1 00:00:03,584 --> 00:00:06,418 Han raptat una nena. M'has d'ajudar a trobar-la. 2 00:00:06,501 --> 00:00:07,668 Surt del mig. 3 00:00:07,751 --> 00:00:10,918 Si és aquí, ja te'n pots acomiadar. Ningú surt d'aquí. 4 00:00:13,168 --> 00:00:15,168 Hi ha un Jedi que ajuda la gent. 5 00:00:15,918 --> 00:00:18,001 Ets una rata que s'aprofita dels febles. 6 00:00:18,084 --> 00:00:20,251 M'ajudaràs a trobar la nena. 7 00:00:20,334 --> 00:00:21,334 Sí, fet. 8 00:00:22,126 --> 00:00:25,709 Acabarà fent-se veure. I jo l'estaré esperant. 9 00:00:27,168 --> 00:00:28,168 10 00:00:29,251 --> 00:00:30,251 Qui ets? 11 00:00:30,793 --> 00:00:32,043 M'envia el teu pare. 12 00:00:32,126 --> 00:00:35,209 Has segrestat la filla d'un senador imperial? 13 00:00:35,293 --> 00:00:37,001 He fet servir la nena d'esquer. 14 00:00:37,084 --> 00:00:38,543 Aparta't. 15 00:00:38,626 --> 00:00:41,626 Jo mateix agafaré en Kenobi. 16 00:00:42,334 --> 00:00:44,418 Si algú pregunta, tu ets la meva filla. 17 00:00:44,501 --> 00:00:45,709 Neta, si de cas. 18 00:00:45,793 --> 00:00:47,126 - Què? - Res. 19 00:00:48,543 --> 00:00:51,626 Des que et conec, m'han perseguit, m'han disparat, 20 00:00:53,001 --> 00:00:54,709 gairebé em moro caient, 21 00:00:55,584 --> 00:00:58,293 i ara ens busquen uns senyors "inquisitants". 22 00:01:00,334 --> 00:01:01,584 On és? 23 00:01:03,376 --> 00:01:06,126 Aneu a aquestes coordenades. Allà us ajudaran. 24 00:01:06,209 --> 00:01:07,334 No estàs sol, Obi-Wan. 25 00:01:09,709 --> 00:01:10,959 No ho sabies? 26 00:01:11,459 --> 00:01:12,584 27 00:01:13,459 --> 00:01:17,626 L'Anakin Skywalker és viu. 28 00:01:19,626 --> 00:01:20,626 Anakin. 29 00:01:23,501 --> 00:01:24,709 30 00:02:24,043 --> 00:02:25,209 Mestre Qui-Gon. 31 00:02:30,418 --> 00:02:31,418 Mestre. 32 00:02:36,084 --> 00:02:37,459 Ets aquí, mestre? 33 00:02:41,001 --> 00:02:42,209 No ho sabies? 34 00:02:45,251 --> 00:02:47,043 És viu, Obi-Wan. 35 00:02:54,209 --> 00:02:55,834 Només dolor tu trobaràs. 36 00:02:56,793 --> 00:02:59,293 Obi-Wan... 37 00:03:06,334 --> 00:03:10,126 Obi-Wan, promete'm que entrenaràs el noi. 38 00:03:10,209 --> 00:03:13,126 Si no estàs amb mi, llavors ets el meu enemic. 39 00:03:14,501 --> 00:03:16,376 No em facis matar-te. 40 00:03:18,626 --> 00:03:20,459 No tinc por del Costat Fosc. 41 00:03:21,334 --> 00:03:23,251 Veig a través de les mentides del Jedi. 42 00:03:28,793 --> 00:03:32,459 Ajuda'm, mestre Qui-Gon. Dona'm força. 43 00:03:32,918 --> 00:03:33,918 44 00:03:36,126 --> 00:03:37,126 45 00:03:40,793 --> 00:03:44,751 L'Anakin Skywalker és viu. 46 00:03:52,959 --> 00:03:55,793 Fa molt de temps que et busca. 47 00:04:00,001 --> 00:04:02,584 48 00:04:06,251 --> 00:04:07,876 Ja ve, mestre. 49 00:04:29,793 --> 00:04:31,751 On és? 50 00:04:31,834 --> 00:04:34,876 Tenim sondes. Estem mirant totes les sortides. 51 00:04:35,459 --> 00:04:37,334 Pagarà pel Gran Inquisidor... 52 00:04:37,418 --> 00:04:40,126 El Gran Inquisidor no importa. 53 00:04:40,209 --> 00:04:44,376 En Kenobi és tot el que importa ara. Ho has entès? 54 00:04:45,376 --> 00:04:46,668 Sí, senyor meu. 55 00:04:50,293 --> 00:04:53,459 T'he estat observant, Tercera Germana. 56 00:04:54,709 --> 00:04:57,334 Sé el que pretens. 