1
00:00:02,083 --> 00:00:03,750
Hvor er han?
2
00:00:03,916 --> 00:00:07,958
Senderen virkede.
Han ankommer til Jabiim netop nu.
3
00:00:08,125 --> 00:00:10,875
Forsegl komplekset.
4
00:00:11,041 --> 00:00:12,875
I TIDLIGERE AFSNIT
5
00:00:14,083 --> 00:00:19,000
De vil kunne holde stand i dagevis.
Hvis vi ikke kan knække dem ...
6
00:00:19,166 --> 00:00:22,500
Det er ikke dem, vi skal knække.
7
00:00:22,666 --> 00:00:23,750
Fyr!
8
00:00:27,541 --> 00:00:30,500
Du er ikke i hans tjeneste.
Du jager ham.
9
00:00:33,208 --> 00:00:35,250
Fald tilbage!
10
00:00:36,083 --> 00:00:38,666
Tala! Nej!
11
00:00:38,833 --> 00:00:41,666
Må Kraften være med dig.
12
00:00:43,791 --> 00:00:49,541
Fortæl fyrst Vader,
at Kenobi er vores.
13
00:00:50,375 --> 00:00:52,791
Du fører ham ikke til mig.
14
00:00:55,458 --> 00:00:58,166
Jeg fører ham til dig.
15
00:01:06,666 --> 00:01:11,916
Troede du virkelig ikke,
jeg havde set det, yngling?
16
00:01:13,875 --> 00:01:19,583
Hævntørst gør underværker for
ens vilje til at leve, ikke sandt?
17
00:01:22,375 --> 00:01:27,000
Hvis han har fået nys om børnene ...
tager jeg til Tatooine.
18
00:02:31,000 --> 00:02:34,166
- Har du noget at indvende?
- Det har jeg.
19
00:02:34,333 --> 00:02:39,125
Vent, til det bliver din tur.
Så kan du få, hvad der er tilbage.
20
00:02:51,458 --> 00:02:54,416
Jeg leder efter en farmer -
21
00:02:54,583 --> 00:02:56,791
- ved navn Owen.
22
00:03:14,416 --> 00:03:19,083
- Intensiver beskydningen.
- Skal ske, fyrst Vader.
23
00:03:32,333 --> 00:03:36,125
Hyperdriven er snart klar.
Diriger al kraft til agterskjoldene.
24
00:03:36,291 --> 00:03:41,000
Vi sætter kurs mod Tessen
og får jer afsted derfra.
25
00:03:50,916 --> 00:03:55,833
- Vi når ikke til Tessen, vel?
- Motivatoren er død.
26
00:03:56,000 --> 00:04:00,083
Sammenkoblerne er beskadigede,
og skjoldene holder ikke evigt.
27
00:04:00,250 --> 00:04:02,583
Hvor meget tid skal du bruge?
28
00:04:04,958 --> 00:04:07,083
Mere, end vi har.
29
00:04:24,833 --> 00:04:26,541
Bare rolig.
30
00:04:27,708 --> 00:04:30,083
Rolig, rolig, rolig.
31
00:04:41,291 --> 00:04:45,541
De er bange. Hun får dem til
at tænke på noget andet.
32
00:04:48,375 --> 00:04:51,000
Måske skulle jeg også låne hende.
33
00:04:59,500 --> 00:05:02,791
Dav. Hvad skulle det være?
34
00:05:02,958 --> 00:05:08,750
- En ny rem til speederen.
- Nogen har knækket den gamle.
35
00:05:08,916 --> 00:05:12,833
- Din onkel er tålmodig.
- Ikke så tålmodig.
36
00:05:19,291 --> 00:05:21,291
Owen?
37
00:05:24,000 --> 00:05:26,708
Der er noget, du skal vide.
38
00:05:28,125 --> 00:05:30,750
Du kan ikke bare forlade mig!
39
00:05:30,916 --> 00:05:35,583
Det er mig, Vader er ude efter. Hvis
jeg tager afsted, vil han følge efter.
40
00:05:35,750 --> 00:05:40,291
Skulle vi ikke blive sammen?
41
00:05:40,458 --> 00:05:45,208
Roken har brug for mere tid til
at ordne skibet. Det kan jeg give ham.
42
00:05:45,375 --> 00:05:52,291
I ti år har I beskyttet jedierne.
