1 00:00:02,083 --> 00:00:03,083 他在哪裡? 2 00:00:03,875 --> 00:00:04,791 追蹤器見效 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,291 此時,他快將抵達賈比星 4 00:00:08,166 --> 00:00:10,500 封鎖設施 5 00:00:11,041 --> 00:00:12,875 (《歐比王肯諾比》前情提要) 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,083 若現在封鎖,他們可以抗爭幾日 7 00:00:17,166 --> 00:00:19,083 若我們不能逼他們投降… 8 00:00:19,166 --> 00:00:22,583 我們要逼的不是他們 9 00:00:22,666 --> 00:00:23,791 發射! 10 00:00:27,541 --> 00:00:29,041 你不是在為他效力 11 00:00:29,125 --> 00:00:30,500 你想報仇 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 回到第二崗位! 13 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 塔娜! 14 00:00:37,875 --> 00:00:38,750 不! 15 00:00:38,833 --> 00:00:40,541 願原力與你同在 16 00:00:43,791 --> 00:00:45,791 通知維達大人 17 00:00:46,291 --> 00:00:49,708 我們捉到歐比王 18 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 不是你將他送到我手中 19 00:00:55,458 --> 00:00:57,875 而是我將他送到你手中 20 00:01:06,666 --> 00:01:10,916 你真的以為我沒預料到嗎,小學徒? 21 00:01:13,875 --> 00:01:18,666 為了報仇果然讓人有求生意志 你覺得對嗎? 22 00:01:22,375 --> 00:01:25,541 若他找到你 若他知道孩子們的事… 23 00:01:25,625 --> 00:01:26,958 我會去塔圖因 24 00:01:50,208 --> 00:01:57,208 《星球大戰》 25 00:02:05,416 --> 00:02:08,166 《歐比王肯諾比》 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,125 你想說什麼? 27 00:02:32,708 --> 00:02:34,125 我有話要說 28 00:02:34,208 --> 00:02:35,208 等下 29 00:02:35,833 --> 00:02:37,958 等我完成後,剩下的便歸你 30 00:02:51,458 --> 00:02:53,208 我在找一個農民 31 00:02:54,458 --> 00:02:55,666 他叫奧雲 32 00:03:14,416 --> 00:03:16,666 增強火力 33 00:03:16,750 --> 00:03:18,125 遵命,維達大人 34 00:03:32,333 --> 00:03:33,916 引擎就快修好 35 00:03:34,000 --> 00:03:36,083 將所有能源輸去後面的防護網 36 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 我們將會去泰森星 37 00:03:38,458 --> 00:03:39,708 帶你們離開這裡 38 00:03:50,916 --> 00:03:52,916 我們去不了泰森星吧,對嗎? 39 00:03:53,875 --> 00:03:55,000 發動機被射毀 40 00:03:56,000 --> 00:03:57,583 電源接頭失效 41 00:03:57,666 --> 00:04:00,083 我在盡力搶修 但防護網就快捱不住 42 00:04:00,166 --> 00:04:01,541 你需要多少時間? 43 00:04:04,958 --> 00:04:06,083 越多越好 44 00:04:24,583 --> 00:04:25,625 沒關係 45 00:04:27,708 --> 00:04:30,083 沒關係 46 00:04:41,291 --> 00:04:42,208 他們很害怕 47 00:04:43,541 --> 00:04:45,291 她讓他們稍為放鬆 48 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 也許我也應該借她一用 49 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 你好 50 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 你需要什麼,小子? 51 00:05:02,958 --> 00:05:05,000 我們要為快速艇更換新皮帶 52 00:05:05,083 --> 00:05:07,750 某人把之前那條弄斷了 53 00:05:08,500 --> 00:05:10,250 你叔叔是個有耐性的人 54 00:05:10,333 --> 00:05:11,791 我不是太有耐性 55 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 奧雲? 56 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 有件事你需要知道 57 00:05:28,125 --> 00:05:30,666 不!不可以!你不能把我留在這裡 58 00:05:30,750 --> 00:05:33,166 維達想要的人是我 我離開的話,他必定跟上來 59 00:05:33,250 --> 00:05:35,208 -我不會讓你這樣做 -莉雅,聽話 60 00:05:35,291 --> 00:05:38,500 慢著,我們不是說過共同進退嗎? 