1 00:00:02,083 --> 00:00:03,083 他在哪裡? 2 00:00:03,875 --> 00:00:04,791 追蹤器有效 3 00:00:05,375 --> 00:00:07,291 他就要到賈賓星了 4 00:00:08,166 --> 00:00:10,500 封鎖整座設施 5 00:00:11,041 --> 00:00:12,875 (《歐比王肯諾比》前情提要) 6 00:00:14,083 --> 00:00:17,083 如果採取圍堵,他們能撐好幾天 7 00:00:17,166 --> 00:00:19,083 無法降伏他們的話… 8 00:00:19,166 --> 00:00:22,583 我們要降伏的不是他們 9 00:00:22,666 --> 00:00:23,791 發射 10 00:00:27,541 --> 00:00:29,041 妳不是想為他效力 11 00:00:29,125 --> 00:00:30,500 妳想殺了他 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,416 退到第二位置 13 00:00:36,083 --> 00:00:37,166 塔拉 14 00:00:37,875 --> 00:00:38,750 不 15 00:00:38,833 --> 00:00:40,541 願原力與你同在 16 00:00:43,791 --> 00:00:45,791 通知維達尊主 17 00:00:46,291 --> 00:00:49,708 我們抓到肯諾比了 18 00:00:50,375 --> 00:00:52,333 並非妳帶他來見我 19 00:00:55,458 --> 00:00:57,875 是我使他來見妳 20 00:01:06,666 --> 00:01:10,916 妳當真以為我沒看穿嗎?幼徒 21 00:01:13,875 --> 00:01:18,666 復仇的念頭令人奇蹟般死裡求生 妳說是吧? 22 00:01:22,375 --> 00:01:25,541 如果他找到你,知道孩子們… 23 00:01:25,625 --> 00:01:26,958 我會去塔圖因星 24 00:01:50,208 --> 00:01:57,208 《星際大戰》 25 00:02:05,416 --> 00:02:08,166 《歐比王肯諾比》 26 00:02:31,000 --> 00:02:32,125 有意見嗎? 27 00:02:32,708 --> 00:02:34,125 我有話說 28 00:02:34,208 --> 00:02:35,208 輪到妳再說 29 00:02:35,833 --> 00:02:37,958 我剩下的才給妳 30 00:02:51,458 --> 00:02:53,208 我在找一名農夫 31 00:02:54,458 --> 00:02:55,666 他叫做歐文 32 00:03:14,416 --> 00:03:16,666 增強火力 33 00:03:16,750 --> 00:03:18,125 遵命,維達大人 34 00:03:32,333 --> 00:03:33,916 超光速引擎快好了 35 00:03:34,000 --> 00:03:36,083 動力全分配到後方護盾 36 00:03:36,166 --> 00:03:37,291 我們去特森星 37 00:03:38,458 --> 00:03:39,708 再送大家離開 38 00:03:50,916 --> 00:03:52,916 到不了特森星,對吧? 39 00:03:53,875 --> 00:03:55,000 驅動器受損 40 00:03:56,000 --> 00:03:57,583 動力聯結器壞了 41 00:03:57,666 --> 00:04:00,083 我正在修,但護盾撐不久 42 00:04:00,166 --> 00:04:01,541 多久能修好? 43 00:04:04,958 --> 00:04:06,083 肯定來不及 44 00:04:24,583 --> 00:04:25,625 沒事的 45 00:04:27,708 --> 00:04:30,083 沒事…沒事 46 00:04:41,291 --> 00:04:42,208 他們很怕 47 00:04:43,541 --> 00:04:45,291 洛拉忙著安撫大家 48 00:04:48,375 --> 00:04:50,125 我可能也該借用她 49 00:04:59,500 --> 00:05:00,500 你好 50 00:05:01,208 --> 00:05:02,416 孩子,你要什麼? 51 00:05:02,958 --> 00:05:05,000 一條新的飛行器皮帶 52 00:05:05,083 --> 00:05:07,750 搗蛋鬼把舊的弄斷了 53 00:05:08,500 --> 00:05:10,250 你叔叔真有耐心 54 00:05:10,333 --> 00:05:11,791 我沒那麼好耐心 55 00:05:19,083 --> 00:05:20,083 歐文 56 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 有件事得告訴你 57 00:05:28,125 --> 00:05:30,666 不行,你不能丟下我 58 00:05:30,750 --> 00:05:33,166 維達要的是我,我能引開他 59 00:05:33,250 --> 00:05:35,208 -你不准走 -莉亞,拜託 60 00:05:35,291 --> 00:05:38,500 等等,我們不是要待在一起嗎? 