:13,791 Obi-Wan! 134 00:26:26,500 --> 00:26:28,833 Obi-Wan! 135 00:27:11,000 --> 00:27:13,041 Luke! 136 00:28:38,125 --> 00:28:40,000 Luke! 137 00:28:40,166 --> 00:28:41,500 Luke! 138 00:28:55,041 --> 00:28:57,166 Hvor er han? 139 00:28:57,333 --> 00:28:58,916 Han er væk. 140 00:28:59,083 --> 00:29:02,708 Jeg afsøger Klithavet. Vi må lede, til vi finder ham. 141 00:29:04,125 --> 00:29:05,791 Ben! 142 00:30:36,291 --> 00:30:38,750 Jeg evnede det ikke. 143 00:30:42,083 --> 00:30:44,416 Jeg evnede det ikke. 144 00:30:45,958 --> 00:30:48,541 Jeg svigtede dem. 145 00:30:50,958 --> 00:30:55,375 Han dræbte dem alle sammen, og jeg evnede det ikke. 146 00:30:56,833 --> 00:30:59,375 Du har ikke svigtet dem. 147 00:30:59,541 --> 00:31:04,000 Ved at være barmhjertig har du givet dem fred. 148 00:31:05,291 --> 00:31:07,958 Du har hædret dem. 149 00:31:12,208 --> 00:31:14,833 Er jeg blevet som ham? 150 00:31:16,000 --> 00:31:17,708 Nej. 151 00:31:18,875 --> 00:31:21,291 Det valgte du ikke at blive. 152 00:31:24,250 --> 00:31:26,458 Hvem du bliver nu ... 153 00:31:27,750 --> 00:31:30,250 ... er op til dig. 154 00:32:19,708 --> 00:32:21,666 Nu er du fri. 155 00:32:23,375 --> 00:32:26,000 Det er vi begge to. 156 00:32:44,791 --> 00:32:48,958 Sonderne afsøger alle nærliggende systemer. 157 00:32:49,125 --> 00:32:55,750 Vi vil knuse alt på vores vej, indtil han er fundet. 158 00:32:57,750 --> 00:33:01,666 Du virker oprevet, min ven. 159 00:33:01,833 --> 00:33:06,541 Han undslipper mig ikke igen. 160 00:33:06,708 --> 00:33:10,791 Jeg er i tvivl om, hvorvidt du er ... 161 00:33:10,958 --> 00:33:14,916 ... afklaret om det, fyrst Vader. 162 00:33:16,041 --> 00:33:23,041 Måske har dine følelser for din gamle mester svækket dig. 163 00:33:25,083 --> 00:33:28,333 Hvis du ikke kan lægge fortiden bag dig ... 164 00:33:32,583 --> 00:33:35,333 Kenobi betyder intet. 165 00:33:37,541 --> 00:33:43,208 Jeg tjener kun dig, herre. 166 00:34:46,625 --> 00:34:50,458 Kom så, unge dame. Vi må ikke lade ... 167 00:34:55,375 --> 00:34:57,625 Er det et hylster? 168 00:35:06,583 --> 00:35:09,500 Jeg er vild med det. 169 00:35:09,666 --> 00:35:10,875 Kom. 170 00:35:26,083 --> 00:35:28,666 Du sagde, der var mange måder at være leder på. 171 00:35:28,833 --> 00:35:31,250 Jeg havde vist ret. 172 00:35:31,416 --> 00:35:34,833 Jeg kommer til at ville forandre nogle ting. 173 00:35:36,375 --> 00:35:38,875 Så forandrer vi dem sammen. 174 00:35:41,625 --> 00:35:44,583 Hvem kommer i dag? Flere slægtninge? 175 00:35:44,750 --> 00:35:46,750 Ikke helt. 176 00:35:54,750 --> 00:35:56,458 Lola! 177 00:35:56,625 --> 00:36:00,666 Jeg skal ikke adskille en ung dame og hendes droide. 178 00:36:02,708 --> 00:36:04,708 Obi-Wan. 179 00:36:06,625 --> 00:36:08,041 Tak. 180 00:36:08,208 --> 00:36:10,791 Vi kan aldrig indfri vores gæld. 181 00:36:10,958 --> 00:36:15,333 Det har hun allerede gjort. 