61 00:05:40,458 --> 00:05:42,166 洛勤需要更多時間去修理船 62 00:05:42,250 --> 00:05:43,666 這樣做能為他爭取時間 63 00:05:45,791 --> 00:05:49,083 你們花了十年時間去保護絕地 64 00:05:49,166 --> 00:05:51,125 這是我回報大家的機會 65 00:05:51,208 --> 00:05:52,500 但我們差不多成功 66 00:05:52,583 --> 00:05:54,916 洛勤,你知道這計劃可行 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,250 -不,我們需要你! -這樣做能為你爭取時間 68 00:05:57,333 --> 00:05:59,041 你一定要帶那些人離開這裡 69 00:05:59,125 --> 00:06:01,541 你們代表了未來,你們就是未來 70 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 你們必須生存下去 71 00:06:06,208 --> 00:06:07,291 不 72 00:06:07,375 --> 00:06:08,458 莉雅 73 00:06:08,541 --> 00:06:10,416 讓她冷靜一下吧,只是… 74 00:06:10,500 --> 00:06:12,916 哈賈,你必須答應我 當我順利離開後 75 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 你會送她回家 76 00:06:16,208 --> 00:06:17,166 我答應你 77 00:06:18,583 --> 00:06:20,083 雖然出自一個騙子和 78 00:06:20,166 --> 00:06:22,166 假絕地的口並不太可信 79 00:06:22,250 --> 00:06:23,541 我信得過你 80 00:06:36,833 --> 00:06:37,958 好吧,進去 81 00:06:39,125 --> 00:06:40,125 進去吧 82 00:06:43,208 --> 00:06:44,250 什麼事? 83 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 先進去 84 00:06:54,333 --> 00:06:55,541 她怎麼知道他在這裡? 85 00:06:55,625 --> 00:06:57,416 我不知道,我只知道她會來 86 00:06:58,083 --> 00:06:59,916 -班走了 -那是誰的錯? 87 00:07:01,000 --> 00:07:03,875 我們要離開,貝露 我們要帶路克找地方匿埋 88 00:07:03,958 --> 00:07:05,708 去哪裡?去沙漠? 89 00:07:06,208 --> 00:07:08,708 我不會離開我的家 留在這裡,至少贏面會大一點 90 00:07:08,791 --> 00:07:10,750 若留下來,我們需要幫手 91 00:07:11,250 --> 00:07:13,291 我不想連累其他人,奧雲 92 00:07:14,708 --> 00:07:16,083 我倆已經足夠 93 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 你和我 94 00:07:19,833 --> 00:07:20,875 貝露,你在做什麼? 95 00:07:20,958 --> 00:07:22,541 我們預了這一天遲早會來 96 00:07:27,416 --> 00:07:29,500 太陽下山時她便會來 97 00:07:29,583 --> 00:07:30,958 現在最好各就各位 98 00:07:37,833 --> 00:07:38,833 嘿 99 00:07:45,583 --> 00:07:46,666 我跟她談過 100 00:07:47,291 --> 00:07:48,333 別客氣 101 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 你說過會送我回家 102 00:07:58,541 --> 00:08:00,083 我也希望可以,莉雅 103 00:08:01,166 --> 00:08:02,208 我真的想 104 00:08:07,791 --> 00:08:09,875 請告訴你父親我已盡力 105 00:08:16,375 --> 00:08:17,666 我有東西給你 106 00:08:19,791 --> 00:08:21,666 洛勤在我們離開前找到這個 107 00:08:23,291 --> 00:08:25,166 她會想你留著它 108 00:08:29,416 --> 00:08:30,416 空的 109 00:08:31,625 --> 00:08:33,833 我怎能給你手槍,莉雅 110 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 你只得十歲 111 00:08:39,083 --> 00:08:40,375 但你會長大 112 00:09:03,375 --> 00:09:04,291 要回來 113 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 求你 114 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 我保證會 115 00:09:31,208 --> 00:09:33,000 我要去面對他,師父 116 00:09:35,375 --> 00:09:37,291 不是他死便是我亡 117 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 今天要來個了結 118 00:09:48,625 --> 00:09:49,541 你準備好嗎? 