1 00:01:59,785 --> 00:02:07,061 ODA 2 00:02:07,820 --> 00:02:18,770 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 3 00:03:00,083 --> 00:03:04,283 Hayır, şu an müsait değilim. Seni sonra arasam olur mu? 4 00:03:04,616 --> 00:03:08,216 Evet, gerçekten tenha bir yer! 5 00:03:08,229 --> 00:03:11,729 Anne, hep aynı soruyu soruyorsun. 6 00:03:12,015 --> 00:03:13,615 Sana nerede olduğunu söyledim ya. 7 00:03:14,115 --> 00:03:16,682 New York şehrinin kuzeyindeki New Springwell'deyim. 8 00:03:17,978 --> 00:03:19,678 Hayır! 9 00:03:20,007 --> 00:03:23,907 Hayır, hayır, harabe değil. Sadece biraz tamir istiyor. 10 00:03:24,056 --> 00:03:25,923 Benden öpücük yolla. 11 00:03:25,982 --> 00:03:30,882 Bak, valizlerimizi açmamız gerek. Seni sonra ararım, söz, tamam mı? 12 00:03:31,138 --> 00:03:34,238 Görüşürüz anne, hoşça kal. 13 00:03:37,007 --> 00:03:39,540 Kraliçe Ana bizi ne zaman ziyarete gelecekmiş? 14 00:03:39,607 --> 00:03:42,007 Tabii, hemen laf et. 15 00:03:42,422 --> 00:03:44,622 Hey, minik böceğim. 16 00:03:44,657 --> 00:03:46,757 Gel buraya hadi. 17 00:03:48,289 --> 00:03:50,356 Her şey güzel olacak. 18 00:03:50,781 --> 00:03:52,781 Söz veriyorum. 19 00:03:56,288 --> 00:03:58,288 Bak. 20 00:03:58,499 --> 00:04:00,999 - Evimiz. - Evet. 21 00:04:01,287 --> 00:04:02,987 Güzel evimiz. 22 00:04:16,355 --> 00:04:18,355 Kate! 23 00:04:19,795 --> 00:04:21,695 Geldim. 24 00:04:21,731 --> 00:04:23,331 Tamam, tamam. 25 00:04:44,750 --> 00:04:46,450 Kate? 26 00:04:49,585 --> 00:04:51,385 Kahretsin! 27 00:04:51,723 --> 00:04:54,723 Tanrım! Delirdin mi sen? 28 00:04:54,729 --> 00:04:58,419 Gel buraya. Bana kalp krizi geçirtecektin! 29 00:05:26,213 --> 00:05:27,713 Ne yapıyorsun? 30 00:05:27,799 --> 00:05:30,499 - Ben hallederim demiştim ya! - Önümüzdeki ay falan mı? 31 00:05:30,532 --> 00:05:33,132 Hey, ne demek istiyorsun? 32 00:05:33,872 --> 00:05:36,639 Müzik, resim ve önemsediğin başka bir şey yok. 33 00:05:36,686 --> 00:05:38,186 Hey! 34 00:05:38,392 --> 00:05:39,892 Ne? 35 00:05:40,843 --> 00:05:43,243 Sana dırdır etmiyorum. 36 00:05:43,882 --> 00:05:45,382 Ciddi misin sen? 37 00:05:56,220 --> 00:05:59,653 Neden bir sanatçıya aşık oldum ki? 38 00:06:05,253 --> 00:06:11,859 ‫Bilmem, annenin seni uyarmadığını söyleyemezsin. 39 00:06:36,451 --> 00:06:37,951 Hey! 40 00:06:59,876 --> 00:07:00,876 Hey! 41 00:07:01,047 --> 00:07:04,082 Merdivenden indirmekten daha kolay. Özür dilerim. 42 00:08:40,871 --> 00:08:42,671 Kate! 43 00:09:06,250 --> 00:09:08,660 Neler oluyor? 44 00:09:12,401 --> 00:09:14,401 Kahretsin! 45 00:09:15,403 --> 00:09:18,403 Elektrik şirketini arayacağım. 46 00:09:36,026 --> 00:09:38,544 Başardık! 47 00:09:43,258 --> 00:09:45,598 Harika bir ressam olacaksın! 48 00:09:45,598 --> 00:09:48,891 Ben de müthiş bir ev kadını. 49 00:09:49,104 --> 00:09:52,688 Ve şişman bir ineğe dönüşeceğim. 50 00:09:52,780 --> 00:09:55,095 Şişman halini de severim. 51 00:09:55,119 --> 00:09:57,452 Kesin seversin. 52 00:09:59,721 --> 00:10:02,617 Bence sakallarını biraz daha uzatmalısın. 53 00:10:02,656 --> 00:10:05,889 Dahilerin hep uzun sakalları olmuştur. 54 00:10:12,096 --> 00:10:13,796 Ne oldu? 55 00:10:17,364 --> 00:10:20,665 - Tanrım, amma da tırsaksın. - Tırsak falan değilim. 56 00:10:21,102 --> 00:10:23,069 Keşke vahşi doğada yaşayabilseydim. 57 00:10:23,124 --> 00:10:24,524 - Gerçekten mi? - Evet. 58 00:10:24,714 --> 00:10:27,347 Belçika gibi yaban hayatı da yoktur. 59 00:10:28,200 --> 00:10:33,133 Binlerce farklı bira çeşidi var. Ve bence bu yeterince vahşi! 60 00:10:33,505 --> 00:10:34,505 Aman Tanrım! 61 00:10:34,770 --> 00:10:37,040 Beni nereye sürükledin? 62 00:10:37,070 --> 00:10:39,137 Bu kasabada sıkışıp kaldım. 63 00:10:40,938 --> 00:10:43,805 Gel buraya seni çiftlik kızı. 64 00:10:44,434 --> 00:10:47,401 - Sana çiftlik kızını gösteririm. - Bana mı göstereceksin? 65 00:10:47,422 --> 00:10:49,955 Göster bakalım çiftlik kızı. 66 00:10:56,332 --> 00:10:59,865 Tek yapman gereken o ilk adımı atmak. 67 00:11:00,420 --> 00:11:02,520 Evet. Biliyorum. 68 00:11:04,330 --> 00:11:06,330 Yap hadi. 69 00:11:12,759 --> 00:11:14,807 Tatlım. 70 00:11:15,162 --> 00:11:18,571 - Evde bitki var mı? - Evet, sanırım. 71 00:11:18,659 --> 00:11:21,649 - Merhaba Andre. - Selam Katrina. Catchills'e gidiyorum. 72 00:11:21,654 --> 00:11:25,087 Sen benim en iyi tercümanımsın ve sana hemen ihtiyacım var! 73 00:11:25,341 --> 00:11:28,641 - Flora seninle yer yere gidebilir. - Öyle ama senin gelmeni istiyorum. 74 00:11:28,736 --> 00:11:31,569 Ayrıca çok düşük bir ücret ödüyorsun. 75 00:11:32,084 --> 00:11:34,184 İki hafta mı? 76 00:11:34,215 --> 00:11:37,015 Bunu iki hafta içinde yapamam. 77 00:11:37,471 --> 00:11:39,771 Daha fazla zamana ihtiyacım var. 78 00:11:41,080 --> 00:11:42,380 Emin değilim... 79 00:11:53,314 --> 00:11:54,414 Matt. 80 00:11:54,451 --> 00:11:56,951 Elektrik şirketinden biri geldi. 81 00:11:57,233 --> 00:11:58,933 Tanrım! 82 00:12:09,174 --> 00:12:10,874 İşte burası. 