182 00:36:17,333 --> 00:36:20,458 Jeg frygter for hendes fremtid. 183 00:36:20,625 --> 00:36:25,375 Imperiet bliver stadigt stærkere og dristigere. 184 00:36:27,250 --> 00:36:31,208 Hvis I får brug for mig igen, ved I, hvor I kan finde mig. 185 00:36:33,125 --> 00:36:36,666 Lad os håbe, den dag aldrig kommer. 186 00:36:47,000 --> 00:36:49,250 Hvad gør du så nu? 187 00:36:51,041 --> 00:36:54,375 Det ved jeg ikke. Hvad synes du, jeg skal gøre? 188 00:36:54,541 --> 00:36:58,208 Jeg synes, du skal få sovet. 189 00:36:59,916 --> 00:37:03,291 Det synes jeg også. 190 00:37:10,208 --> 00:37:11,833 Leia ... 191 00:37:14,458 --> 00:37:19,416 Da jeg sagde, at jeg ikke kendte dine forældre ... 192 00:37:22,291 --> 00:37:25,541 Prinsesse Leia Organa. 193 00:37:25,708 --> 00:37:29,375 Du er forstandig, skarpsindig ... 194 00:37:30,333 --> 00:37:32,666 ... og godhjertet. 195 00:37:34,000 --> 00:37:37,375 De egenskaber har du fra din mor. 196 00:37:38,833 --> 00:37:41,833 Men du er også ilter, - 197 00:37:42,000 --> 00:37:45,416 - frygtløs og ligefrem. 198 00:37:45,583 --> 00:37:48,291 Det har du fra din far. 199 00:37:51,041 --> 00:37:56,541 De var enestående mennesker og fik en enestående datter. 200 00:37:59,625 --> 00:38:02,458 Jeg ville ønske, jeg kunne fortælle dig mere. 201 00:38:02,625 --> 00:38:06,291 Det er okay. Det behøver du ikke. 202 00:38:09,791 --> 00:38:11,791 Tak. 203 00:38:13,666 --> 00:38:15,708 Får jeg dig at se igen? 204 00:38:15,875 --> 00:38:19,583 Måske en skønne dag. 205 00:38:19,750 --> 00:38:23,875 Hvis du skulle få brug for en træt, gammel mand. 206 00:38:24,041 --> 00:38:30,041 Men ingen må få nys om det. Det vil bringe os begge i fare. 207 00:38:34,541 --> 00:38:37,583 Farvel, Obi-Wan. 208 00:38:44,166 --> 00:38:47,916 Farvel, prinsesse. Må Kraften være med dig. 209 00:41:10,375 --> 00:41:16,500 Hvad laver du her? Du skulle holde dig på afstand. 210 00:41:16,666 --> 00:41:19,625 Det vil jeg også gøre. 211 00:41:22,083 --> 00:41:28,208 Du havde ret. Han skal have lov til at være en dreng. 212 00:41:32,333 --> 00:41:35,833 Fremtiden skal nok arte sig. 213 00:41:38,833 --> 00:41:44,333 Den eneste beskyttelse, han har brug for nu, er dig og Beru. 214 00:41:46,583 --> 00:41:49,000 Pas godt på ham. 215 00:41:55,833 --> 00:41:57,583 Det skal jeg nok. 216 00:42:07,208 --> 00:42:09,041 Ben? 217 00:42:14,500 --> 00:42:17,166 Kunne du tænke dig at møde ham? 218 00:42:45,541 --> 00:42:47,541 Goddag. 219 00:43:28,750 --> 00:43:31,250 Mester Qui-Gon. 220 00:43:33,875 --> 00:43:37,166 Det var du længe om. 221 00:43:39,125 --> 00:43:41,500 Jeg troede aldrig, du ville dukke op. 222 00:43:41,666 --> 00:43:48,625 Jeg var her hele tiden, Obi-Wan. Du var bare ikke klar til at se mig. 223 00:43:51,333 --> 00:43:55,416 Kom, vi har en lang vej foran os. 224 00:48:10,833 --> 00:48:12,791 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service