119 00:09:51,125 --> 00:09:52,375 運載機準備就緒 120 00:09:53,416 --> 00:09:55,416 你不必這樣做,你知道的 121 00:09:56,166 --> 00:09:57,541 我們仍然可以維修引擎 122 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 我必須去 123 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 這與我們無關,是嗎? 124 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 你自己想去 125 00:10:06,250 --> 00:10:07,666 是關於你和他之間的事 126 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 保護他們安全 127 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 你也要顧及自己安危 128 00:10:18,833 --> 00:10:19,666 洛勤 129 00:10:20,708 --> 00:10:22,541 沒剩下幾個領袖 130 00:10:23,708 --> 00:10:25,000 人們跟隨你 131 00:10:26,583 --> 00:10:27,583 別停下來 132 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 才剛起步 133 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 我們追蹤到一艘逃生船 134 00:10:54,958 --> 00:10:56,916 船上只有一人 135 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 那就是他 136 00:10:58,750 --> 00:11:02,416 大人,我們必須繼續追捕叛亂分子 137 00:11:02,500 --> 00:11:07,833 現在是好機會將整個網絡剷除 138 00:11:07,916 --> 00:11:12,333 我們不可為了一個絕地而放棄 139 00:11:12,416 --> 00:11:15,416 他不是個普通的絕地 140 00:11:22,208 --> 00:11:24,125 跟著歐比王 141 00:11:24,208 --> 00:11:25,333 遵命,維達大人 142 00:11:52,625 --> 00:11:53,458 來吧 143 00:11:55,666 --> 00:11:56,583 路克 144 00:11:57,166 --> 00:11:58,416 你要聽我說 145 00:11:59,291 --> 00:12:02,666 沙人又來狩獵 他們正沿著沙漠搜掠農場 146 00:12:02,750 --> 00:12:03,791 所以你要留在這裡 147 00:12:03,875 --> 00:12:06,750 如果出了什麼問題 你知道該怎麼做,你逃跑 148 00:12:06,833 --> 00:12:08,250 我不害怕 149 00:12:08,333 --> 00:12:09,333 我知道 150 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 一切都會安好 151 00:12:15,416 --> 00:12:16,500 不會有事的 152 00:12:35,041 --> 00:12:36,375 幫我準備船 153 00:12:37,625 --> 00:12:40,041 我一個人去應付他 154 00:14:04,708 --> 00:14:05,875 那是防線警報 155 00:14:07,333 --> 00:14:08,291 她到了 156 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 是時候了 157 00:15:19,708 --> 00:15:23,291 你是來殺我嗎,歐比王? 158 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 我會完成必須的事 159 00:15:33,875 --> 00:15:35,666 那麼你受死吧! 160 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 走! 161 00:16:59,125 --> 00:17:00,041 快跑! 162 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 走! 163 00:17:48,833 --> 00:17:51,458 你重拾力量 164 00:17:53,833 --> 00:17:55,541 可是弱點 165 00:17:56,625 --> 00:17:58,500 仍然存在 166 00:18:19,583 --> 00:18:24,041 這就是你永遠會輸的原因 167 00:18:52,833 --> 00:18:55,833 你真的以為你能打敗我嗎? 168 00:18:57,916 --> 00:18:59,541 你輸了 169 00:19:00,541 --> 00:19:01,625 師父 170 00:19:19,708 --> 00:19:21,083 你真的很愛那個男孩 171 00:19:23,458 --> 00:19:24,666 就如自己親生 172 00:19:25,791 --> 00:19:27,125 他是我親生的 173 00:19:35,000 --> 00:19:36,166 你想要什麼? 174 00:19:37,666 --> 00:19:38,666 公義 175 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 貝露, 她來了! 176 00:19:56,666 --> 00:19:57,541 走! 177 00:20:44,583 --> 00:20:46,458 你的末日到了,師父 178 00:20:46,541 --> 00:20:48,833 認輸吧 179 00:20:48,916 --> 00:20:50,875 你逃不了,歐比王 180 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 我看穿了絕地的謊言 181 00:20:53,041 --> 00:20:54,000 你是我的敵人 182 00:20:54,083 --> 00:20:56,458 你當時應該把握機會殺了我 183 00:20:56,541 --> 00:20:58,791 我不懼怕黑暗面 184 00:20:58,875 --> 00:21:01,750 我是你親手造成的 185 00:24:19,625 --> 00:24:20,541 安納金 186 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 安納金死了 187 00:24:35,958 --> 00:24:37,625 我是剩下那個 188 00:24:50,958 --> 00:24:51,958 很抱歉 189 00:24:55,500 --> 00:24:56,708 對不起,安納金 190 00:24:58,916 --> 00:24:59,916 對過去一切 191 00:25:08,208 --> 00:25:11,291 我不是你的失誤,歐比王 192 00:25:15,291 --> 00:25:20,375 你沒有殺安納金天行者 193 00:25:25,375 --> 00:25:26,291 是我殺的 194 00:25:36,166 --> 00:25:40,083 我會用同樣方式殺你! 