61 00:05:40,458 --> 00:05:42,166 羅肯需要時間修好船 62 00:05:42,250 --> 00:05:43,666 我能幫他換取時間 63 00:05:45,791 --> 00:05:49,083 你們耗費十年守護絕地 64 00:05:49,166 --> 00:05:51,125 現在輪到我回報 65 00:05:51,208 --> 00:05:52,500 我們只差一步 66 00:05:52,583 --> 00:05:54,916 羅肯,你知道這計畫可行 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,250 -我們需要你 -你們需要時間 68 00:05:57,333 --> 00:05:59,041 必須帶這些人脫身 69 00:05:59,125 --> 00:06:01,541 未來在你們身上,在妳身上 70 00:06:02,458 --> 00:06:04,208 你們要活下來 71 00:06:06,208 --> 00:06:07,291 不要 72 00:06:07,375 --> 00:06:08,458 莉亞 73 00:06:08,541 --> 00:06:10,416 讓她靜一靜吧… 74 00:06:10,500 --> 00:06:12,916 哈賈,答應我,送她回家 75 00:06:13,000 --> 00:06:14,500 我會盡快脫險 76 00:06:16,208 --> 00:06:17,166 我答應你 77 00:06:18,583 --> 00:06:20,083 但你大概認為騙子 78 00:06:20,166 --> 00:06:22,166 和假絕地的話聽聽就好 79 00:06:22,250 --> 00:06:23,541 有你答應就夠了 80 00:06:36,833 --> 00:06:37,958 進去吧 81 00:06:39,125 --> 00:06:40,125 去啊 82 00:06:43,208 --> 00:06:44,250 怎麼了? 83 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 進屋裡 84 00:06:54,333 --> 00:06:55,541 她怎麼知道他在這? 85 00:06:55,625 --> 00:06:57,416 我只知道她要來了 86 00:06:58,083 --> 00:06:59,916 -班走了 -這要怪誰? 87 00:07:01,000 --> 00:07:03,875 蓓魯,必須離開,帶路克躲好 88 00:07:03,958 --> 00:07:05,708 躲在哪?沙漠? 89 00:07:06,208 --> 00:07:08,708 守著自家,至少還有機會 90 00:07:08,791 --> 00:07:10,750 留下來就需要幫手 91 00:07:11,250 --> 00:07:13,291 歐文,我不拖別人下水 92 00:07:14,708 --> 00:07:16,083 我們就夠了 93 00:07:16,166 --> 00:07:17,166 你跟我 94 00:07:19,833 --> 00:07:20,875 蓓魯,妳做什麼? 95 00:07:20,958 --> 00:07:22,541 我們都預期會有這天 96 00:07:27,416 --> 00:07:29,500 太陽落下她就會到 97 00:07:29,583 --> 00:07:30,958 最好現在就位 98 00:07:45,583 --> 00:07:46,666 我跟她談了 99 00:07:47,291 --> 00:07:48,333 不客氣 100 00:07:55,208 --> 00:07:57,000 你說過會帶我回家 101 00:07:58,541 --> 00:08:00,083 莉亞,我也很想 102 00:08:01,166 --> 00:08:02,208 我是說真的 103 00:08:07,791 --> 00:08:09,875 請跟妳爸說我盡力了 104 00:08:16,375 --> 00:08:17,666 我有東西給妳 105 00:08:19,791 --> 00:08:21,666 羅肯在撤離前撿到的 106 00:08:23,291 --> 00:08:25,166 她也會希望給妳 107 00:08:29,416 --> 00:08:30,416 是空的 108 00:08:31,625 --> 00:08:33,833 莉亞,我不會給妳爆能槍 109 00:08:33,916 --> 00:08:35,208 妳才十歲 110 00:08:39,083 --> 00:08:40,375 但妳會長大 111 00:09:03,375 --> 00:09:04,291 要回來 112 00:09:05,791 --> 00:09:06,916 拜託 113 00:09:10,666 --> 00:09:11,666 我保證 114 00:09:31,208 --> 00:09:33,000 師父,我必須面對他 115 00:09:35,375 --> 00:09:37,291 不論他死或我亡 116 00:09:38,583 --> 00:09:40,000 就在今天了斷 117 00:09:48,625 --> 00:09:49,541 你準備好沒? 