57 00:04:59,209 --> 00:05:05,793 Demostra el que vals i la plaça del Gran Inquisidor és teva. 58 00:05:09,543 --> 00:05:13,834 Falla'm, i no viuràs per penedir-te'n. 59 00:05:19,876 --> 00:05:21,668 60 00:05:38,668 --> 00:05:40,126 Ja hi som? 61 00:05:42,084 --> 00:05:44,334 No pots fer que això corri més? 62 00:05:44,418 --> 00:05:48,001 És una ruta comercial, Leia. No hi puc fer res. 63 00:05:48,084 --> 00:05:51,918 No pots fer servir la Força o alguna cosa per l'estil? 64 00:05:52,709 --> 00:05:54,209 No és així com funciona. 65 00:05:55,543 --> 00:05:56,834 Doncs com funciona? 66 00:05:58,501 --> 00:05:59,876 La Força. 67 00:06:01,334 --> 00:06:03,084 Què se sent? 68 00:06:09,626 --> 00:06:11,626 Has tingut mai por de la foscor? 69 00:06:13,501 --> 00:06:15,793 Com et sents quan encens el llum? 70 00:06:16,918 --> 00:06:18,168 Em sento segura. 71 00:06:19,668 --> 00:06:22,126 Exacte, així és com se sent. 72 00:06:26,251 --> 00:06:27,501 Lola! 73 00:06:30,376 --> 00:06:31,668 L'has arreglada. 74 00:06:33,209 --> 00:06:34,584 75 00:06:35,959 --> 00:06:36,959 Gràcies. 76 00:06:42,751 --> 00:06:43,834 77 00:06:45,209 --> 00:06:48,209 Preparem-nos. Hi estem arribant. 78 00:07:44,793 --> 00:07:45,793 Anem. 79 00:07:53,418 --> 00:07:54,418 Som-hi. 80 00:07:54,501 --> 00:07:55,501 Ara. 81 00:08:06,251 --> 00:08:08,334 Què és aquest lloc? 82 00:08:08,959 --> 00:08:11,459 Mapuzo. Un sistema de mines. 83 00:08:14,376 --> 00:08:17,751 Les coordenades diuen que el punt de trobada és més al nord. 84 00:08:17,834 --> 00:08:20,168 Això si el nostre nou amic no ens enganya. 85 00:08:20,251 --> 00:08:23,001 - Per què ens enganyaria? - No tothom és bo, Leia. 86 00:08:28,293 --> 00:08:29,793 Això abans no era així. 87 00:08:31,751 --> 00:08:33,668 Hi havia camps i famílies. 88 00:08:37,626 --> 00:08:40,334 I aleshores va venir l'Imperi i ho va destrossar. 89 00:08:41,751 --> 00:08:44,168 Tot i que se suposava que l'Imperi ens ajudaria. 90 00:08:45,376 --> 00:08:48,084 Be, hi ha gent que ho intenta, com ton pare. 91 00:08:50,334 --> 00:08:52,418 És com si fos una batalla perduda. 92 00:09:05,918 --> 00:09:08,043 93 00:09:10,626 --> 00:09:11,626 Ben? 94 00:09:13,251 --> 00:09:14,251 Ben? 95 00:09:23,709 --> 00:09:24,709 No et separis. 96 00:09:25,126 --> 00:09:27,293 97 00:09:58,751 --> 00:10:00,918 98 00:10:20,584 --> 00:10:22,626 Està en un dels sistemes de mines. 99 00:10:22,876 --> 00:10:25,584 - Això no ho saps. - Pot ser a qualsevol lloc. 100 00:10:25,668 --> 00:10:29,626 He rastrejat la llista de passatgers. Hauríem d'enviar ara totes les sondes que ens queden. 101 00:10:29,709 --> 00:10:32,418 Aquí no manes. 102 00:10:32,959 --> 00:10:34,751 103 00:10:35,209 --> 00:10:39,043 El seient és meu, no teu. 104 00:10:39,709 --> 00:10:42,418 Jo soc el següent de la fila. 105 00:10:43,584 --> 00:10:44,793 106 00:10:49,876 --> 00:10:51,668 He parlat amb Lord Vader. 107 00:10:52,626 --> 00:10:56,168 Hi has parlat personalment? 108 00:10:56,251 --> 00:10:58,001 M'ha demanat que lideri la persecució. 109 00:10:59,001 --> 00:11:02,168 A no ser que pensis que he d'obeir-te. 110 00:11:02,668 --> 00:11:07,001 Envieu les sondes. Feu-ho. Ara. 111 00:11:11,834 --> 00:11:13,001 112 00:11:13,626 --> 00:11:17,751 Tindré el que em mereixo, Tercera Germana. 113 00:11:17,834 --> 00:11:19,751 I tu també. 114 00:11:25,459 --> 00:11:26,584 Això espero. 