Lad mig nu gengælde tjenesten.
43
00:05:52,458 --> 00:05:58,958
Roken, du ved, det er fornuftigt.
I må have folk her i sikkerhed.
44
00:05:59,125 --> 00:06:04,458
Det er jer, der er fremtiden.
Det er jer, der skal overleve.
45
00:06:06,291 --> 00:06:08,458
- Nej.
- Leia.
46
00:06:08,625 --> 00:06:10,500
Hun har brug for plads.
47
00:06:10,666 --> 00:06:16,041
Lov mig at føre hende hjem,
så snart jeg er kommet væk.
48
00:06:16,208 --> 00:06:18,541
Du har mit ord.
49
00:06:18,708 --> 00:06:22,083
Selvom en falsk jedis ord
måske ikke betyder meget.
50
00:06:22,250 --> 00:06:24,291
Det er nok for mig.
51
00:06:37,166 --> 00:06:40,166
Gå indenfor.
52
00:06:43,208 --> 00:06:45,500
Hvad er der galt?
53
00:06:45,666 --> 00:06:48,125
Kom med ind.
54
00:06:54,333 --> 00:06:57,916
- Hvordan har hun fundet ham?
- Jeg ved bare, hun er på vej.
55
00:06:58,083 --> 00:07:00,833
- Og Ben er væk.
- Hvis skyld er det?
56
00:07:01,000 --> 00:07:03,791
Vi må gemme Luke et sted.
57
00:07:03,958 --> 00:07:08,541
Hvor? Ude i ørkenen?
Her har vi i det mindste en chance.
58
00:07:08,708 --> 00:07:14,250
- Vi ville få brug for hjælp.
- Andre skal ikke bringes i fare.
59
00:07:14,416 --> 00:07:18,250
Vi er nok, dig og mig.
60
00:07:19,833 --> 00:07:23,708
- Hvad er det, du gør?
- Vi vidste, denne dag kunne komme.
61
00:07:27,458 --> 00:07:31,958
Hun kommer, når solene går ned.
Vi må hellere forskanse os nu.
62
00:07:45,583 --> 00:07:49,208
Jeg har talt med hende. Ingen årsag.
63
00:07:55,208 --> 00:07:58,375
Du sagde, du ville få mig hjem.
64
00:07:58,541 --> 00:08:02,208
Jeg ville ønske, jeg kunne, Leia.
65
00:08:07,791 --> 00:08:10,333
Sig til din far, jeg prøvede.
66
00:08:16,375 --> 00:08:21,791
Jeg har noget til dig.
Roken fandt det, før vi slap afsted.
67
00:08:23,291 --> 00:08:26,916
Hun ville have ønsket,
du skulle have det.
68
00:08:29,416 --> 00:08:31,666
Det er tomt.
69
00:08:31,833 --> 00:08:37,833
Jeg har ikke tænkt mig at give dig
en blaster. Du er ti år gammel.
70
00:08:39,083 --> 00:08:41,791
Men det vil du ikke altid være.
71
00:09:03,375 --> 00:09:06,750
Kom tilbage.
72
00:09:10,666 --> 00:09:12,750
Det lover jeg.
73
00:09:31,208 --> 00:09:35,208
Jeg er nødt til at møde ham, mester.
74
00:09:35,375 --> 00:09:40,666
Om han dør, eller jeg dør,
så skal det afgøres i dag.
75
00:09:48,625 --> 00:09:53,041
Er du klar?
Landgangsskibet venter.
76
00:09:53,208 --> 00:09:57,250
Det her er ikke nødvendigt.
Vi kan reparere hyperdriven.
77
00:09:57,416 --> 00:09:59,750
Jeg er nødt til det.
78
00:10:00,666 --> 00:10:03,666
Det handler ikke om os, vel?
79
00:10:03,833 --> 00:10:08,375
Du vil det her.
Det handler om dig og ham.
80
00:10:10,458 --> 00:10:15,000
- Bare pas på dem.
- Og pas på dig selv.
81
00:10:18,833 --> 00:10:22,958
Roken, der er ikke
mange ledere tilbage.
82
00:10:23,125 --> 00:10:28,250
Folk følger dig.
Du må ikke holde op.
83
00:10:30,875 --> 00:10:32,875
Jeg er kun lige begyndt.
