1 00:00:02,312 --> 00:00:03,312 Di mana dia? 2 00:00:04,104 --> 00:00:05,104 Pelacaknya berhasil. 3 00:00:05,604 --> 00:00:07,521 Dia tiba di Jabiim saat ini. 4 00:00:08,396 --> 00:00:10,729 Kepung fasilitas itu. 5 00:00:11,271 --> 00:00:13,104 (SEBELUMNYA DI OBI-WAN KENOBI) 6 00:00:14,312 --> 00:00:17,312 Jika kita kurung, mereka bisa bertahan berhari-hari. 7 00:00:17,396 --> 00:00:19,312 Jika kita tidak hancurkan mereka... 8 00:00:19,396 --> 00:00:22,812 Bukan mereka yang perlu kita hancurkan. 9 00:00:22,896 --> 00:00:24,021 Tembak! 10 00:00:27,771 --> 00:00:29,271 Kau bukan mau melayaninya. 11 00:00:29,354 --> 00:00:30,729 Kau mau memburunya. 12 00:00:33,229 --> 00:00:34,646 Mundur ke posisi kedua! 13 00:00:36,312 --> 00:00:37,396 Tala! 14 00:00:38,104 --> 00:00:38,979 Tidak! 15 00:00:39,062 --> 00:00:40,771 Semoga Force bersamamu. 16 00:00:44,021 --> 00:00:46,021 Beri tahu Lord Vader, 17 00:00:46,521 --> 00:00:49,937 Kenobi ada di tangan kita. 18 00:00:50,604 --> 00:00:52,562 Kau bukan membawanya kepadaku. 19 00:00:55,687 --> 00:00:58,104 Aku akan membawanya kepadamu. 20 00:01:06,896 --> 00:01:11,146 Kau sungguh mengira aku tidak menduganya, Youngling? 21 00:01:14,104 --> 00:01:18,896 Balas dendam memang ajaib bagi tekad untuk hidup, bukan? 22 00:01:22,604 --> 00:01:25,771 Jika dia menemukanmu, dan tahu soal anak-anak... 23 00:01:25,854 --> 00:01:27,187 Aku akan menuju Tatooine. 24 00:01:35,338 --> 00:01:49,022 -- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra -- (Resync/Edited By *Coffee_Prison) 25 00:02:31,229 --> 00:02:32,354 Kau berani bicara? 26 00:02:32,937 --> 00:02:34,354 Aku mau bicara. 27 00:02:34,437 --> 00:02:35,437 Tunggu giliranmu. 28 00:02:36,062 --> 00:02:38,187 Ambil sisanya setelah aku selesai. 29 00:02:51,687 --> 00:02:53,437 Aku mencari petani 30 00:02:54,687 --> 00:02:55,896 bernama Owen. 31 00:03:14,646 --> 00:03:16,896 Tingkatkan daya tembak. 32 00:03:16,979 --> 00:03:18,354 Segera, Lord Vader. 33 00:03:32,562 --> 00:03:34,146 Hyperdrive hampir siap. 34 00:03:34,229 --> 00:03:36,312 Salurkan semua daya ke perisai belakang. 35 00:03:36,396 --> 00:03:37,521 Kita pergi ke Tessen. 36 00:03:38,687 --> 00:03:39,937 Kita transit dari sana. 37 00:03:51,146 --> 00:03:53,146 Kita tak akan berhasil sampai ke Tessen, bukan? 38 00:03:54,104 --> 00:03:55,229 Motivator rusak. 39 00:03:56,229 --> 00:03:57,812 Power coupling-nya parah. 40 00:03:57,896 --> 00:04:00,312 Aku sedang usahakan, tetapi perisainya tak tahan lama. 41 00:04:00,396 --> 00:04:01,771 Butuh waktu berapa lama? 42 00:04:05,187 --> 00:04:06,312 Lebih dari yang kita punya. 