115 00:11:29,918 --> 00:11:31,668 Ho espero de debò. 116 00:11:54,001 --> 00:11:55,001 117 00:12:01,501 --> 00:12:04,876 I recorda, si ens pregunten, som grangers de Tawl. 118 00:12:04,959 --> 00:12:07,293 Tu ets la meva filla, i no parles. 119 00:12:07,376 --> 00:12:09,793 No puc parlar o és que no m'agrada parlar? 120 00:12:09,876 --> 00:12:11,793 No parles. 121 00:12:11,876 --> 00:12:12,876 Ho capto. 122 00:12:13,709 --> 00:12:14,793 Perfecte. 123 00:12:17,793 --> 00:12:20,459 Aquí és on ens ha dit que vinguéssim. 124 00:12:21,376 --> 00:12:23,418 Potser fan tard? 125 00:12:23,501 --> 00:12:26,709 Potser ens ha enganyat. Ho sabia! No hi hauria d'haver confiat. 126 00:12:26,793 --> 00:12:30,043 - No sabem si... - No vindrà ningú, Leia. 127 00:12:35,876 --> 00:12:38,834 Doncs si estem sols, necessitarem ajuda. 128 00:12:41,251 --> 00:12:42,709 Què fas? 129 00:12:42,793 --> 00:12:45,209 Potser ens poden portar fins a un port espacial. 130 00:12:45,959 --> 00:12:47,001 Però no és segur. 131 00:12:47,084 --> 00:12:48,334 Sembla bona gent. 132 00:12:49,084 --> 00:12:50,084 Leia. 133 00:12:51,251 --> 00:12:52,709 Abaixa el cap. 134 00:12:53,251 --> 00:12:54,834 I recorda, tu no parles. 135 00:13:02,001 --> 00:13:05,084 Hola! Soc la Luma. I aquest és el meu amic... el meu pare. 136 00:13:05,168 --> 00:13:08,626 És el meu pare, Orden. Som grangers de Tawl. 137 00:13:08,709 --> 00:13:10,209 Ei, hola. Soc en Freck. 138 00:13:11,376 --> 00:13:13,626 Pare, és que no diràs hola? 139 00:13:15,126 --> 00:13:16,126 Hola. 140 00:13:17,334 --> 00:13:21,418 Estem fent un viatge, però ens hem perdut. 141 00:13:23,043 --> 00:13:24,251 És una història ben rara. 142 00:13:24,334 --> 00:13:26,251 Hem fet una bona volta. 143 00:13:26,334 --> 00:13:29,668 Estem buscant el port més proper. Hem de tornar a casa. 144 00:13:29,751 --> 00:13:31,959 Bé, jo hi vaig. Pugeu. 145 00:13:32,043 --> 00:13:34,626 Oh, no, ja està bé. Gràcies. Només ens cal saber algunes direccions. 146 00:13:34,709 --> 00:13:38,001 Vinga, pare, que ja hem caminat prou. 147 00:13:38,084 --> 00:13:39,084 Gràcies, Freck. 148 00:13:39,168 --> 00:13:40,876 És un plaer. Pugeu. 149 00:13:46,251 --> 00:13:48,834 No patiu. Arribaré al port de seguida. 150 00:13:49,918 --> 00:13:52,084 151 00:14:10,376 --> 00:14:12,834 D'on m'heu dit que sou? 152 00:14:13,376 --> 00:14:14,376 - Tawl. - Tawl. 153 00:14:14,459 --> 00:14:19,251 Oh, hi ha bona gent, a Tawl. Paguen els impostos, escolten l'Imperi. 154 00:14:19,334 --> 00:14:22,376 I tant. Ens encanta l'Imperi. 155 00:14:22,459 --> 00:14:26,543 Va bé conèixer gent que pensa igual. Sempre és bo una mica d'ordre, oi? 156 00:14:28,959 --> 00:14:31,376 157 00:14:34,751 --> 00:14:36,33 158 00:14:37,959 --> 00:14:39,459 El transport torna a arribar tard? 159 00:14:39,543 --> 00:14:40,876 Com sempre. 160 00:14:40,959 --> 00:14:43,168 Bé, pugeu. Us presento els meus nous amics. 161 00:14:43,251 --> 00:14:44,584 Gràcies, Freck. 162 00:14:46,168 --> 00:14:48,959 163 00:14:55,584 --> 00:15:00,251 Són l'Orden i la Luma. Els acompanyo fins al port. 164 00:15:02,709 --> 00:15:04,168 D'on veniu? 165 00:15:04,918 --> 00:15:08,251 De tot arreu, estem buscant un Jedi. 166 00:15:08,334 --> 00:15:12,293 Un Jedi? Aquí? Espero que no estiguem en perill. 167 00:15:12,376 --> 00:15:15,709 No pateixis, el trobarem, com fem sempre. 