83 00:12:11,233 --> 00:12:13,996 Aman Tanrım, bu da ne? 84 00:12:14,057 --> 00:12:15,657 Aynen! 85 00:12:17,853 --> 00:12:19,353 Ne? 86 00:12:20,026 --> 00:12:22,459 Bu şey ninemden bile daha yaşlı. 87 00:12:23,072 --> 00:12:26,272 - Elektrik hattını etkiler mi? - Etkileyebilir. 88 00:12:27,141 --> 00:12:30,174 Bir şey yapabilecek misin? 89 00:12:31,359 --> 00:12:34,726 Böyle bir şeyi daha önce hiç görmemiştim. 90 00:12:43,849 --> 00:12:46,271 Sanırım buralı değilsiniz. 91 00:12:46,308 --> 00:12:49,041 Değiliz. New York'tan yeni taşındık. 92 00:12:49,303 --> 00:12:52,985 - Ondan önce nerdeydiniz? - Avrupa'da. 93 00:12:53,047 --> 00:12:57,180 Yıllar sonra birinin bu evi satın aldığını duyduğumda epey şaşırdım. 94 00:12:57,483 --> 00:13:00,783 Sonuçta, bu uzun zaman önceydi! 95 00:13:02,097 --> 00:13:04,130 Uzun zaman önce olan şey neydi? 96 00:13:04,214 --> 00:13:07,914 Önceki sahipleri bu evde öldürüldüler. 97 00:13:08,742 --> 00:13:10,342 Bilirsin. 98 00:13:10,377 --> 00:13:11,377 Kahretsin! 99 00:13:11,417 --> 00:13:13,584 Kimse sana söylemedi mi? 100 00:13:15,526 --> 00:13:17,859 Bak, yerinde olsam oraya gitmezdim. 101 00:13:18,557 --> 00:13:20,624 Ve bir an önce burdan ayrılırdım. 102 00:13:20,951 --> 00:13:23,318 Pekala, bol şans. 103 00:13:36,062 --> 00:13:39,362 "Springwell ev cinayeti." 104 00:13:39,412 --> 00:13:43,345 "Kan Evi." "Springwell katili bulundu." "Cani John Doe'nin duruşması." 105 00:13:43,405 --> 00:13:48,772 Kan evi. Carroll County'de iki kişinin vahşice öldürülmesi. 106 00:13:48,836 --> 00:13:53,036 Dün sabah evlerinde iki kişi ölü bulundu. Oluşturulan polis raporunda adı geçenlerin... 107 00:13:53,103 --> 00:14:00,670 ...kimlikleri Paul ve Madeline Schaeffer'mış ve Bay Robert Corby tarafından bulunmuşlar. 108 00:14:24,828 --> 00:14:30,828 "Cani katil John Doe bir akıl hastanesinde ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı." 109 00:14:30,912 --> 00:14:37,312 Springwell katili bulundu. Şüphelinin kimliği bilinmiyor. 110 00:15:23,206 --> 00:15:26,956 Tanrım! Bana bir şişe daha lazım! 111 00:16:07,609 --> 00:16:09,209 Matt! 112 00:16:31,832 --> 00:16:34,123 Tüm bunları nereden buldun? 113 00:16:34,167 --> 00:16:35,767 Tatlım. 114 00:16:35,846 --> 00:16:39,051 Orijinal bir Van Gogh eseri! 1889'dan. 115 00:16:39,139 --> 00:16:41,328 Evet, tabii. 116 00:16:43,033 --> 00:16:46,300 Elmalar! Paul Cezanne'nin eseri. 117 00:16:46,322 --> 00:16:47,422 Matt. 118 00:16:47,475 --> 00:16:50,142 Uyuşturucu mu aldın sen? 119 00:16:50,214 --> 00:16:52,114 Belki de. 120 00:16:52,159 --> 00:16:53,659 Tatlım... 121 00:16:53,686 --> 00:16:57,353 - Dünyada en çok istediğin şey ne? - İstediğim bir şey yok. 122 00:16:57,379 --> 00:17:00,103 - Bir iş bulmak nasıl? - Hayır, başka bir şey iste. 123 00:17:00,119 --> 00:17:03,652 Hadi, aklında iyi bir şey illa ki vardır. 124 00:17:04,298 --> 00:17:06,498 Lütfen, bunu benim için yap. 125 00:17:06,574 --> 00:17:08,974 Bin dolar istiyorum. 126 00:17:11,595 --> 00:17:14,517 Ben bunu niye düşünemedim ki? 127 00:17:16,590 --> 00:17:18,941 Tamam, tamam, tamam. 128 00:17:39,285 --> 00:17:41,365 Sahte mi bunlar? 129 00:17:41,383 --> 00:17:43,683 Sahte gibi mi görünüyorlar? 130 00:17:45,551 --> 00:17:47,651 Nereden buldun bunları? 131 00:17:47,803 --> 00:17:49,503 Orada! 132 00:17:49,785 --> 00:17:53,585 - Peki oraya nasıl geldiler? - Diğer her şey gibi öylece... 133 00:17:53,767 --> 00:17:55,467 ...oraya geldiler. 134 00:17:55,483 --> 00:17:57,883 Bakalım bu işi ne kadar ileri götürebilirim! 135 00:17:57,938 --> 00:18:00,382 Peki daha fazlasını istersem? 136 00:18:01,551 --> 00:18:02,836 İste hadi! 137 00:18:02,920 --> 00:18:06,020 - 10 bin nasıl? - Sen onu 100 bin yap. 138 00:18:06,038 --> 00:18:07,038 Tabii. 139 00:18:07,084 --> 00:18:08,084 1 milyona ne dersin? 140 00:18:08,118 --> 00:18:09,618 İstemen yeter! 141 00:18:10,136 --> 00:18:11,636 Pekala! 142 00:18:12,803 --> 00:18:14,803 1 milyon dolar istiyorum. 143 00:18:28,581 --> 00:18:30,686 Hey, hey, hey! 144 00:18:31,297 --> 00:18:32,749 Bu çok korkutucu, Matt! 145 00:18:32,778 --> 00:18:36,862 Evet öyle ama bundan keyif almaya bakmalıyız. 146 00:18:38,019 --> 00:18:39,780 İçimde kötü bir his var! 147 00:18:40,009 --> 00:18:41,779 Hadi ama minik böceğim. 148 00:18:42,180 --> 00:18:44,789 Birazcık... 149 00:18:45,514 --> 00:18:47,803 ...eğlenelim. 150 00:18:52,550 --> 00:18:54,579 Hey! Hadi ama! 151 00:18:56,109 --> 00:18:58,743 Biraz eğlenelim işte! 152 00:19:01,017 --> 00:19:05,083 - Dünyadaki en iyi şampanyayı istiyorum. - Tonlarca şampanya. 153 00:19:06,248 --> 00:19:07,782 Bu çok güzel! 154 00:19:08,106 --> 00:19:10,006 Daha çok para istiyorum! 155 00:19:10,089 --> 00:19:12,623 Ve daha da çok para! 156 00:19:13,957 --> 00:19:16,453 Para istiyorum! 157 00:19:17,736 --> 00:19:20,512 Bir prenses olmak istiyorum. 158 00:19:30,168 --> 00:19:33,168 Tercümanlık işimden istifa ettim. 159 00:19:34,621 --> 00:19:37,421 İşte benim kadınım! 