84
00:10:53,375 --> 00:10:56,833
Vi har opdaget et flugtfartøj
med én livsform ombord.
85
00:10:57,000 --> 00:10:58,666
Det er ham.
86
00:10:58,833 --> 00:11:02,333
Vi må fortsætte
forfølgelsen af oprørerne.
87
00:11:02,500 --> 00:11:07,750
Det er vores chance for
at udslette hele netværket.
88
00:11:07,916 --> 00:11:12,375
Vi kan ikke prioritere en enkelt jedi.
89
00:11:12,541 --> 00:11:17,250
Han er ikke en hvilken som helst jedi.
90
00:11:22,208 --> 00:11:26,000
- Følg efter Kenobi.
- Skal ske, fyrst Vader.
91
00:11:52,625 --> 00:11:54,166
Kom.
92
00:11:55,666 --> 00:11:59,125
Luke, nu skal du høre efter.
93
00:11:59,291 --> 00:12:03,708
Tuskenerne er på plyndringstogt,
så du skal blive herinde.
94
00:12:03,875 --> 00:12:08,250
- Hvis noget går galt, løber du.
- Jeg er ikke bange.
95
00:12:08,416 --> 00:12:12,791
Det ved jeg godt.
Det skal nok gå alt sammen.
96
00:12:15,250 --> 00:12:17,916
Det skal nok gå.
97
00:12:35,041 --> 00:12:40,000
Klargør mit skib.
Jeg vil møde ham alene.
98
00:14:04,708 --> 00:14:08,291
Der gik alarmen. Hun er her.
99
00:14:12,500 --> 00:14:14,791
Tiden er inde.
100
00:15:19,708 --> 00:15:23,916
Er du kommet for
at knuse mig, Obi-Wan?
101
00:15:25,875 --> 00:15:28,083
Jeg vil gøre, hvad jeg er nødt til.
102
00:15:33,875 --> 00:15:35,916
Så vil du dø.
103
00:16:55,791 --> 00:16:57,750
Nu, nu, nu!
104
00:16:59,125 --> 00:17:00,125
Løb!
105
00:17:04,541 --> 00:17:05,750
Nu!
106
00:17:48,833 --> 00:17:52,875
Din styrke er vendt tilbage.
107
00:17:53,833 --> 00:17:56,541
Men svagheden -
108
00:17:56,708 --> 00:17:59,166
- består endnu.
109
00:18:19,583 --> 00:18:25,083
Og det er derfor, du altid vil tabe.
110
00:18:52,833 --> 00:18:56,458
Troede du virkelig,
at du kunne besejre mig?
111
00:18:57,916 --> 00:19:02,333
Du har fejlet, mester.
112
00:19:19,708 --> 00:19:24,416
Du elsker virkelig drengen.
Som var han din egen.
113
00:19:25,791 --> 00:19:28,083
Han er min egen.
114
00:19:35,000 --> 00:19:38,666
- Hvad er det, du vil?
- Have retfærdighed.
115
00:19:50,291 --> 00:19:52,625
Beru, hun kommer!
116
00:19:56,916 --> 00:19:58,375
Løb!
117
00:20:44,583 --> 00:20:48,750
Det er ude med dig, mester.
Erkend dit nederlag.
118
00:20:48,916 --> 00:20:53,458
Du kan ikke flygte, Obi-Wan.
119
00:20:53,625 --> 00:20:57,333
Du skulle have dræbt mig,
da du havde chancen.
120
00:24:19,625 --> 00:24:21,291
Anakin ...
121
00:24:31,291 --> 00:24:33,750
Anakin er borte.
122
00:24:35,958 --> 00:24:38,333
Jeg er, hvad der er tilbage.
123
00:24:50,958 --> 00:24:53,208
Om forladelse.
124
00:24:55,666 --> 00:24:58,833
Om forladelse, Anakin.
125
00:24:59,000 --> 00:25:01,375
For det hele.
126
00:25:08,208 --> 00:25:11,916
Jeg er ikke dit svigt, Obi-Wan.
127
00:25:15,083 --> 00:25:20,916
Du dræbte ikke Anakin Skywalker.
128
00:25:25,375 --> 00:25:27,375
Det gjorde jeg.
129
00:25:36,166 --> 00:25:40,333
Og på samme måde vil jeg knuse dig.