168 00:15:37,293 --> 00:15:38,626 Ets miner? 169 00:15:40,126 --> 00:15:42,251 Granger de, eh, Tawl. 170 00:15:42,376 --> 00:15:44,376 I què hi feu, aquí? 171 00:15:44,459 --> 00:15:46,043 És una llarga història. 172 00:15:46,709 --> 00:15:48,209 És un llarg camí. 173 00:15:50,334 --> 00:15:55,501 M'ha dut fins aquí per veure el lloc on la meva mare, abans de... 174 00:15:55,584 --> 00:15:57,293 Ja no està entre nosaltres. 175 00:15:58,334 --> 00:15:59,751 Ha estat molt dur. 176 00:16:02,834 --> 00:16:06,501 I tu? En saps res, d'un Jedi? 177 00:16:06,584 --> 00:16:08,418 No sé si el sabria reconèixer. 178 00:16:08,501 --> 00:16:09,626 No n'has sentit res? 179 00:16:09,709 --> 00:16:12,459 Res. Esteu segurs que és en aquest planeta? 180 00:16:12,543 --> 00:16:14,043 Ja saben què fan, Leia. 181 00:16:15,293 --> 00:16:16,543 Només és que... 182 00:16:16,626 --> 00:16:18,376 Li has dit Leia. 183 00:16:18,459 --> 00:16:19,459 Jo només... 184 00:16:22,251 --> 00:16:24,251 Pensava que es deia Luma. 185 00:16:27,501 --> 00:16:29,043 Aquest era el nom de la seva mare. 186 00:16:30,126 --> 00:16:31,543 M'he confós. 187 00:16:32,168 --> 00:16:34,084 Ja he dit que ha estat molt dur. 188 00:16:34,709 --> 00:16:36,751 De vegades, quan miro la Luma, 189 00:16:37,876 --> 00:16:39,543 veig la cara de la seva mare. 190 00:16:43,126 --> 00:16:44,709 L'enyorem molt. 191 00:16:48,459 --> 00:16:51,251 Bé, estigueu a l'aguait. 192 00:16:51,334 --> 00:16:52,959 Aviseu si veieu res. 193 00:16:53,043 --> 00:16:54,168 - I tant. - I tant. 194 00:16:55,126 --> 00:16:57,459 Baixem aquí! Gràcies, Freck! 195 00:16:57,876 --> 00:16:59,501 Anem-hi. 196 00:17:06,584 --> 00:17:08,184 Comprovaré aquest T-16. 197 00:17:08,251 --> 00:17:09,584 Què estàveu fent? 198 00:17:11,334 --> 00:17:13,084 199 00:17:20,793 --> 00:17:21,793 Què? 200 00:17:22,668 --> 00:17:26,418 La coneixies, la meva mare, oi? 201 00:17:27,126 --> 00:17:28,334 Només era una història. 202 00:17:29,418 --> 00:17:32,584 Des que et conec, que amagues alguna cosa. 203 00:17:34,376 --> 00:17:36,293 - Em dius mentides. - Leia. 204 00:17:40,751 --> 00:17:42,251 Ets el meu pare de debò? 205 00:17:45,626 --> 00:17:47,459 M'agradaria dir-te que sí, 206 00:17:48,918 --> 00:17:50,126 però no, no ho soc. 207 00:17:54,793 --> 00:17:57,459 De vegades intento imaginar-me com devia ser. 208 00:17:59,334 --> 00:18:00,543 Conec aquest sentiment. 209 00:18:02,584 --> 00:18:05,918 Com a Jedi, em van apartar de la família quan era petit. 210 00:18:07,376 --> 00:18:09,751 Encara tinc com guspires... 211 00:18:10,959 --> 00:18:16,043 flaixos, de fet; el vestit de ma mare, les mans de mon pare. 212 00:18:16,709 --> 00:18:19,126 - Recordo un bebè. - Un bebè? 213 00:18:19,209 --> 00:18:21,001 Sí, em penso que tenia un germà. 214 00:18:22,293 --> 00:18:24,793 Però de debò que no el recordo. 215 00:18:25,126 --> 00:18:26,209 Voldria fer-ho. 216 00:18:28,084 --> 00:18:31,668 Llavors em vaig unir als Jedi, i vaig tenir una nova família, com tu. 217 00:18:35,459 --> 00:18:36,459 Freck? 218 00:18:36,543 --> 00:18:37,602 219 00:18:37,626 --> 00:18:39,876 Freck? Baixem aquí? 220 00:18:39,959 --> 00:18:42,126 Oh, és només una inspecció rutinària. 221 00:18:42,209 --> 00:18:45,001 No us preocupeu, no trigaran gaire. Els conec. 