118 00:09:51,125 --> 00:09:52,375 空降艇備妥了 119 00:09:53,416 --> 00:09:55,416 你不必非得這麼做 120 00:09:56,166 --> 00:09:57,541 我們能修好引擎 121 00:09:57,625 --> 00:09:58,666 我非去不可 122 00:10:00,416 --> 00:10:01,833 你不是為了我們 123 00:10:03,708 --> 00:10:04,875 是你自己想去 124 00:10:06,250 --> 00:10:07,666 這是為了你跟他 125 00:10:10,875 --> 00:10:12,083 好好保護大家 126 00:10:13,208 --> 00:10:14,625 你自己也保重 127 00:10:18,833 --> 00:10:19,666 羅肯 128 00:10:20,708 --> 00:10:22,541 剩下的領導不多了 129 00:10:23,708 --> 00:10:25,000 大家跟隨你 130 00:10:26,583 --> 00:10:27,583 別停下腳步 131 00:10:30,875 --> 00:10:32,208 我也才剛起步 132 00:10:53,375 --> 00:10:54,875 我們追蹤一艘逃生艇 133 00:10:54,958 --> 00:10:56,916 上面有個生命體 134 00:10:57,000 --> 00:10:58,000 是他 135 00:10:58,750 --> 00:11:02,416 大人,必須繼續追那批叛亂分子 136 00:11:02,500 --> 00:11:07,833 我們可藉此機會徹底剷除這個網絡 137 00:11:07,916 --> 00:11:12,333 不能只顧著追一名絕地 138 00:11:12,416 --> 00:11:15,416 他不只是一般的絕地 139 00:11:22,208 --> 00:11:24,125 跟著肯諾比 140 00:11:24,208 --> 00:11:25,333 遵命,維達大人 141 00:11:52,625 --> 00:11:53,458 來 142 00:11:55,666 --> 00:11:56,583 路克 143 00:11:57,166 --> 00:11:58,416 聽我說 144 00:11:59,291 --> 00:12:02,666 塔斯肯強盜要攻擊荒原邊的農場 145 00:12:02,750 --> 00:12:03,791 你待在這裡 146 00:12:03,875 --> 00:12:06,750 你懂的,情況不對就快跑 147 00:12:06,833 --> 00:12:08,250 我不怕 148 00:12:08,333 --> 00:12:09,333 我知道 149 00:12:09,416 --> 00:12:11,125 不會有事的 150 00:12:15,416 --> 00:12:16,500 會好好的 151 00:12:35,041 --> 00:12:36,375 替我備船 152 00:12:37,625 --> 00:12:40,041 我自己去對付他 153 00:14:04,708 --> 00:14:05,875 周邊的警報 154 00:14:07,333 --> 00:14:08,291 她來了 155 00:14:12,875 --> 00:14:13,875 時候到了 156 00:15:19,708 --> 00:15:23,291 歐比王,你來取我性命嗎? 157 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 我不得不出手 158 00:15:33,875 --> 00:15:35,666 那你受死吧 159 00:16:55,791 --> 00:16:56,916 走…走 160 00:16:59,125 --> 00:17:00,041 快跑 161 00:17:04,166 --> 00:17:05,166 走 162 00:17:48,833 --> 00:17:51,458 你的力量恢復了 163 00:17:53,833 --> 00:17:55,541 但你的弱點 164 00:17:56,625 --> 00:17:58,500 依然沒變 165 00:18:19,583 --> 00:18:24,041 那正是你的敗因 166 00:18:52,833 --> 00:18:55,833 你真以為能勝過我? 167 00:18:57,916 --> 00:18:59,541 你失敗了 168 00:19:00,541 --> 00:19:01,625 師父 169 00:19:19,708 --> 00:19:21,083 你真的愛那男孩 170 00:19:23,458 --> 00:19:24,666 當成自己的孩子 171 00:19:25,791 --> 00:19:27,125 他是我的孩子 172 00:19:35,000 --> 00:19:36,166 妳想怎樣? 173 00:19:37,666 --> 00:19:38,666 伸張正義 174 00:19:50,291 --> 00:19:52,041 蓓魯,她來了 175 00:19:56,666 --> 00:19:57,541 快走 176 00:20:44,583 --> 00:20:46,458 你的末日到了,師父 177 00:20:46,541 --> 00:20:48,833 你認輸吧 178 00:20:48,916 --> 00:20:50,875 你跑不掉,歐比王 179 00:20:50,958 --> 00:20:52,958 我看穿了絕地的謊言 180 00:20:53,041 --> 00:20:54,000 你是我的敵人 181 00:20:54,083 --> 00:20:56,458 當年你該把握機會殺了我 182 00:20:56,541 --> 00:20:58,791 我不懼怕黑暗面 183 00:20:58,875 --> 00:21:01,750 是你讓我變成這樣 184 00:24:19,625 --> 00:24:20,541 安納金 185 00:24:31,291 --> 00:24:32,666 安納金不在了 186 00:24:35,958 --> 