195 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 那麼我的朋友真的死了 196 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 再見 197 00:26:01,333 --> 00:26:02,250 達斯 198 00:26:11,833 --> 00:26:13,166 歐比王! 199 00:26:26,500 --> 00:26:28,250 歐比王! 200 00:27:11,000 --> 00:27:11,916 路克! 201 00:28:38,125 --> 00:28:39,000 路克! 202 00:28:40,166 --> 00:28:41,041 路克! 203 00:28:41,625 --> 00:28:42,500 路克! 204 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 路克! 205 00:28:50,083 --> 00:28:50,958 路克! 206 00:28:51,041 --> 00:28:52,000 路克! 207 00:28:55,041 --> 00:28:55,958 他在哪裡? 208 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 他走了 209 00:28:58,916 --> 00:29:01,416 我去沙丘海找,我們一直找 要找到他為止 210 00:29:04,125 --> 00:29:05,041 班! 211 00:30:36,291 --> 00:30:37,375 我做不到 212 00:30:42,083 --> 00:30:43,291 我做不到 213 00:30:45,958 --> 00:30:47,416 我讓他們失望 214 00:30:50,958 --> 00:30:53,916 他把他們殺清光,但我卻做不到 215 00:30:56,708 --> 00:30:57,916 你沒有讓他們失望 216 00:30:59,416 --> 00:31:00,750 你的憐憫 217 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 給了他們平安 218 00:31:05,291 --> 00:31:06,750 給了他們尊重 219 00:31:12,208 --> 00:31:13,625 我變成了他嗎? 220 00:31:16,000 --> 00:31:16,875 沒有 221 00:31:18,875 --> 00:31:20,250 你選擇不這樣做 222 00:31:24,250 --> 00:31:25,541 你現在會變成什麼人 223 00:31:27,750 --> 00:31:28,875 這取決於你 224 00:32:19,708 --> 00:32:20,791 你現在自由了 225 00:32:23,375 --> 00:32:24,333 我們都是 226 00:32:45,333 --> 00:32:49,041 偵察機在搜索附近的所有星系 227 00:32:49,125 --> 00:32:55,166 我們會不惜一切代價,直至找到他為止 228 00:32:57,750 --> 00:33:00,916 朋友,你看來很激動 229 00:33:01,666 --> 00:33:04,500 我絕不會讓他再逃脫 230 00:33:06,708 --> 00:33:09,458 我很懷疑你對自己的思緒 231 00:33:10,958 --> 00:33:14,291 是否清楚明確,維達大人 232 00:33:15,875 --> 00:33:22,041 也許你對前師父的感覺,讓你軟弱 233 00:33:25,083 --> 00:33:28,375 如果你無法克服過去… 234 00:33:32,583 --> 00:33:34,916 肯諾比沒有任何意義 235 00:33:37,375 --> 00:33:41,833 我只服從你,師父 236 00:34:46,625 --> 00:34:49,708 好了,來吧,小妹妹 我們不想讓你的… 237 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 那是槍套嗎? 238 00:35:06,583 --> 00:35:07,750 我很喜歡 239 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 來吧 240 00:35:26,083 --> 00:35:27,791 你說過領導有很多種方法 241 00:35:28,666 --> 00:35:29,833 看來我是對的 242 00:35:31,250 --> 00:35:34,458 如果我要這樣做 我會想作出一些改變 243 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 讓我們一起去改變 244 00:35:41,625 --> 00:35:43,916 那麼今天誰會來?更多的表親? 