1
00:00:02,083 --> 00:00:03,083
Kenobi nerede?
2
00:00:03,875 --> 00:00:04,791
Cihaz işe yaradı.
3
00:00:05,375 --> 00:00:07,291
Şu anda Jabiim'e varmak üzere.
4
00:00:08,166 --> 00:00:10,500
Tesise giriş çıkışları kapatın.
5
00:00:11,041 --> 00:00:12,875
OBI-WAN KENOBI'DE DAHA ÖNCE
6
00:00:14,083 --> 00:00:17,083
Şimdi kapatırsak günlerce direnebilirler.
7
00:00:17,166 --> 00:00:19,083
Dirençlerini kıramazsak...
8
00:00:19,166 --> 00:00:22,583
Onların direncini kırmamız gerekmiyor.
9
00:00:22,666 --> 00:00:23,791
Ateş!
10
00:00:27,541 --> 00:00:29,041
Ona hizmet etmiyorsun.
11
00:00:29,125 --> 00:00:30,500
Onu avlamaya çalışıyorsun.
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,416
İkinci sipere çekilin!
13
00:00:36,083 --> 00:00:37,166
Tala!
14
00:00:37,875 --> 00:00:38,750
Hayır!
15
00:00:38,833 --> 00:00:40,541
Güç seninle olsun.
16
00:00:43,791 --> 00:00:45,791
Lort Vader'a haber verin,
17
00:00:46,291 --> 00:00:49,708
Kenobi elimizde.
18
00:00:50,375 --> 00:00:52,333
Onu bana getirmiyorsun.
19
00:00:55,458 --> 00:00:57,875
Ben onu sana getiriyorum.
20
00:01:06,666 --> 00:01:10,916
Gerçekten fark etmeyeceğimi mi
sandın çocuk?
21
00:01:13,875 --> 00:01:18,666
İntikam isteği
insanı hayatta tutuyor, değil mi?
22
00:01:22,375 --> 00:01:25,541
Seni bulduysa, çocukları öğrendiyse...
23
00:01:25,625 --> 00:01:26,958
Tatooine'e gideceğim.
24
00:01:50,208 --> 00:01:57,208
YILDIZ SAVAŞLARI
25
00:02:31,000 --> 00:02:32,125
Diyeceğin bir şey mi var?
26
00:02:32,708 --> 00:02:34,125
Evet, var.
27
00:02:34,208 --> 00:02:35,208
Sıranı bekle.
28
00:02:35,833 --> 00:02:37,958
İşim bittikten sonra
geri kalanı alabilirsin.
29
00:02:51,458 --> 00:02:53,208
Bir çiftçiyi arıyorum.
30
00:02:54,458 --> 00:02:55,666
Adı Owen.
31
00:03:14,416 --> 00:03:16,666
Ateş gücünü artırın.
32
00:03:16,750 --> 00:03:18,125
Emredersiniz Lort Vader.
33
00:03:32,333 --> 00:03:33,916
Hiper sürücü neredeyse hazır.
34
00:03:34,000 --> 00:03:36,083
Tüm gücü arka kalkanlara verin.
35
00:03:36,166 --> 00:03:37,291
Tessen'a gideceğiz.
36
00:03:38,458 --> 00:03:39,708
Sizi oradan çıkaracağız.
37
00:03:50,916 --> 00:03:52,916
Tessen'a varamayacağız, değil mi?
38
00:03:53,875 --> 00:03:55,000
Motivatör vuruldu.
39
00:03:56,000 --> 00:03:57,583
Güç bağlantıları kötü durumda.
40
00:03:57,666 --> 00:04:00,083
Düzeltmeye çalışıyorum
ama kalkanlar fazla dayanamaz.
41
00:04:00,166 --> 00:04:01,541
Ne kadar zamana ihtiyacın var?
42
00:04:04,958 --> 00:04:06,083
Elimizdekinden fazlasına.
43
00:04:24,583 --> 00:04:25,625
Sorun değil.