160 00:20:57,386 --> 00:20:58,776 O havyar mı? 161 00:20:58,836 --> 00:21:00,336 Beluga, canım! 162 00:21:00,605 --> 00:21:02,905 En iyi havyar! 163 00:21:05,365 --> 00:21:07,265 Çok ateşlisin! 164 00:21:29,955 --> 00:21:32,655 Bu şey nasıl çalışıyor ki? 165 00:21:34,607 --> 00:21:38,274 Ne dememi istiyorsun? Sanki... Bilemiyorum. 166 00:21:39,972 --> 00:21:41,472 Bilgisayar gibi mi? 167 00:21:41,611 --> 00:21:43,411 Nasıl çalıştığı kimin umurunda? 168 00:21:43,627 --> 00:21:46,627 Kullanalım gitsin. 169 00:21:54,479 --> 00:21:58,269 Evet ama bilgisayarlar hata verebilir. 170 00:23:46,050 --> 00:23:48,350 Kate! 171 00:24:21,928 --> 00:24:25,028 - Selam. - Selam. 172 00:24:27,027 --> 00:24:29,627 İstediğin o kolye nerede? 173 00:24:29,961 --> 00:24:31,961 Bilmiyorum. 174 00:24:33,011 --> 00:24:35,678 Her neyse, çok da önemli değil. 175 00:24:36,798 --> 00:24:39,831 İstediğimde yenisini alabilirim. 176 00:24:42,427 --> 00:24:44,727 Ve başka bir tane. 177 00:24:46,516 --> 00:24:48,016 Ve... 178 00:24:48,108 --> 00:24:50,308 ...başka bir tane. 179 00:24:52,376 --> 00:24:53,676 Ve... 180 00:24:53,760 --> 00:24:56,160 ...başka bir tane! 181 00:25:11,206 --> 00:25:13,506 - Gözlerini açma. - Ne? 182 00:25:13,574 --> 00:25:16,441 - Bakmak yok. - Bu çok gizemli. 183 00:25:20,374 --> 00:25:22,474 Aç bakalım! 184 00:25:28,396 --> 00:25:31,396 Hadi bir kez daha deneyelim. 185 00:25:33,858 --> 00:25:36,058 Tatlım doktorların ne dediğini hatırla. 186 00:25:36,641 --> 00:25:38,708 Sende bir sorun yok! 187 00:25:39,138 --> 00:25:41,338 Bende de bir sorun yok! 188 00:25:42,069 --> 00:25:45,102 Çocuk sahibi olmamamız için hiçbir sebep yok. 189 00:25:46,192 --> 00:25:49,492 Doktorların... 190 00:25:49,512 --> 00:25:52,545 ...bu konuda bir şey bildiği yok. 191 00:25:53,824 --> 00:25:56,824 İki kez denedik zaten. 192 00:25:59,213 --> 00:26:01,513 İki çocuk da öldü. 193 00:26:01,560 --> 00:26:03,060 Karnımda. 194 00:26:03,084 --> 00:26:04,484 Hatırladın mı? 195 00:26:04,537 --> 00:26:06,037 Milyonlarca çiftin... 196 00:26:06,105 --> 00:26:08,305 ...başına geliyor bu. 197 00:26:08,398 --> 00:26:10,298 Bizim de başımıza geldi. 198 00:26:10,475 --> 00:26:13,475 Benim başıma. 199 00:26:19,344 --> 00:26:23,711 Bunu bir daha yapamam. 200 00:26:29,409 --> 00:26:31,509 Kate! 201 00:26:31,677 --> 00:26:33,777 Kate! 202 00:27:07,395 --> 00:27:10,095 Yürüyüşe çıkıyorum. 203 00:28:01,085 --> 00:28:03,385 Kate! 204 00:28:08,930 --> 00:28:11,230 Kate! 205 00:28:34,347 --> 00:28:36,947 Bu kimin bebeği? 206 00:28:43,191 --> 00:28:45,691 Bak, bir oğlan. 207 00:28:51,888 --> 00:28:54,388 Sen ne yapıyorsun böyle? 208 00:28:59,362 --> 00:29:00,362 Ne? 209 00:29:00,400 --> 00:29:02,800 - Bunu sen istedin. - Bu şekilde değil. 210 00:29:02,807 --> 00:29:05,374 - Başka yolu yoktu. - Evet, vardı. 211 00:29:05,401 --> 00:29:06,401 Bizim için yoktu! 212 00:29:06,435 --> 00:29:08,968 - Tekrar deneyebilirdik. - Yine başaramayacaktık. 213 00:29:08,971 --> 00:29:10,971 Bunu bilemezsin. 214 00:29:11,070 --> 00:29:13,170 - Kısa yolu seçtim. - Kısa yol mu? 215 00:29:13,243 --> 00:29:15,276 Sen... Sen... 216 00:29:15,310 --> 00:29:17,510 Aklını mı kaçırdın sen? 217 00:29:17,598 --> 00:29:20,131 Odayı bir bebek yapmak için kullandın. 218 00:29:20,169 --> 00:29:22,869 Evet! Evet, öyle yaptım. 219 00:29:24,151 --> 00:29:27,051 Peki, şimdi de gerekeni yapmalısın. 220 00:29:27,121 --> 00:29:28,421 Bu ne demek? 221 00:29:28,471 --> 00:29:30,171 Ne demek biliyorsun. 222 00:29:30,221 --> 00:29:32,721 O bizimle kalmayacak. 223 00:29:35,347 --> 00:29:37,580 Ciddi olamazsın. 224 00:29:37,907 --> 00:29:39,707 Kate, bunu yapa... 225 00:29:40,512 --> 00:29:42,212 Kate! 226 00:29:44,594 --> 00:29:45,894 Kate! 227 00:29:45,911 --> 00:29:48,411 Bu doğru değil! 228 00:30:06,727 --> 00:30:08,727 Hadi. 229 00:30:25,794 --> 00:30:27,994 Kelimeleri söyle. 230 00:30:34,008 --> 00:30:36,608 Ne diyeceğimi bilmiyorum! 231 00:30:37,331 --> 00:30:39,631 Bir şey söyle! 232 00:30:39,945 --> 00:30:41,745 Şöyle de... 233 00:30:43,666 --> 00:30:45,766 ...bebek... 234 00:30:45,865 --> 00:30:49,165 ...bebek yok olsun! 235 00:30:56,574 --> 00:30:58,074 Sorun yok. 236 00:30:58,082 --> 00:30:59,582 Ben yaparım! 237 00:30:59,714 --> 00:31:02,014 Ben yaparım! 238 00:31:54,434 --> 00:31:58,567 - Hadi, bir şeyler yap. - Gecenin bir vakti ne yapayım? 239 00:31:58,665 --> 00:32:01,165 O zaman "oda"ya git. 240 00:32:05,454 --> 00:32:08,787 Süt dolu bir biberon istiyorum! 241 00:32:14,016 --> 00:32:15,516 Evet! 242 00:32:16,117 --> 00:32:18,017 Teşekkür ederim! 243 00:32:22,122 --> 00:32:24,322 Bekleyemedi. 244 00:32:25,709 --> 00:32:27,309 Sen nasıl...? 245 00:32:27,387 --> 00:32:30,454 Bilmiyorum, oldu işte. 246 00:32:46,526 --> 00:32:48,526 Çok güzel bir çocuksun. 247 00:32:49,373 --> 00:32:50,873 Tamam. 248 00:32:51,408 --> 00:32:52,908 Ne? 249 00:32:53,183 --> 00:32:54,883 Bu da neydi? 250 00:32:56,233 --> 00:32:57,733 Pekala. 