1 00:01:27,228 --> 00:01:34,497 ODA 2 00:01:35,256 --> 00:01:46,195 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002 3 00:02:27,469 --> 00:02:31,666 Hayır, şu an müsait değilim. Seni sonra arasam olur mu? 4 00:02:31,998 --> 00:02:35,595 Evet, gerçekten tenha bir yer! 5 00:02:35,608 --> 00:02:39,105 Anne, hep aynı soruyu soruyorsun. 6 00:02:39,390 --> 00:02:40,988 Sana nerede olduğunu söyledim ya. 7 00:02:41,489 --> 00:02:44,053 New York şehrinin kuzeyindeki New Springwell'deyim. 8 00:02:45,348 --> 00:02:47,046 Hayır! 9 00:02:47,375 --> 00:02:51,271 Hayır, hayır, harabe değil. Sadece biraz tamir istiyor. 10 00:02:51,420 --> 00:02:53,285 Benden öpücük yolla. 11 00:02:53,344 --> 00:02:58,240 Bak, valizlerimizi açmamız gerek. Seni sonra ararım, söz, tamam mı? 12 00:02:58,495 --> 00:03:01,593 Görüşürüz anne, hoşça kal. 13 00:03:04,359 --> 00:03:06,889 Kraliçe Ana bizi ne zaman ziyarete gelecekmiş? 14 00:03:06,956 --> 00:03:09,353 Tabii, hemen laf et. 15 00:03:09,768 --> 00:03:11,966 Hey, minik böceğim. 16 00:03:12,002 --> 00:03:14,099 Gel buraya hadi. 17 00:03:15,630 --> 00:03:17,695 Her şey güzel olacak. 18 00:03:18,120 --> 00:03:20,118 Söz veriyorum. 19 00:03:23,622 --> 00:03:25,619 Bak. 20 00:03:25,831 --> 00:03:28,328 - Evimiz. - Evet. 21 00:03:28,616 --> 00:03:30,314 Güzel evimiz. 22 00:03:43,670 --> 00:03:45,668 Kate! 23 00:03:47,107 --> 00:03:49,005 Geldim. 24 00:03:49,040 --> 00:03:50,639 Tamam, tamam. 25 00:04:12,038 --> 00:04:13,736 Kate? 26 00:04:16,868 --> 00:04:18,666 Kahretsin! 27 00:04:19,005 --> 00:04:22,001 Tanrım! Delirdin mi sen? 28 00:04:22,007 --> 00:04:25,694 Gel buraya. Bana kalp krizi geçirtecektin! 29 00:04:53,462 --> 00:04:54,961 Ne yapıyorsun? 30 00:04:55,046 --> 00:04:57,744 - Ben hallederim demiştim ya! - Önümüzdeki ay falan mı? 31 00:04:57,777 --> 00:05:00,374 Hey, ne demek istiyorsun? 32 00:05:01,113 --> 00:05:03,878 Müzik, resim ve önemsediğin başka bir şey yok. 33 00:05:03,925 --> 00:05:05,423 Hey! 34 00:05:05,630 --> 00:05:07,128 Ne? 35 00:05:08,078 --> 00:05:10,475 Sana dırdır etmiyorum. 36 00:05:11,114 --> 00:05:12,612 Ciddi misin sen? 37 00:05:23,440 --> 00:05:26,870 Neden bir sanatçıya aşık oldum ki? 38 00:05:32,465 --> 00:05:39,064 ‫Bilmem, annenin seni uyarmadığını söyleyemezsin. 39 00:06:03,634 --> 00:06:05,132 Hey! 40 00:06:27,036 --> 00:06:28,035 Hey! 41 00:06:28,206 --> 00:06:31,238 Merdivenden indirmekten daha kolay. Özür dilerim. 42 00:08:07,936 --> 00:08:09,735 Kate! 43 00:08:33,291 --> 00:08:35,699 Neler oluyor? 44 00:08:39,436 --> 00:08:41,435 Kahretsin! 45 00:08:42,436 --> 00:08:45,432 Elektrik şirketini arayacağım. 46 00:09:03,039 --> 00:09:05,555 Başardık! 47 00:09:10,264 --> 00:09:12,601 Harika bir ressam olacaksın! 48 00:09:12,602 --> 00:09:15,892 Ben de müthiş bir ev kadını. 49 00:09:16,105 --> 00:09:19,685 Ve şişman bir ineğe dönüşeceğim. 50 00:09:19,778 --> 00:09:22,091 Şişman halini de severim. 51 00:09:22,115 --> 00:09:24,445 Kesin seversin. 52 00:09:26,711 --> 00:09:29,605 Bence sakallarını biraz daha uzatmalısın. 53 00:09:29,644 --> 00:09:32,874 Dahilerin hep uzun sakalları olmuştur. 54 00:09:39,075 --> 00:09:40,774 Ne oldu? 55 00:09:44,338 --> 00:09:47,636 - Tanrım, amma da tırsaksın. - Tırsak falan değilim. 56 00:09:48,073 --> 00:09:50,038 Keşke vahşi doğada yaşayabilseydim. 57 00:09:50,093 --> 00:09:51,491 - Gerçekten mi? - Evet. 58 00:09:51,681 --> 00:09:54,312 Belçika gibi yaban hayatı da yoktur. 59 00:09:55,164 --> 00:10:00,092 Binlerce farklı bira çeşidi var. Ve bence bu yeterince vahşi! 60 00:10:00,464 --> 00:10:01,463 Aman Tanrım! 61 00:10:01,728 --> 00:10:03,996 Beni nereye sürükledin? 62 00:10:04,026 --> 00:10:06,091 Bu kasabada sıkışıp kaldım. 63 00:10:07,890 --> 00:10:10,755 Gel buraya seni çiftlik kızı. 64 00:10:11,383 --> 00:10:14,347 - Sana çiftlik kızını gösteririm. - Bana mı göstereceksin? 65 00:10:14,368 --> 00:10:16,898 Göster bakalım çiftlik kızı. 66 00:10:23,269 --> 00:10:26,799 Tek yapman gereken o ilk adımı atmak. 67 00:10:27,354 --> 00:10:29,452 Evet. Biliyorum. 68 00:10:31,260 --> 00:10:33,258 Yap hadi. 69 00:10:39,681 --> 00:10:41,727 Tatlım. 70 00:10:42,082 --> 00:10:45,487 - Evde bitki var mı? - Evet, sanırım. 71 00:10:45,575 --> 00:10:48,563 - Merhaba Andre. - Selam Katrina. Catchills'e gidiyorum. 72 00:10:48,567 --> 00:10:51,997 Sen benim en iyi tercümanımsın ve sana hemen ihtiyacım var! 73 00:10:52,251 --> 00:10:55,548 - Flora seninle yer yere gidebilir. - Öyle ama senin gelmeni istiyorum. 74 00:10:55,643 --> 00:10:58,473 Ayrıca çok düşük bir ücret ödüyorsun. 75 00:10:58,988 --> 00:11:01,085 İki hafta mı? 76 00:11:01,117 --> 00:11:03,914 Bunu iki hafta içinde yapamam. 77 00:11:04,369 --> 00:11:06,668 Daha fazla zamana ihtiyacım var. 78 00:11:07,975 --> 00:11:09,274 Emin değilim... 79 00:11:20,197 --> 00:11:21,297 Matt. 80 00:11:21,334 --> 00:11:23,831 Elektrik şirketinden biri geldi. 81 00:11:24,113 --> 00:11:25,811 Tanrım! 