44
00:04:27,708 --> 00:04:30,083
Sorun değil. Bir şey yok.
45
00:04:41,291 --> 00:04:42,208
Korkuyorlar.
46
00:04:43,541 --> 00:04:45,291
Onları oyalıyor.
47
00:04:48,375 --> 00:04:50,125
Biraz ben de mi kullansam?
48
00:04:59,500 --> 00:05:00,500
Selam.
49
00:05:01,208 --> 00:05:02,416
Ne istiyorsun çocuk?
50
00:05:02,958 --> 00:05:05,000
Araç için yeni kayış gerekiyor.
51
00:05:05,083 --> 00:05:07,750
Birisi öncekini bozdu.
52
00:05:08,500 --> 00:05:10,250
Amcan sabırlı bir adam.
53
00:05:10,333 --> 00:05:11,791
O kadar da sabırlı değilim.
54
00:05:19,083 --> 00:05:20,083
Owen.
55
00:05:24,000 --> 00:05:25,500
Bilmen gereken bir şey var.
56
00:05:28,125 --> 00:05:30,666
Hayır! Olmaz! Beni burada bırakamazsın!
57
00:05:30,750 --> 00:05:33,166
Vader benim peşimde.
Ben gidersem o da arkamdan gelir.
58
00:05:33,250 --> 00:05:35,208
-Gitmene izin vermiyorum!
-Leia, lütfen.
59
00:05:35,291 --> 00:05:38,500
Dur, hani hepimiz bir arada kalacaktık?
60
00:05:40,458 --> 00:05:42,166
Roken'ın tamir için zamana ihtiyacı var.
61
00:05:42,250 --> 00:05:43,666
Bu sayede zaman kazanacağız.
62
00:05:45,791 --> 00:05:49,083
On yıldır Jedi'ları koruyorsunuz.
63
00:05:49,166 --> 00:05:51,125
İyiliğinize karşılık vermeye çalışıyorum.
64
00:05:51,208 --> 00:05:52,500
Ama çok yaklaştık.
65
00:05:52,583 --> 00:05:54,916
Roken, bu planın
mantıklı olduğunu biliyorsun.
66
00:05:55,000 --> 00:05:57,250
-Hayır, sana ihtiyacımız var!
-Zaman kazanacağız.
67
00:05:57,333 --> 00:05:59,041
Bu insanları buradan çıkarman gerek.
68
00:05:59,125 --> 00:06:01,541
Sizler geleceksiniz. Gelecek sizsiniz.
69
00:06:02,458 --> 00:06:04,208
Hayatta kalması gereken sizsiniz.
70
00:06:06,208 --> 00:06:07,291
Hayır.
71
00:06:07,375 --> 00:06:08,458
Leia.
72
00:06:08,541 --> 00:06:10,416
Onu biraz serbest bırakmak gerekiyor.
73
00:06:10,500 --> 00:06:12,916
Söz ver Haja, onu evine götüreceksin.
74
00:06:13,000 --> 00:06:14,500
Tehlike geçer geçmez.
75
00:06:16,208 --> 00:06:17,166
Söz.
76
00:06:18,583 --> 00:06:20,083
Artık bir yalancının,
77
00:06:20,166 --> 00:06:22,166
sahte Jedi'ın sözü
ne kadar anlam ifade ederse.
78
00:06:22,250 --> 00:06:23,541
Benim için yeterli.
79
00:06:36,833 --> 00:06:37,958
Tamam, içeri gir.
80
00:06:39,125 --> 00:06:40,125
Hadi.
81
00:06:43,208 --> 00:06:44,250
Ne bu?
82
00:06:45,666 --> 00:06:46,666
İçeri gel.
83
00:06:54,333 --> 00:06:55,541
Yerini nereden öğrenmiş?
84
00:06:55,625 --> 00:06:57,416
Bilmiyorum. Sadece geldiğini biliyorum.
85
00:06:58,083 --> 00:06:59,916
-Ben yok.
-Bu kimin suçu?