130
00:25:45,541 --> 00:25:48,583
Så er min ven i sandhed død.
131
00:25:58,583 --> 00:26:01,250
Farvel ...
132
00:26:01,416 --> 00:26:04,291
... Darth.
133
00:26:11,833 --> 00:26:13,791
Obi-Wan!
134
00:26:26,500 --> 00:26:28,833
Obi-Wan!
135
00:27:11,000 --> 00:27:13,041
Luke!
136
00:28:38,125 --> 00:28:40,000
Luke!
137
00:28:40,166 --> 00:28:41,500
Luke!
138
00:28:55,041 --> 00:28:57,166
Hvor er han?
139
00:28:57,333 --> 00:28:58,916
Han er væk.
140
00:28:59,083 --> 00:29:02,708
Jeg afsøger Klithavet.
Vi må lede, til vi finder ham.
141
00:29:04,125 --> 00:29:05,791
Ben!
142
00:30:36,291 --> 00:30:38,750
Jeg evnede det ikke.
143
00:30:42,083 --> 00:30:44,416
Jeg evnede det ikke.
144
00:30:45,958 --> 00:30:48,541
Jeg svigtede dem.
145
00:30:50,958 --> 00:30:55,375
Han dræbte dem alle sammen,
og jeg evnede det ikke.
146
00:30:56,833 --> 00:30:59,375
Du har ikke svigtet dem.
147
00:30:59,541 --> 00:31:04,000
Ved at være barmhjertig
har du givet dem fred.
148
00:31:05,291 --> 00:31:07,958
Du har hædret dem.
149
00:31:12,208 --> 00:31:14,833
Er jeg blevet som ham?
150
00:31:16,000 --> 00:31:17,708
Nej.
151
00:31:18,875 --> 00:31:21,291
Det valgte du ikke at blive.
152
00:31:24,250 --> 00:31:26,458
Hvem du bliver nu ...
153
00:31:27,750 --> 00:31:30,250
... er op til dig.
154
00:32:19,708 --> 00:32:21,666
Nu er du fri.
155
00:32:23,375 --> 00:32:26,000
Det er vi begge to.
156
00:32:44,791 --> 00:32:48,958
Sonderne afsøger
alle nærliggende systemer.
157
00:32:49,125 --> 00:32:55,750
Vi vil knuse alt på vores vej,
indtil han er fundet.
158
00:32:57,750 --> 00:33:01,666
Du virker oprevet, min ven.
159
00:33:01,833 --> 00:33:06,541
Han undslipper mig ikke igen.
160
00:33:06,708 --> 00:33:10,791
Jeg er i tvivl om, hvorvidt du er ...
161
00:33:10,958 --> 00:33:14,916
... afklaret om det, fyrst Vader.
162
00:33:16,041 --> 00:33:23,041
Måske har dine følelser for
din gamle mester svækket dig.
163
00:33:25,083 --> 00:33:28,333
Hvis du ikke kan
lægge fortiden bag dig ...
164
00:33:32,583 --> 00:33:35,333
Kenobi betyder intet.
165
00:33:37,541 --> 00:33:43,208
Jeg tjener kun dig, herre.
166
00:34:46,625 --> 00:34:50,458
Kom så, unge dame.
Vi må ikke lade ...
167
00:34:55,375 --> 00:34:57,625
Er det et hylster?
168
00:35:06,583 --> 00:35:09,500
Jeg er vild med det.
169
00:35:09,666 --> 00:35:10,875
Kom.
170
00:35:26,083 --> 00:35:28,666
Du sagde, der var mange
måder at være leder på.
171
00:35:28,833 --> 00:35:31,250
Jeg havde vist ret.
172
00:35:31,416 --> 00:35:34,833
Jeg kommer til
at ville forandre nogle ting.
173
00:35:36,375 --> 00:35:38,875
Så forandrer vi dem sammen.
174
00:35:41,625 --> 00:35:44,583
Hvem kommer i dag? Flere slægtninge?
175
00:35:44,750 --> 00:35:46,750
Ikke helt.
176
00:35:54,750 --> 00:35:56,458
Lola!
177
00:35:56,625 --> 00:36:00,666
Jeg skal ikke adskille
en ung dame og hendes droide.
178
00:36:02,708 --> 00:36:04,708
Obi-Wan.
179
00:36:06,625 --> 00:36:08,041
Tak.