82 00:11:36,043 --> 00:11:37,742 İşte burası. 83 00:11:38,100 --> 00:11:40,860 Aman Tanrım, bu da ne? 84 00:11:40,921 --> 00:11:42,520 Aynen! 85 00:11:44,714 --> 00:11:46,212 Ne? 86 00:11:46,885 --> 00:11:49,316 Bu şey ninemden bile daha yaşlı. 87 00:11:49,927 --> 00:11:53,125 - Elektrik hattını etkiler mi? - Etkileyebilir. 88 00:11:53,993 --> 00:11:57,023 Bir şey yapabilecek misin? 89 00:11:58,207 --> 00:12:01,571 Böyle bir şeyi daha önce hiç görmemiştim. 90 00:12:10,686 --> 00:12:13,105 Sanırım buralı değilsiniz. 91 00:12:13,142 --> 00:12:15,872 Değiliz. New York'tan yeni taşındık. 92 00:12:16,134 --> 00:12:19,812 - Ondan önce nerdeydiniz? - Avrupa'da. 93 00:12:19,875 --> 00:12:24,004 Yıllar sonra birinin bu evi satın aldığını duyduğumda epey şaşırdım. 94 00:12:24,306 --> 00:12:27,603 Sonuçta, bu uzun zaman önceydi! 95 00:12:28,916 --> 00:12:30,947 Uzun zaman önce olan şey neydi? 96 00:12:31,031 --> 00:12:34,728 Önceki sahipleri bu evde öldürüldüler. 97 00:12:35,555 --> 00:12:37,153 Bilirsin. 98 00:12:37,188 --> 00:12:38,187 Kahretsin! 99 00:12:38,227 --> 00:12:40,392 Kimse sana söylemedi mi? 100 00:12:42,332 --> 00:12:44,663 Bak, yerinde olsam oraya gitmezdim. 101 00:12:45,360 --> 00:12:47,425 Ve bir an önce burdan ayrılırdım. 102 00:12:47,752 --> 00:12:50,117 Pekala, bol şans. 103 00:13:02,849 --> 00:13:06,145 "Springwell ev cinayeti." 104 00:13:06,195 --> 00:13:10,125 "Kan Evi." "Springwell katili bulundu." "Cani John Doe'nin duruşması." 105 00:13:10,185 --> 00:13:15,547 Kan evi. Carroll County'de iki kişinin vahşice öldürülmesi. 106 00:13:15,611 --> 00:13:19,807 Dün sabah evlerinde iki kişi ölü bulundu. Oluşturulan polis raporunda adı geçenlerin... 107 00:13:19,874 --> 00:13:27,434 ...kimlikleri Paul ve Madeline Schaeffer'mış ve Bay Robert Corby tarafından bulunmuşlar. 108 00:13:51,569 --> 00:13:57,563 "Cani katil John Doe bir akıl hastanesinde ömür boyu hapis cezasına çarptırıldı." 109 00:13:57,647 --> 00:14:04,041 Springwell katili bulundu. Şüphelinin kimliği bilinmiyor. 110 00:14:49,892 --> 00:14:53,639 Tanrım! Bana bir şişe daha lazım! 111 00:15:34,253 --> 00:15:35,851 Matt! 112 00:15:58,454 --> 00:16:00,743 Tüm bunları nereden buldun? 113 00:16:00,786 --> 00:16:02,385 Tatlım. 114 00:16:02,464 --> 00:16:05,665 Orijinal bir Van Gogh eseri! 1889'dan. 115 00:16:05,753 --> 00:16:07,940 Evet, tabii. 116 00:16:09,643 --> 00:16:12,907 Elmalar! Paul Cezanne'nin eseri. 117 00:16:12,929 --> 00:16:14,029 Matt. 118 00:16:14,082 --> 00:16:16,746 Uyuşturucu mu aldın sen? 119 00:16:16,818 --> 00:16:18,716 Belki de. 120 00:16:18,761 --> 00:16:20,260 Tatlım... 121 00:16:20,287 --> 00:16:23,950 - Dünyada en çok istediğin şey ne? - İstediğim bir şey yok. 122 00:16:23,976 --> 00:16:26,698 - Bir iş bulmak nasıl? - Hayır, başka bir şey iste. 123 00:16:26,713 --> 00:16:30,243 Hadi, aklında iyi bir şey illa ki vardır. 124 00:16:30,888 --> 00:16:33,086 Lütfen, bunu benim için yap. 125 00:16:33,162 --> 00:16:35,560 Bin dolar istiyorum. 126 00:16:38,179 --> 00:16:41,098 Ben bunu niye düşünemedim ki? 127 00:16:43,169 --> 00:16:45,518 Tamam, tamam, tamam. 128 00:17:05,843 --> 00:17:07,920 Sahte mi bunlar? 129 00:17:07,938 --> 00:17:10,237 Sahte gibi mi görünüyorlar? 130 00:17:12,102 --> 00:17:14,201 Nereden buldun bunları? 131 00:17:14,353 --> 00:17:16,051 Orada! 132 00:17:16,332 --> 00:17:20,129 - Peki oraya nasıl geldiler? - Diğer her şey gibi öylece... 133 00:17:20,311 --> 00:17:22,010 ...oraya geldiler. 134 00:17:22,025 --> 00:17:24,423 Bakalım bu işi ne kadar ileri götürebilirim! 135 00:17:24,478 --> 00:17:26,920 Peki daha fazlasını istersem? 136 00:17:28,088 --> 00:17:29,372 İste hadi! 137 00:17:29,455 --> 00:17:32,552 - 10 bin nasıl? - Sen onu 100 bin yap. 138 00:17:32,570 --> 00:17:33,569 Tabii. 139 00:17:33,615 --> 00:17:34,614 1 milyona ne dersin? 140 00:17:34,649 --> 00:17:36,147 İstemen yeter! 141 00:17:36,665 --> 00:17:38,163 Pekala! 142 00:17:39,329 --> 00:17:41,327 1 milyon dolar istiyorum. 143 00:17:55,092 --> 00:17:57,195 Hey, hey, hey! 144 00:17:57,805 --> 00:17:59,257 Bu çok korkutucu, Matt! 145 00:17:59,285 --> 00:18:03,366 Evet öyle ama bundan keyif almaya bakmalıyız. 146 00:18:04,521 --> 00:18:06,281 İçimde kötü bir his var! 147 00:18:06,509 --> 00:18:08,278 Hadi ama minik böceğim. 148 00:18:08,678 --> 00:18:11,285 Birazcık... 149 00:18:12,009 --> 00:18:14,296 ...eğlenelim. 150 00:18:19,039 --> 00:18:21,066 Hey! Hadi ama! 151 00:18:22,595 --> 00:18:25,225 Biraz eğlenelim işte! 152 00:18:27,498 --> 00:18:31,560 - Dünyadaki en iyi şampanyayı istiyorum. - Tonlarca şampanya. 153 00:18:32,724 --> 00:18:34,256 Bu çok güzel! 154 00:18:34,580 --> 00:18:36,479 Daha çok para istiyorum! 155 00:18:36,561 --> 00:18:39,093 Ve daha da çok para! 156 00:18:40,425 --> 00:18:42,919 Para istiyorum! 157 00:18:44,201 --> 00:18:46,974 Bir prenses olmak istiyorum. 158 00:18:56,621 --> 00:18:59,619 Tercümanlık işimden istifa ettim. 159 00:19:01,070 --> 00:19:03,867 İşte benim kadınım! 