86
00:07:01,000 --> 00:07:03,875
Gitmemiz gerek Beru.
Luke'u alıp bir yere saklanmalıyız.
87
00:07:03,958 --> 00:07:05,708
Nereye gideceğiz? Çöle mi?
88
00:07:06,208 --> 00:07:08,708
Ben evimden ayrılmam.
Burada en azından bir şansımız var.
89
00:07:08,791 --> 00:07:10,750
Kalırsak yardım bulmamız gerekir.
90
00:07:11,250 --> 00:07:13,291
Başka kimseyi tehlikeye atamam Owen.
91
00:07:14,708 --> 00:07:16,083
İkimiz yeteriz.
92
00:07:16,166 --> 00:07:17,166
Seninle ben.
93
00:07:19,833 --> 00:07:20,875
Beru, ne yapıyorsun?
94
00:07:20,958 --> 00:07:22,541
Bu günün gelebileceğini biliyorduk.
95
00:07:27,416 --> 00:07:29,500
Güneşler battığında gelecektir.
96
00:07:29,583 --> 00:07:30,958
Şimdiden siper alalım.
97
00:07:37,833 --> 00:07:38,833
Hey.
98
00:07:45,583 --> 00:07:46,666
Onunla konuştum.
99
00:07:47,291 --> 00:07:48,333
Bir şey değil.
100
00:07:55,208 --> 00:07:57,000
Beni evime götüreceğini söylemiştin.
101
00:07:58,541 --> 00:08:00,083
Keşke götürebilseydim Leia.
102
00:08:01,166 --> 00:08:02,208
Gerçekten, isterdim.
103
00:08:07,791 --> 00:08:09,875
Lütfen babana
elimden geleni yaptığımı söyle.
104
00:08:16,375 --> 00:08:17,666
Sana bir şey vereceğim.
105
00:08:19,791 --> 00:08:21,666
Biz çıkmadan önce Roken buldu.
106
00:08:23,291 --> 00:08:25,166
Senin olmasını isterdi.
107
00:08:29,416 --> 00:08:30,416
Boş bu.
108
00:08:31,625 --> 00:08:33,833
Sana silah verecek hâlim yok Leia.
109
00:08:33,916 --> 00:08:35,208
Daha on yaşındasın.
110
00:08:39,083 --> 00:08:40,375
Ama büyüyeceksin.
111
00:09:03,375 --> 00:09:04,291
Geri dön.
112
00:09:05,791 --> 00:09:06,916
Lütfen.
113
00:09:10,666 --> 00:09:11,666
Söz.
114
00:09:31,208 --> 00:09:33,000
Onunla yüzleşmem gerekiyor Usta.
115
00:09:35,375 --> 00:09:37,291
Ya o ölecek ya da ben
116
00:09:38,583 --> 00:09:40,000
ama bu iş bugün bitecek.
117
00:09:48,625 --> 00:09:49,541
Hazır mısın?
118
00:09:51,125 --> 00:09:52,375
İndirme gemisi hazır.
119
00:09:53,416 --> 00:09:55,416
Bunu yapmak zorunda değilsin.
120
00:09:56,166 --> 00:09:57,541
Hâlâ sürücüyü tamir edebiliriz.
121
00:09:57,625 --> 00:09:58,666
Gitmem gerekiyor.
122
00:10:00,416 --> 00:10:01,833
Mesele biz değiliz, değil mi?
123
00:10:03,708 --> 00:10:04,875
Yapmayı sen istiyorsun.
124
00:10:06,250 --> 00:10:07,666
Mesele ikinizin arasında.
125
00:10:10,875 --> 00:10:12,083
Onları koru.
126
00:10:13,208 --> 00:10:14,625
Sen de kendini koru.
127
00:10:18,833 --> 00:10:19,666
Roken.
128
00:10:20,708 --> 00:10:22,541
Fazla lider kalmadı.
129
00:10:23,708 --> 00:10:25,000
Senin sözünü dinliyorlar.
130
00:10:26,583 --> 00:10:27,583
Durma.