43 00:04:24,812 --> 00:04:25,854 Tak apa-apa. 44 00:04:27,937 --> 00:04:30,312 Tak apa-apa. 45 00:04:41,521 --> 00:04:42,521 Mereka takut. 46 00:04:43,771 --> 00:04:45,521 Dia mengalihkan pikiran mereka. 47 00:04:48,604 --> 00:04:50,354 Mungkin aku harus pinjam dia juga. 48 00:04:59,729 --> 00:05:00,729 Halo. 49 00:05:01,437 --> 00:05:02,646 Perlu apa, Nak? 50 00:05:03,187 --> 00:05:05,229 Kami butuh sabuk baru untuk speeder. 51 00:05:05,312 --> 00:05:07,979 Ada yang merusak sabuk yang terakhir. 52 00:05:08,729 --> 00:05:10,479 Pamanmu orang yang sabar. 53 00:05:10,562 --> 00:05:12,021 Aku tidak sesabar itu. 54 00:05:19,312 --> 00:05:20,312 Owen? 55 00:05:24,229 --> 00:05:25,729 Ada yang harus kau ketahui. 56 00:05:28,354 --> 00:05:30,896 Tidak! Tidak boleh! Jangan tinggalkan aku di sini! 57 00:05:30,979 --> 00:05:33,396 Akulah yang Vader inginkan. Jika aku pergi, dia ikuti. 58 00:05:33,479 --> 00:05:35,437 - Aku tidak izinkan! - Leia, tolonglah. 59 00:05:35,521 --> 00:05:38,729 Tunggu, bagaimana dengan kita semua tetap bersama? 60 00:05:40,687 --> 00:05:42,396 Roken butuh waktu untuk perbaiki kapal. 61 00:05:42,479 --> 00:05:43,896 Ini akan memberinya waktu. 62 00:05:46,021 --> 00:05:49,312 Selama sepuluh tahun kalian melindungi Jedi. 63 00:05:49,396 --> 00:05:51,354 Ini kesempatanku untuk membalas budi. 64 00:05:51,437 --> 00:05:52,729 Tapi kita sudah dekat. 65 00:05:52,812 --> 00:05:55,146 Roken, kau tahu rencana ini masuk akal. 66 00:05:55,229 --> 00:05:57,538 - Tidak. Kami membutuhkanmu! - Kalian membutuhkan waktu ini. 67 00:05:57,562 --> 00:05:59,271 Kau harus membawa keluar orang-orang ini. 68 00:05:59,354 --> 00:06:01,771 Kalian adalah masa depan. 69 00:06:02,687 --> 00:06:04,437 Kalianlah yang harus selamat. 70 00:06:06,437 --> 00:06:07,521 Tidak. 71 00:06:07,604 --> 00:06:08,687 Leia. 72 00:06:08,771 --> 00:06:10,646 Aku merasa dia perlu diberikan ruang, jadi... 73 00:06:10,729 --> 00:06:13,146 Berjanjilah kau akan mengantarnya pulang, Haja. 74 00:06:13,229 --> 00:06:14,729 Begitu aku sudah cukup jauh. 75 00:06:16,437 --> 00:06:17,437 Aku berjanji. 76 00:06:18,812 --> 00:06:20,312 Tapi janji seorang pembohong 77 00:06:20,396 --> 00:06:22,396 dan Jedi palsu mungkin tidak begitu berarti bagimu 78 00:06:22,479 --> 00:06:23,771 Itu cukup bagiku. 79 00:06:37,062 --> 00:06:38,187 Baik, masuklah. 80 00:06:39,354 --> 00:06:40,354 Cepat. 81 00:06:43,437 --> 00:06:44,479 Ada apa? 82 00:06:45,896 --> 00:06:46,896 Ayo masuk. 83 00:06:54,562 --> 00:06:55,830 Bagaimana dia tahu Luke di sini? 84 00:06:55,854 --> 00:06:57,646 Entahlah. Aku hanya tahu dia datang. 85 00:06:58,312 --> 00:07:00,146 - Ben menghilang. - Salah siapa itu? 86 00:07:01,229 --> 00:07:04,104 Kita harus pergi, Beru. Bawa Luke dan bersembunyi. 