160 00:20:23,757 --> 00:20:25,146 O havyar mı? 161 00:20:25,205 --> 00:20:26,705 Beluga, canım! 162 00:20:26,973 --> 00:20:29,271 En iyi havyar! 163 00:20:31,728 --> 00:20:33,627 Çok ateşlisin! 164 00:20:56,295 --> 00:20:58,992 Bu şey nasıl çalışıyor ki? 165 00:21:00,943 --> 00:21:04,606 Ne dememi istiyorsun? Sanki... Bilemiyorum. 166 00:21:06,303 --> 00:21:07,801 Bilgisayar gibi mi? 167 00:21:07,940 --> 00:21:09,738 Nasıl çalıştığı kimin umurunda? 168 00:21:09,955 --> 00:21:12,951 Kullanalım gitsin. 169 00:21:20,797 --> 00:21:24,583 Evet ama bilgisayarlar hata verebilir. 170 00:23:12,262 --> 00:23:14,560 Kate! 171 00:23:48,106 --> 00:23:51,203 - Selam. - Selam. 172 00:23:53,201 --> 00:23:55,798 İstediğin o kolye nerede? 173 00:23:56,131 --> 00:23:58,130 Bilmiyorum. 174 00:23:59,179 --> 00:24:01,843 Her neyse, çok da önemli değil. 175 00:24:02,962 --> 00:24:05,992 İstediğimde yenisini alabilirim. 176 00:24:08,586 --> 00:24:10,883 Ve başka bir tane. 177 00:24:12,671 --> 00:24:14,169 Ve... 178 00:24:14,261 --> 00:24:16,459 ...başka bir tane. 179 00:24:18,525 --> 00:24:19,824 Ve... 180 00:24:19,908 --> 00:24:22,305 ...başka bir tane! 181 00:24:37,337 --> 00:24:39,636 - Gözlerini açma. - Ne? 182 00:24:39,704 --> 00:24:42,568 - Bakmak yok. - Bu çok gizemli. 183 00:24:46,497 --> 00:24:48,595 Aç bakalım! 184 00:24:54,512 --> 00:24:57,508 Hadi bir kez daha deneyelim. 185 00:24:59,968 --> 00:25:02,166 Tatlım doktorların ne dediğini hatırla. 186 00:25:02,749 --> 00:25:04,814 Sende bir sorun yok! 187 00:25:05,243 --> 00:25:07,441 Bende de bir sorun yok! 188 00:25:08,172 --> 00:25:11,201 Çocuk sahibi olmamamız için hiçbir sebep yok. 189 00:25:12,290 --> 00:25:15,588 Doktorların... 190 00:25:15,608 --> 00:25:18,637 ...bu konuda bir şey bildiği yok. 191 00:25:19,916 --> 00:25:22,912 İki kez denedik zaten. 192 00:25:25,299 --> 00:25:27,597 İki çocuk da öldü. 193 00:25:27,644 --> 00:25:29,143 Karnımda. 194 00:25:29,166 --> 00:25:30,566 Hatırladın mı? 195 00:25:30,618 --> 00:25:32,117 Milyonlarca çiftin... 196 00:25:32,185 --> 00:25:34,383 ...başına geliyor bu. 197 00:25:34,476 --> 00:25:36,374 Bizim de başımıza geldi. 198 00:25:36,550 --> 00:25:39,548 Benim başıma. 199 00:25:45,411 --> 00:25:49,775 Bunu bir daha yapamam. 200 00:25:55,466 --> 00:25:57,565 Kate! 201 00:25:57,733 --> 00:25:59,831 Kate! 202 00:26:33,417 --> 00:26:36,114 Yürüyüşe çıkıyorum. 203 00:27:27,056 --> 00:27:29,354 Kate! 204 00:27:34,895 --> 00:27:37,192 Kate! 205 00:28:00,287 --> 00:28:02,884 Bu kimin bebeği? 206 00:28:09,123 --> 00:28:11,621 Bak, bir oğlan. 207 00:28:17,811 --> 00:28:20,309 Sen ne yapıyorsun böyle? 208 00:28:25,278 --> 00:28:26,278 Ne? 209 00:28:26,315 --> 00:28:28,713 - Bunu sen istedin. - Bu şekilde değil. 210 00:28:28,720 --> 00:28:31,285 - Başka yolu yoktu. - Evet, vardı. 211 00:28:31,312 --> 00:28:32,311 Bizim için yoktu! 212 00:28:32,344 --> 00:28:34,875 - Tekrar deneyebilirdik. - Yine başaramayacaktık. 213 00:28:34,878 --> 00:28:36,877 Bunu bilemezsin. 214 00:28:36,976 --> 00:28:39,074 - Kısa yolu seçtim. - Kısa yol mu? 215 00:28:39,147 --> 00:28:41,177 Sen... Sen... 216 00:28:41,212 --> 00:28:43,409 Aklını mı kaçırdın sen? 217 00:28:43,498 --> 00:28:46,028 Odayı bir bebek yapmak için kullandın. 218 00:28:46,066 --> 00:28:48,763 Evet! Evet, öyle yaptım. 219 00:28:50,044 --> 00:28:52,941 Peki, şimdi de gerekeni yapmalısın. 220 00:28:53,011 --> 00:28:54,310 Bu ne demek? 221 00:28:54,360 --> 00:28:56,058 Ne demek biliyorsun. 222 00:28:56,108 --> 00:28:58,606 O bizimle kalmayacak. 223 00:29:01,229 --> 00:29:03,461 Ciddi olamazsın. 224 00:29:03,787 --> 00:29:05,585 Kate, bunu yapa... 225 00:29:06,390 --> 00:29:08,088 Kate! 226 00:29:10,468 --> 00:29:11,767 Kate! 227 00:29:11,783 --> 00:29:14,281 Bu doğru değil! 228 00:29:32,580 --> 00:29:34,579 Hadi. 229 00:29:51,629 --> 00:29:53,827 Kelimeleri söyle. 230 00:29:59,836 --> 00:30:02,433 Ne diyeceğimi bilmiyorum! 231 00:30:03,155 --> 00:30:05,453 Bir şey söyle! 232 00:30:05,767 --> 00:30:07,565 Şöyle de... 233 00:30:09,484 --> 00:30:11,582 ...bebek... 234 00:30:11,681 --> 00:30:14,978 ...bebek yok olsun! 235 00:30:22,380 --> 00:30:23,879 Sorun yok. 236 00:30:23,886 --> 00:30:25,386 Ben yaparım! 237 00:30:25,517 --> 00:30:27,815 Ben yaparım! 238 00:31:20,186 --> 00:31:24,315 - Hadi, bir şeyler yap. - Gecenin bir vakti ne yapayım? 239 00:31:24,413 --> 00:31:26,910 O zaman "oda"ya git. 240 00:31:31,195 --> 00:31:34,525 Süt dolu bir biberon istiyorum! 241 00:31:39,749 --> 00:31:41,247 Evet! 242 00:31:41,848 --> 00:31:43,746 Teşekkür ederim! 243 00:31:47,848 --> 00:31:50,045 Bekleyemedi. 244 00:31:51,431 --> 00:31:53,030 Sen nasıl...? 245 00:31:53,107 --> 00:31:56,171 Bilmiyorum, oldu işte. 246 00:32:12,229 --> 00:32:14,227 Çok güzel bir çocuksun. 247 00:32:15,073 --> 00:32:16,571 Tamam. 248 00:32:17,106 --> 00:32:18,605 Ne? 249 00:32:18,879 --> 00:32:20,577 Bu da neydi? 250 00:32:21,926 --> 00:32:23,425 Pekala. 