1 00:00:02,083 --> 00:00:03,083 Waar is hij? 2 00:00:03,875 --> 00:00:07,291 De tracker heeft gewerkt. Hij komt op dit moment aan op Jabiim. 3 00:00:08,166 --> 00:00:10,500 Sluit de faciliteit af. 4 00:00:11,041 --> 00:00:12,875 Wat voorafging: 5 00:00:14,083 --> 00:00:17,083 Als we ze nu insluiten, kunnen ze het nog dagen volhouden. 6 00:00:17,166 --> 00:00:19,083 Als we ze niet kunnen breken... 7 00:00:19,166 --> 00:00:22,583 Zij zijn niet degenen die we moeten breken. 8 00:00:22,666 --> 00:00:23,791 Vuur. 9 00:00:27,541 --> 00:00:30,500 Jij dient hem niet. Jij jaagt op hem. 10 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 Terugvallen naar de tweede positie. 11 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 Tala. 12 00:00:37,875 --> 00:00:38,750 Nee. 13 00:00:38,833 --> 00:00:40,541 Moge de Force met je zijn. 14 00:00:43,791 --> 00:00:45,791 Zeg tegen Lord Vader... 15 00:00:46,291 --> 00:00:49,708 ...dat we Kenobi opgepakt hebben. 16 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 Jij brengt hem niet naar mij. 17 00:00:55,458 --> 00:00:57,875 Ik breng hem naar jou. 18 00:01:06,666 --> 00:01:10,916 Dacht je echt dat ik je niet doorzag, jongeling? 19 00:01:13,875 --> 00:01:18,666 Wraak doet wonderen voor de wil om te blijven leven. 20 00:01:22,375 --> 00:01:25,541 Als hij je gevonden heeft, als hij het weet van de kinderen... 21 00:01:25,625 --> 00:01:26,958 Ik ga naar Tatooine. 22 00:02:31,000 --> 00:02:34,125 Had je wat? -Ik heb wel iets. 23 00:02:34,208 --> 00:02:37,958 Jij moet op je beurt wachten. Jij mag de restjes hebben. 24 00:02:51,458 --> 00:02:55,666 Ik zoek een boer die Owen heet. 25 00:03:14,416 --> 00:03:16,666 Verhoog de vuurkracht. 26 00:03:16,750 --> 00:03:18,208 Komt voor elkaar, Lord Vader. 27 00:03:32,333 --> 00:03:36,083 De hyperdrive is bijna klaar. Al het vermogen naar de achterschilden. 28 00:03:36,166 --> 00:03:38,375 We zetten koers naar Tessen. 29 00:03:38,458 --> 00:03:39,958 Vanaf daar gaan jullie verder. 30 00:03:50,916 --> 00:03:52,916 We gaan Tessen niet halen, hè? 31 00:03:53,875 --> 00:03:57,583 De motivator is geraakt. De koppelstukken zijn er slecht aan toe. 32 00:03:57,666 --> 00:04:00,083 De schilden gaan niet lang meer mee. 33 00:04:00,166 --> 00:04:01,541 Hoeveel tijd heb je nodig? 34 00:04:04,958 --> 00:04:06,083 Meer dan we hebben. 35 00:04:24,583 --> 00:04:25,625 Het komt goed. 36 00:04:27,708 --> 00:04:30,083 Alles komt goed. 37 00:04:41,291 --> 00:04:45,291 Ze zijn bang. Ze probeert ze af te leiden. 38 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 Misschien kan ik haar ook lenen. 39 00:04:59,500 --> 00:05:02,416 Goeiedag. Wat zoek je, knul? 40 00:05:02,958 --> 00:05:05,000 Een nieuwe snaar voor de speeder. 41 00:05:05,083 --> 00:05:07,750 Een zeker iemand heeft de vorige gebroken. 42 00:05:08,500 --> 00:05:11,791 Je oom is een geduldig man. -Dat valt wel mee. 43 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 Owen? 44 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 Ik moet je iets vertellen. 