1 00:00:02,083 --> 00:00:03,083 Kenobi nerede? 2 00:00:03,875 --> 00:00:04,791 Cihaz işe yaradı. 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,291 Şu anda Jabiim'e varmak üzere. 4 00:00:08,166 --> 00:00:10,500 Tesise giriş çıkışları kapatın. 5 00:00:11,041 --> 00:00:12,875 OBI-WAN KENOBI'DE DAHA ÖNCE 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,083 Şimdi kapatırsak günlerce direnebilirler. 7 00:00:17,166 --> 00:00:19,083 Dirençlerini kıramazsak... 8 00:00:19,166 --> 00:00:22,583 Onların direncini kırmamız gerekmiyor. 9 00:00:22,666 --> 00:00:23,791 Ateş! 10 00:00:27,541 --> 00:00:29,041 Ona hizmet etmiyorsun. 11 00:00:29,125 --> 00:00:30,500 Onu avlamaya çalışıyorsun. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 İkinci sipere çekilin! 13 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 Tala! 14 00:00:37,875 --> 00:00:38,750 Hayır! 15 00:00:38,833 --> 00:00:40,541 Güç seninle olsun. 16 00:00:43,791 --> 00:00:45,791 Lort Vader'a haber verin, 17 00:00:46,291 --> 00:00:49,708 Kenobi elimizde. 18 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 Onu bana getirmiyorsun. 19 00:00:55,458 --> 00:00:57,875 Ben onu sana getiriyorum. 20 00:01:06,666 --> 00:01:10,916 Gerçekten fark etmeyeceğimi mi sandın çocuk? 21 00:01:13,875 --> 00:01:18,666 İntikam isteği insanı hayatta tutuyor, değil mi? 22 00:01:22,375 --> 00:01:25,541 Seni bulduysa, çocukları öğrendiyse... 23 00:01:25,625 --> 00:01:26,958 Tatooine'e gideceğim. 24 00:01:50,208 --> 00:01:57,208 YILDIZ SAVAŞLARI 25 00:02:31,000 --> 00:02:32,125 Diyeceğin bir şey mi var? 26 00:02:32,708 --> 00:02:34,125 Evet, var. 27 00:02:34,208 --> 00:02:35,208 Sıranı bekle. 28 00:02:35,833 --> 00:02:37,958 İşim bittikten sonra geri kalanı alabilirsin. 29 00:02:51,458 --> 00:02:53,208 Bir çiftçiyi arıyorum. 30 00:02:54,458 --> 00:02:55,666 Adı Owen. 31 00:03:14,416 --> 00:03:16,666 Ateş gücünü artırın. 32 00:03:16,750 --> 00:03:18,125 Emredersiniz Lort Vader. 33 00:03:32,333 --> 00:03:33,916 Hiper sürücü neredeyse hazır. 34 00:03:34,000 --> 00:03:36,083 Tüm gücü arka kalkanlara verin. 35 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 Tessen'a gideceğiz. 36 00:03:38,458 --> 00:03:39,708 Sizi oradan çıkaracağız. 37 00:03:50,916 --> 00:03:52,916 Tessen'a varamayacağız, değil mi? 38 00:03:53,875 --> 00:03:55,000 Motivatör vuruldu. 39 00:03:56,000 --> 00:03:57,583 Güç bağlantıları kötü durumda. 40 00:03:57,666 --> 00:04:00,083 Düzeltmeye çalışıyorum ama kalkanlar fazla dayanamaz. 41 00:04:00,166 --> 00:04:01,541 Ne kadar zamana ihtiyacın var? 42 00:04:04,958 --> 00:04:06,083 Elimizdekinden fazlasına. 43 00:04:24,583 --> 00:04:25,625 Sorun değil. 44 00:04:27,708 --> 00:04:30,083 Sorun değil. Bir şey yok. 45 00:04:41,291 --> 00:04:42,208 Korkuyorlar. 46 00:04:43,541 --> 00:04:45,291 Onları oyalıyor. 47 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 Biraz ben de mi kullansam? 48 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 Selam. 49 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 Ne istiyorsun çocuk? 50 00:05:02,958 --> 00:05:05,000 Araç için yeni kayış gerekiyor. 51 00:05:05,083 --> 00:05:07,750 Birisi öncekini bozdu. 