251 00:32:26,943 --> 00:32:30,872 "Cani John Doe'nin duruşması." "Şüpheli, ölüm cezasıyla karşı karşıya." 252 00:32:30,918 --> 00:32:33,383 "Westminster Polis Departmanı." "675 - John Doe." 253 00:32:36,328 --> 00:32:42,458 "Bunu bana ODA yaptırdı." 254 00:32:42,516 --> 00:32:46,745 "Katil, bir akıl hastanesinde müebbet hapis cezasına çarptırıldı." 255 00:33:21,974 --> 00:33:23,972 - Buyrun. - Merhaba. 256 00:33:25,066 --> 00:33:27,463 Hangi hastayı görmek istiyorsunuz? 257 00:33:27,889 --> 00:33:30,187 John Doe'yu. 258 00:33:31,587 --> 00:33:33,819 John Doe'yu mu görmek istiyorsunuz? 259 00:33:34,134 --> 00:33:35,926 Şu John Doe'yu? 260 00:33:36,000 --> 00:33:38,698 - Burda kaç tane var ki? - Sadece bir tane. 261 00:33:40,012 --> 00:33:41,710 Öyleyse sorun ne? 262 00:33:41,803 --> 00:33:47,231 Psikiyatri koğuşunda kalan birini görebilmek için onaylı ziyaretçi listesinde olmalısınız. 263 00:33:47,326 --> 00:33:48,991 John Doe'nun böyle bir listesi yok! 264 00:33:49,069 --> 00:33:52,366 Yani, 45 yıldır tek bir ziyaretçisi olmadı mı? 265 00:33:52,391 --> 00:33:54,189 Sadece muhabirler! 266 00:33:54,409 --> 00:33:56,506 Siz gazeteci misiniz? 267 00:33:56,617 --> 00:33:58,615 Öyleyim. 268 00:34:45,397 --> 00:34:47,996 Sen gazeteci değilsin! 269 00:34:53,251 --> 00:34:55,682 Benim adım Matt Dwight. 270 00:34:56,241 --> 00:34:59,239 Springwell evinde kalıyorum. 271 00:35:09,772 --> 00:35:12,236 Uzun zamandır bunu bekliyordum! 272 00:35:13,056 --> 00:35:15,054 Yani seni! 273 00:35:16,899 --> 00:35:18,997 Hoşuna gitti mi? 274 00:35:19,062 --> 00:35:21,560 Onun hakkında bir şey biliyor musun? 275 00:35:21,642 --> 00:35:24,006 İyi eğlendin mi? 276 00:35:26,644 --> 00:35:28,442 Hadi ama! 277 00:35:29,843 --> 00:35:32,141 Şık kıyafetler! 278 00:35:33,125 --> 00:35:35,423 Harika yemekler! 279 00:35:35,759 --> 00:35:39,823 Ve belki biraz da mücevher ve para. 280 00:35:41,008 --> 00:35:44,006 Ya da birkaç amcık. 281 00:35:48,118 --> 00:35:52,180 - Benden ne istiyorsun? - Schaefferlar'ı neden öldürdün? 282 00:35:52,628 --> 00:35:55,558 Tek yol buydu! 283 00:35:55,562 --> 00:35:57,761 Cevaplara ihtiyacım var. 284 00:35:58,189 --> 00:36:01,153 İhtiyacın olan şey tavsiye! 285 00:36:01,902 --> 00:36:09,934 Odayı boş ver, evi terk et. Ve bunu çok geç olmadan yap. 286 00:36:12,120 --> 00:36:14,685 Ama yapmayacaksın. 287 00:36:16,154 --> 00:36:19,285 - Bundan eminim. Senin gibileri iyi bilirim. - Benim gibiler mi? 288 00:36:19,376 --> 00:36:25,404 Evet, gözünüz bir türlü doymaz. Durmaksızın istersiniz ta ki... 289 00:36:26,730 --> 00:36:28,728 ...ölene kadar. 290 00:36:29,929 --> 00:36:32,820 - Sen farklı mısın? - Öyleyim. 291 00:36:32,854 --> 00:36:35,451 Hayal dahi edemeyeceğin bir şekilde. 292 00:36:37,180 --> 00:36:38,879 Hey! 293 00:36:38,904 --> 00:36:41,902 Yaklaş da sana bir şey diyeyim. 294 00:36:45,196 --> 00:36:51,357 ‫اİstediğini alamayan birinden daha tehlikeli olan tek şey... 295 00:36:51,448 --> 00:36:55,678 ...her istediğini alan kişidir. 296 00:37:10,805 --> 00:37:13,870 - 40 dolar lütfen. - Tamam. 297 00:38:48,632 --> 00:38:50,564 Evet, sen küçük bir adamsın. 298 00:38:55,103 --> 00:38:58,218 Sorun yok. Sorun yok. 299 00:38:58,250 --> 00:38:59,324 Sorun yok. 300 00:38:59,847 --> 00:39:04,100 Gidelim ve neler oluyor bir bakalım. 301 00:39:04,439 --> 00:39:06,038 Dur! Dur! 302 00:39:06,324 --> 00:39:08,854 Bu bebeğe zarar verebilir. 303 00:39:08,872 --> 00:39:11,037 Nasıl çalıştığını anlamaya uğraşıyorum! 304 00:39:11,155 --> 00:39:13,795 Ne yani, bir anda bilmek mi istedin? 305 00:39:14,111 --> 00:39:16,109 İstedim. 306 00:40:42,151 --> 00:40:43,950 Nereye gidiyorsun? 307 00:40:44,016 --> 00:40:45,948 - Biraz hava almaya. - Olmaz. 308 00:40:46,125 --> 00:40:47,824 Bu güvenli değil. 309 00:40:47,871 --> 00:40:49,069 Sen neden bahsediyorsun? 310 00:40:49,102 --> 00:40:50,700 Kate! 311 00:40:51,544 --> 00:40:53,342 Güven bana! 312 00:40:53,715 --> 00:40:55,513 Haklı sebeplerim var. 313 00:40:55,582 --> 00:40:57,380 Hangi sebepler? 314 00:40:58,003 --> 00:40:59,202 Matt! 315 00:40:59,288 --> 00:41:01,486 Hangi sebepler? 316 00:41:04,010 --> 00:41:06,008 Şu haline bak! 317 00:41:33,421 --> 00:41:35,419 Matt! 318 00:41:39,112 --> 00:41:41,309 Matt! Yardım et! 319 00:41:47,532 --> 00:41:48,830 Matt! 320 00:41:48,899 --> 00:41:50,498 Matt! 321 00:41:53,131 --> 00:41:55,129 Matt! 322 00:43:22,980 --> 00:43:25,311 Neler olduğunu biliyorsun, değil mi? 323 00:43:25,407 --> 00:43:27,404 Emin değilim. 324 00:43:32,261 --> 00:43:34,725 Ama bir şey biliyorsun. 325 00:43:35,416 --> 00:43:37,947 Bir adam var. 326 00:43:39,546 --> 00:43:41,444 "Oda" hakkında bir şeyler biliyor. 327 00:43:41,495 --> 00:43:43,393 Kim? 328 00:43:44,821 --> 00:43:47,286 - Bay John Doe! - Hiç komik değil. 329 00:43:47,354 --> 00:43:49,419 - Unut gitsin. - Matt. 330 00:43:49,459 --> 00:43:51,158 Lütfen. 331 00:43:51,162 --> 00:43:56,757 Kate, mesele şu ki, oda bir şeyler yapıyor, tamam mı? 332 00:43:56,994 --> 00:43:59,126 Odanın çalışma şekli sanki... 