45 00:05:28,125 --> 00:05:30,666 Mooi niet. Je mag me hier niet achterlaten. 46 00:05:30,750 --> 00:05:33,166 Vader zoekt mij. Als ik wegga, gaat hij ook weg. 47 00:05:33,250 --> 00:05:35,208 Ik laat je niet gaan. -Leia, toe. 48 00:05:35,291 --> 00:05:38,500 We zouden toch allemaal bij elkaar blijven? 49 00:05:40,458 --> 00:05:43,666 Roken heeft meer tijd nodig om het schip te repareren. 50 00:05:45,791 --> 00:05:49,083 Jullie hebben de Jedi al tien jaar beschermd. 51 00:05:49,166 --> 00:05:51,125 Ik wil nu iets terugdoen. 52 00:05:51,208 --> 00:05:52,500 Maar we zijn zo dichtbij. 53 00:05:52,583 --> 00:05:55,875 Roken, jij weet dat dit logisch is. -Nee, we hebben je nodig. 54 00:05:55,958 --> 00:05:59,041 Zo krijg je voldoende tijd. Deze mensen moeten hier weg. 55 00:05:59,125 --> 00:06:01,708 Jullie allen zijn de toekomst. Jij bent de toekomst. 56 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 Jij moet overleven. 57 00:06:06,208 --> 00:06:08,458 Nee. -Leia. 58 00:06:08,541 --> 00:06:10,416 Geef haar een beetje ruimte. 59 00:06:10,500 --> 00:06:14,500 Beloof me dat je haar thuisbrengt. Zodra ik buiten gevaar ben. 60 00:06:16,208 --> 00:06:17,166 Dat beloof ik je. 61 00:06:18,583 --> 00:06:22,166 Al snap ik dat de belofte van een leugenaar en nep-Jedi, jou niet veel doet. 62 00:06:22,250 --> 00:06:23,666 Ik vind het meer dan genoeg. 63 00:06:36,833 --> 00:06:37,958 Ga naar binnen. 64 00:06:39,125 --> 00:06:40,125 Vooruit. 65 00:06:43,208 --> 00:06:44,250 Wat is er? 66 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 Kom mee naar binnen. 67 00:06:54,333 --> 00:06:57,416 Hoe wist ze dat hij hier was? -Geen idee, maar ze komt eraan. 68 00:06:58,083 --> 00:06:59,916 Ben is weg. -Wiens fout is dat? 69 00:07:01,000 --> 00:07:03,875 We moeten hier weg, Beru. We moeten ons met Luke ergens verbergen. 70 00:07:03,958 --> 00:07:05,708 Waar? In de woestijn? 71 00:07:06,208 --> 00:07:08,708 Ik verlaat mijn huis niet. Hier maken we nog kans. 72 00:07:08,791 --> 00:07:10,875 Als we hier blijven, hebben we hulp nodig. 73 00:07:11,250 --> 00:07:13,291 Ik ga niemand anders in gevaar brengen, Owen. 74 00:07:14,708 --> 00:07:17,166 Wij kunnen dit. Jij en ik. 75 00:07:19,833 --> 00:07:22,541 Beru, wat doe je? -We wisten dat deze dag kon komen. 76 00:07:27,416 --> 00:07:30,958 Ze komt als de zonnen ondergaan. Laten we nu positie kiezen. 77 00:07:45,583 --> 00:07:48,333 Ik heb met haar gesproken. 78 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 Je zou me naar huis brengen. 79 00:07:58,541 --> 00:08:02,208 Ik wou dat dat ging, Leia. Echt waar. 80 00:08:07,791 --> 00:08:10,000 Zeg tegen je vader dat ik het geprobeerd heb. 81 00:08:16,375 --> 00:08:17,666 Ik heb iets voor je. 82 00:08:19,791 --> 00:08:21,666 Roken heeft hem gevonden. 83 00:08:23,291 --> 00:08:25,166 Ze zou gewild hebben dat jij hem kreeg. 84 00:08:29,416 --> 00:08:30,416 Hij is leeg. 85 00:08:31,625 --> 00:08:35,208 Ik ga je geen blaster geven. Je bent pas tien jaar. 86 00:08:39,083 --> 00:08:40,541 Maar dat zul je niet blijven. 