222 00:18:55,918 --> 00:18:57,019 Com anem, avui? 223 00:18:57,043 --> 00:18:59,709 Anar fent. La pedrera s'està esgotant. 224 00:19:00,834 --> 00:19:02,418 Haurem de tornar a excavar. 225 00:19:03,334 --> 00:19:04,668 Qui són, aquests? 226 00:19:05,834 --> 00:19:10,376 Un parell de rodamons que he trobat. He pensat que potser els voldríeu interrogar. 227 00:19:10,459 --> 00:19:12,251 Entesos. Gràcies, Freck. 228 00:19:27,334 --> 00:19:29,751 Avui no tenim gaires al·licients, aquí. 229 00:19:29,834 --> 00:19:30,834 Cap a on aneu? 230 00:19:31,251 --> 00:19:34,876 Eh, tornem a Tawl. Hem visitat la família d'aquí. 231 00:19:36,668 --> 00:19:38,334 Molt bé. Sortiu del vehicle. 232 00:19:39,209 --> 00:19:40,876 Iniciem protocol 23. 233 00:20:10,543 --> 00:20:11,834 Aixeca el cap. 234 00:20:13,959 --> 00:20:15,793 He dit que aixequis el cap. 235 00:20:18,001 --> 00:20:21,043 236 00:20:24,084 --> 00:20:25,084 237 00:20:32,418 --> 00:20:33,626 238 00:20:35,126 --> 00:20:36,751 No, no, no! 239 00:20:37,834 --> 00:20:39,834 240 00:20:41,501 --> 00:20:42,668 241 00:20:45,043 --> 00:20:46,501 242 00:20:48,209 --> 00:20:50,251 Deixa l'arma! Deixa-la! 243 00:20:50,709 --> 00:20:52,459 D'acord, la deixo. 244 00:20:53,501 --> 00:20:55,751 La deixo. Però... 245 00:20:56,543 --> 00:20:57,626 246 00:20:58,626 --> 00:20:59,918 Deixa la nena! 247 00:21:00,709 --> 00:21:01,876 Vine. 248 00:21:04,126 --> 00:21:05,376 249 00:21:07,543 --> 00:21:08,543 250 00:21:16,376 --> 00:21:18,668 251 00:21:24,084 --> 00:21:26,501 De genolls! De genolls a terra! 252 00:21:34,584 --> 00:21:35,668 Abaixeu el cap. 253 00:21:44,209 --> 00:21:45,834 254 00:21:48,543 --> 00:21:49,543 Veniu. 255 00:21:50,418 --> 00:21:52,918 Han enviat una transmissió. Ens hem d'afanyar. 256 00:21:54,334 --> 00:21:56,126 Us acompanyaré la resta del camí. 257 00:22:02,876 --> 00:22:07,251 Mapuzo. És un planeta miner. Vora Mitjana. Classe Dos. 258 00:22:08,334 --> 00:22:09,334 Tenies raó. 259 00:22:09,418 --> 00:22:15,043 Ha destruït la sonda. Hem rebut el senyal abans de l'impacte. 260 00:22:15,126 --> 00:22:16,709 Hi tenim algú, allà? 261 00:22:16,793 --> 00:22:19,501 Hi tenim de tot. Desplegament total. Víntrium. 262 00:22:19,584 --> 00:22:21,084 N'informaré Lord Vader. 263 00:22:21,168 --> 00:22:23,251 Ja n'està informat. 264 00:22:24,334 --> 00:22:26,918 S'ha mostrat molt... agraït. 265 00:22:29,543 --> 00:22:32,584 Si et vols endur el mèrit, endavant. 266 00:22:32,668 --> 00:22:35,959 Però tots dos sabem qui estarà al seu costat quan això s'acabi. 267 00:22:42,168 --> 00:22:46,834 Reuniu els batallons i tanqueu tots els ports. 268 00:22:46,918 --> 00:22:49,959 No hi entra ni en surt ningú. Entesos? 269 00:22:50,043 --> 00:22:51,543 - Entesos. - Aneu. 270 00:22:51,834 --> 00:22:53,293 271 00:22:53,876 --> 00:22:55,334 Aparta't. 272 00:22:55,918 --> 00:22:57,334 Et va donar les coordenades exactes. 273 00:22:57,418 --> 00:22:59,168 Jo ja venia quan van arribar les sondes, 274 00:22:59,251 --> 00:23:01,918 - però vosaltres ja havíeu marxat. - No esperava que vingués ningú. 275 00:23:05,751 --> 00:23:08,543 L'Imperi està en alerta màxima. Ho han tancat tot. 276 00:23:08,626 --> 00:23:10,666 - Creus que podrem sortir? - Us puc dur fins al port. 277 00:23:10,709 --> 00:23:12,269 Hi ha un pilot que està d'acord a portar-vos, 278 00:23:12,293 --> 00:23:14,334 però no té programat sortir fins d'aquí a unes hores, 279 00:23:14,418 --> 00:23:16,793 així que us haureu d'amagar. Espereu aquí. Espereu... aquí. 280 00:23:16,876 --> 00:23:18,209 M'asseguraré que no hi ha roba estesa. 