333 00:43:59,161 --> 00:44:01,126 ...büyük bir üç boyutlu yazıcı gibi. 334 00:44:01,219 --> 00:44:04,483 Tek bir koşulla bir şeyler yapıyor. 335 00:44:04,572 --> 00:44:09,940 Bu koşul şu, yaptıklarını evden asla çıkaramıyorsun. 336 00:44:10,985 --> 00:44:14,782 - Olur da çıkarırsan... - Yaşlanırlar mı? 337 00:44:14,784 --> 00:44:17,682 ...küle dönüşüyorlar. 338 00:44:18,578 --> 00:44:22,858 Ama... Bebek bir şey değil. 339 00:44:25,401 --> 00:44:27,865 Evet, öyle. 340 00:44:29,439 --> 00:44:33,455 Et ve kemikten yapılmış bir şey! 341 00:44:35,131 --> 00:44:38,127 Ve ruh. 342 00:44:48,243 --> 00:44:49,841 Merhaba. 343 00:44:59,694 --> 00:45:02,259 Her şey yolunda. 344 00:45:07,816 --> 00:45:10,347 Her şey yolunda. 345 00:45:49,388 --> 00:45:52,019 Hadi, hadi, odaklan. 346 00:45:52,067 --> 00:45:54,664 Tom ve Katie... 347 00:45:56,112 --> 00:45:59,176 Tom ve Katie kamp yapmaya gittiler. 348 00:45:59,258 --> 00:46:00,257 Güzel. 349 00:46:00,293 --> 00:46:03,390 - Kamp nedir? - Bir çadırda kalırsın. 350 00:46:03,455 --> 00:46:06,351 - Tatil yaparsın. - Kampa gidebilir miyim? 351 00:46:06,418 --> 00:46:10,680 Hayır, gidemezsin. Aynı sebepten kimseye kapıyı da açamazsın. 352 00:46:10,840 --> 00:46:15,803 - Sen hastasın bebeğim. - Kendimi hasta hissetmiyorum, rüyamda bile. 353 00:46:16,213 --> 00:46:21,492 Çünkü bu evin içindesin. Burası seni koruyor. 354 00:46:22,045 --> 00:46:25,974 Ama bu evden çıkarsan dışarıda mikroplar seni yer. 355 00:46:26,068 --> 00:46:28,200 Bu evin içinde mikrop yok mu? 356 00:46:28,250 --> 00:46:30,547 Sadece iyi mikroplar var. 357 00:46:30,945 --> 00:46:33,875 - Kampa gitmek istiyorum. - Bunu sonra konuşuruz. 358 00:46:34,305 --> 00:46:35,805 Dersimize dönelim. 359 00:46:36,146 --> 00:46:39,411 Kız kardeşim Katie. Bir şey unutmuşum. 360 00:46:39,695 --> 00:46:42,288 O şey de duş neyi... 361 00:46:42,429 --> 00:46:44,227 Kedisi mi? 362 00:46:44,662 --> 00:46:47,092 - Duş kedisi diye bir şey yok! - Evet, var. 363 00:46:47,150 --> 00:46:50,314 Bir kedi alıp küvete al. İşte sana duş kedisi. 364 00:46:50,403 --> 00:46:53,201 Pekala Shane. Hiç havamda değilim. 365 00:46:54,059 --> 00:46:57,324 Bu "b" harfi. Yani... 366 00:46:57,716 --> 00:46:59,714 Kedi. 367 00:46:59,734 --> 00:47:01,434 Bu bir başlık. 368 00:47:01,498 --> 00:47:03,597 Duş başlığı, söyle. 369 00:47:03,637 --> 00:47:06,115 - Duş kedisi. - Yeter! 370 00:47:06,195 --> 00:47:08,126 Kedi, kedi, kedi. 371 00:47:08,274 --> 00:47:10,725 - Şunu yapmayı kes. - Kedi, kedi, kedi. 372 00:47:10,737 --> 00:47:11,936 Kes şunu hemen. 373 00:47:11,960 --> 00:47:13,957 Kedi. 374 00:47:14,996 --> 00:47:16,994 Kedi. 375 00:47:17,937 --> 00:47:20,134 Gidip topla onları. 376 00:47:20,139 --> 00:47:22,338 Hemen Shane. 377 00:47:45,293 --> 00:47:47,292 Shane. 378 00:47:47,413 --> 00:47:49,711 Kahvaltı hazır. 379 00:48:04,458 --> 00:48:05,657 Ye hadi. 380 00:48:05,745 --> 00:48:08,511 Hadi, yumurtalarını ye. 381 00:48:11,417 --> 00:48:14,847 Shane, geri gelip kahvaltını bitir. 382 00:48:15,421 --> 00:48:17,120 Hemen. 383 00:48:28,945 --> 00:48:31,742 - Günaydın hanımefendi. - Günaydın. 384 00:48:33,908 --> 00:48:36,506 - Teşekkür ederim. - İyi günler. 385 00:48:42,255 --> 00:48:44,553 Matt, sana bir paket var. 386 00:49:52,732 --> 00:49:54,731 Shane. 387 00:49:55,742 --> 00:49:58,606 Ne oldu sana? Ne oldu sana? 388 00:49:58,653 --> 00:50:01,151 Ne oldu? 389 00:50:02,110 --> 00:50:03,209 Tamam, tamam. 390 00:50:03,752 --> 00:50:05,251 Gel hadi. 391 00:50:08,260 --> 00:50:10,358 Her şey yolunda. 392 00:50:21,071 --> 00:50:22,569 Kate! 393 00:50:23,830 --> 00:50:25,329 Hey! 394 00:50:26,294 --> 00:50:28,092 Bunu yapmayacağım. 395 00:50:28,098 --> 00:50:29,296 Hoşuna gitmediyse... 396 00:50:29,322 --> 00:50:30,521 ...gidebilirsin. 397 00:50:30,620 --> 00:50:32,318 İstediğin zaman. 398 00:51:31,522 --> 00:51:33,520 Lütfen kes şunu. 399 00:51:34,139 --> 00:51:36,137 Dişlerini inciteceksin. 400 00:52:23,771 --> 00:52:26,069 Seni seviyorum. 401 00:52:26,716 --> 00:52:29,013 Beni seviyor musun? 402 00:52:29,381 --> 00:52:31,678 Elbette seni seviyorum. 403 00:52:32,399 --> 00:52:34,930 Yanında uyuyabilir miyim? 404 00:52:48,576 --> 00:52:53,971 Sonsuza dek seninle olmak istiyorum. Sonsuza dek benimle olmak ister misin? 405 00:52:54,063 --> 00:52:56,360 Tabii ki isterim. 406 00:52:57,130 --> 00:52:59,028 Elbette. 407 00:52:59,863 --> 00:53:01,461 Buraya gel. 408 00:53:01,636 --> 00:53:03,735 Buraya gel. 409 00:53:47,238 --> 00:53:49,536 Burada ne yapıyorsun? 410 00:53:57,238 --> 00:53:58,637 Ne oldu? 411 00:53:58,708 --> 00:54:00,539 Buna daha ne kadar devam edeceksin? 412 00:54:00,591 --> 00:54:02,689 Saçma kurallar dayatma tavrına. 413 00:54:03,041 --> 00:54:06,305 Buraya giremeyeceğini söylemiştim. Burası benim odam. 414 00:54:06,355 --> 00:54:09,286 Bunu neden yapıyorsun? O daha bir çocuk. 