87 00:09:03,375 --> 00:09:04,291 Kom terug. 88 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 Alsjeblieft. 89 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 Dat beloof ik. 90 00:09:31,208 --> 00:09:33,000 Ik moet het tegen hem opnemen. 91 00:09:35,375 --> 00:09:37,291 Of hij nou sterft of ik... 92 00:09:38,583 --> 00:09:40,041 ...na vandaag is dit voorbij. 93 00:09:48,625 --> 00:09:49,541 Ben je zover? 94 00:09:51,125 --> 00:09:52,375 Het schip is zover. 95 00:09:53,416 --> 00:09:57,541 Je hoeft dit niet te doen. We kunnen de drive nog repareren. 96 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 Ik moet gaan. 97 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 Het gaat niet om ons, hè? 98 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 Jij wil dit. 99 00:10:06,250 --> 00:10:07,666 Het gaat om jou en hem. 100 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 Zorg goed voor ze. 101 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 Zorg goed voor jezelf. 102 00:10:18,833 --> 00:10:19,666 Roken. 103 00:10:20,708 --> 00:10:22,541 Er zijn niet veel leiders over. 104 00:10:23,708 --> 00:10:25,000 Mensen volgen jou. 105 00:10:26,583 --> 00:10:27,583 Hou er niet mee op. 106 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 Ik begin net. 107 00:10:53,375 --> 00:10:56,916 We volgen een ontsnappingsschip. Met één leven aan boord. 108 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Dat is hem. 109 00:10:58,750 --> 00:11:02,416 Lord, we moeten de opstandelingen blijven achtervolgen. 110 00:11:02,500 --> 00:11:07,833 Nu is het onze kans om dat netwerk uit te roeien. 111 00:11:07,916 --> 00:11:12,333 We kunnen geen voorrang geven aan een enkele Jedi. 112 00:11:12,416 --> 00:11:15,416 Hij is niet zomaar een Jedi. 113 00:11:22,208 --> 00:11:24,125 Volg Kenobi. 114 00:11:24,208 --> 00:11:25,333 Tot uw orders, Lord Vader. 115 00:11:52,625 --> 00:11:53,458 Kom. 116 00:11:55,666 --> 00:11:58,416 Luke, luister naar me. 117 00:11:59,291 --> 00:12:02,666 De Tuskens zijn weer op pad. Ze beroven boerderijen langs de woestijn. 118 00:12:02,750 --> 00:12:06,750 Dus blijf hier. Als er iets misgaat, weet je wat je moet doen. Vluchten. 119 00:12:07,291 --> 00:12:11,125 Ik ben niet bang. -Weet ik. Alles komt goed. 120 00:12:15,416 --> 00:12:16,500 Het komt goed. 121 00:12:35,041 --> 00:12:36,375 Maak mijn schip gereed. 122 00:12:37,625 --> 00:12:40,041 Ik neem het alleen tegen hem op. 123 00:14:04,708 --> 00:14:06,041 Dat is bij de grensstrook. 124 00:14:07,333 --> 00:14:08,291 Ze is hier. 125 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 Het is zover. 126 00:15:19,708 --> 00:15:23,291 Ben je gekomen om me te vernietigen, Obi-Wan? 127 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 Ik zal doen wat ik moet doen. 128 00:15:33,875 --> 00:15:35,666 Dan zul je sterven. 129 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Ga. 130 00:16:59,125 --> 00:17:00,041 Rennen. 