245 00:35:44,750 --> 00:35:45,666 不是 246 00:35:54,750 --> 00:35:55,625 洛拉! 247 00:35:56,541 --> 00:35:59,166 我不容許小女孩跟她的機械人分離 248 00:36:02,708 --> 00:36:03,666 歐比王 249 00:36:06,625 --> 00:36:08,125 -謝謝你 -不用 250 00:36:08,208 --> 00:36:10,041 我們永遠無法報答你 251 00:36:10,958 --> 00:36:13,666 她已經代你們做了 252 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 我很想你 253 00:36:17,333 --> 00:36:18,708 我替她的將來擔心 254 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 帝國變得更強 255 00:36:23,791 --> 00:36:24,750 更放肆 256 00:36:27,250 --> 00:36:29,083 如果你再次需要我的幫助 257 00:36:29,916 --> 00:36:31,208 你知道去哪裡找我 258 00:36:33,125 --> 00:36:34,666 我希望永遠不會有那一天 259 00:36:47,000 --> 00:36:48,583 那麼你現在要做什麼? 260 00:36:51,041 --> 00:36:51,875 我不知道 261 00:36:52,791 --> 00:36:54,208 你覺得我該做什麼呢? 262 00:36:55,000 --> 00:36:56,333 我覺得你該睡覺 263 00:36:59,916 --> 00:37:01,333 我覺得你全對 264 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 莉雅 265 00:37:14,458 --> 00:37:18,583 我之前說過不認識你的父母… 266 00:37:22,291 --> 00:37:24,125 莉雅奧干拿公主 267 00:37:25,708 --> 00:37:27,125 你很聰明 268 00:37:27,875 --> 00:37:28,791 有洞察力 269 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 善良 270 00:37:34,000 --> 00:37:36,416 你遺傳了你媽媽的這些優點 271 00:37:38,833 --> 00:37:41,083 你同時很熱情 272 00:37:41,916 --> 00:37:43,041 無所畏懼 273 00:37:44,041 --> 00:37:45,041 直率 274 00:37:46,125 --> 00:37:48,000 這些是你父親的優點 275 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 他們兩個都是出色的人 276 00:37:53,875 --> 00:37:55,916 生了你這個出色的女兒 277 00:37:59,625 --> 00:38:01,166 但願我能告訴你更多 278 00:38:02,625 --> 00:38:03,541 沒關係 279 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 你不必這麼做 280 00:38:09,791 --> 00:38:10,708 謝謝你 281 00:38:13,666 --> 00:38:15,125 我會再見到你嗎? 282 00:38:16,291 --> 00:38:17,208 也許吧 283 00:38:18,041 --> 00:38:18,958 總有一天 284 00:38:19,750 --> 00:38:22,500 如果你需要我這個老頭子的幫助 285 00:38:23,500 --> 00:38:24,875 但我們必須小心 286 00:38:25,666 --> 00:38:28,541 不要讓人知道 否則會危及我們自己 287 00:38:34,541 --> 00:38:35,666 再見 288 00:38:36,958 --> 00:38:37,958 歐比王 289 00:38:44,083 --> 00:38:45,208 再見了,公主 290 00:38:46,416 --> 00:38:47,750 願原力與你同在 291 00:41:10,375 --> 00:41:12,291 你在這裡做什麼? 292 00:41:13,916 --> 00:41:15,958 我以為你會保持距離 293 00:41:16,666 --> 00:41:17,583 我會的 294 00:41:22,000 --> 00:41:23,333 你說得對 295 00:41:25,625 --> 00:41:27,125 他需要過正常的童年 296 00:41:32,333 --> 00:41:34,333 將來的事,將來再算 297 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 現在他只需要 298 00:41:42,666 --> 00:41:43,541 你和貝露的保護 299 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 好好照顧他 300 00:41:55,833 --> 00:41:56,791 我會 301 00:42:07,208 --> 00:42:08,125 班? 302 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 你想見見他嗎? 303 00:42:45,541 --> 00:42:46,625 你好 304 00:43:28,750 --> 00:43:29,875 魁剛師父 305 00:43:33,875 --> 00:43:34,708 好了 306 00:43:35,250 --> 00:43:36,500 你終於見到我 307 00:43:39,166 --> 00:43:40,875 我還以爲你永遠不會來 308 00:43:42,041 --> 00:43:44,000 我一直都在,歐比王 309 00:43:44,958 --> 00:43:47,625 只是你還未準備好看見 310 00:43:51,250 --> 00:43:52,250 來吧 311 00:43:52,333 --> 00:43:53,583 我們還有漫長的路要走 312 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 字幕翻譯: 張美