281 00:23:29,293 --> 00:23:30,459 282 00:23:31,209 --> 00:23:33,334 283 00:23:35,876 --> 00:23:36,918 284 00:23:40,918 --> 00:23:42,168 285 00:23:42,251 --> 00:23:45,043 Tot sortirà bé, Leia. Ens en sortirem. 286 00:23:45,126 --> 00:23:49,126 No ho vaig fer expressament. No em volia escapar. 287 00:23:49,834 --> 00:23:52,584 Sempre ho feia. Però... 288 00:23:53,126 --> 00:23:54,418 Només ho feia per divertir-me. 289 00:23:54,501 --> 00:23:56,126 No ha estat culpa teva, Leia. 290 00:24:00,418 --> 00:24:01,626 Enyoro estar a casa. 291 00:24:05,126 --> 00:24:06,376 Hi tornaràs ben aviat. 292 00:24:06,626 --> 00:24:09,543 293 00:24:15,793 --> 00:24:17,043 Vine. 294 00:24:26,001 --> 00:24:29,959 Manteniment de droides. Tot és automàtic. Aquí no ve ningú. 295 00:24:32,084 --> 00:24:36,084 Tranquils. Està de part nostra. Es diu NED-B. 296 00:24:36,959 --> 00:24:38,168 Hola, NED-B. 297 00:24:39,418 --> 00:24:42,084 Aquesta és L0-LA59. 298 00:24:43,501 --> 00:24:44,668 Lola, saluda. 299 00:24:44,751 --> 00:24:45,751 300 00:24:47,084 --> 00:24:50,251 Només és un carregador. No els permeten comunicar-se. 301 00:24:50,834 --> 00:24:52,626 Però, i si vol dir alguna cosa? 302 00:24:53,959 --> 00:24:55,543 Els fets parlen més alt que les paraules. 303 00:25:09,334 --> 00:25:10,501 Què és aquest lloc? 304 00:25:12,209 --> 00:25:15,543 Tenim refugis com aquest per tota la galàxia. 305 00:25:15,626 --> 00:25:17,126 Intentem unir els sistemes. 306 00:25:18,584 --> 00:25:20,001 Hi ha qui li diu el Camí. 307 00:25:22,084 --> 00:25:24,209 No ets el primer Jedi que passa per aquí. 308 00:25:25,959 --> 00:25:27,168 Això du a Jabiim, 309 00:25:27,251 --> 00:25:31,126 i un cop allà, els donem noves identitats perquè puguin seguir. 310 00:25:32,459 --> 00:25:35,168 Allà fora hi ha molt bona gent que s'està jugant la vida. 311 00:25:37,334 --> 00:25:38,376 Són tots Jedi? 312 00:25:39,001 --> 00:25:40,251 No tots. 313 00:25:41,376 --> 00:25:44,668 Avui dia, l'Imperi empresona tothom qui sigui sensible a la Força. 314 00:25:46,209 --> 00:25:47,251 Fins i tot els nens. 315 00:25:48,043 --> 00:25:49,293 Què els fan? 316 00:25:51,168 --> 00:25:53,001 No n'estem segurs. 317 00:25:53,084 --> 00:25:54,626 Però no els tornem a veure més. 318 00:26:01,543 --> 00:26:02,876 En Quinlan va ser aquí. 319 00:26:02,959 --> 00:26:05,334 Sí, ens ajuda de tant en tant. 320 00:26:05,418 --> 00:26:06,751 Amagant nens. 321 00:26:12,001 --> 00:26:13,168 Què hi diu, aquí? 322 00:26:15,043 --> 00:26:18,918 "Només quan tanques els ulls pots veure de debò." 323 00:26:19,459 --> 00:26:20,501 Veure què? 324 00:26:24,126 --> 00:26:25,209 El Camí. 325 00:26:27,709 --> 00:26:29,168 326 00:26:29,918 --> 00:26:31,238 Obriu. 327 00:26:31,376 --> 00:26:32,793 328 00:26:33,418 --> 00:26:34,918 He dit que obriu. 329 00:26:35,334 --> 00:26:37,334 330 00:26:38,251 --> 00:26:39,834 Obriu. Ara! 331 00:26:52,334 --> 00:26:54,174 Hem d'escorcollar les instal·lacions. 332 00:26:58,209 --> 00:27:00,501 Han vist un Jedi entrant en el campament. 