00:24:37,625 只剩殘破的我 187 00:24:50,958 --> 00:24:51,958 對不起 188 00:24:55,500 --> 00:24:56,708 抱歉,安納金 189 00:24:58,916 --> 00:24:59,916 關於這一切 190 00:25:08,208 --> 00:25:11,291 歐比王,不是你沒教好我 191 00:25:15,291 --> 00:25:20,375 殺了安納金天行者的不是你 192 00:25:25,375 --> 00:25:26,291 是我 193 00:25:36,166 --> 00:25:40,083 我會用同樣的方式消滅你 194 00:25:45,541 --> 00:25:47,500 那我朋友真的死了 195 00:25:58,583 --> 00:25:59,500 再會 196 00:26:01,333 --> 00:26:02,250 達斯 197 00:26:11,833 --> 00:26:13,166 歐比王 198 00:26:26,500 --> 00:26:28,250 歐比王 199 00:27:11,000 --> 00:27:11,916 路克 200 00:28:38,125 --> 00:28:39,000 路克 201 00:28:40,166 --> 00:28:41,041 路克 202 00:28:41,625 --> 00:28:42,500 路克 203 00:28:45,250 --> 00:28:46,083 路克 204 00:28:50,083 --> 00:28:50,958 路克 205 00:28:51,041 --> 00:28:52,000 路克 206 00:28:55,041 --> 00:28:55,958 他在哪裡? 207 00:28:57,333 --> 00:28:58,333 他不見了 208 00:28:58,916 --> 00:29:01,416 我去沙海找,一定要找到他 209 00:29:04,125 --> 00:29:05,041 班 210 00:30:36,291 --> 00:30:37,375 我做不到 211 00:30:42,083 --> 00:30:43,291 我下不了手 212 00:30:45,958 --> 00:30:47,416 我辜負了他們 213 00:30:50,958 --> 00:30:53,916 他殺光他們,我卻做不到 214 00:30:56,708 --> 00:30:57,916 妳沒辜負他們 215 00:30:59,416 --> 00:31:00,750 妳的慈悲 216 00:31:01,958 --> 00:31:03,583 使他們安息 217 00:31:05,291 --> 00:31:06,750 這是敬重他們 218 00:31:12,208 --> 00:31:13,625 我變成他了嗎? 219 00:31:16,000 --> 00:31:16,875 沒有 220 00:31:18,875 --> 00:31:20,250 妳已選擇收手 221 00:31:24,250 --> 00:31:25,541 現在妳想當誰 222 00:31:27,750 --> 00:31:28,875 妳自己決定 223 00:32:19,708 --> 00:32:20,791 妳自由了 224 00:32:23,375 --> 00:32:24,333 我們倆都是 225 00:32:45,333 --> 00:32:49,041 探查機正追查範圍內各星系 226 00:32:49,125 --> 00:32:55,166 我們將消滅途中一切阻礙,直到找出他 227 00:32:57,750 --> 00:33:00,916 你似乎很焦躁,朋友 228 00:33:01,666 --> 00:33:04,500 下次我不會讓他逃走 229 00:33:06,708 --> 00:33:09,458 我懷疑你對這件事 230 00:33:10,958 --> 00:33:14,291 思慮不夠清晰,維達尊主 231 00:33:15,875 --> 00:33:22,041 也許是你對前任師父的感情令你動搖了 232 00:33:25,083 --> 00:33:28,375 如果你無法克服往昔… 233 00:33:32,583 --> 00:33:34,916 肯諾比毫無意義 234 00:33:37,375 --> 00:33:41,833 我只為你效命,師父 235 00:34:46,625 --> 00:34:49,708 該走了,小姑娘,可別讓妳的… 236 00:34:55,375 --> 00:34:56,708 那是槍套嗎? 237 00:35:06,583 --> 00:35:07,750 我很喜歡 238 00:35:09,875 --> 00:35:10,875 來 239 00:35:26,083 --> 00:35:27,791 你說領導的方式很多 240 00:35:28,666 --> 00:35:29,833 看來我說對了 241 00:35:31,250 --> 00:35:34,458 如果我要這麼做,就要有一些改變 242 00:35:36,333 --> 00:35:38,500 那我們一起改變 243 00:35:41,625 --> 00:35:43,916 今天是誰來?其他表親? 244 00:35:44,750 --> 00:35:45,666 不是 245 00:35:54,750 --> 00:35:55,625 洛拉 246 00:35:56,541 --> 00:35:59,166 我怎麼能霸占小姐的機器同伴? 