87 00:07:04,187 --> 00:07:05,937 Di mana? Di gurun? 88 00:07:06,437 --> 00:07:08,937 Aku tak mau tinggalkan rumahku. Di sini kita punya peluang. 89 00:07:09,021 --> 00:07:10,979 Jika tinggal di sini, kita butuh bantuan. 90 00:07:11,479 --> 00:07:13,521 Aku tidak akan membahayakan orang lain, Owen. 91 00:07:14,937 --> 00:07:16,312 Kita saja cukup. 92 00:07:16,396 --> 00:07:17,396 Kau dan aku. 93 00:07:20,062 --> 00:07:21,104 Beru, sedang apa? 94 00:07:21,187 --> 00:07:22,771 Kita tahu hari ini mungkin tiba. 95 00:07:27,646 --> 00:07:29,729 Dia akan datang saat matahari terbenam. 96 00:07:29,812 --> 00:07:31,187 Sebaiknya kita menuju posisi. 97 00:07:38,062 --> 00:07:39,062 Hei. 98 00:07:45,812 --> 00:07:46,896 Aku sudah membujuknya. 99 00:07:47,521 --> 00:07:48,562 Terima kasih kembali. 100 00:07:55,437 --> 00:07:57,229 Kau bilang akan mengantarku pulang. 101 00:07:58,771 --> 00:08:00,312 Aku ingin sekali, Leia. 102 00:08:01,396 --> 00:08:02,437 Sungguh ingin. 103 00:08:08,021 --> 00:08:10,104 Beri tahu ayahmu, aku sudah berusaha. 104 00:08:16,604 --> 00:08:17,896 Aku punya sesuatu untukmu. 105 00:08:20,021 --> 00:08:21,896 Roken menemukannya sebelum kita keluar. 106 00:08:23,521 --> 00:08:25,396 Dia pasti ingin kau memilikinya. 107 00:08:29,646 --> 00:08:30,646 Tidak ada isinya. 108 00:08:31,854 --> 00:08:34,062 Aku tidak akan memberimu blaster, Leia. 109 00:08:34,146 --> 00:08:35,437 Kau baru sepuluh tahun. 110 00:08:39,312 --> 00:08:40,604 Tapi kelak kau akan dewasa. 111 00:09:03,604 --> 00:09:04,604 Kembalilah. 112 00:09:06,021 --> 00:09:07,146 Kumohon. 113 00:09:10,896 --> 00:09:11,896 Aku janji. 114 00:09:31,437 --> 00:09:33,229 Aku harus menghadapinya, Master. 115 00:09:35,604 --> 00:09:37,521 Siapa pun yang mati, 116 00:09:38,812 --> 00:09:40,229 ini berakhir hari ini. 117 00:09:48,854 --> 00:09:49,854 Sudah siap? 118 00:09:51,354 --> 00:09:52,604 Kapal pengantar sudah siap. 119 00:09:53,646 --> 00:09:55,646 Kau tidak harus melakukan ini. 120 00:09:56,396 --> 00:09:57,796 Kita masih bisa perbaiki drive-nya. 121 00:09:57,854 --> 00:09:58,896 Aku harus pergi. 122 00:10:00,646 --> 00:10:02,062 Ini bukan tentang kami, ya? 123 00:10:03,937 --> 00:10:05,104 Kau ingin melakukannya. 124 00:10:06,479 --> 00:10:07,896 Ini tentang kau dan dia. 125 00:10:11,104 --> 00:10:12,312 Lindungi saja mereka. 126 00:10:13,437 --> 00:10:14,854 Lindungi dirimu juga. 127 00:10:19,062 --> 00:10:20,062 Roken. 128 00:10:20,937 --> 00:10:22,771 Tidak banyak pemimpin yang tersisa. 129 00:10:23,937 --> 00:10:25,229 Rakyat mengikutimu. 130 00:10:26,812 --> 00:10:27,812 Jangan berhenti. 