251 00:33:01,254 --> 00:33:05,187 "Cani John Doe'nin duruşması." "Şüpheli, ölüm cezasıyla karşı karşıya." 252 00:33:05,233 --> 00:33:07,700 "Westminster Polis Departmanı." "675 - John Doe." 253 00:33:10,649 --> 00:33:16,785 "Bunu bana ODA yaptırdı." 254 00:33:16,842 --> 00:33:21,075 "Katil, bir akıl hastanesinde müebbet hapis cezasına çarptırıldı." 255 00:33:56,337 --> 00:33:58,337 - Buyrun. - Merhaba. 256 00:33:59,432 --> 00:34:01,832 Hangi hastayı görmek istiyorsunuz? 257 00:34:02,258 --> 00:34:04,558 John Doe'yu. 258 00:34:05,960 --> 00:34:08,193 John Doe'yu mu görmek istiyorsunuz? 259 00:34:08,509 --> 00:34:10,303 Şu John Doe'yu? 260 00:34:10,377 --> 00:34:13,077 - Burda kaç tane var ki? - Sadece bir tane. 261 00:34:14,392 --> 00:34:16,092 Öyleyse sorun ne? 262 00:34:16,185 --> 00:34:21,618 Psikiyatri koğuşunda kalan birini görebilmek için onaylı ziyaretçi listesinde olmalısınız. 263 00:34:21,713 --> 00:34:23,380 John Doe'nun böyle bir listesi yok! 264 00:34:23,458 --> 00:34:26,758 Yani, 45 yıldır tek bir ziyaretçisi olmadı mı? 265 00:34:26,783 --> 00:34:28,583 Sadece muhabirler! 266 00:34:28,803 --> 00:34:30,903 Siz gazeteci misiniz? 267 00:34:31,013 --> 00:34:33,013 Öyleyim. 268 00:35:19,840 --> 00:35:22,440 Sen gazeteci değilsin! 269 00:35:27,701 --> 00:35:30,134 Benim adım Matt Dwight. 270 00:35:30,694 --> 00:35:33,694 Springwell evinde kalıyorum. 271 00:35:44,237 --> 00:35:46,704 Uzun zamandır bunu bekliyordum! 272 00:35:47,524 --> 00:35:49,524 Yani seni! 273 00:35:51,371 --> 00:35:53,471 Hoşuna gitti mi? 274 00:35:53,536 --> 00:35:56,036 Onun hakkında bir şey biliyor musun? 275 00:35:56,118 --> 00:35:58,485 İyi eğlendin mi? 276 00:36:01,125 --> 00:36:02,925 Hadi ama! 277 00:36:04,327 --> 00:36:06,627 Şık kıyafetler! 278 00:36:07,612 --> 00:36:09,912 Harika yemekler! 279 00:36:10,249 --> 00:36:14,316 Ve belki biraz da mücevher ve para. 280 00:36:15,503 --> 00:36:18,503 Ya da birkaç amcık. 281 00:36:22,619 --> 00:36:26,686 - Benden ne istiyorsun? - Schaefferlar'ı neden öldürdün? 282 00:36:27,134 --> 00:36:30,067 Tek yol buydu! 283 00:36:30,071 --> 00:36:32,271 Cevaplara ihtiyacım var. 284 00:36:32,700 --> 00:36:35,667 İhtiyacın olan şey tavsiye! 285 00:36:36,417 --> 00:36:44,456 Odayı boş ver, evi terk et. Ve bunu çok geç olmadan yap. 286 00:36:46,644 --> 00:36:49,211 Ama yapmayacaksın. 287 00:36:50,682 --> 00:36:53,815 - Bundan eminim. Senin gibileri iyi bilirim. - Benim gibiler mi? 288 00:36:53,907 --> 00:36:59,940 Evet, gözünüz bir türlü doymaz. Durmaksızın istersiniz ta ki... 289 00:37:01,268 --> 00:37:03,268 ...ölene kadar. 290 00:37:04,469 --> 00:37:07,363 - Sen farklı mısın? - Öyleyim. 291 00:37:07,398 --> 00:37:09,998 Hayal dahi edemeyeceğin bir şekilde. 292 00:37:11,728 --> 00:37:13,428 Hey! 293 00:37:13,454 --> 00:37:16,454 Yaklaş da sana bir şey diyeyim. 294 00:37:19,751 --> 00:37:25,918 ‫اİstediğini alamayan birinden daha tehlikeli olan tek şey... 295 00:37:26,010 --> 00:37:30,243 ...her istediğini alan kişidir. 296 00:37:45,385 --> 00:37:48,452 - 40 dolar lütfen. - Tamam. 297 00:39:23,304 --> 00:39:25,237 Evet, sen küçük bir adamsın. 298 00:39:29,781 --> 00:39:32,899 Sorun yok. Sorun yok. 299 00:39:32,930 --> 00:39:34,005 Sorun yok. 300 00:39:34,529 --> 00:39:38,786 Gidelim ve neler oluyor bir bakalım. 301 00:39:39,126 --> 00:39:40,726 Dur! Dur! 302 00:39:41,012 --> 00:39:43,545 Bu bebeğe zarar verebilir. 303 00:39:43,563 --> 00:39:45,730 Nasıl çalıştığını anlamaya uğraşıyorum! 304 00:39:45,848 --> 00:39:48,491 Ne yani, bir anda bilmek mi istedin? 305 00:39:48,807 --> 00:39:50,807 İstedim. 306 00:41:16,930 --> 00:41:18,730 Nereye gidiyorsun? 307 00:41:18,797 --> 00:41:20,730 - Biraz hava almaya. - Olmaz. 308 00:41:20,908 --> 00:41:22,608 Bu güvenli değil. 309 00:41:22,655 --> 00:41:23,855 Sen neden bahsediyorsun? 310 00:41:23,887 --> 00:41:25,487 Kate! 311 00:41:26,331 --> 00:41:28,131 Güven bana! 312 00:41:28,505 --> 00:41:30,305 Haklı sebeplerim var. 313 00:41:30,374 --> 00:41:32,174 Hangi sebepler? 314 00:41:32,797 --> 00:41:33,997 Matt! 315 00:41:34,083 --> 00:41:36,283 Hangi sebepler? 316 00:41:38,809 --> 00:41:40,809 Şu haline bak! 317 00:42:08,248 --> 00:42:10,248 Matt! 318 00:42:13,944 --> 00:42:16,144 Matt! Yardım et! 319 00:42:22,372 --> 00:42:23,672 Matt! 320 00:42:23,741 --> 00:42:25,341 Matt! 321 00:42:27,977 --> 00:42:29,977 Matt! 322 00:43:57,911 --> 00:44:00,244 Neler olduğunu biliyorsun, değil mi? 323 00:44:00,339 --> 00:44:02,339 Emin değilim. 324 00:44:07,200 --> 00:44:09,667 Ama bir şey biliyorsun. 325 00:44:10,358 --> 00:44:12,891 Bir adam var. 326 00:44:14,492 --> 00:44:16,392 "Oda" hakkında bir şeyler biliyor. 327 00:44:16,443 --> 00:44:18,343 Kim? 328 00:44:19,772 --> 00:44:22,239 - Bay John Doe! - Hiç komik değil. 329 00:44:22,307 --> 00:44:24,374 - Unut gitsin. - Matt. 330 00:44:24,415 --> 00:44:26,115 Lütfen. 331 00:44:26,119 --> 00:44:31,719 Kate, mesele şu ki, oda bir şeyler yapıyor, tamam mı? 332 00:44:31,957 --> 00:44:34,090 Odanın çalışma şekli sanki... 