131 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 Ga. 132 00:17:48,833 --> 00:17:52,333 Je hebt je kracht terug. 133 00:17:53,833 --> 00:17:55,541 Maar de zwakte... 134 00:17:56,625 --> 00:17:59,333 ...is er nog steeds. 135 00:18:19,583 --> 00:18:25,083 En daarom zul jij altijd verliezen. 136 00:18:52,833 --> 00:18:55,833 Dacht je nou echt dat je mij kon verslaan? 137 00:18:57,916 --> 00:18:59,541 Je hebt gefaald... 138 00:19:00,541 --> 00:19:01,625 ...meester. 139 00:19:19,708 --> 00:19:21,166 Je houdt echt van die jongen. 140 00:19:23,458 --> 00:19:24,666 Alsof hij van jou is. 141 00:19:25,791 --> 00:19:27,125 Dat is hij ook. 142 00:19:35,000 --> 00:19:36,166 Wat wil je? 143 00:19:37,666 --> 00:19:38,666 Gerechtigheid. 144 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 Beru, ze komt eraan. 145 00:19:56,666 --> 00:19:57,541 Ga. 146 00:20:44,583 --> 00:20:46,458 Je einde is nabij, meester. 147 00:20:46,541 --> 00:20:48,833 Geef toe dat je bent verslagen. 148 00:20:48,916 --> 00:20:50,875 Vluchten heeft geen zin, Obi-Wan. 149 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 Ik doorzie de leugens van de Jedi. 150 00:20:53,041 --> 00:20:54,000 ...ben je tegen me. 151 00:20:54,083 --> 00:20:56,458 Je had me moeten doden, toen je de kans had. 152 00:20:56,541 --> 00:20:58,791 Ik ben niet bang voor de Dark Side. 153 00:20:58,875 --> 00:21:01,750 Ik ben wat jij van me gemaakt hebt. 154 00:24:19,625 --> 00:24:20,541 Anakin. 155 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 Anakin is niet meer. 156 00:24:35,958 --> 00:24:37,625 Ik ben al wat er is overgebleven. 157 00:24:50,958 --> 00:24:51,958 Het spijt me. 158 00:24:55,500 --> 00:24:56,708 Het spijt me, Anakin. 159 00:24:58,916 --> 00:24:59,916 Voor alles. 160 00:25:08,208 --> 00:25:11,291 Ik ben niet jouw mislukking, Obi-Wan. 161 00:25:15,291 --> 00:25:20,375 Jij hebt Anakin Skywalker niet gedood. 162 00:25:25,375 --> 00:25:26,291 Dat deed ik zelf. 163 00:25:36,166 --> 00:25:40,083 En jou zal ik ook vernietigen. 164 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 Dan is mijn vriend dus echt dood. 165 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Vaarwel... 166 00:26:01,333 --> 00:26:02,250 ...Darth. 167 00:26:11,833 --> 00:26:13,166 Obi-Wan. 168 00:26:26,500 --> 00:26:28,250 Obi-Wan. 169 00:27:11,000 --> 00:27:11,916 Luke. 170 00:28:38,125 --> 00:28:39,000 Luke. 171 00:28:40,166 --> 00:28:41,041 Luke. 172 00:28:55,041 --> 00:28:55,958 Waar is hij? 173 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 Hij is verdwenen. 174 00:28:58,916 --> 00:29:02,208 Ik ga naar de Dune Sea. We zoeken net zolang tot we hem vinden. 175 00:29:04,125 --> 00:29:05,041 Ben. 176 00:30:36,291 --> 00:30:37,375 Ik kon het niet. 177 00:30:42,083 --> 00:30:43,291 Ik kon het niet. 178 00:30:45,958 --> 00:30:47,458 Ik heb ze in de steek gelaten. 179 00:30:50,958 --> 00:30:53,916 Hij doodde ze allemaal, en ik kon het niet. 180 00:30:56,708 --> 00:30:58,791 Je hebt ze niet in de steek gelaten. 