52 00:05:08,500 --> 00:05:10,250 Amcan sabırlı bir adam. 53 00:05:10,333 --> 00:05:11,791 O kadar da sabırlı değilim. 54 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 Owen. 55 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 Bilmen gereken bir şey var. 56 00:05:28,125 --> 00:05:30,666 Hayır! Olmaz! Beni burada bırakamazsın! 57 00:05:30,750 --> 00:05:33,166 Vader benim peşimde. Ben gidersem o da arkamdan gelir. 58 00:05:33,250 --> 00:05:35,208 -Gitmene izin vermiyorum! -Leia, lütfen. 59 00:05:35,291 --> 00:05:38,500 Dur, hani hepimiz bir arada kalacaktık? 60 00:05:40,458 --> 00:05:42,166 Roken'ın tamir için zamana ihtiyacı var. 61 00:05:42,250 --> 00:05:43,666 Bu sayede zaman kazanacağız. 62 00:05:45,791 --> 00:05:49,083 On yıldır Jedi'ları koruyorsunuz. 63 00:05:49,166 --> 00:05:51,125 İyiliğinize karşılık vermeye çalışıyorum. 64 00:05:51,208 --> 00:05:52,500 Ama çok yaklaştık. 65 00:05:52,583 --> 00:05:54,916 Roken, bu planın mantıklı olduğunu biliyorsun. 66 00:05:55,000 --> 00:05:57,250 -Hayır, sana ihtiyacımız var! -Zaman kazanacağız. 67 00:05:57,333 --> 00:05:59,041 Bu insanları buradan çıkarman gerek. 68 00:05:59,125 --> 00:06:01,541 Sizler geleceksiniz. Gelecek sizsiniz. 69 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 Hayatta kalması gereken sizsiniz. 70 00:06:06,208 --> 00:06:07,291 Hayır. 71 00:06:07,375 --> 00:06:08,458 Leia. 72 00:06:08,541 --> 00:06:10,416 Onu biraz serbest bırakmak gerekiyor. 73 00:06:10,500 --> 00:06:12,916 Söz ver Haja, onu evine götüreceksin. 74 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 Tehlike geçer geçmez. 75 00:06:16,208 --> 00:06:17,166 Söz. 76 00:06:18,583 --> 00:06:20,083 Artık bir yalancının, 77 00:06:20,166 --> 00:06:22,166 sahte Jedi'ın sözü ne kadar anlam ifade ederse. 78 00:06:22,250 --> 00:06:23,541 Benim için yeterli. 79 00:06:36,833 --> 00:06:37,958 Tamam, içeri gir. 80 00:06:39,125 --> 00:06:40,125 Hadi. 81 00:06:43,208 --> 00:06:44,250 Ne bu? 82 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 İçeri gel. 83 00:06:54,333 --> 00:06:55,541 Yerini nereden öğrenmiş? 84 00:06:55,625 --> 00:06:57,416 Bilmiyorum. Sadece geldiğini biliyorum. 85 00:06:58,083 --> 00:06:59,916 -Ben yok. -Bu kimin suçu? 86 00:07:01,000 --> 00:07:03,875 Gitmemiz gerek Beru. Luke'u alıp bir yere saklanmalıyız. 87 00:07:03,958 --> 00:07:05,708 Nereye gideceğiz? Çöle mi? 88 00:07:06,208 --> 00:07:08,708 Ben evimden ayrılmam. Burada en azından bir şansımız var. 89 00:07:08,791 --> 00:07:10,750 Kalırsak yardım bulmamız gerekir. 90 00:07:11,250 --> 00:07:13,291 Başka kimseyi tehlikeye atamam Owen. 91 00:07:14,708 --> 00:07:16,083 İkimiz yeteriz. 92 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 Seninle ben. 93 00:07:19,833 --> 00:07:20,875 Beru, ne yapıyorsun? 94 00:07:20,958 --> 00:07:22,541 Bu günün gelebileceğini biliyorduk. 95 00:07:27,416 --> 00:07:29,500 Güneşler battığında gelecektir. 96 00:07:29,583 --> 00:07:30,958 Şimdiden siper alalım. 97 00:07:37,833 --> 00:07:38,833 Hey. 98 00:07:45,583 --> 00:07:46,666 Onunla konuştum. 99 00:07:47,291 --> 00:07:48,333 Bir şey değil. 100 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 Beni evime götüreceğini söylemiştin. 