333 00:44:34,126 --> 00:44:36,093 ...büyük bir üç boyutlu yazıcı gibi. 334 00:44:36,186 --> 00:44:39,453 Tek bir koşulla bir şeyler yapıyor. 335 00:44:39,541 --> 00:44:44,915 Bu koşul şu, yaptıklarını evden asla çıkaramıyorsun. 336 00:44:45,961 --> 00:44:49,761 - Olur da çıkarırsan... - Yaşlanırlar mı? 337 00:44:49,764 --> 00:44:52,664 ...küle dönüşüyorlar. 338 00:44:53,561 --> 00:44:57,845 Ama... Bebek bir şey değil. 339 00:45:00,390 --> 00:45:02,857 Evet, öyle. 340 00:45:04,432 --> 00:45:08,453 Et ve kemikten yapılmış bir şey! 341 00:45:10,129 --> 00:45:13,129 Ve ruh. 342 00:45:23,254 --> 00:45:24,854 Merhaba. 343 00:45:34,716 --> 00:45:37,283 Her şey yolunda. 344 00:45:42,846 --> 00:45:45,379 Her şey yolunda. 345 00:46:24,457 --> 00:46:27,090 Hadi, hadi, odaklan. 346 00:46:27,138 --> 00:46:29,738 Tom ve Katie... 347 00:46:31,187 --> 00:46:34,254 Tom ve Katie kamp yapmaya gittiler. 348 00:46:34,336 --> 00:46:35,336 Güzel. 349 00:46:35,372 --> 00:46:38,472 - Kamp nedir? - Bir çadırda kalırsın. 350 00:46:38,536 --> 00:46:41,436 - Tatil yaparsın. - Kampa gidebilir miyim? 351 00:46:41,502 --> 00:46:45,769 Hayır, gidemezsin. Aynı sebepten kimseye kapıyı da açamazsın. 352 00:46:45,929 --> 00:46:50,896 - Sen hastasın bebeğim. - Kendimi hasta hissetmiyorum, rüyamda bile. 353 00:46:51,307 --> 00:46:56,592 Çünkü bu evin içindesin. Burası seni koruyor. 354 00:46:57,144 --> 00:47:01,077 Ama bu evden çıkarsan dışarıda mikroplar seni yer. 355 00:47:01,172 --> 00:47:03,305 Bu evin içinde mikrop yok mu? 356 00:47:03,355 --> 00:47:05,655 Sadece iyi mikroplar var. 357 00:47:06,053 --> 00:47:08,986 - Kampa gitmek istiyorum. - Bunu sonra konuşuruz. 358 00:47:09,417 --> 00:47:10,917 Dersimize dönelim. 359 00:47:11,259 --> 00:47:14,526 Kız kardeşim Katie. Bir şey unutmuşum. 360 00:47:14,811 --> 00:47:17,407 O şey de duş neyi... 361 00:47:17,548 --> 00:47:19,348 Kedisi mi? 362 00:47:19,783 --> 00:47:22,216 - Duş kedisi diye bir şey yok! - Evet, var. 363 00:47:22,273 --> 00:47:25,440 Bir kedi alıp küvete al. İşte sana duş kedisi. 364 00:47:25,530 --> 00:47:28,330 Pekala Shane. Hiç havamda değilim. 365 00:47:29,189 --> 00:47:32,456 Bu "b" harfi. Yani... 366 00:47:32,849 --> 00:47:34,849 Kedi. 367 00:47:34,870 --> 00:47:36,570 Bu bir başlık. 368 00:47:36,635 --> 00:47:38,735 Duş başlığı, söyle. 369 00:47:38,776 --> 00:47:41,256 - Duş kedisi. - Yeter! 370 00:47:41,336 --> 00:47:43,269 Kedi, kedi, kedi. 371 00:47:43,417 --> 00:47:45,871 - Şunu yapmayı kes. - Kedi, kedi, kedi. 372 00:47:45,882 --> 00:47:47,082 Kes şunu hemen. 373 00:47:47,106 --> 00:47:49,106 Kedi. 374 00:47:50,145 --> 00:47:52,145 Kedi. 375 00:47:53,089 --> 00:47:55,289 Gidip topla onları. 376 00:47:55,294 --> 00:47:57,494 Hemen Shane. 377 00:48:20,472 --> 00:48:22,472 Shane. 378 00:48:22,593 --> 00:48:24,893 Kahvaltı hazır. 379 00:48:39,654 --> 00:48:40,854 Ye hadi. 380 00:48:40,943 --> 00:48:43,710 Hadi, yumurtalarını ye. 381 00:48:46,620 --> 00:48:50,053 Shane, geri gelip kahvaltını bitir. 382 00:48:50,628 --> 00:48:52,328 Hemen. 383 00:49:04,164 --> 00:49:06,964 - Günaydın hanımefendi. - Günaydın. 384 00:49:09,132 --> 00:49:11,732 - Teşekkür ederim. - İyi günler. 385 00:49:17,487 --> 00:49:19,787 Matt, sana bir paket var. 386 00:50:28,031 --> 00:50:30,031 Shane. 387 00:50:31,043 --> 00:50:33,910 Ne oldu sana? Ne oldu sana? 388 00:50:33,957 --> 00:50:36,457 Ne oldu? 389 00:50:37,417 --> 00:50:38,517 Tamam, tamam. 390 00:50:39,061 --> 00:50:40,561 Gel hadi. 391 00:50:43,573 --> 00:50:45,673 Her şey yolunda. 392 00:50:56,396 --> 00:50:57,896 Kate! 393 00:50:59,158 --> 00:51:00,658 Hey! 394 00:51:01,624 --> 00:51:03,424 Bunu yapmayacağım. 395 00:51:03,429 --> 00:51:04,629 Hoşuna gitmediyse... 396 00:51:04,655 --> 00:51:05,855 ...gidebilirsin. 397 00:51:05,954 --> 00:51:07,654 İstediğin zaman. 398 00:52:06,913 --> 00:52:08,913 Lütfen kes şunu. 399 00:52:09,533 --> 00:52:11,533 Dişlerini inciteceksin. 400 00:52:59,212 --> 00:53:01,512 Seni seviyorum. 401 00:53:02,159 --> 00:53:04,459 Beni seviyor musun? 402 00:53:04,827 --> 00:53:07,127 Elbette seni seviyorum. 403 00:53:07,848 --> 00:53:10,381 Yanında uyuyabilir miyim? 404 00:53:24,041 --> 00:53:29,441 Sonsuza dek seninle olmak istiyorum. Sonsuza dek benimle olmak ister misin? 405 00:53:29,532 --> 00:53:31,832 Tabii ki isterim. 406 00:53:32,603 --> 00:53:34,503 Elbette. 407 00:53:35,338 --> 00:53:36,938 Buraya gel. 408 00:53:37,113 --> 00:53:39,213 Buraya gel. 409 00:54:22,758 --> 00:54:25,058 Burada ne yapıyorsun? 410 00:54:32,767 --> 00:54:34,167 Ne oldu? 411 00:54:34,238 --> 00:54:36,071 Buna daha ne kadar devam edeceksin? 412 00:54:36,123 --> 00:54:38,223 Saçma kurallar dayatma tavrına. 413 00:54:38,576 --> 00:54:41,843 Buraya giremeyeceğini söylemiştim. Burası benim odam. 414 00:54:41,893 --> 00:54:44,826 Bunu neden yapıyorsun? O daha bir çocuk. 415 00:54:44,912 --> 00:54:51,312 - Hayır değil. O bir yanılsama. - Yine seninle bunu tartışmayacağım. 