131
00:10:30,875 --> 00:10:32,208
Daha yeni başlıyorum.
132
00:10:53,375 --> 00:10:54,875
Bir kaçış aracını takip ediyoruz.
133
00:10:54,958 --> 00:10:56,916
İçinde bir yaşam formu var.
134
00:10:57,000 --> 00:10:58,000
Bu o.
135
00:10:58,750 --> 00:11:02,416
Lordum, isyancıları takip etmeye
devam etmeliyiz.
136
00:11:02,500 --> 00:11:07,833
Bu ağı tamamen ortadan kaldırma
fırsatını yakaladık.
137
00:11:07,916 --> 00:11:12,333
Yalnız bir Jedi'a öncelik veremeyiz.
138
00:11:12,416 --> 00:11:15,416
O sıradan bir Jedi değil.
139
00:11:22,208 --> 00:11:24,125
Kenobi'yi takip edin.
140
00:11:24,208 --> 00:11:25,333
Emredersiniz Lort Vader.
141
00:11:52,625 --> 00:11:53,458
Hadi.
142
00:11:55,666 --> 00:11:56,583
Luke,
143
00:11:57,166 --> 00:11:58,416
beni iyi dinle.
144
00:11:59,291 --> 00:12:02,666
Tusken'lar yine ava çıktı.
Çöl kıyısındaki çiftlikleri yağmalıyorlar.
145
00:12:02,750 --> 00:12:03,791
Burada kal.
146
00:12:03,875 --> 00:12:06,750
Ters giden bir şey olursa
ne yapacağını biliyorsun. Kaçacaksın.
147
00:12:06,833 --> 00:12:08,250
Korkmuyorum.
148
00:12:08,333 --> 00:12:09,333
Biliyorum.
149
00:12:09,416 --> 00:12:11,125
Her şey yoluna girecek.
150
00:12:15,416 --> 00:12:16,500
Bir şey olmayacak.
151
00:12:35,041 --> 00:12:36,375
Gemimi hazırlayın.
152
00:12:37,625 --> 00:12:40,041
Onunla tek başıma yüzleşeceğim.
153
00:14:04,708 --> 00:14:05,875
Sınır burası.
154
00:14:07,333 --> 00:14:08,291
O burada.
155
00:14:12,875 --> 00:14:13,875
Zamanı geldi.
156
00:15:19,708 --> 00:15:23,291
Beni yok etmeye mi geldin Obi-Wan?
157
00:15:25,875 --> 00:15:27,458
Yapmam gerekeni yapacağım.
158
00:15:33,875 --> 00:15:35,666
O zaman öleceksin.
159
00:16:55,791 --> 00:16:56,916
Hadi! İlerleyin!
160
00:16:59,125 --> 00:17:00,041
Koşun!
161
00:17:04,166 --> 00:17:05,166
Hadi!
162
00:17:48,833 --> 00:17:51,458
Gücün geri gelmiş.
163
00:17:53,833 --> 00:17:55,541
Ama zayıflığın
164
00:17:56,625 --> 00:17:58,500
hâlâ duruyor.
165
00:18:19,583 --> 00:18:24,041
İşte bu yüzden
her zaman kaybetmeye mahkûmsun.
166
00:18:52,833 --> 00:18:55,833
Beni gerçekten yenebileceğini mi sandın?
167
00:18:57,916 --> 00:18:59,541
Başaramadın
168
00:19:00,541 --> 00:19:01,625
Usta.
169
00:19:19,708 --> 00:19:21,083
Çocuğu gerçekten seviyorsun.
170
00:19:23,458 --> 00:19:24,666
Kendi çocuğunmuş gibi.
171
00:19:25,791 --> 00:19:27,125
Kendi çocuğum zaten.
172
00:19:35,000 --> 00:19:36,166
Ne istiyorsun?
173
00:19:37,666 --> 00:19:38,666
Adalet.
174
00:19:50,291 --> 00:19:52,041
Beru, geliyor!
175
00:19:56,666 --> 00:19:57,541
Git!