101 00:07:58,541 --> 00:08:00,083 Keşke götürebilseydim Leia. 102 00:08:01,166 --> 00:08:02,208 Gerçekten, isterdim. 103 00:08:07,791 --> 00:08:09,875 Lütfen babana elimden geleni yaptığımı söyle. 104 00:08:16,375 --> 00:08:17,666 Sana bir şey vereceğim. 105 00:08:19,791 --> 00:08:21,666 Biz çıkmadan önce Roken buldu. 106 00:08:23,291 --> 00:08:25,166 Senin olmasını isterdi. 107 00:08:29,416 --> 00:08:30,416 Boş bu. 108 00:08:31,625 --> 00:08:33,833 Sana silah verecek hâlim yok Leia. 109 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 Daha on yaşındasın. 110 00:08:39,083 --> 00:08:40,375 Ama büyüyeceksin. 111 00:09:03,375 --> 00:09:04,291 Geri dön. 112 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 Lütfen. 113 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 Söz. 114 00:09:31,208 --> 00:09:33,000 Onunla yüzleşmem gerekiyor Usta. 115 00:09:35,375 --> 00:09:37,291 Ya o ölecek ya da ben 116 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 ama bu iş bugün bitecek. 117 00:09:48,625 --> 00:09:49,541 Hazır mısın? 118 00:09:51,125 --> 00:09:52,375 İndirme gemisi hazır. 119 00:09:53,416 --> 00:09:55,416 Bunu yapmak zorunda değilsin. 120 00:09:56,166 --> 00:09:57,541 Hâlâ sürücüyü tamir edebiliriz. 121 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 Gitmem gerekiyor. 122 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 Mesele biz değiliz, değil mi? 123 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 Yapmayı sen istiyorsun. 124 00:10:06,250 --> 00:10:07,666 Mesele ikinizin arasında. 125 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 Onları koru. 126 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 Sen de kendini koru. 127 00:10:18,833 --> 00:10:19,666 Roken. 128 00:10:20,708 --> 00:10:22,541 Fazla lider kalmadı. 129 00:10:23,708 --> 00:10:25,000 Senin sözünü dinliyorlar. 130 00:10:26,583 --> 00:10:27,583 Durma. 131 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 Daha yeni başlıyorum. 132 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 Bir kaçış aracını takip ediyoruz. 133 00:10:54,958 --> 00:10:56,916 İçinde bir yaşam formu var. 134 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 Bu o. 135 00:10:58,750 --> 00:11:02,416 Lordum, isyancıları takip etmeye devam etmeliyiz. 136 00:11:02,500 --> 00:11:07,833 Bu ağı tamamen ortadan kaldırma fırsatını yakaladık. 137 00:11:07,916 --> 00:11:12,333 Yalnız bir Jedi'a öncelik veremeyiz. 138 00:11:12,416 --> 00:11:15,416 O sıradan bir Jedi değil. 139 00:11:22,208 --> 00:11:24,125 Kenobi'yi takip edin. 140 00:11:24,208 --> 00:11:25,333 Emredersiniz Lort Vader. 141 00:11:52,625 --> 00:11:53,458 Hadi. 142 00:11:55,666 --> 00:11:56,583 Luke, 143 00:11:57,166 --> 00:11:58,416 beni iyi dinle. 144 00:11:59,291 --> 00:12:02,666 Tusken'lar yine ava çıktı. Çöl kıyısındaki çiftlikleri yağmalıyorlar. 145 00:12:02,750 --> 00:12:03,791 Burada kal. 146 00:12:03,875 --> 00:12:06,750 Ters giden bir şey olursa ne yapacağını biliyorsun. Kaçacaksın. 147 00:12:06,833 --> 00:12:08,250 Korkmuyorum. 148 00:12:08,333 --> 00:12:09,333 Biliyorum. 149 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 Her şey yoluna girecek. 150 00:12:15,416 --> 00:12:16,500 Bir şey olmayacak. 151 00:12:35,041 --> 00:12:36,375 Gemimi hazırlayın. 152 00:12:37,625 --> 00:12:40,041 Onunla tek başıma yüzleşeceğim. 153 00:14:04,708 --> 00:14:05,875 Sınır burası. 154 00:14:07,333 --> 00:14:08,291 O burada. 155 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 Zamanı geldi. 156 00:15:19,708 --> 00:15:23,291 Beni yok etmeye mi geldin Obi-Wan? 157 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 Yapmam gerekeni yapacağım. 158 00:15:33,875 --> 00:15:35,666 O zaman öleceksin. 159 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 Hadi! İlerleyin! 160 00:16:59,125 --> 00:17:00,041 Koşun! 161 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 Hadi! 162 00:17:48,833 --> 00:17:51,458 Gücün geri gelmiş. 163 00:17:53,833 --> 00:17:55,541 Ama zayıflığın 164 00:17:56,625 --> 00:17:58,500 hâlâ duruyor. 165 00:18:19,583 --> 00:18:24,041 İşte bu yüzden her zaman kaybetmeye mahkûmsun. 166 00:18:52,833 --> 00:18:55,833 Beni gerçekten yenebileceğini mi sandın? 167 00:18:57,916 --> 00:18:59,541 Başaramadın 168 00:19:00,541 --> 00:19:01,625 Usta. 169 00:19:19,708 --> 00:19:21,083 Çocuğu gerçekten seviyorsun. 170 00:19:23,458 --> 00:19:24,666 Kendi çocuğunmuş gibi. 171 00:19:25,791 --> 00:19:27,125 Kendi çocuğum zaten. 172 00:19:35,000 --> 00:19:36,166 Ne istiyorsun? 173 00:19:37,666 --> 00:19:38,666 Adalet. 174 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 Beru, geliyor! 175 00:19:56,666 --> 00:19:57,541 Git! 176 00:20:44,583 --> 00:20:46,458 Sonun geldi ustam. 177 00:20:46,541 --> 00:20:48,833 Yenildiğini kabul et. 178 00:20:48,916 --> 00:20:50,875 Kaçamazsın Obi-wan. 179 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 Artık yalanlarınıza karnım tok. 180 00:20:53,041 --> 00:20:54,000 Düşmanım olursun. 181 00:20:54,083 --> 00:20:56,458 Fırsatın varken beni öldürmen gerekirdi. 182 00:20:56,541 --> 00:20:58,791 Güç'ün karanlık yüzünden korkmuyorum. 183 00:20:58,875 --> 00:21:01,750 Ben senin eserinim. 184 00:24:19,625 --> 00:24:20,541 Anakin. 185 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 Anakin yok. 186 00:24:35,958 --> 00:24:37,625 Geriye ben kaldım. 187 00:24:50,958 --> 00:24:51,958 Özür dilerim. 188 00:24:55,500 --> 00:24:56,708 Özür dilerim Anakin. 189 00:24:58,916 --> 00:24:59,916 Her şey için. 190 00:25:08,208 --> 00:25:11,291 Ben senin başarısızlığın değilim Obi-Wan. 191 00:25:15,291 --> 00:25:20,375 Anakin Skywalker'ı sen öldürmedin. 192 00:25:25,375 --> 00:25:26,291 Ben öldürdüm. 193 00:25:36,166 --> 00:25:40,083 Seni de aynı şekilde yok edeceğim! 194 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 O zaman arkadaşım gerçekten ölmüş. 195 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 Elveda 196 00:26:01,333 --> 00:26:02,250 Darth. 197 00:26:11,833 --> 00:26:13,166 Obi-Wan! 198 00:26:26,500 --> 00:26:28,250 Obi-Wan! 199 00:27:11,000 --> 00:27:11,916 Luke. 200 00:28:38,125 --> 00:28:39,000 Luke! 201 00:28:40,166 --> 00:28:41,041 Luke! 202 00:28:41,625 --> 00:28:42,500 Luke! 203 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 Luke! 204 00:28:50,083 --> 00:28:50,958 Luke! 205 00:28:51,041 --> 00:28:52,000 Luke! 206 00:28:55,041 --> 00:28:55,958 Luke nerede? 207 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 Gitmiş. 