181 00:30:59,416 --> 00:31:03,583 Door genade te tonen, heb je ze rust bezorgd. 182 00:31:05,291 --> 00:31:06,750 Je hebt ze geëerd. 183 00:31:12,208 --> 00:31:13,625 Ben ik nu zoals hij? 184 00:31:16,000 --> 00:31:16,875 Nee. 185 00:31:18,875 --> 00:31:20,875 Je hebt ervoor gekozen dat niet te zijn. 186 00:31:24,250 --> 00:31:25,541 Wie je nu gaat worden... 187 00:31:27,750 --> 00:31:28,875 ...bepaal je zelf. 188 00:32:19,708 --> 00:32:20,791 Je bent nu vrij. 189 00:32:23,375 --> 00:32:24,333 Wij allebei. 190 00:32:45,333 --> 00:32:49,041 De sondes volgen elk systeem in de buurt. 191 00:32:49,125 --> 00:32:55,166 We vernietigen alles wat op ons pad komt, tot hij gevonden is. 192 00:32:57,750 --> 00:33:00,916 Je lijkt me geagiteerd, m'n vriend. 193 00:33:01,666 --> 00:33:04,500 Hij zal me niet nog eens ontglippen. 194 00:33:06,708 --> 00:33:09,458 Ik vraag me af of je gedachten... 195 00:33:10,958 --> 00:33:14,291 ...niet vertroebeld zijn, Lord Vader. 196 00:33:15,875 --> 00:33:22,041 Misschien hebben je gevoelens voor je oude meester, je wel verzwakt. 197 00:33:25,083 --> 00:33:28,375 Als je je verleden niet van je af kunt schudden... 198 00:33:32,583 --> 00:33:34,916 Kenobi betekent niks voor me. 199 00:33:37,375 --> 00:33:41,833 Ik dien alleen u, meester. 200 00:34:46,625 --> 00:34:49,708 Vooruit, jongedame. We willen niet dat je... 201 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 Is dat een holster? 202 00:35:06,583 --> 00:35:07,750 Geweldig. 203 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 Kom. 204 00:35:26,083 --> 00:35:29,833 Je zei dat ik op vele manieren kon leiden. -En zo te zien, had ik gelijk. 205 00:35:31,250 --> 00:35:34,458 Als ik dit ga doen, wil ik een paar dingen veranderen. 206 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 Laten we dat dan samen doen. 207 00:35:41,625 --> 00:35:43,916 Wie komt er vandaag? Nog meer neefjes? 208 00:35:44,750 --> 00:35:45,666 Niet bepaald. 209 00:35:54,750 --> 00:35:55,625 Lola. 210 00:35:56,541 --> 00:35:59,291 Ik kan een jongedame toch niet scheiden van haar droïde. 211 00:36:02,708 --> 00:36:03,666 Obi-Wan. 212 00:36:06,625 --> 00:36:08,125 Dank je wel. -Graag gedaan. 213 00:36:08,208 --> 00:36:10,041 We kunnen je nooit terugbetalen. 214 00:36:10,958 --> 00:36:13,666 Dat heeft zij al gedaan. 215 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 Ik heb je gemist. 216 00:36:17,333 --> 00:36:18,750 Ik vrees voor haar toekomst. 217 00:36:20,625 --> 00:36:22,541 Het Keizerrijk wordt almaar sterker... 218 00:36:23,791 --> 00:36:24,750 ...en brutaler. 219 00:36:27,250 --> 00:36:31,208 Als je ooit nog eens m'n hulp nodig hebt, weet je waar je me kunt vinden. 220 00:36:33,125 --> 00:36:34,958 Laten we hopen dat het nooit zover komt. 221 00:36:47,000 --> 00:36:48,583 Wat ga je nu doen? 222 00:36:51,041 --> 00:36:54,208 Weet ik niet. Wat vind jij? 223 00:36:55,000 --> 00:36:56,708 Ik vind dat je moet gaan slapen. 224 00:36:59,916 --> 00:37:01,333 Ik denk dat je gelijk hebt. 225 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 Leia... 226 00:37:14,458 --> 00:37:18,583 ...ik zei eerder dat ik je ouders niet kende... 227 00:37:22,291 --> 00:37:24,125 Prinses Leia Organa... 228 00:37:25,708 --> 00:37:27,125 ...je bent wijs... 229 00:37:27,875 --> 00:37:28,791 ...opmerkzaam... 230 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 ...goedaardig. 231 00:37:34,000 --> 00:37:36,416 Die kwaliteiten heb je van je moeder. 232 00:37:38,833 --> 00:37:41,083 Maar je bent ook geestdriftig... 233 00:37:41,916 --> 00:37:43,041 ...en onbevreesd... 234 00:37:44,041 --> 00:37:45,041 ...vastbesloten. 235 00:37:46,125 --> 00:37:48,000 Dat heb je van je vader. 236 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 Beiden waren uitzonderlijke mensen... 237 00:37:53,875 --> 00:37:56,750 ...die een uitzonderlijke dochter voortbrachten. 238 00:37:59,625 --> 00:38:01,583 Ik wou dat ik je meer kon vertellen. 239 00:38:02,625 --> 00:38:03,541 Het is goed zo. 240 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 Dat hoeft niet. 241 00:38:09,791 --> 00:38:10,708 Dank je wel. 242 00:38:13,666 --> 00:38:15,125 Zal ik je ooit terugzien? 243 00:38:16,291 --> 00:38:17,208 Wellicht. 244 00:38:18,041 --> 00:38:18,958 Ooit. 245 00:38:19,750 --> 00:38:22,500 Als je ooit hulp nodig hebt van een vermoeide oude man. 246 00:38:23,500 --> 00:38:25,666 Maar we moeten voorzichtig zijn. 247 00:38:25,750 --> 00:38:29,250 Niemand mag het weten, want dan kan het ons allebei in gevaar brengen. 248 00:38:34,541 --> 00:38:35,666 Vaarwel... 249 00:38:36,958 --> 00:38:37,958 ...Obi-Wan. 250 00:38:44,083 --> 00:38:45,208 Vaarwel, prinses. 251 00:38:46,416 --> 00:38:47,750 Moge de Force met je zijn. 252 00:41:10,375 --> 00:41:12,291 Wat doe jij hier? 253 00:41:13,916 --> 00:41:15,958 Ik dacht dat je afstand zou houden. 254 00:41:16,666 --> 00:41:17,875 Dat zal ik ook doen. 255 00:41:22,000 --> 00:41:23,333 Je had gelijk, weet je. 256 00:41:25,625 --> 00:41:27,250 Hij moet gewoon een jongen zijn. 257 00:41:32,333 --> 00:41:34,333 De toekomst zal zichzelf regelen. 258 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 De enige bescherming die hij nu nodig heeft, ben jij, Owen. 259 00:41:42,666 --> 00:41:43,541 En Beru. 260 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 Zorg goed voor hem. 261 00:41:55,833 --> 00:41:56,791 Zal ik doen. 262 00:42:07,208 --> 00:42:08,125 Ben? 263 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Wil je hem ontmoeten? 264 00:42:45,541 --> 00:42:46,625 Hallo, daar. 265 00:43:28,750 --> 00:43:29,875 Meester Qui-Gon. 266 00:43:33,875 --> 00:43:36,500 Nou, daar heb je lang over gedaan. 267 00:43:39,166 --> 00:43:41,583 Ik begon al te denken dat je niet meer zou komen. 268 00:43:42,041 --> 00:43:44,000 Ik was hier al die tijd al, Obi-Wan. 269 00:43:44,958 --> 00:43:47,625 Maar jij was er nog niet klaar voor. 270 00:43:51,250 --> 00:43:53,583 Kom, we hebben nog een eind te gaan. 271 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 Vertaling: Frank Bovelander