333 00:27:08,043 --> 00:27:09,418 Has vist algú? 334 00:27:12,168 --> 00:27:13,168 Ei! 335 00:27:14,251 --> 00:27:15,584 T'estic parlant! 336 00:27:22,251 --> 00:27:25,251 És només un carregador. No t'entén. 337 00:27:25,334 --> 00:27:28,043 Vine, mirem en el següent. 338 00:27:45,126 --> 00:27:46,584 339 00:27:46,751 --> 00:27:49,043 Ens ha anat de poc. Ara venim. 340 00:27:49,126 --> 00:27:51,227 - No estem preparats. Necessitem més... - No m'importa. 341 00:27:51,251 --> 00:27:53,001 Prepareu la nau, i ràpid. 342 00:27:54,918 --> 00:27:57,418 Algú ens deu haver vist. Hem d'avançar el programa. 343 00:28:02,959 --> 00:28:03,959 És per fer por? 344 00:28:05,459 --> 00:28:06,876 Has de fingir? 345 00:28:07,459 --> 00:28:10,709 Sí, de vegades. Però paga la pena si puc ajudar la gent. 346 00:28:15,209 --> 00:28:17,668 La porto a l'altre costat. Així desenfundo més ràpid. 347 00:28:17,751 --> 00:28:19,834 Em pots ensenyar a disparar? 348 00:28:20,543 --> 00:28:23,959 Leia, vine i prepara't. 349 00:28:24,043 --> 00:28:25,959 Un dia serà una bona lluitadora. 350 00:28:27,543 --> 00:28:29,709 - Sí, crec que tens raó. 351 00:28:32,251 --> 00:28:35,209 Per què fas això? Per què ho arrisques tot? 352 00:28:35,293 --> 00:28:38,043 Em vaig unir a l'Imperi quan representava alguna cosa. 353 00:28:38,126 --> 00:28:42,293 Quan em vaig adonar del que era realment, va ser massa tard. 354 00:28:42,376 --> 00:28:44,001 He fet alguns errors. 355 00:28:44,918 --> 00:28:46,001 Tots en fem. 356 00:28:46,793 --> 00:28:49,584 No em puc imaginar l'Obi-Wan Kenobi fent alguna cosa malament. 357 00:28:49,668 --> 00:28:51,751 De moment digue'm Ben. 358 00:28:53,084 --> 00:28:54,626 Bé, Tala. 359 00:28:57,876 --> 00:28:59,668 Veniu, sortirem per aquí. 360 00:29:05,668 --> 00:29:07,709 361 00:29:10,709 --> 00:29:13,084 Ben? Què passa? 362 00:29:15,501 --> 00:29:16,501 Ben. 363 00:29:19,168 --> 00:29:20,876 364 00:29:29,209 --> 00:29:30,418 365 00:29:30,501 --> 00:29:31,751 366 00:29:31,834 --> 00:29:33,501 367 00:29:33,584 --> 00:29:35,418 368 00:29:36,959 --> 00:29:38,418 369 00:29:41,418 --> 00:29:43,001 370 00:29:53,959 --> 00:29:56,126 371 00:29:59,334 --> 00:30:00,876 372 00:30:14,668 --> 00:30:17,043 Torna a la cambra. Va, va. Ara. 373 00:30:39,334 --> 00:30:40,543 374 00:30:43,751 --> 00:30:45,376 375 00:30:45,668 --> 00:30:47,209 No! 376 00:30:47,293 --> 00:30:49,334 No! No! 377 00:30:50,168 --> 00:30:51,876 No! 378 00:30:52,251 --> 00:30:53,418 379 00:30:57,251 --> 00:30:58,251 Pare! 380 00:31:01,376 --> 00:31:02,376 Sisplau. 381 00:31:02,459 --> 00:31:03,459 No! 382 00:31:06,709 --> 00:31:09,334 383 00:31:10,001 --> 00:31:11,459 Vine. Ens en hem d'anar. 384 00:31:12,334 --> 00:31:13,501 Va! 385 00:31:14,709 --> 00:31:15,709 Leia. 386 00:31:16,251 --> 00:31:19,209 Ves amb la Tala. Jo us seguiré. 387 00:31:19,793 --> 00:31:21,293 Porta-la a Alderaan. 388 00:31:21,793 --> 00:31:24,626 - Promet-m'ho. Promet-m'ho. - Sí. 389 00:31:24,709 --> 00:31:26,001 Els allunyaré. 390 00:31:34,418 --> 00:31:36,043 391 00:31:38,001 --> 00:31:41,459 392 00:31:50,376 --> 00:31:52,459 393 00:31:54,918 --> 00:31:56,459 394 00:31:59,168 --> 00:32:00,751 395 00:32:07,209 --> 00:32:09,501 Ha dit que no intervinguéssim. 396 00:32:10,168 --> 00:32:13,834 Hem d'escombrar la ciutat, buscar-ne d'altres. 