208 00:28:58,916 --> 00:29:01,416 Ben Kum Denizi'ne bakacağım. Bulana kadar arayalım. 209 00:29:04,125 --> 00:29:05,041 Ben! 210 00:30:36,291 --> 00:30:37,375 Yapamadım. 211 00:30:42,083 --> 00:30:43,291 Yapamadım. 212 00:30:45,958 --> 00:30:47,416 Onları yüzüstü bıraktım. 213 00:30:50,958 --> 00:30:53,916 O hepsini öldürdü, ben yapamadım. 214 00:30:56,708 --> 00:30:57,916 Onları yüzüstü bırakmadın. 215 00:30:59,416 --> 00:31:00,750 Merhamet göstererek 216 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 onları huzura erdirdin. 217 00:31:05,291 --> 00:31:06,750 Onların anısına saygı gösterdin. 218 00:31:12,208 --> 00:31:13,625 Ona mı dönüştüm? 219 00:31:16,000 --> 00:31:16,875 Hayır. 220 00:31:18,875 --> 00:31:20,250 Öyle olmamayı seçtin. 221 00:31:24,250 --> 00:31:25,541 Şimdi ne olacağın 222 00:31:27,750 --> 00:31:28,875 sana kalmış. 223 00:32:19,708 --> 00:32:20,791 Artık özgürsün. 224 00:32:23,375 --> 00:32:24,333 İkimiz de özgürüz. 225 00:32:45,333 --> 00:32:49,041 Gözcüler kapsama alanındaki tüm sistemleri takip ediyor. 226 00:32:49,125 --> 00:32:55,166 Onu bulana kadar karşımıza çıkan her şeyi yok edeceğiz. 227 00:32:57,750 --> 00:33:00,916 Canın sıkılmış gibi arkadaşım. 228 00:33:01,666 --> 00:33:04,500 Elimden bir daha kurtulamayacak. 229 00:33:06,708 --> 00:33:09,458 Merak ediyorum, acaba bu konuda 230 00:33:10,958 --> 00:33:14,291 zihnin net mi Lort Vader? 231 00:33:15,875 --> 00:33:22,041 Belki de eski ustanla ilgili duyguların seni zayıflatmıştır. 232 00:33:25,083 --> 00:33:28,375 Geçmişinin üstesinden gelemezsen... 233 00:33:32,583 --> 00:33:34,916 Kenobi benim için bir şey ifade etmiyor. 234 00:33:37,375 --> 00:33:41,833 Ben sadece sana hizmet ediyorum ustam. 235 00:34:46,625 --> 00:34:49,708 Pekâlâ, hadi bakalım küçük hanım. Bekletmeyelim... 236 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 Tabanca kılıfı mı o? 237 00:35:06,583 --> 00:35:07,750 Çok beğendim. 238 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 Gel. 239 00:35:26,083 --> 00:35:27,791 Liderlik etmenin çok yolu var demiştin. 240 00:35:28,666 --> 00:35:29,833 Doğru demişim. 241 00:35:31,250 --> 00:35:34,458 Bunu yapacaksam değiştirmek istediğim birkaç şey var. 242 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 O zaman birlikte değiştirelim. 243 00:35:41,625 --> 00:35:43,916 Evet, bugün kim geliyor? Yine kuzenler mi? 244 00:35:44,750 --> 00:35:45,666 Hayır. 245 00:35:54,750 --> 00:35:55,625 Lola! 246 00:35:56,541 --> 00:35:59,166 Küçük bir kızı droidinden nasıl ayırabilirim? 247 00:36:02,708 --> 00:36:03,666 Obi-Wan. 248 00:36:06,625 --> 00:36:08,125 -Teşekkür ederim. -Ne demek. 249 00:36:08,208 --> 00:36:10,041 Sana borcumuzu asla ödeyemeyiz. 250 00:36:10,958 --> 00:36:13,666 O işi o halletti. 251 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 Seni özledim. 252 00:36:17,333 --> 00:36:18,708 Geleceği için endişeliyim. 253 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 İmparatorluk gün geçtikçe güçleniyor 254 00:36:23,791 --> 00:36:24,750 ve cesaret buluyor. 255 00:36:27,250 --> 00:36:29,083 Tekrar benim yardımıma ihtiyacın olursa 256 00:36:29,916 --> 00:36:31,208 yerimi biliyorsun. 257 00:36:33,125 --> 00:36:34,666 Umarım ihtiyacım olmaz. 