416 00:56:08,460 --> 00:56:09,660 Kate! 417 00:56:09,711 --> 00:56:10,911 - Kate! - Ne? 418 00:56:10,966 --> 00:56:13,033 - Bunu sen mi yaptın? - Şu anda saat kaç? 419 00:56:13,034 --> 00:56:15,034 - Sen mi yaptın? - Hayır. 420 00:57:05,603 --> 00:57:07,303 Shane... 421 00:57:07,310 --> 00:57:09,410 ...bunu sen mi yaptın? 422 00:57:12,151 --> 00:57:14,251 Bu harika! 423 00:57:31,720 --> 00:57:33,120 Matt! 424 00:57:33,141 --> 00:57:35,141 Senin sorunun ne? 425 00:57:35,441 --> 00:57:37,141 Kes şunu! 426 00:57:37,548 --> 00:57:40,148 Oraya girmeyeceksin, anladın mı beni? 427 00:57:40,873 --> 00:57:42,873 Onu rahat bırak. 428 00:57:45,943 --> 00:57:47,443 Özür dilerim. 429 00:57:47,772 --> 00:57:50,472 Keşke orada oynamak için oyunun içine girebilseydim. 430 00:57:50,524 --> 00:57:52,924 Mikroplar da beni etkileyemezdi. 431 00:58:10,275 --> 00:58:11,775 Sorun yok. 432 00:58:31,812 --> 00:58:34,212 Odaya girmemizi engelleyemezsin. 433 00:58:34,304 --> 00:58:35,804 Görürsün. 434 00:58:35,863 --> 00:58:39,163 Matt, sadece oynuyordu. Kimseye zarar vermedi. 435 00:58:39,427 --> 00:58:43,194 Bu niye yapıyorsun Matt? Shane zeki diye mi? 436 00:58:43,496 --> 00:58:44,996 Bizden daha zeki diye mi? 437 00:58:45,064 --> 00:58:48,631 Şundan yapıyorum... Bir şeyler dileyebilir. 438 00:58:48,696 --> 00:58:50,196 Mesela bir ejderha. 439 00:58:50,251 --> 00:58:53,251 Ve evimizde uçan bir ejderha olur. 440 00:58:53,266 --> 00:58:54,666 Bir ejderhayı ağırlarız! 441 00:58:54,685 --> 00:58:57,385 - Ondan korkuyor musun? - Elbette korkuyorum. 442 00:58:57,539 --> 00:59:00,572 - Sen de korkmalısın. - Ama o daha bir çocuk. 443 00:59:00,617 --> 00:59:03,017 İşte bu yüzden duygularını kontrol edemez. 444 00:59:03,491 --> 00:59:06,491 Televizyon izlemesine izin vermediğin için öfkelenebilir. 445 00:59:06,975 --> 00:59:11,475 Senin ya da benim acı çekmemizi dileyebilir. Ya da ikimizin de. 446 00:59:12,259 --> 00:59:14,559 Ona bu seçeneği sunmayacağım. 447 00:59:14,747 --> 00:59:16,047 - Senin de aynı şe... - Şşş. 448 00:59:16,132 --> 00:59:18,132 Alo? 449 00:59:19,911 --> 00:59:22,878 - Selam evlat. - Selam. 450 00:59:27,332 --> 00:59:29,532 Kimsiniz? 451 00:59:30,628 --> 00:59:32,561 Telefona cevap veremezsin. 452 00:59:32,635 --> 00:59:33,935 Bu numarayı nasıl buldun? 453 00:59:34,107 --> 00:59:37,907 - Kimdi o? - Onun adı... 454 00:59:39,255 --> 00:59:42,555 ...John Doe'ymış. 455 00:59:44,657 --> 00:59:48,457 - Burayı arama, anladın mı? - Demek bir çocuk yaptın, Matt. 456 00:59:48,509 --> 00:59:50,309 Yakışıklı bir oğlan. 457 00:59:50,340 --> 00:59:52,640 Onu sen mi diledin? 458 00:59:53,735 --> 00:59:55,535 Onu kim diledi Matt? 459 00:59:55,630 --> 00:59:57,230 Karım. 460 01:00:11,627 --> 01:00:17,627 - Odayla bağlantın nedir? - Tecrübelerime göre sıradaki sorun şu: 461 01:00:18,042 --> 01:00:21,883 Yaşlanma sürecini durdurmanın bir yolu var mı? 462 01:00:22,328 --> 01:00:26,561 Yani, bir şeyin evin dışına çıkınca küle dönüşmemesi için. 463 01:00:26,646 --> 01:00:28,146 Evet. 464 01:00:28,269 --> 01:00:30,736 Evet, bir yol var Matt. Ama bence bilmek istemezsin. 465 01:00:30,753 --> 01:00:32,453 Bilmem gerekiyor. 466 01:00:32,493 --> 01:00:37,393 Bildiğin üzere Matt, odada oluşan hiçbir şey evin dışında var olamaz. 467 01:00:37,488 --> 01:00:39,421 Bunu biliyorsun, değil mi? 468 01:00:39,440 --> 01:00:41,440 Yanlış! 469 01:00:42,102 --> 01:00:45,235 Şuna cevap ver. Bir adamın özgür olması için ne gerekir? 470 01:00:45,302 --> 01:00:49,389 - Bilmece havamda değilim. - Ne gerekir? 471 01:00:50,729 --> 01:00:51,529 Bilmiyorum. 472 01:00:51,561 --> 01:00:54,461 Elbette tanrının ölmesi. 473 01:00:54,532 --> 01:00:56,932 Nietzsche'yi okumadın mı? 474 01:00:57,009 --> 01:01:02,076 Adam özgür olabilir. Ama önce yaratıcı ölmeli. 475 01:01:02,076 --> 01:01:03,576 Yani... 476 01:01:03,798 --> 01:01:06,131 ...olayların doğal seyri böyledir, anlıyor musun? 477 01:01:06,267 --> 01:01:08,367 Çocuklar ebeveynlerini terk edemez. 478 01:01:08,373 --> 01:01:10,273 Anlamıyorum. 479 01:01:10,701 --> 01:01:13,101 Hayır, bence anlıyorsun Matt. 480 01:01:13,197 --> 01:01:15,397 Bir düşün... 481 01:01:15,776 --> 01:01:19,043 ...Matt, eğer karın ölürse... 482 01:01:19,173 --> 01:01:23,040 ...o odada yarattığı çocuk bu dünyanın bir parçası olur. 483 01:01:23,820 --> 01:01:26,520 Ve istediği şekilde yaşayıp... 484 01:01:26,535 --> 01:01:28,535 ...istediği kişiyi sevip... 485 01:01:28,590 --> 01:01:31,090 ...diğer herkes gibi yaşlanabilir. 486 01:01:31,389 --> 01:01:33,489 Yani özgür biri olur. 487 01:01:33,580 --> 01:01:37,613 Ama hayatının sonuna dek onu bir akıl hastanesine koyarlar. 488 01:01:37,974 --> 01:01:40,674 Sen de bir yanılsamasın! 489 01:01:42,887 --> 01:01:45,620 - Onları bu yüzden öldürdün. - Elbette. 490 01:01:46,770 --> 01:01:50,170 Yaşamamı istiyorlardı. 491 01:01:50,261 --> 01:01:53,728 Bunun için ölmeleri gerektiğini biliyorlardı. 