180
00:36:08,208 --> 00:36:10,791
Vi kan aldrig indfri vores gæld.
181
00:36:10,958 --> 00:36:15,333
Det har hun allerede gjort.
182
00:36:17,333 --> 00:36:20,458
Jeg frygter for hendes fremtid.
183
00:36:20,625 --> 00:36:25,375
Imperiet bliver stadigt
stærkere og dristigere.
184
00:36:27,250 --> 00:36:31,208
Hvis I får brug for mig igen,
ved I, hvor I kan finde mig.
185
00:36:33,125 --> 00:36:36,666
Lad os håbe,
den dag aldrig kommer.
186
00:36:47,000 --> 00:36:49,250
Hvad gør du så nu?
187
00:36:51,041 --> 00:36:54,375
Det ved jeg ikke.
Hvad synes du, jeg skal gøre?
188
00:36:54,541 --> 00:36:58,208
Jeg synes, du skal få sovet.
189
00:36:59,916 --> 00:37:03,291
Det synes jeg også.
190
00:37:10,208 --> 00:37:11,833
Leia ...
191
00:37:14,458 --> 00:37:19,416
Da jeg sagde,
at jeg ikke kendte dine forældre ...
192
00:37:22,291 --> 00:37:25,541
Prinsesse Leia Organa.
193
00:37:25,708 --> 00:37:29,375
Du er forstandig, skarpsindig ...
194
00:37:30,333 --> 00:37:32,666
... og godhjertet.
195
00:37:34,000 --> 00:37:37,375
De egenskaber har du fra din mor.
196
00:37:38,833 --> 00:37:41,833
Men du er også ilter, -
197
00:37:42,000 --> 00:37:45,416
- frygtløs og ligefrem.
198
00:37:45,583 --> 00:37:48,291
Det har du fra din far.
199
00:37:51,041 --> 00:37:56,541
De var enestående mennesker
og fik en enestående datter.
200
00:37:59,625 --> 00:38:02,458
Jeg ville ønske,
jeg kunne fortælle dig mere.
201
00:38:02,625 --> 00:38:06,291
Det er okay. Det behøver du ikke.
202
00:38:09,791 --> 00:38:11,791
Tak.
203
00:38:13,666 --> 00:38:15,708
Får jeg dig at se igen?
204
00:38:15,875 --> 00:38:19,583
Måske en skønne dag.
205
00:38:19,750 --> 00:38:23,875
Hvis du skulle få brug for
en træt, gammel mand.
206
00:38:24,041 --> 00:38:30,041
Men ingen må få nys om det.
Det vil bringe os begge i fare.
207
00:38:34,541 --> 00:38:37,583
Farvel, Obi-Wan.
208
00:38:44,166 --> 00:38:47,916
Farvel, prinsesse.
Må Kraften være med dig.
209
00:41:10,375 --> 00:41:16,500
Hvad laver du her?
Du skulle holde dig på afstand.
210
00:41:16,666 --> 00:41:19,625
Det vil jeg også gøre.
211
00:41:22,083 --> 00:41:28,208
Du havde ret. Han skal
have lov til at være en dreng.
212
00:41:32,333 --> 00:41:35,833
Fremtiden skal nok arte sig.
213
00:41:38,833 --> 00:41:44,333
Den eneste beskyttelse,
han har brug for nu, er dig og Beru.
214
00:41:46,583 --> 00:41:49,000
Pas godt på ham.
215
00:41:55,833 --> 00:41:57,583
Det skal jeg nok.
216
00:42:07,208 --> 00:42:09,041
Ben?
217
00:42:14,500 --> 00:42:17,166
Kunne du tænke dig at møde ham?
218
00:42:45,541 --> 00:42:47,541
Goddag.
219
00:43:28,750 --> 00:43:31,250
Mester Qui-Gon.
220
00:43:33,875 --> 00:43:37,166
Det var du længe om.
221
00:43:39,125 --> 00:43:41,500
Jeg troede aldrig, du ville dukke op.
222
00:43:41,666 --> 00:43:48,625
Jeg var her hele tiden, Obi-Wan.
Du var bare ikke klar til at se mig.
223
00:43:51,333 --> 00:43:55,416
Kom, vi har en lang vej foran os.
224
00:48:10,833 --> 00:48:12,791
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service