258 00:36:47,000 --> 00:36:48,583 Şimdi ne yapacaksın? 259 00:36:51,041 --> 00:36:51,875 Bilmiyorum. 260 00:36:52,791 --> 00:36:54,208 Sence ne yapayım? 261 00:36:55,000 --> 00:36:56,333 Bence biraz uyu. 262 00:36:59,916 --> 00:37:01,333 Haklısın. 263 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 Leia, 264 00:37:14,458 --> 00:37:18,583 annenle babanı tanımadığımı söylemiştim ya... 265 00:37:22,291 --> 00:37:24,125 Prenses Leia Organa, 266 00:37:25,708 --> 00:37:27,125 sen akıllı, 267 00:37:27,875 --> 00:37:28,791 basiretli 268 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 ve iyi kalpli birisin. 269 00:37:34,000 --> 00:37:36,416 Bu özelliklerini annenden almışsın. 270 00:37:38,833 --> 00:37:41,083 Ama aynı zamanda tutkulu, 271 00:37:41,916 --> 00:37:43,041 korkusuz 272 00:37:44,041 --> 00:37:45,041 ve açık sözlüsün. 273 00:37:46,125 --> 00:37:48,000 Bunları da babandan almışsın. 274 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 İkisi de fevkalade insanlardı, 275 00:37:53,875 --> 00:37:55,916 fevkalade bir kızları oldu. 276 00:37:59,625 --> 00:38:01,166 Keşke daha fazlasını anlatabilsem. 277 00:38:02,625 --> 00:38:03,541 Sorun değil. 278 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 Gerek yok. 279 00:38:09,791 --> 00:38:10,708 Teşekkür ederim. 280 00:38:13,666 --> 00:38:15,125 Seni bir daha görecek miyim? 281 00:38:16,291 --> 00:38:17,208 Belki. 282 00:38:18,041 --> 00:38:18,958 Günün birinde. 283 00:38:19,750 --> 00:38:22,500 Yorgun bir ihtiyarın yardımına ihtiyacın olursa. 284 00:38:23,500 --> 00:38:24,875 Ama dikkatli olmak zorundayız. 285 00:38:25,666 --> 00:38:28,541 Kimse öğrenmemeli yoksa ikimiz de tehlikeye gireriz. 286 00:38:34,541 --> 00:38:35,666 Güle güle 287 00:38:36,958 --> 00:38:37,958 Obi-Wan. 288 00:38:44,083 --> 00:38:45,208 Hoşça kal Prenses. 289 00:38:46,416 --> 00:38:47,750 Güç seninle olsun. 290 00:41:10,375 --> 00:41:12,291 Burada ne arıyorsun? 291 00:41:13,916 --> 00:41:15,958 Hani uzak duracaktın? 292 00:41:16,666 --> 00:41:17,583 Öyle yapacağım. 293 00:41:22,000 --> 00:41:23,333 Haklıydın. 294 00:41:25,625 --> 00:41:27,125 Çocukluğunu yaşaması gerekiyor. 295 00:41:32,333 --> 00:41:34,333 Gelecek kendi başının çaresine bakar. 296 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 Artık seninle Beru'dan başkasının korumasına 297 00:41:42,666 --> 00:41:43,541 ihtiyacı yok. 298 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 Ona iyi bak. 299 00:41:55,833 --> 00:41:56,791 Öyle yapacağım. 300 00:42:07,208 --> 00:42:08,125 Ben. 301 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 Onu görmek ister misin? 302 00:42:45,541 --> 00:42:46,625 Merhaba. 303 00:43:28,750 --> 00:43:29,875 Usta Qui-Gon. 304 00:43:33,875 --> 00:43:34,708 Evet, 305 00:43:35,250 --> 00:43:36,500 bayağı geciktin. 306 00:43:39,166 --> 00:43:40,875 Artık hiç gelmeyeceksin sanmıştım. 307 00:43:42,041 --> 00:43:44,000 Ben hep buradaydım Obi-Wan. 308 00:43:44,958 --> 00:43:47,625 Ama sen görmeye hazır değildin. 309 00:43:51,250 --> 00:43:52,250 Hadi. 310 00:43:52,333 --> 00:43:53,583 Gidecek daha çok yolumuz var. 311 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 Alt yazı çevirmeni: Salih Bayram