492 01:01:54,023 --> 01:01:55,924 İlk önce... 493 01:01:55,926 --> 01:02:00,426 ...annem babamı öldürdü sonra da onu öldürmem için beni zorladı. 494 01:02:01,202 --> 01:02:02,902 Bu... 495 01:02:03,026 --> 01:02:06,226 ...epey bir zordu. 496 01:02:06,355 --> 01:02:09,655 Sana bir sorum var Matt. 497 01:02:10,342 --> 01:02:12,742 Sen ne yapacaksın? 498 01:02:13,868 --> 01:02:17,435 Karını kurtarmak için çocuğu mu öldüreceksin? 499 01:02:18,137 --> 01:02:20,904 Yoksa çocuğu kurtarmak için karını mı öldüreceksin? 500 01:02:21,904 --> 01:02:23,904 Kate! 501 01:03:21,105 --> 01:03:23,505 Kate, senin için endişeleniyorum. 502 01:03:23,521 --> 01:03:25,921 Beni ara, tamam mı? 503 01:03:26,674 --> 01:03:29,207 Ya da eve geri dön. 504 01:04:04,529 --> 01:04:07,229 Merhaba. Ben Kate. Lütfen mesaj bırakın. 505 01:04:07,313 --> 01:04:09,213 Kahretsin! 506 01:05:16,895 --> 01:05:19,095 Annem nerede? 507 01:05:20,771 --> 01:05:22,871 Bilmiyorum. 508 01:05:22,925 --> 01:05:25,125 Ne zaman geri dönecek? 509 01:05:26,827 --> 01:05:28,627 Bilmiyorum. 510 01:05:28,812 --> 01:05:30,812 Hiçbir şey bilmiyorsun! 511 01:05:31,092 --> 01:05:33,292 Aynen öyle. 512 01:05:34,989 --> 01:05:36,989 Yanılsama nedir? 513 01:05:39,306 --> 01:05:41,406 Anneme yanılsama olduğumu söyledin. 514 01:05:41,421 --> 01:05:42,821 Bu kötü bir şey mi? 515 01:05:42,847 --> 01:05:47,047 Hayır, hayır, öyle bir şey değil. 516 01:05:47,098 --> 01:05:49,198 Hadi yemeğini ye. 517 01:05:51,731 --> 01:05:53,731 Sen babam değilsin. 518 01:05:54,918 --> 01:05:56,818 En azından bir konuda hemfikiriz. 519 01:05:56,882 --> 01:05:58,382 Nerede o? 520 01:05:58,444 --> 01:05:59,944 Gerçek babam nerede? 521 01:06:00,511 --> 01:06:02,011 Ona ne yaptın? 522 01:06:02,370 --> 01:06:03,770 Gerçek babam nerede? 523 01:06:04,034 --> 01:06:05,534 Bana nerede olduğunu söyle? 524 01:06:05,735 --> 01:06:07,335 Bana gerçek babamın yerini söyle? 525 01:06:07,764 --> 01:06:09,564 Dinle evlat. 526 01:06:10,038 --> 01:06:12,238 Senin bir baban yok. 527 01:06:12,824 --> 01:06:14,324 Senin bir annen de yok. 528 01:06:14,732 --> 01:06:15,932 Kate... 529 01:06:16,172 --> 01:06:17,572 ...senin annen değil. 530 01:06:17,858 --> 01:06:19,158 Evet, öyle. 531 01:06:19,205 --> 01:06:20,705 Hayır. 532 01:06:21,094 --> 01:06:22,594 Annen değil. 533 01:06:22,782 --> 01:06:25,782 Ve sen gerçek bir çocuk değilsin. 534 01:06:25,966 --> 01:06:28,466 Yanılsama kelimesinin anlamını söyleyeyim mi? 535 01:06:28,517 --> 01:06:30,617 Gerçek olmayan şey demek. 536 01:06:31,261 --> 01:06:32,961 Tıpkı senin gibi. 537 01:06:33,451 --> 01:06:36,384 Ve neden evden çıkmana izin verilmediğini söyleyeyim mi? 538 01:06:36,545 --> 01:06:38,045 Sebebi mikroplar değil. 539 01:06:38,563 --> 01:06:40,163 Eğer bu evden çıkarsan... 540 01:06:40,589 --> 01:06:46,963 ...yaşlanana kadar sürekli yaşın büyüyecek. Ta ki senden geriye bir avuç kül kalana dek. 541 01:06:47,653 --> 01:06:49,653 İşte sebebi bu. 542 01:06:50,120 --> 01:06:51,720 Yalan söylüyorsun. 543 01:06:52,342 --> 01:06:53,842 Bana inanmıyorsun demek. 544 01:06:55,839 --> 01:06:57,339 Kes şunu! 545 01:06:57,517 --> 01:06:59,017 Kes şunu! 546 01:06:59,978 --> 01:07:01,878 Hayır! 547 01:07:01,977 --> 01:07:03,477 Çık hadi. 548 01:07:04,526 --> 01:07:06,626 Ne olacak gör. 549 01:07:06,654 --> 01:07:08,154 Çıksana. 550 01:07:09,011 --> 01:07:13,164 Bundan üç ay öncesine dair ufacık bir hatıran var mı? 551 01:07:14,156 --> 01:07:17,983 Bu evin dışına dair bir hatıran var mı? 552 01:07:18,117 --> 01:07:22,020 Hiç doğum günü kutladın mı? 553 01:07:22,531 --> 01:07:24,331 Sen gerçek bir insan değilsin. 554 01:07:24,423 --> 01:07:26,323 Sen bir fikirsin. 555 01:08:03,256 --> 01:08:07,474 Dinle Shane, özür dilerim, tamam mı? 556 01:08:14,782 --> 01:08:17,082 Gerçekten üzgünüm. 557 01:08:28,270 --> 01:08:30,770 Bana kitap okur musun? 558 01:09:28,224 --> 01:09:31,064 - Neredeydin? - Dışarıda. 559 01:09:31,173 --> 01:09:32,873 Seni aradım. 560 01:09:32,903 --> 01:09:34,403 Biliyorum. 561 01:09:41,562 --> 01:09:47,549 - Dinle, telefonda duyduğun şey... - Bu konuda konuşmak istemiyorum. 562 01:09:53,722 --> 01:09:58,816 - Shane uyuyor. - Güzel. 563 01:11:54,420 --> 01:11:56,020 Matt. 564 01:11:56,099 --> 01:11:57,699 Matt. 565 01:12:07,082 --> 01:12:08,682 Shane! 566 01:12:08,936 --> 01:12:10,536 Shane! 567 01:12:10,748 --> 01:12:12,348 Kate. 568 01:12:21,563 --> 01:12:23,863 Aman Tanrım! 569 01:12:47,980 --> 01:12:49,980 Bak anne! 570 01:12:50,345 --> 01:12:52,345 Artık büyüğüm. 571 01:12:52,594 --> 01:12:54,394 Shane! 572 01:13:02,915 --> 01:13:04,915 Dolu değil. 573 01:13:05,786 --> 01:13:08,186 Mermileri nereye koyduğunu biliyordum. 574 01:13:08,936 --> 01:13:10,636 Shane. 575 01:13:10,861 --> 01:13:12,628 - Silahı bana ver. - Senden nefret ediyorum. 576 01:13:12,702 --> 01:13:14,502 Hayır! Hayır! 577 01:13:16,652 --> 01:13:18,752 Bana bak Shane. 578 01:13:19,119 --> 01:13:22,938 - Bana yalan söyledin. - Seni korumak içindi. 