176
00:20:44,583 --> 00:20:46,458
Sonun geldi ustam.
177
00:20:46,541 --> 00:20:48,833
Yenildiğini kabul et.
178
00:20:48,916 --> 00:20:50,875
Kaçamazsın Obi-wan.
179
00:20:50,958 --> 00:20:52,958
Artık yalanlarınıza karnım tok.
180
00:20:53,041 --> 00:20:54,000
Düşmanım olursun.
181
00:20:54,083 --> 00:20:56,458
Fırsatın varken beni öldürmen gerekirdi.
182
00:20:56,541 --> 00:20:58,791
Güç'ün karanlık yüzünden korkmuyorum.
183
00:20:58,875 --> 00:21:01,750
Ben senin eserinim.
184
00:24:19,625 --> 00:24:20,541
Anakin.
185
00:24:31,291 --> 00:24:32,666
Anakin yok.
186
00:24:35,958 --> 00:24:37,625
Geriye ben kaldım.
187
00:24:50,958 --> 00:24:51,958
Özür dilerim.
188
00:24:55,500 --> 00:24:56,708
Özür dilerim Anakin.
189
00:24:58,916 --> 00:24:59,916
Her şey için.
190
00:25:08,208 --> 00:25:11,291
Ben senin başarısızlığın değilim Obi-Wan.
191
00:25:15,291 --> 00:25:20,375
Anakin Skywalker'ı sen öldürmedin.
192
00:25:25,375 --> 00:25:26,291
Ben öldürdüm.
193
00:25:36,166 --> 00:25:40,083
Seni de aynı şekilde yok edeceğim!
194
00:25:45,541 --> 00:25:47,500
O zaman arkadaşım gerçekten ölmüş.
195
00:25:58,583 --> 00:25:59,500
Elveda
196
00:26:01,333 --> 00:26:02,250
Darth.
197
00:26:11,833 --> 00:26:13,166
Obi-Wan!
198
00:26:26,500 --> 00:26:28,250
Obi-Wan!
199
00:27:11,000 --> 00:27:11,916
Luke.
200
00:28:38,125 --> 00:28:39,000
Luke!
201
00:28:40,166 --> 00:28:41,041
Luke!
202
00:28:41,625 --> 00:28:42,500
Luke!
203
00:28:45,250 --> 00:28:46,083
Luke!
204
00:28:50,083 --> 00:28:50,958
Luke!
205
00:28:51,041 --> 00:28:52,000
Luke!
206
00:28:55,041 --> 00:28:55,958
Luke nerede?
207
00:28:57,333 --> 00:28:58,333
Gitmiş.
208
00:28:58,916 --> 00:29:01,416
Ben Kum Denizi'ne bakacağım.
Bulana kadar arayalım.
209
00:29:04,125 --> 00:29:05,041
Ben!
210
00:30:36,291 --> 00:30:37,375
Yapamadım.
211
00:30:42,083 --> 00:30:43,291
Yapamadım.
212
00:30:45,958 --> 00:30:47,416
Onları yüzüstü bıraktım.
213
00:30:50,958 --> 00:30:53,916
O hepsini öldürdü, ben yapamadım.
214
00:30:56,708 --> 00:30:57,916
Onları yüzüstü bırakmadın.
215
00:30:59,416 --> 00:31:00,750
Merhamet göstererek
216
00:31:01,958 --> 00:31:03,583
onları huzura erdirdin.
217
00:31:05,291 --> 00:31:06,750
Onların anısına saygı gösterdin.
218
00:31:12,208 --> 00:31:13,625
Ona mı dönüştüm?
219
00:31:16,000 --> 00:31:16,875
Hayır.
220
00:31:18,875 --> 00:31:20,250
Öyle olmamayı seçtin.
221
00:31:24,250 --> 00:31:25,541
Şimdi ne olacağın
222
00:31:27,750 --> 00:31:28,875
sana kalmış.
223
00:32:19,708 --> 00:32:20,791
Artık özgürsün.