397 00:32:35,751 --> 00:32:38,376 398 00:32:46,834 --> 00:32:48,751 399 00:32:55,459 --> 00:32:59,376 400 00:33:21,626 --> 00:33:25,293 No pots fugir, Obi-Wan. 401 00:33:29,043 --> 00:33:30,459 402 00:33:45,084 --> 00:33:46,918 403 00:33:55,084 --> 00:33:56,584 En què t'has convertit? 404 00:33:59,418 --> 00:34:02,918 Soc el que tu m'has fet. 405 00:34:08,251 --> 00:34:09,376 406 00:34:10,418 --> 00:34:12,501 Moveu-vos. Tothom fora. Tothom fora. 407 00:34:12,793 --> 00:34:14,668 408 00:34:15,834 --> 00:34:16,918 Va! 409 00:34:17,001 --> 00:34:18,801 Sisplau, sisplau, deixeu-nos en pau. 410 00:34:22,959 --> 00:34:25,251 - Posa't a la fila. - Jo no sé res. 411 00:34:25,334 --> 00:34:26,751 No et moguis. 412 00:34:31,751 --> 00:34:33,418 L'has d'ajudar. 413 00:34:33,501 --> 00:34:34,543 Estarà bé. 414 00:34:34,626 --> 00:34:38,459 No, no ho estarà. Des d'aquí, puc seguir jo sola. 415 00:35:16,959 --> 00:35:20,668 416 00:35:26,876 --> 00:35:29,584 417 00:35:33,584 --> 00:35:35,959 Els anys t'han fet feble. 418 00:35:39,626 --> 00:35:41,668 419 00:35:47,168 --> 00:35:48,168 Ves. 420 00:35:55,584 --> 00:35:59,001 Ves corrent fins que arribis al port. Un pilot t'hi estarà esperant. 421 00:36:00,126 --> 00:36:01,126 D'acord. 422 00:36:08,626 --> 00:36:09,709 Fes que torni. 423 00:36:17,709 --> 00:36:20,709 424 00:36:37,543 --> 00:36:42,418 M'hauries d'haver mort quan vas poder. 425 00:36:42,584 --> 00:36:44,001 426 00:37:24,043 --> 00:37:25,043 427 00:37:26,168 --> 00:37:27,834 428 00:37:48,959 --> 00:37:51,251 429 00:37:55,876 --> 00:37:57,043 430 00:37:59,251 --> 00:38:00,501 431 00:38:00,584 --> 00:38:04,751 432 00:38:15,334 --> 00:38:19,334 433 00:38:22,584 --> 00:38:27,543 Ara patiràs, Obi-Wan. 434 00:38:28,626 --> 00:38:30,001 435 00:38:33,126 --> 00:38:35,584 436 00:38:40,626 --> 00:38:45,043 El teu dolor tot just ha començat. 437 00:38:53,834 --> 00:38:55,418 438 00:39:01,751 --> 00:39:03,376 Porteu-me'l. 439 00:39:07,501 --> 00:39:08,543 440 00:39:08,668 --> 00:39:10,852 - Abaixeu els caps! - Assegureu la zona! 441 00:39:10,876 --> 00:39:12,168 442 00:39:15,793 --> 00:39:17,501 443 00:39:17,584 --> 00:39:19,584 444 00:39:21,001 --> 00:39:23,084 - Foc! - Dispareu-li! 445 00:39:23,168 --> 00:39:24,584 No puc veure res. 446 00:39:24,959 --> 00:39:25,959 Atureu-lo! 447 00:39:28,501 --> 00:39:29,834 Avanceu! 448 00:39:31,251 --> 00:39:32,793 No puc passar per aquí! 449 00:39:35,709 --> 00:39:37,251 Anem-hi ara! Ara! 450 00:39:38,876 --> 00:39:40,376 No veig res! 451 00:39:40,793 --> 00:39:42,418 No el podem rodejar! 452 00:39:44,834 --> 00:39:46,709 453 00:39:55,084 --> 00:39:56,709 Tothom fora! 454 00:39:56,793 --> 00:39:59,084 455 00:39:59,168 --> 00:40:00,208 Entesos. 456 00:40:00,251 --> 00:40:01,691 De genolls! No et moguis! 457 00:40:02,376 --> 00:40:05,084 L'han perdut. Tenia ajuda. Hem d'escombrar el planeta. 458 00:40:05,709 --> 00:40:07,251 Ara no el trobarem mai. 459 00:40:11,668 --> 00:40:14,126 Prepara't per transportar. L'hem de dur a Jabiim. 460 00:40:15,168 --> 00:40:17,543 Et curaràs. 461 00:40:31,251 --> 00:40:32,459 No tinguis por. 462 00:40:33,668 --> 00:40:34,876 Acosta't. 463 00:40:35,959 --> 00:40:38,209 Ets tu amb qui m'havia de trobar? 464 00:40:39,959 --> 00:40:45,876 Per desgràcia, no ho han aconseguit. Però jo et duré a partir d'aquí. 465 00:44:26,000 --> 00:44:30,00 [Subtítols: Alfred Sala]