247 00:36:02,708 --> 00:36:03,666 歐比王 248 00:36:06,625 --> 00:36:08,125 -謝謝 -應該的 249 00:36:08,208 --> 00:36:10,041 大恩無以為報 250 00:36:10,958 --> 00:36:13,666 她已經報答我了 251 00:36:14,208 --> 00:36:15,333 我好想妳 252 00:36:17,333 --> 00:36:18,708 我擔心她的未來 253 00:36:20,625 --> 00:36:22,208 帝國越來越壯大 254 00:36:23,791 --> 00:36:24,750 也更猖狂 255 00:36:27,250 --> 00:36:29,083 如果還要我幫忙 256 00:36:29,916 --> 00:36:31,208 隨時來找我 257 00:36:33,125 --> 00:36:34,666 希望不會有那天 258 00:36:47,000 --> 00:36:48,583 你接著要做什麼? 259 00:36:51,041 --> 00:36:51,875 不知道 260 00:36:52,791 --> 00:36:54,208 妳覺得呢? 261 00:36:55,000 --> 00:36:56,333 我覺得你該睡覺 262 00:36:59,916 --> 00:37:01,333 妳說得對 263 00:37:10,208 --> 00:37:11,125 莉亞 264 00:37:14,458 --> 00:37:18,583 我之前說我不認識妳爸媽… 265 00:37:22,291 --> 00:37:24,125 莉亞歐嘉納公主 266 00:37:25,708 --> 00:37:27,125 妳有智慧 267 00:37:27,875 --> 00:37:28,791 見識敏銳 268 00:37:30,333 --> 00:37:31,416 心地善良 269 00:37:34,000 --> 00:37:36,416 這些特質來自妳的媽媽 270 00:37:38,833 --> 00:37:41,083 但妳也很熱情 271 00:37:41,916 --> 00:37:43,041 大膽 272 00:37:44,041 --> 00:37:45,041 直率 273 00:37:46,125 --> 00:37:48,000 這些遺傳自妳爸爸 274 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 他們倆都很優秀 275 00:37:53,875 --> 00:37:55,916 生了個優秀的女兒 276 00:37:59,625 --> 00:38:01,166 可惜我無法多說 277 00:38:02,625 --> 00:38:03,541 沒關係 278 00:38:04,375 --> 00:38:05,458 不用多說 279 00:38:09,791 --> 00:38:10,708 謝謝 280 00:38:13,666 --> 00:38:15,125 還能見到你嗎? 281 00:38:16,291 --> 00:38:17,208 也許 282 00:38:18,041 --> 00:38:18,958 以後 283 00:38:19,750 --> 00:38:22,500 妳需要找疲憊的老頭幫忙 284 00:38:23,500 --> 00:38:24,875 但一定要小心 285 00:38:25,666 --> 00:38:28,541 別讓人知道,否則我倆會遭殃 286 00:38:34,541 --> 00:38:35,666 再見 287 00:38:36,958 --> 00:38:37,958 歐比王 288 00:38:44,083 --> 00:38:45,208 再見,公主 289 00:38:46,416 --> 00:38:47,750 願原力與妳同在 290 00:41:10,375 --> 00:41:12,291 你怎麼來了? 291 00:41:13,916 --> 00:41:15,958 我以為你會離得遠一些 292 00:41:16,666 --> 00:41:17,583 我會遠離 293 00:41:22,000 --> 00:41:23,333 你說得對 294 00:41:25,625 --> 00:41:27,125 他只需要享受童年 295 00:41:32,333 --> 00:41:34,333 未來自有安排 296 00:41:38,833 --> 00:41:41,791 他目前只須受你保護,歐文 297 00:41:42,666 --> 00:41:43,541 還有蓓魯 298 00:41:46,583 --> 00:41:47,791 好好照顧他 299 00:41:55,833 --> 00:41:56,791 我會的 300 00:42:07,208 --> 00:42:08,125 班? 301 00:42:14,500 --> 00:42:15,583 你想見他嗎? 302 00:42:45,541 --> 00:42:46,625 你好 303 00:43:28,750 --> 00:43:29,875 魁剛師父 304 00:43:33,875 --> 00:43:34,708 好啊 305 00:43:35,250 --> 00:43:36,500 等你很久了 306 00:43:39,166 --> 00:43:40,875 還以為你不會出現 307 00:43:42,041 --> 00:43:44,000 我一直都在,歐比王 308 00:43:44,958 --> 00:43:47,625 是你現在才參透 309 00:43:51,250 --> 00:43:52,250 來吧 310 00:43:52,333 --> 00:43:53,583 前面的路還很長 311 00:48:10,833 --> 00:48:12,833 字幕翻譯:簡芝樺