579 01:13:23,293 --> 01:13:26,193 Birlikte olacağımızı söyledin. 580 01:13:26,485 --> 01:13:28,785 Sonsuza dek. 581 01:13:29,055 --> 01:13:32,055 Bunu istiyor musun? Tamam. 582 01:13:33,866 --> 01:13:36,066 - Tamam mı? - Tamam. 583 01:13:38,441 --> 01:13:41,627 Her şey yoluna girecek. 584 01:13:42,499 --> 01:13:44,499 Buraya gel. 585 01:13:45,914 --> 01:13:48,781 Her şey yoluna girecek. 586 01:13:49,988 --> 01:13:51,888 Sorun yok. 587 01:13:59,378 --> 01:14:00,178 Dur! 588 01:14:00,493 --> 01:14:01,993 Kes şunu! 589 01:14:38,263 --> 01:14:39,963 Kendini yorma. 590 01:14:40,872 --> 01:14:41,772 Kendini yorma. 591 01:14:41,926 --> 01:14:43,826 Kendini yorma. 592 01:14:57,574 --> 01:14:59,574 Ne oldu? 593 01:15:00,666 --> 01:15:02,166 Başını çarptın. 594 01:15:07,866 --> 01:15:09,966 Shane nerede? 595 01:15:15,740 --> 01:15:19,870 Matt, nerede o? 596 01:15:25,588 --> 01:15:27,588 Öldü. 597 01:15:29,206 --> 01:15:30,906 Ne? 598 01:15:31,316 --> 01:15:32,816 Nasıl? 599 01:15:34,109 --> 01:15:37,476 Silahla boğuştuğumuz esnada... 600 01:15:37,594 --> 01:15:40,094 ...vuruldu. 601 01:15:46,401 --> 01:15:48,901 Cesedi nerede? 602 01:15:51,850 --> 01:15:54,350 Onu dışarı çıkardım. 603 01:16:44,833 --> 01:16:46,533 Geçti. 604 01:16:47,315 --> 01:16:49,015 Geçti. 605 01:18:05,572 --> 01:18:07,272 Kate! 606 01:18:10,364 --> 01:18:12,064 Kate! 607 01:18:16,282 --> 01:18:17,982 Kate! 608 01:18:24,503 --> 01:18:26,203 Kate! 609 01:18:28,438 --> 01:18:29,738 Kate! 610 01:18:29,832 --> 01:18:31,532 Kate! 611 01:19:12,460 --> 01:19:14,460 Ne yapacağız? 612 01:19:14,463 --> 01:19:16,463 Ne konuda? 613 01:19:17,187 --> 01:19:19,487 Bu yer konusunda. 614 01:19:20,572 --> 01:19:23,705 Burada daha fazla yaşayabileceğimi sanmıyorum. 615 01:19:24,996 --> 01:19:26,796 Niye ki? 616 01:19:30,189 --> 01:19:33,282 Dudağında yemek var. 617 01:19:42,620 --> 01:19:45,053 Nereye gideceğiz ki? 618 01:19:45,153 --> 01:19:46,653 Hiç paramız yok. 619 01:19:46,840 --> 01:19:48,440 Bir işimiz yok. 620 01:19:49,149 --> 01:19:53,343 En azından burada bize her şeyi veren bir oda var. 621 01:20:02,550 --> 01:20:04,417 Zor zamanlar geçirdik ama biz... 622 01:20:04,473 --> 01:20:06,673 ...bunun üstesinden geleceğiz. 623 01:20:35,639 --> 01:20:37,839 Yemeğini yesene. 624 01:22:56,138 --> 01:22:58,638 Ne yapmak istersin? 625 01:23:35,337 --> 01:23:36,937 Ne yapıyorsun? 626 01:23:36,956 --> 01:23:39,156 - İstediğin bu değil mi? - Kes şunu. 627 01:23:39,353 --> 01:23:43,753 Merak etme. Onun sana nasıl yaptığını gördüm. 628 01:23:50,027 --> 01:23:52,027 Merhaba anne. 629 01:23:59,322 --> 01:24:00,422 Yardım edin. 630 01:24:00,488 --> 01:24:02,488 Yardım edin! 631 01:25:04,869 --> 01:25:06,369 Hayır. 632 01:25:38,665 --> 01:25:41,365 Ses çıkarma! 633 01:27:19,947 --> 01:27:21,247 Kate! 634 01:27:21,293 --> 01:27:24,293 Hadi hayatım. Gitmeliyiz. 635 01:27:24,548 --> 01:27:27,454 - Matt? - Evet, benim. Gidelim. 636 01:27:27,931 --> 01:27:30,131 Aynı sana benziyordu! 637 01:27:30,261 --> 01:27:31,761 Kate! 638 01:27:33,216 --> 01:27:36,883 Hayır, hayır, Kate. Ona inanma. O oda. Benimle gel. 639 01:27:36,889 --> 01:27:40,707 Hayır, hayır, ona inanma. Kate, benim. 640 01:27:41,143 --> 01:27:42,610 Hayır, Kate. Benimle gel hadi. 641 01:27:42,727 --> 01:27:44,227 Lütfen! 642 01:27:45,705 --> 01:27:47,605 Minik böceğim. 643 01:27:48,825 --> 01:27:49,525 Benim. 644 01:27:49,576 --> 01:27:53,791 Evet minik böceğim, hadi gidelim! 645 01:27:57,449 --> 01:27:59,349 Shane! 646 01:28:21,865 --> 01:28:23,365 Kahretsin! 647 01:28:38,985 --> 01:28:40,485 Hala odadayız! 648 01:29:00,387 --> 01:29:02,687 Bizimle oynuyor. 649 01:29:08,521 --> 01:29:10,521 Çıkalım buradan. 650 01:29:33,713 --> 01:29:35,213 Anne! 651 01:29:37,924 --> 01:29:39,424 Baba! 652 01:29:41,701 --> 01:29:43,201 Baba! 653 01:30:04,328 --> 01:30:05,828 Anne! 654 01:30:07,804 --> 01:30:09,604 Sorun yok anne. 655 01:30:14,151 --> 01:30:15,651 Anne. 656 01:30:15,798 --> 01:30:17,498 Hayır! 657 01:31:00,891 --> 01:31:02,391 İmdat! 658 01:31:12,085 --> 01:31:13,585 Gel bakalım! 659 01:31:23,289 --> 01:31:24,789 Anne! 660 01:31:26,209 --> 01:31:27,709 Anne! 661 01:31:27,878 --> 01:31:29,378 Yardım et! 662 01:31:41,566 --> 01:31:43,066 Anne! 663 01:31:44,499 --> 01:31:45,999 Anne! 664 01:31:46,305 --> 01:31:47,805 Anne! 665 01:31:48,246 --> 01:31:50,146 Anne! 666 01:31:50,982 --> 01:31:52,482 Lütfen. 667 01:31:54,984 --> 01:31:56,484 Lütfen! 668 01:31:56,807 --> 01:31:58,307 Yardım et! 669 01:32:05,268 --> 01:32:06,768 Anne! 670 01:32:08,370 --> 01:32:09,870 Anne! 671 01:33:58,500 --> 01:34:04,099 1 AY SONRA 672 01:34:27,029 --> 01:34:30,029 Hayatım kapıyı aç. Sana kahve getirdim. 673 01:34:37,310 --> 01:34:38,810 Kate. 674 01:34:53,509 --> 01:34:55,009 Kate! 675 01:34:57,218 --> 01:35:02,105 Gebelik testi (pozitif) 676 01:35:14,674 --> 01:35:16,774 Kate! 677 01:35:25,408 --> 01:36:17,725 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002