224
00:32:23,375 --> 00:32:24,333
İkimiz de özgürüz.
225
00:32:45,333 --> 00:32:49,041
Gözcüler kapsama alanındaki
tüm sistemleri takip ediyor.
226
00:32:49,125 --> 00:32:55,166
Onu bulana kadar
karşımıza çıkan her şeyi yok edeceğiz.
227
00:32:57,750 --> 00:33:00,916
Canın sıkılmış gibi arkadaşım.
228
00:33:01,666 --> 00:33:04,500
Elimden bir daha kurtulamayacak.
229
00:33:06,708 --> 00:33:09,458
Merak ediyorum, acaba bu konuda
230
00:33:10,958 --> 00:33:14,291
zihnin net mi Lort Vader?
231
00:33:15,875 --> 00:33:22,041
Belki de eski ustanla ilgili duyguların
seni zayıflatmıştır.
232
00:33:25,083 --> 00:33:28,375
Geçmişinin üstesinden gelemezsen...
233
00:33:32,583 --> 00:33:34,916
Kenobi benim için bir şey ifade etmiyor.
234
00:33:37,375 --> 00:33:41,833
Ben sadece sana hizmet ediyorum ustam.
235
00:34:46,625 --> 00:34:49,708
Pekâlâ, hadi bakalım küçük hanım.
Bekletmeyelim...
236
00:34:55,375 --> 00:34:56,708
Tabanca kılıfı mı o?
237
00:35:06,583 --> 00:35:07,750
Çok beğendim.
238
00:35:09,875 --> 00:35:10,875
Gel.
239
00:35:26,083 --> 00:35:27,791
Liderlik etmenin çok yolu var demiştin.
240
00:35:28,666 --> 00:35:29,833
Doğru demişim.
241
00:35:31,250 --> 00:35:34,458
Bunu yapacaksam
değiştirmek istediğim birkaç şey var.
242
00:35:36,333 --> 00:35:38,500
O zaman birlikte değiştirelim.
243
00:35:41,625 --> 00:35:43,916
Evet, bugün kim geliyor? Yine kuzenler mi?
244
00:35:44,750 --> 00:35:45,666
Hayır.
245
00:35:54,750 --> 00:35:55,625
Lola!
246
00:35:56,541 --> 00:35:59,166
Küçük bir kızı
droidinden nasıl ayırabilirim?
247
00:36:02,708 --> 00:36:03,666
Obi-Wan.
248
00:36:06,625 --> 00:36:08,125
-Teşekkür ederim.
-Ne demek.
249
00:36:08,208 --> 00:36:10,041
Sana borcumuzu asla ödeyemeyiz.
250
00:36:10,958 --> 00:36:13,666
O işi o halletti.
251
00:36:14,208 --> 00:36:15,333
Seni özledim.
252
00:36:17,333 --> 00:36:18,708
Geleceği için endişeliyim.
253
00:36:20,625 --> 00:36:22,208
İmparatorluk gün geçtikçe güçleniyor
254
00:36:23,791 --> 00:36:24,750
ve cesaret buluyor.
255
00:36:27,250 --> 00:36:29,083
Tekrar benim yardımıma ihtiyacın olursa
256
00:36:29,916 --> 00:36:31,208
yerimi biliyorsun.
257
00:36:33,125 --> 00:36:34,666
Umarım ihtiyacım olmaz.
258
00:36:47,000 --> 00:36:48,583
Şimdi ne yapacaksın?
259
00:36:51,041 --> 00:36:51,875
Bilmiyorum.
260
00:36:52,791 --> 00:36:54,208
Sence ne yapayım?
261
00:36:55,000 --> 00:36:56,333
Bence biraz uyu.
262
00:36:59,916 --> 00:37:01,333
Haklısın.
263
00:37:10,208 --> 00:37:11,125
Leia,
264
00:37:14,458 --> 00:37:18,583
annenle babanı
tanımadığımı söylemiştim ya...