415 00:54:09,372 --> 00:54:15,766 - Hayır değil. O bir yanılsama. - Yine seninle bunu tartışmayacağım. 416 00:55:32,841 --> 00:55:34,039 Kate! 417 00:55:34,090 --> 00:55:35,290 - Kate! - Ne? 418 00:55:35,345 --> 00:55:37,410 - Bunu sen mi yaptın? - Şu anda saat kaç? 419 00:55:37,411 --> 00:55:39,408 - Sen mi yaptın? - Hayır. 420 00:56:29,930 --> 00:56:31,628 Shane... 421 00:56:31,635 --> 00:56:33,733 ...bunu sen mi yaptın? 422 00:56:36,471 --> 00:56:38,570 Bu harika! 423 00:56:56,022 --> 00:56:57,420 Matt! 424 00:56:57,442 --> 00:56:59,440 Senin sorunun ne? 425 00:56:59,740 --> 00:57:01,438 Kes şunu! 426 00:57:01,845 --> 00:57:04,443 Oraya girmeyeceksin, anladın mı beni? 427 00:57:05,167 --> 00:57:07,165 Onu rahat bırak. 428 00:57:10,232 --> 00:57:11,731 Özür dilerim. 429 00:57:12,059 --> 00:57:14,756 Keşke orada oynamak için oyunun içine girebilseydim. 430 00:57:14,808 --> 00:57:17,207 Mikroplar da beni etkileyemezdi. 431 00:57:34,541 --> 00:57:36,040 Sorun yok. 432 00:57:56,058 --> 00:57:58,455 Odaya girmemizi engelleyemezsin. 433 00:57:58,547 --> 00:58:00,046 Görürsün. 434 00:58:00,105 --> 00:58:03,401 Matt, sadece oynuyordu. Kimseye zarar vermedi. 435 00:58:03,666 --> 00:58:07,429 Bu niye yapıyorsun Matt? Shane zeki diye mi? 436 00:58:07,730 --> 00:58:09,229 Bizden daha zeki diye mi? 437 00:58:09,297 --> 00:58:12,860 Şundan yapıyorum... Bir şeyler dileyebilir. 438 00:58:12,926 --> 00:58:14,424 Mesela bir ejderha. 439 00:58:14,479 --> 00:58:17,477 Ve evimizde uçan bir ejderha olur. 440 00:58:17,491 --> 00:58:18,890 Bir ejderhayı ağırlarız! 441 00:58:18,909 --> 00:58:21,607 - Ondan korkuyor musun? - Elbette korkuyorum. 442 00:58:21,760 --> 00:58:24,791 - Sen de korkmalısın. - Ama o daha bir çocuk. 443 00:58:24,836 --> 00:58:27,233 İşte bu yüzden duygularını kontrol edemez. 444 00:58:27,707 --> 00:58:30,703 Televizyon izlemesine izin vermediğin için öfkelenebilir. 445 00:58:31,188 --> 00:58:35,684 Senin ya da benim acı çekmemizi dileyebilir. Ya da ikimizin de. 446 00:58:36,466 --> 00:58:38,764 Ona bu seçeneği sunmayacağım. 447 00:58:38,952 --> 00:58:40,251 - Senin de aynı şe... - Şşş. 448 00:58:40,336 --> 00:58:42,334 Alo? 449 00:58:44,111 --> 00:58:47,075 - Selam evlat. - Selam. 450 00:58:51,525 --> 00:58:53,724 Kimsiniz? 451 00:58:54,819 --> 00:58:56,749 Telefona cevap veremezsin. 452 00:58:56,823 --> 00:58:58,122 Bu numarayı nasıl buldun? 453 00:58:58,294 --> 00:59:02,090 - Kimdi o? - Onun adı... 454 00:59:03,437 --> 00:59:06,734 ...John Doe'ymış. 455 00:59:08,834 --> 00:59:12,631 - Burayı arama, anladın mı? - Demek bir çocuk yaptın, Matt. 456 00:59:12,683 --> 00:59:14,481 Yakışıklı bir oğlan. 457 00:59:14,511 --> 00:59:16,809 Onu sen mi diledin? 458 00:59:17,903 --> 00:59:19,702 Onu kim diledi Matt? 459 00:59:19,797 --> 00:59:21,395 Karım. 460 00:59:35,779 --> 00:59:41,773 - Odayla bağlantın nedir? - Tecrübelerime göre sıradaki sorun şu: 461 00:59:42,187 --> 00:59:46,025 Yaşlanma sürecini durdurmanın bir yolu var mı? 462 00:59:46,469 --> 00:59:50,698 Yani, bir şeyin evin dışına çıkınca küle dönüşmemesi için. 463 00:59:50,783 --> 00:59:52,282 Evet. 464 00:59:52,405 --> 00:59:54,869 Evet, bir yol var Matt. Ama bence bilmek istemezsin. 465 00:59:54,887 --> 00:59:56,585 Bilmem gerekiyor. 466 00:59:56,625 --> 01:00:01,520 Bildiğin üzere Matt, odada oluşan hiçbir şey evin dışında var olamaz. 467 01:00:01,615 --> 01:00:03,546 Bunu biliyorsun, değil mi? 468 01:00:03,566 --> 01:00:05,564 Yanlış! 469 01:00:06,224 --> 01:00:09,355 Şuna cevap ver. Bir adamın özgür olması için ne gerekir? 470 01:00:09,422 --> 01:00:13,505 - Bilmece havamda değilim. - Ne gerekir? 471 01:00:14,844 --> 01:00:15,643 Bilmiyorum. 472 01:00:15,675 --> 01:00:18,572 Elbette tanrının ölmesi. 473 01:00:18,644 --> 01:00:21,041 Nietzsche'yi okumadın mı? 474 01:00:21,118 --> 01:00:26,178 Adam özgür olabilir. Ama önce yaratıcı ölmeli. 475 01:00:26,179 --> 01:00:27,679 Yani... 476 01:00:27,901 --> 01:00:30,231 ...olayların doğal seyri böyledir, anlıyor musun? 477 01:00:30,367 --> 01:00:32,465 Çocuklar ebeveynlerini terk edemez. 478 01:00:32,471 --> 01:00:34,370 Anlamıyorum. 479 01:00:34,797 --> 01:00:37,194 Hayır, bence anlıyorsun Matt. 480 01:00:37,290 --> 01:00:39,488 Bir düşün... 481 01:00:39,867 --> 01:00:43,131 ...Matt, eğer karın ölürse... 482 01:00:43,261 --> 01:00:47,124 ...o odada yarattığı çocuk bu dünyanın bir parçası olur. 483 01:00:47,904 --> 01:00:50,601 Ve istediği şekilde yaşayıp... 484 01:00:50,616 --> 01:00:52,614 ...istediği kişiyi sevip... 485 01:00:52,669 --> 01:00:55,166 ...diğer herkes gibi yaşlanabilir. 486 01:00:55,465 --> 01:00:57,564 Yani özgür biri olur. 487 01:00:57,654 --> 01:01:01,683 Ama hayatının sonuna dek onu bir akıl hastanesine koyarlar. 488 01:01:02,044 --> 01:01:04,741 Sen de bir yanılsamasın! 489 01:01:06,952 --> 01:01:09,683 - Onları bu yüzden öldürdün. - Elbette. 490 01:01:10,832 --> 01:01:14,229 Yaşamamı istiyorlardı. 491 01:01:14,319 --> 01:01:17,783 Bunun için ölmeleri gerektiğini biliyorlardı. 492 01:01:18,078 --> 01:01:19,978 İlk önce... 493 01:01:19,980 --> 01:01:24,475 ...annem babamı öldürdü sonra da onu öldürmem için beni zorladı. 494 01:01:25,251 --> 01:01:26,949 Bu... 495 01:01:27,073 --> 01:01:30,269 ...epey bir zordu. 496 01:01:30,398 --> 01:01:33,695 Sana bir sorum var Matt. 497 01:01:34,381 --> 01:01:36,779 Sen ne yapacaksın? 498 01:01:37,904 --> 01:01:41,468 Karını kurtarmak için çocuğu mu öldüreceksin? 499 01:01:42,169 --> 01:01:44,934 Yoksa çocuğu kurtarmak için karını mı öldüreceksin? 500 01:01:45,933 --> 01:01:47,931 Kate! 501 01:02:45,078 --> 01:02:47,475 Kate, senin için endişeleniyorum. 502 01:02:47,492 --> 01:02:49,889 Beni ara, tamam mı? 503 01:02:50,641 --> 01:02:53,172 Ya da eve geri dön. 504 01:03:28,461 --> 01:03:31,159 Merhaba. Ben Kate. Lütfen mesaj bırakın. 505 01:03:31,242 --> 01:03:33,140 Kahretsin! 506 01:04:40,759 --> 01:04:42,956 Annem nerede? 507 01:04:44,631 --> 01:04:46,729 Bilmiyorum. 508 01:04:46,783 --> 01:04:48,981 Ne zaman geri dönecek? 509 01:04:50,682 --> 01:04:52,480 Bilmiyorum. 510 01:04:52,664 --> 01:04:54,663 Hiçbir şey bilmiyorsun! 511 01:04:54,942 --> 01:04:57,140 Aynen öyle. 512 01:04:58,835 --> 01:05:00,834 Yanılsama nedir? 513 01:05:03,149 --> 01:05:05,246 Anneme yanılsama olduğumu söyledin. 514 01:05:05,262 --> 01:05:06,660 Bu kötü bir şey mi? 515 01:05:06,686 --> 01:05:10,883 Hayır, hayır, öyle bir şey değil. 516 01:05:10,934 --> 01:05:13,031 Hadi yemeğini ye. 517 01:05:15,562 --> 01:05:17,560 Sen babam değilsin. 518 01:05:18,746 --> 01:05:20,644 En azından bir konuda hemfikiriz. 519 01:05:20,708 --> 01:05:22,207 Nerede o? 520 01:05:22,268 --> 01:05:23,767 Gerçek babam nerede? 521 01:05:24,333 --> 01:05:25,832 Ona ne yaptın? 522 01:05:26,191 --> 01:05:27,589 Gerçek babam nerede? 523 01:05:27,854 --> 01:05:29,352 Bana nerede olduğunu söyle? 524 01:05:29,553 --> 01:05:31,151 Bana gerçek babamın yerini söyle? 525 01:05:31,579 --> 01:05:33,378 Dinle evlat. 526 01:05:33,852 --> 01:05:36,049 Senin bir baban yok. 527 01:05:36,635 --> 01:05:38,134 Senin bir annen de yok. 528 01:05:38,541 --> 01:05:39,740 Kate... 529 01:05:39,980 --> 01:05:41,378 ...senin annen değil. 530 01:05:41,664 --> 01:05:42,963 Evet, öyle. 531 01:05:43,010 --> 01:05:44,508 Hayır. 532 01:05:44,898 --> 01:05:46,396 Annen değil. 533 01:05:46,583 --> 01:05:49,581 Ve sen gerçek bir çocuk değilsin. 534 01:05:49,764 --> 01:05:52,263 Yanılsama kelimesinin anlamını söyleyeyim mi? 535 01:05:52,313 --> 01:05:54,411 Gerçek olmayan şey demek. 536 01:05:55,055 --> 01:05:56,753 Tıpkı senin gibi. 537 01:05:57,243 --> 01:06:00,173 Ve neden evden çıkmana izin verilmediğini söyleyeyim mi? 538 01:06:00,334 --> 01:06:01,832 Sebebi mikroplar değil. 539 01:06:02,350 --> 01:06:03,948 Eğer bu evden çıkarsan... 540 01:06:04,373 --> 01:06:10,741 ...yaşlanana kadar sürekli yaşın büyüyecek. Ta ki senden geriye bir avuç kül kalana dek. 541 01:06:11,431 --> 01:06:13,429 İşte sebebi bu. 542 01:06:13,896 --> 01:06:15,494 Yalan söylüyorsun. 543 01:06:16,115 --> 01:06:17,615 Bana inanmıyorsun demek. 544 01:06:19,610 --> 01:06:21,108 Kes şunu! 545 01:06:21,286 --> 01:06:22,784 Kes şunu! 546 01:06:23,745 --> 01:06:25,642 Hayır! 547 01:06:25,741 --> 01:06:27,240 Çık hadi. 548 01:06:28,289 --> 01:06:30,386 Ne olacak gör. 549 01:06:30,414 --> 01:06:31,913 Çıksana. 550 01:06:32,769 --> 01:06:36,918 Bundan üç ay öncesine dair ufacık bir hatıran var mı? 551 01:06:37,909 --> 01:06:41,733 Bu evin dışına dair bir hatıran var mı? 552 01:06:41,866 --> 01:06:45,766 Hiç doğum günü kutladın mı? 553 01:06:46,277 --> 01:06:48,075 Sen gerçek bir insan değilsin. 554 01:06:48,166 --> 01:06:50,065 Sen bir fikirsin. 555 01:07:26,963 --> 01:07:31,177 Dinle Shane, özür dilerim, tamam mı? 556 01:07:38,479 --> 01:07:40,776 Gerçekten üzgünüm. 557 01:07:51,953 --> 01:07:54,450 Bana kitap okur musun? 558 01:08:51,850 --> 01:08:54,688 - Neredeydin? - Dışarıda. 559 01:08:54,797 --> 01:08:56,495 Seni aradım. 560 01:08:56,525 --> 01:08:58,024 Biliyorum. 561 01:09:05,176 --> 01:09:11,157 - Dinle, telefonda duyduğun şey... - Bu konuda konuşmak istemiyorum. 562 01:09:17,325 --> 01:09:22,414 - Shane uyuyor. - Güzel. 563 01:11:17,909 --> 01:11:19,508 Matt. 564 01:11:19,587 --> 01:11:21,185 Matt. 565 01:11:30,559 --> 01:11:32,157 Shane! 566 01:11:32,411 --> 01:11:34,010 Shane! 567 01:11:34,222 --> 01:11:35,820 Kate. 568 01:11:45,026 --> 01:11:47,325 Aman Tanrım! 569 01:12:11,418 --> 01:12:13,416 Bak anne! 570 01:12:13,781 --> 01:12:15,779 Artık büyüğüm. 571 01:12:16,028 --> 01:12:17,827 Shane! 572 01:12:26,340 --> 01:12:28,338 Dolu değil. 573 01:12:29,208 --> 01:12:31,605 Mermileri nereye koyduğunu biliyordum. 574 01:12:32,354 --> 01:12:34,053 Shane. 575 01:12:34,278 --> 01:12:36,044 - Silahı bana ver. - Senden nefret ediyorum. 576 01:12:36,118 --> 01:12:37,916 Hayır! Hayır! 577 01:12:40,063 --> 01:12:42,162 Bana bak Shane. 578 01:12:42,528 --> 01:12:46,344 - Bana yalan söyledin. - Seni korumak içindi. 579 01:12:46,698 --> 01:12:49,595 Birlikte olacağımızı söyledin. 580 01:12:49,887 --> 01:12:52,185 Sonsuza dek. 581 01:12:52,455 --> 01:12:55,452 Bunu istiyor musun? Tamam. 582 01:12:57,261 --> 01:12:59,459 - Tamam mı? - Tamam. 583 01:13:01,832 --> 01:13:05,015 Her şey yoluna girecek. 584 01:13:05,886 --> 01:13:07,884 Buraya gel. 585 01:13:09,298 --> 01:13:12,162 Her şey yoluna girecek. 586 01:13:13,368 --> 01:13:15,266 Sorun yok. 587 01:13:22,749 --> 01:13:23,549 Dur! 588 01:13:23,864 --> 01:13:25,362 Kes şunu! 589 01:14:01,597 --> 01:14:03,296 Kendini yorma. 590 01:14:04,204 --> 01:14:05,103 Kendini yorma. 591 01:14:05,257 --> 01:14:07,155 Kendini yorma. 592 01:14:20,890 --> 01:14:22,889 Ne oldu? 593 01:14:23,980 --> 01:14:25,478 Başını çarptın. 594 01:14:31,173 --> 01:14:33,271 Shane nerede? 595 01:14:39,039 --> 01:14:43,166 Matt, nerede o? 596 01:14:48,878 --> 01:14:50,876 Öldü. 597 01:14:52,493 --> 01:14:54,191 Ne? 598 01:14:54,600 --> 01:14:56,100 Nasıl? 599 01:14:57,390 --> 01:15:00,755 Silahla boğuştuğumuz esnada... 600 01:15:00,872 --> 01:15:03,371 ...vuruldu. 601 01:15:09,671 --> 01:15:12,169 Cesedi nerede? 602 01:15:15,115 --> 01:15:17,613 Onu dışarı çıkardım. 603 01:16:08,048 --> 01:16:09,746 Geçti. 604 01:16:10,528 --> 01:16:12,226 Geçti. 605 01:17:28,711 --> 01:17:30,409 Kate! 606 01:17:33,498 --> 01:17:35,197 Kate! 607 01:17:39,411 --> 01:17:41,109 Kate! 608 01:17:47,624 --> 01:17:49,322 Kate! 609 01:17:51,555 --> 01:17:52,854 Kate! 610 01:17:52,948 --> 01:17:54,646 Kate! 611 01:18:35,536 --> 01:18:37,534 Ne yapacağız? 612 01:18:37,537 --> 01:18:39,535 Ne konuda? 613 01:18:40,258 --> 01:18:42,557 Bu yer konusunda. 614 01:18:43,640 --> 01:18:46,770 Burada daha fazla yaşayabileceğimi sanmıyorum. 615 01:18:48,060 --> 01:18:49,858 Niye ki? 616 01:18:53,249 --> 01:18:56,339 Dudağında yemek var. 617 01:19:05,668 --> 01:19:08,098 Nereye gideceğiz ki? 618 01:19:08,198 --> 01:19:09,697 Hiç paramız yok. 619 01:19:09,884 --> 01:19:11,482 Bir işimiz yok. 620 01:19:12,191 --> 01:19:16,380 En azından burada bize her şeyi veren bir oda var. 621 01:19:25,579 --> 01:19:27,444 Zor zamanlar geçirdik ama biz... 622 01:19:27,500 --> 01:19:29,697 ...bunun üstesinden geleceğiz. 623 01:19:58,636 --> 01:20:00,835 Yemeğini yesene. 624 01:22:19,003 --> 01:22:21,501 Ne yapmak istersin? 625 01:22:58,165 --> 01:22:59,764 Ne yapıyorsun? 626 01:22:59,783 --> 01:23:01,981 - İstediğin bu değil mi? - Kes şunu. 627 01:23:02,177 --> 01:23:06,574 Merak etme. Onun sana nasıl yaptığını gördüm. 628 01:23:12,842 --> 01:23:14,840 Merhaba anne. 629 01:23:22,128 --> 01:23:23,227 Yardım edin. 630 01:23:23,293 --> 01:23:25,291 Yardım edin! 631 01:24:27,613 --> 01:24:29,112 Hayır. 632 01:25:01,377 --> 01:25:04,074 Ses çıkarma! 633 01:26:42,563 --> 01:26:43,863 Kate! 634 01:26:43,908 --> 01:26:46,906 Hadi hayatım. Gitmeliyiz. 635 01:26:47,160 --> 01:26:50,064 - Matt? - Evet, benim. Gidelim. 636 01:26:50,540 --> 01:26:52,738 Aynı sana benziyordu! 637 01:26:52,867 --> 01:26:54,367 Kate! 638 01:26:55,820 --> 01:26:59,483 Hayır, hayır, Kate. Ona inanma. O oda. Benimle gel. 639 01:26:59,490 --> 01:27:03,304 Hayır, hayır, ona inanma. Kate, benim. 640 01:27:03,739 --> 01:27:05,205 Hayır, Kate. Benimle gel hadi. 641 01:27:05,322 --> 01:27:06,820 Lütfen! 642 01:27:08,298 --> 01:27:10,196 Minik böceğim. 643 01:27:11,414 --> 01:27:12,114 Benim. 644 01:27:12,165 --> 01:27:16,375 Evet minik böceğim, hadi gidelim! 645 01:27:20,030 --> 01:27:21,928 Shane! 646 01:27:44,423 --> 01:27:45,922 Kahretsin! 647 01:28:01,527 --> 01:28:03,025 Hala odadayız! 648 01:28:22,909 --> 01:28:25,207 Bizimle oynuyor. 649 01:28:31,035 --> 01:28:33,033 Çıkalım buradan. 650 01:28:56,203 --> 01:28:57,701 Anne! 651 01:29:00,410 --> 01:29:01,909 Baba! 652 01:29:04,184 --> 01:29:05,682 Baba! 653 01:29:26,790 --> 01:29:28,288 Anne! 654 01:29:30,262 --> 01:29:32,060 Sorun yok anne. 655 01:29:36,603 --> 01:29:38,102 Anne. 656 01:29:38,249 --> 01:29:39,947 Hayır! 657 01:30:23,300 --> 01:30:24,798 İmdat! 658 01:30:34,483 --> 01:30:35,981 Gel bakalım! 659 01:30:45,676 --> 01:30:47,174 Anne! 660 01:30:48,593 --> 01:30:50,091 Anne! 661 01:30:50,260 --> 01:30:51,759 Yardım et! 662 01:31:03,936 --> 01:31:05,434 Anne! 663 01:31:06,866 --> 01:31:08,365 Anne! 664 01:31:08,670 --> 01:31:10,169 Anne! 665 01:31:10,609 --> 01:31:12,507 Anne! 666 01:31:13,343 --> 01:31:14,841 Lütfen. 667 01:31:17,342 --> 01:31:18,840 Lütfen! 668 01:31:19,163 --> 01:31:20,661 Yardım et! 669 01:31:27,616 --> 01:31:29,114 Anne! 670 01:31:30,714 --> 01:31:32,213 Anne! 671 01:33:20,741 --> 01:33:26,335 1 AY SONRA 672 01:33:49,243 --> 01:33:52,240 Hayatım kapıyı aç. Sana kahve getirdim. 673 01:33:59,514 --> 01:34:01,013 Kate. 674 01:34:15,698 --> 01:34:17,196 Kate! 675 01:34:19,404 --> 01:34:24,286 Gebelik testi (pozitif) 676 01:34:36,843 --> 01:34:38,941 Kate! 677 01:34:47,567 --> 01:35:39,834 ÇEVİRİ: JAVAJAVA2002