131 00:10:31,104 --> 00:10:32,437 Aku baru saja mulai. 132 00:10:53,604 --> 00:10:55,104 Kami melacak sebuah sekoci. 133 00:10:55,187 --> 00:10:57,146 Ada satu kehidupan di dalamnya. 134 00:10:57,229 --> 00:10:58,229 Itu dia. 135 00:10:58,979 --> 00:11:02,646 Tuanku, kita harus teruskan mengejar para pemberontak. 136 00:11:02,729 --> 00:11:08,062 Ini kesempatan kita untuk menghabisi seluruh jaringan ini. 137 00:11:08,146 --> 00:11:12,562 Kita tidak bisa mengutamakan seorang Jedi saja. 138 00:11:12,646 --> 00:11:15,646 Dia bukan Jedi biasa. 139 00:11:22,437 --> 00:11:24,354 Ikuti Kenobi. 140 00:11:24,437 --> 00:11:25,562 Segera, Lord Vader. 141 00:11:52,854 --> 00:11:53,854 Ayo. 142 00:11:55,896 --> 00:11:56,896 Luke, 143 00:11:57,396 --> 00:11:58,646 tolong dengarkan Paman. 144 00:11:59,521 --> 00:12:02,896 Para Tusken sedang berburu lagi. Menjarah pertanian di sepanjang gurun. 145 00:12:02,979 --> 00:12:04,021 Jadi, tunggu di sini. 146 00:12:04,104 --> 00:12:06,979 Jika ada masalah, kau tahu harus bagaimana. Lari. 147 00:12:07,062 --> 00:12:08,479 Aku tidak takut. 148 00:12:08,562 --> 00:12:09,562 Aku tahu. 149 00:12:09,646 --> 00:12:11,354 Semua akan baik-baik saja. 150 00:12:15,646 --> 00:12:16,729 Semua pasti beres. 151 00:12:35,271 --> 00:12:36,604 Siapkan kapalku. 152 00:12:37,854 --> 00:12:40,271 Aku akan menghadapinya sendiri. 153 00:14:04,937 --> 00:14:06,104 Itu perimeternya. 154 00:14:07,562 --> 00:14:08,562 Dia di sini. 155 00:14:13,104 --> 00:14:14,104 Sudah saatnya. 156 00:15:19,937 --> 00:15:23,521 Apa kau datang untuk menghancurkanku, Obi-Wan? 157 00:15:26,104 --> 00:15:27,687 Aku akan lakukan yang seharusnya. 158 00:15:34,104 --> 00:15:35,896 Maka kau akan mati! 159 00:16:56,021 --> 00:16:57,146 Pergi! 160 00:16:59,354 --> 00:17:00,354 Lari! 161 00:17:04,396 --> 00:17:05,396 Pergi! 162 00:17:49,062 --> 00:17:51,687 Kekuatanmu sudah kembali. 163 00:17:54,062 --> 00:17:55,771 Tapi kelemahannya 164 00:17:56,854 --> 00:17:58,729 masih ada. 165 00:18:19,812 --> 00:18:24,271 Itu sebabnya kau akan selalu kalah. 166 00:18:53,062 --> 00:18:56,062 Kau sungguh percaya kau bisa mengalahkanku? 167 00:18:58,146 --> 00:18:59,771 Kau sudah gagal, 168 00:19:00,771 --> 00:19:01,854 Master. 169 00:19:19,937 --> 00:19:21,377 Kau benar-benar menyayangi anak itu. 170 00:19:23,687 --> 00:19:24,896 Seolah dia anakmu. 171 00:19:26,021 --> 00:19:27,354 Dia memang anakku. 172 00:19:35,229 --> 00:19:36,396 Apa maumu? 173 00:19:37,896 --> 00:19:38,896 Keadilan. 174 00:19:50,521 --> 00:19:52,271 Beru, dia datang! 175 00:19:56,896 --> 00:19:57,896 Pergi! 176 00:20:44,812 --> 00:20:46,687 Ini akhir untukmu, Master-ku. 177 00:20:46,771 --> 00:20:49,062 Akuilah kalau kau kalah. 178 00:20:49,146 --> 00:20:51,104 Kau tidak bisa lari, Obi-Wan. 179 00:20:51,187 --> 00:20:53,187 Aku melihat kebohongan para Jedi. 180 00:20:53,271 --> 00:20:54,271 Kau musuhku. 181 00:20:54,312 --> 00:20:56,687 Seharusnya kau bunuh aku waktu itu. 182 00:20:56,771 --> 00:20:59,021 Aku tak pernah takut pada Sisi Gelap. 183 00:20:59,104 --> 00:21:01,979 Tubuh yang kau ciptakan. 184 00:24:19,854 --> 00:24:20,854 Anakin. 185 00:24:31,521 --> 00:24:32,896 Anakin sudah tiada. 186 00:24:36,187 --> 00:24:37,854 Akulah yang tersisa. 187 00:24:51,187 --> 00:24:52,187 Maaf. 188 00:24:55,729 --> 00:24:56,937 Maafkan aku, Anakin. 189 00:24:59,146 --> 00:25:00,146 Untuk segalanya. 190 00:25:08,437 --> 00:25:11,521 Aku bukan kegagalanmu, Obi-Wan. 191 00:25:15,521 --> 00:25:20,604 Bukan kau yang membunuh Anakin Skywalker, 192 00:25:25,604 --> 00:25:26,604 tapi aku. 193 00:25:36,396 --> 00:25:40,312 Sama seperti, aku akan menghancurkanmu! 194 00:25:45,771 --> 00:25:47,729 Kalau begitu, temanku sungguh sudah mati. 195 00:25:58,812 --> 00:25:59,812 Selamat tinggal, 196 00:26:01,562 --> 00:26:02,562 Darth. 197 00:26:12,062 --> 00:26:13,396 Obi-Wan! 198 00:26:26,729 --> 00:26:28,479 Obi-Wan! 199 00:27:11,229 --> 00:27:12,229 Luke! 200 00:28:38,354 --> 00:28:39,354 Luke! 201 00:28:40,396 --> 00:28:41,396 Luke! 202 00:28:41,854 --> 00:28:42,854 Luke! 203 00:28:45,479 --> 00:28:46,479 Luke! 204 00:28:50,312 --> 00:28:51,187 Luke! 205 00:28:51,271 --> 00:28:52,271 Luke! 206 00:28:55,271 --> 00:28:56,271 Di mana dia? 207 00:28:57,562 --> 00:28:58,562 Dia lenyap. 208 00:28:59,146 --> 00:29:01,646 Aku akan cari di Lautan Pasir. Kita akan cari sampai ketemu. 209 00:29:04,354 --> 00:29:05,354 Ben! 210 00:30:36,521 --> 00:30:37,604 Aku tidak sanggup. 211 00:30:42,312 --> 00:30:43,521 Aku tidak sanggup. 212 00:30:46,187 --> 00:30:47,646 Aku mengecewakan mereka. 213 00:30:51,187 --> 00:30:54,146 Dia membunuh mereka semua, dan aku tidak sanggup. 214 00:30:56,937 --> 00:30:58,146 Bukan mengecewakan. 215 00:30:59,646 --> 00:31:00,979 Dengan mengampuni, 216 00:31:02,187 --> 00:31:03,812 kau memberi mereka kedamaian. 217 00:31:05,521 --> 00:31:06,979 Menghormati mereka. 218 00:31:12,437 --> 00:31:13,854 Apa aku sudah menjadi dia? 219 00:31:16,229 --> 00:31:17,229 Tidak. 220 00:31:19,104 --> 00:31:20,479 Kau memilih tidak. 221 00:31:24,479 --> 00:31:25,771 Siapa dirimu ke depannya, 222 00:31:27,979 --> 00:31:29,104 itu tergantung dirimu. 223 00:32:19,937 --> 00:32:21,021 Sekarang kau bebas. 224 00:32:23,604 --> 00:32:24,604 Kita bebas. 225 00:32:45,562 --> 00:32:49,271 Satelit melacak setiap sistem dalam jangkauan. 226 00:32:49,354 --> 00:32:55,396 Kita akan hancurkan semua yang ada di jalur kita sampai dia ditemukan. 227 00:32:57,979 --> 00:33:01,146 Kau tampak marah, Kawan. 228 00:33:01,896 --> 00:33:04,729 Dia tidak akan menghindariku lagi. 229 00:33:06,937 --> 00:33:09,687 Aku ingin tahu apakah pikiranmu 230 00:33:11,187 --> 00:33:14,521 jernih tentang ini, Lord Vader. 231 00:33:16,104 --> 00:33:22,271 Mungkin perasaanmu terhadap master lamamu membuatmu lemah. 232 00:33:25,312 --> 00:33:28,604 Jika masa lalumu tidak bisa dilupakan... 233 00:33:32,812 --> 00:33:35,146 Kenobi tidak berarti. 234 00:33:37,604 --> 00:33:42,062 Aku hanya melayanimu, Master-ku. 235 00:34:46,854 --> 00:34:49,937 Baiklah, ayo, Nona Muda. Jangan sampai kita... 236 00:34:55,604 --> 00:34:56,937 Itu sarung pistol? 237 00:35:06,812 --> 00:35:07,979 Ibu suka. 238 00:35:10,104 --> 00:35:11,104 Ayo. 239 00:35:26,312 --> 00:35:28,021 Ayah bilang ada banyak cara memimpin. 240 00:35:28,896 --> 00:35:30,062 Sepertinya Ayah benar. 241 00:35:31,479 --> 00:35:34,687 Jika aku harus melakukan ini, aku ingin mengubah beberapa hal. 242 00:35:36,562 --> 00:35:38,729 Kalau begitu, kita ubah bersama. 243 00:35:41,854 --> 00:35:44,146 Jadi, siapa tamunya hari ini? Sepupu lagi? 244 00:35:44,979 --> 00:35:45,979 Tidak juga. 245 00:35:54,979 --> 00:35:55,979 Lola! 246 00:35:56,771 --> 00:35:59,396 Apa hakku memisahkan gadis kecil dari droid miliknya? 247 00:36:02,937 --> 00:36:03,937 Obi-Wan. 248 00:36:06,854 --> 00:36:08,354 - Terima kasih. - Sama-sama. 249 00:36:08,437 --> 00:36:10,271 Kami tak akan bisa membalas budimu. 250 00:36:11,187 --> 00:36:13,896 Dia sudah melakukannya. 251 00:36:14,437 --> 00:36:15,562 Aku merindukanmu. 252 00:36:17,562 --> 00:36:18,937 Aku mengkhawatirkan masa depannya. 253 00:36:20,854 --> 00:36:22,437 Kekaisaran semakin kuat 254 00:36:24,021 --> 00:36:25,021 dan berani. 255 00:36:27,479 --> 00:36:29,312 Jika kau butuh bantuanku lagi, 256 00:36:30,146 --> 00:36:31,437 kau tahu aku di mana. 257 00:36:33,354 --> 00:36:34,954 Mari berharap hari itu tidak pernah tiba. 258 00:36:47,229 --> 00:36:48,812 Jadi, apa rencanamu sekarang? 259 00:36:51,271 --> 00:36:52,271 Entahlah. 260 00:36:53,021 --> 00:36:54,437 Menurutmu apa yang harus kulakukan? 261 00:36:55,229 --> 00:36:56,562 Kurasa kau harus tidur. 262 00:37:00,146 --> 00:37:01,562 Kurasa kau benar. 263 00:37:10,437 --> 00:37:11,437 Leia, 264 00:37:14,687 --> 00:37:18,812 Saat kubilang kalau aku tidak mengenal orang tuamu 265 00:37:22,521 --> 00:37:24,354 Putri Leia Organa, 266 00:37:25,937 --> 00:37:27,354 kau bijaksana, 267 00:37:28,104 --> 00:37:29,104 cerdas, 268 00:37:30,562 --> 00:37:31,646 baik hati. 269 00:37:34,229 --> 00:37:36,646 Ini adalah sifat yang berasal dari ibumu. 270 00:37:39,062 --> 00:37:41,312 Tapi kau juga bersemangat, 271 00:37:42,146 --> 00:37:43,271 tidak kenal takut, 272 00:37:44,271 --> 00:37:45,271 gamblang. 273 00:37:46,354 --> 00:37:48,229 Semua itu karunia dari ayahmu. 274 00:37:51,271 --> 00:37:53,271 Keduanya orang luar biasa 275 00:37:54,104 --> 00:37:56,146 yang melahirkan putri yang luar biasa. 276 00:37:59,854 --> 00:38:01,396 Andai aku bisa bercerita lebih banyak. 277 00:38:02,854 --> 00:38:03,854 Tak apa-apa. 278 00:38:04,604 --> 00:38:05,687 Tidak perlu. 279 00:38:10,021 --> 00:38:11,021 Terima kasih. 280 00:38:13,896 --> 00:38:15,354 Apa kita akan bertemu lagi? 281 00:38:16,521 --> 00:38:17,521 Mungkin. 282 00:38:18,271 --> 00:38:19,271 Kelak. 283 00:38:19,979 --> 00:38:22,729 Jika kau butuh bantuan dari pria tua yang lelah. 284 00:38:23,729 --> 00:38:25,104 Tapi kita harus berhati-hati. 285 00:38:25,896 --> 00:38:28,771 Tidak ada yang boleh tahu, atau itu bisa membahayakan kita. 286 00:38:34,771 --> 00:38:35,896 Selamat tinggal, 287 00:38:37,187 --> 00:38:38,187 Obi-Wan. 288 00:38:44,312 --> 00:38:45,437 Selamat tinggal, Putri. 289 00:38:46,646 --> 00:38:47,979 Semoga Force menyertaimu. 290 00:41:10,604 --> 00:41:12,521 Sedang apa kau di sini? 291 00:41:14,146 --> 00:41:16,187 Kupikir kau akan menjaga jarak. 292 00:41:16,896 --> 00:41:17,896 Tentu saja. 293 00:41:22,229 --> 00:41:23,562 Kau benar. 294 00:41:25,854 --> 00:41:27,354 Dia cuma perlu menjadi anak kecil. 295 00:41:32,562 --> 00:41:34,562 Masa depan akan terselesaikan sendiri. 296 00:41:39,062 --> 00:41:42,021 Perlindungan yang dia butuhkan sekarang, Owen, hanyalah kau 297 00:41:42,896 --> 00:41:43,896 dan Beru. 298 00:41:46,812 --> 00:41:48,021 Jaga dia baik-baik. 299 00:41:56,062 --> 00:41:57,062 Pastinya. 300 00:42:07,437 --> 00:42:08,437 Ben? 301 00:42:14,729 --> 00:42:15,812 Mau bertemu dengannya? 302 00:42:45,771 --> 00:42:46,854 Halo. 303 00:43:28,979 --> 00:43:30,104 Master Qui-Gon. 304 00:43:34,104 --> 00:43:35,104 Wah, 305 00:43:35,479 --> 00:43:36,729 akhirnya sampai juga. 306 00:43:39,396 --> 00:43:41,104 Aku mulai berpikir kau tidak akan datang. 307 00:43:42,271 --> 00:43:44,229 Aku selalu di sini, Obi-Wan. 308 00:43:45,187 --> 00:43:47,854 Kau hanya belum siap melihat. 309 00:43:51,479 --> 00:43:52,479 Ayo. 310 00:43:52,562 --> 00:43:53,812 Perjalanan kita masih jauh. 311 00:43:58,135 --> 00:44:04,285 (Sampai ketemu di season berikutnya) 312 00:44:04,305 --> 00:44:19,062 -- Diterjemahkan oleh Ellen Tjandra -- (Resync/Edited By *Coffee_Prison)