265
00:37:22,291 --> 00:37:24,125
Prenses Leia Organa,
266
00:37:25,708 --> 00:37:27,125
sen akıllı,
267
00:37:27,875 --> 00:37:28,791
basiretli
268
00:37:30,333 --> 00:37:31,416
ve iyi kalpli birisin.
269
00:37:34,000 --> 00:37:36,416
Bu özelliklerini annenden almışsın.
270
00:37:38,833 --> 00:37:41,083
Ama aynı zamanda tutkulu,
271
00:37:41,916 --> 00:37:43,041
korkusuz
272
00:37:44,041 --> 00:37:45,041
ve açık sözlüsün.
273
00:37:46,125 --> 00:37:48,000
Bunları da babandan almışsın.
274
00:37:51,041 --> 00:37:53,041
İkisi de fevkalade insanlardı,
275
00:37:53,875 --> 00:37:55,916
fevkalade bir kızları oldu.
276
00:37:59,625 --> 00:38:01,166
Keşke daha fazlasını anlatabilsem.
277
00:38:02,625 --> 00:38:03,541
Sorun değil.
278
00:38:04,375 --> 00:38:05,458
Gerek yok.
279
00:38:09,791 --> 00:38:10,708
Teşekkür ederim.
280
00:38:13,666 --> 00:38:15,125
Seni bir daha görecek miyim?
281
00:38:16,291 --> 00:38:17,208
Belki.
282
00:38:18,041 --> 00:38:18,958
Günün birinde.
283
00:38:19,750 --> 00:38:22,500
Yorgun bir ihtiyarın yardımına
ihtiyacın olursa.
284
00:38:23,500 --> 00:38:24,875
Ama dikkatli olmak zorundayız.
285
00:38:25,666 --> 00:38:28,541
Kimse öğrenmemeli
yoksa ikimiz de tehlikeye gireriz.
286
00:38:34,541 --> 00:38:35,666
Güle güle
287
00:38:36,958 --> 00:38:37,958
Obi-Wan.
288
00:38:44,083 --> 00:38:45,208
Hoşça kal Prenses.
289
00:38:46,416 --> 00:38:47,750
Güç seninle olsun.
290
00:41:10,375 --> 00:41:12,291
Burada ne arıyorsun?
291
00:41:13,916 --> 00:41:15,958
Hani uzak duracaktın?
292
00:41:16,666 --> 00:41:17,583
Öyle yapacağım.
293
00:41:22,000 --> 00:41:23,333
Haklıydın.
294
00:41:25,625 --> 00:41:27,125
Çocukluğunu yaşaması gerekiyor.
295
00:41:32,333 --> 00:41:34,333
Gelecek kendi başının çaresine bakar.
296
00:41:38,833 --> 00:41:41,791
Artık seninle Beru'dan
başkasının korumasına
297
00:41:42,666 --> 00:41:43,541
ihtiyacı yok.
298
00:41:46,583 --> 00:41:47,791
Ona iyi bak.
299
00:41:55,833 --> 00:41:56,791
Öyle yapacağım.
300
00:42:07,208 --> 00:42:08,125
Ben.
301
00:42:14,500 --> 00:42:15,583
Onu görmek ister misin?
302
00:42:45,541 --> 00:42:46,625
Merhaba.
303
00:43:28,750 --> 00:43:29,875
Usta Qui-Gon.
304
00:43:33,875 --> 00:43:34,708
Evet,
305
00:43:35,250 --> 00:43:36,500
bayağı geciktin.
306
00:43:39,166 --> 00:43:40,875
Artık hiç gelmeyeceksin sanmıştım.
307
00:43:42,041 --> 00:43:44,000
Ben hep buradaydım Obi-Wan.
308
00:43:44,958 --> 00:43:47,625
Ama sen görmeye hazır değildin.
309
00:43:51,250 --> 00:43:52,250
Hadi.
310
00:43:52,333 --> 00:43:53,583
Gidecek daha çok yolumuz var.
311
00:48:10,833 --> 00:48:12,833
Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram