1 00:01:12,595 --> 00:01:14,305 Ja, ja, ja... 2 00:01:18,810 --> 00:01:22,814 Ja, Baby, gib's mir. Gib es mir jetzt! Ja! 3 00:01:23,773 --> 00:01:24,941 Oh ja... 4 00:01:43,167 --> 00:01:44,335 Wow. 5 00:01:45,753 --> 00:01:47,839 Alter, komm schon. Wir kommen zu spät. 6 00:01:47,922 --> 00:01:49,048 Halt die Klappe, Todd. 7 00:01:50,967 --> 00:01:53,469 Was, wenn sie uns sehen? Ich habe genug Schwierigkeiten. 8 00:02:13,197 --> 00:02:16,200 Leute, lasst uns loslegen. Na los! 9 00:02:19,537 --> 00:02:20,913 Also gut. 10 00:02:22,248 --> 00:02:24,250 Und jetzt beten wir. 11 00:02:25,084 --> 00:02:27,837 Herr im Himmel, wir danken dir für diesen Tag 12 00:02:27,920 --> 00:02:30,757 und für eine weitere Gelegenheit, dir zu dienen. 13 00:02:31,341 --> 00:02:33,426 Bitte, führe uns auf unserem Weg, oh Herr. 14 00:02:33,509 --> 00:02:36,929 Sei ein Licht für unsere Füße und erhelle unseren Weg. 15 00:02:37,013 --> 00:02:41,184 Denn der Teufel steckt direkt unter unseren Füßen. 16 00:02:42,060 --> 00:02:45,396 Wir bitten dich, über Todd zu wachen, Herr. 17 00:02:45,480 --> 00:02:47,982 Lass ihn nicht in Versuchung geraten. 18 00:02:48,399 --> 00:02:51,819 Denn wenn einer von uns fällt, folgen andere mit Sicherheit. 19 00:02:52,403 --> 00:02:55,406 Herr, wir bitten dich, über Ricky zu wachen, 20 00:02:55,490 --> 00:02:57,659 wenn er sich wieder unserer Herde anschließt 21 00:02:57,742 --> 00:03:02,038 und eine neue Reinheit in deinem vergebungsvollen Licht sucht. 22 00:03:02,580 --> 00:03:06,209 Und schließlich, Herr, bitten wir dich, Chastity zu führen, 23 00:03:06,292 --> 00:03:09,545 während sie die Bürde der Assistant Managerin übernimmt. 24 00:03:09,629 --> 00:03:11,506 Erleichtere ihre Reise, Herr. 25 00:03:11,589 --> 00:03:14,425 Und lass sie wissen, dass eine Tonne Make-up 26 00:03:14,509 --> 00:03:17,595 ihre Liebe zu Christus nicht verbergen kann. 27 00:03:17,679 --> 00:03:21,140 Wir bitten um den Segen in Jesu Namen, Amen. 28 00:03:21,766 --> 00:03:22,934 Amen! 29 00:03:23,017 --> 00:03:25,895 Okay, Team! Lasst uns einen schönen Tag haben. 30 00:03:31,067 --> 00:03:33,403 An die Arbeit, Leute! An die Arbeit! 31 00:04:10,105 --> 00:04:11,523 Wer ist da?! 32 00:04:16,863 --> 00:04:18,448 Verdammt, Chaz! 33 00:04:19,115 --> 00:04:21,534 Ich habe dir gesagt, keine Spielereien im Projektorraum. 34 00:04:21,618 --> 00:04:23,536 Ich bringe dir nur deinen Drink. 35 00:04:24,120 --> 00:04:25,413 Flüstern. 36 00:04:29,459 --> 00:04:31,628 -Ich wollte ohne Eis. -Habe ich vergessen. 37 00:04:31,711 --> 00:04:35,465 Es ist jeden Tag das Gleiche. Niemals mit Eis. 38 00:04:39,385 --> 00:04:40,887 Ich hasse diesen 'Heavy Metal' Mist. 39 00:04:40,970 --> 00:04:43,139 Das ist kein 'Heavy Metal', das ist Hardcore! 40 00:04:45,558 --> 00:04:46,643 Es ist Hardcore. 41 00:04:46,768 --> 00:04:48,686 Wieso nennt dich dann jeder 'Heavy Metal' Jeff? 42 00:04:48,770 --> 00:04:50,438 Niemand nennt mich so! 43 00:05:00,990 --> 00:05:04,243 Alter, wir müssen heute Abend Encino Man angucken. 44 00:05:04,327 --> 00:05:08,373 Ich habe gehört, dass Pauly Shore ein krasser Kämpfer ist. Hey, Kumpel! 45 00:05:08,456 --> 00:05:10,124 -Ist mir egal. -Alter, komm schon. 46 00:05:10,833 --> 00:05:13,878 Ricky und Chaz werden für Mädchen-Baseball abstimmen. 47 00:05:13,962 --> 00:05:15,380 Du musst mich unterstützen... 48 00:05:15,463 --> 00:05:18,132 Alter, Madonna spielt in ihrer eigenen Liga. 49 00:05:18,508 --> 00:05:21,094 Hast du von diesem Buch gehört? Es heißt Sex. 50 00:05:22,095 --> 00:05:23,513 Das ist von ihr. 51 00:05:23,596 --> 00:05:28,768 Stell dir vor, ich frage mich, ob sie es im Film machen wird. 52 00:05:29,936 --> 00:05:32,814 -Oder geht es nur um Brüste? -Ganz genau. 53 00:05:32,897 --> 00:05:35,566 Deshalb müssen wir 'Die Liga' ansehen. Umkleideraumszenen. 54 00:05:35,650 --> 00:05:37,527 Aber Abe, es ist pervers. 55 00:05:37,610 --> 00:05:39,946 Es gibt Brüste im weißen Hai. Ist das pervers? 56 00:05:40,029 --> 00:05:42,532 Ja, aber keine Nippel. 57 00:05:47,620 --> 00:05:49,330 Nur die wesentlichen. 58 00:05:49,956 --> 00:05:55,420 Eingangstür, Snackbar, Versorgungsschrank. 59 00:06:00,425 --> 00:06:04,345 Hier sind von allen Kopien drin. Nur für den Fall, dass du deine verlegst. 60 00:06:06,681 --> 00:06:09,684 Aber du wirst deine ja nicht verlegen, oder doch? 61 00:06:09,767 --> 00:06:10,893 Nein. 62 00:06:13,021 --> 00:06:14,272 Oder... 63 00:06:16,024 --> 00:06:18,276 ...willst du eine Gürtelkette wie eine Chefin? 64 00:06:20,194 --> 00:06:21,279 Nein. 65 00:06:24,365 --> 00:06:25,450 Chassidy. 66 00:06:25,825 --> 00:06:28,494 -Was noch? -Wie geht es Ricky denn? 67 00:06:29,495 --> 00:06:31,289 Toll. Er ist... 68 00:06:32,290 --> 00:06:35,543 Ich meine, es ist wirklich schön, dass er wieder da ist. 69 00:06:35,627 --> 00:06:37,295 Das ist es, nicht wahr? 70 00:06:37,962 --> 00:06:40,715 -Ja. -Er macht tolle Fortschritte. 71 00:06:41,799 --> 00:06:43,134 Wichtige Schritte. 72 00:06:43,968 --> 00:06:46,137 Es ist wichtig, dass wir ihn unterstützen. 73 00:06:47,138 --> 00:06:49,891 Ein bisschen Geduld zahlt sich aus. Nicht wahr? 74 00:06:51,559 --> 00:06:52,852 Ja. 75 00:06:56,105 --> 00:06:57,857 Verlier die Schlüssel nicht. 76 00:07:04,864 --> 00:07:09,285 Sieh... Sieh... Sieh, das war alles meins. 77 00:07:09,577 --> 00:07:13,206 Sieh, das war alles meins. Sieh, das war alles meins. 78 00:07:13,456 --> 00:07:17,710 Sieh, das war alles meins. Sieh, das war alles meins. 79 00:07:22,256 --> 00:07:24,342 Welchen Film gucken wir heute Abend? 80 00:07:24,425 --> 00:07:26,970 Auf keinen Fall diesen blöden Höhlenmenschenfilm. 81 00:07:27,053 --> 00:07:31,140 Sean Astin war früher süß, aber als Erwachsener irgendwie komisch. 82 00:07:31,224 --> 00:07:33,601 Ich seh mir nicht schon wieder 'Eine Klasse für sich' an. 83 00:07:33,685 --> 00:07:36,688 Hast du ihn schon gesehen? Bist du reingeschlichen? 84 00:07:36,771 --> 00:07:38,356 -Ricky... -Nein. 85 00:07:38,439 --> 00:07:41,192 Ich war gestern drin mit meiner Mutter. 86 00:07:49,534 --> 00:07:53,871 -Du bist nicht mit Jasmine rein? -Nein, sie hasst Baseball. 87 00:07:54,539 --> 00:07:56,958 Tolle Freundin. Muss sie unbedingt treffen. 88 00:07:58,042 --> 00:08:00,962 Hey... Jasmine ist großartig. 89 00:08:01,963 --> 00:08:04,048 Sie brennt wirklich für Gott. 90 00:08:07,468 --> 00:08:09,053 Ich rieche Zichten! 91 00:08:10,555 --> 00:08:11,889 Was zur Hölle... 92 00:08:13,558 --> 00:08:17,103 Willst du in den Himmel kommen und nach Aschenbecher riechen?! 93 00:08:28,489 --> 00:08:30,490 Ihr habt den Müll vergessen. 94 00:08:42,503 --> 00:08:43,713 Leute! 95 00:08:44,130 --> 00:08:46,382 Die Arbeit, die ihr in dieser Woche geleistet habt, 96 00:08:46,466 --> 00:08:49,218 hat mich richtig angefeuert. 97 00:08:49,802 --> 00:08:51,471 Ich bin so stolz auf euch alle. 98 00:08:51,554 --> 00:08:53,640 Also dürfen wir den 'Freitag Abend Filmclub' machen? 99 00:08:53,723 --> 00:08:56,351 Jawohl. Sobald ihr die Kinos sauber habt, 100 00:08:56,434 --> 00:08:59,812 -dürft ihr jeden gewünschten Film spielen. -Welchen? Ich muss den Film einlegen. 101 00:08:59,896 --> 00:09:01,564 -'Encino Man'! -Lieber den anderen. 102 00:09:01,648 --> 00:09:02,982 Wir hatten keine Gelegenheit, 103 00:09:03,066 --> 00:09:05,276 -das zu diskutieren... -Entscheidet euch, oder ich bin weg! 104 00:09:05,360 --> 00:09:08,696 Jeff! Ich liebe deine Leidenschaft. 105 00:09:09,739 --> 00:09:13,660 Ich liebe deine direkte Kommunikation. 106 00:09:14,369 --> 00:09:16,913 Aber du musst dich daran erinnern, wenn du das Gefühl hast, 107 00:09:16,996 --> 00:09:19,415 die Dinge geraten außer Kontrolle... 108 00:09:20,875 --> 00:09:23,419 -CSFD. -Stimmt. 109 00:09:24,462 --> 00:09:27,715 CSFD. 110 00:09:29,050 --> 00:09:30,468 CSFD. 111 00:09:31,636 --> 00:09:33,096 Was ist CSFD? 112 00:09:37,475 --> 00:09:44,190 Christus steht für dich. 113 00:09:47,110 --> 00:09:50,446 Entscheidet das unter euch. Stimmt ab. 114 00:09:51,239 --> 00:09:53,825 Jeff wird jeden Film einlegen, den ihr auswählt. 115 00:09:54,659 --> 00:09:56,995 -Alles klar? -Sie haben mein Wort. 116 00:09:58,121 --> 00:10:00,748 Jeff, ich bin um Mitternacht zurück, um dich nach Hause zu fahren. 117 00:10:01,124 --> 00:10:03,960 Chassidy, das Kino gehört dir. 118 00:10:05,795 --> 00:10:08,381 Viel Spaß, Team. Viel Spaß. 119 00:10:17,515 --> 00:10:20,560 STEINZEIT JUNIOR EINE LIGA FÜR SICH 120 00:10:45,668 --> 00:10:47,170 Hört ihr das auch? 121 00:11:14,906 --> 00:11:16,324 Schräg. 122 00:11:17,742 --> 00:11:20,578 Ich habe ihm, glaube ich, kein Ticket verkauft. 123 00:11:21,913 --> 00:11:23,873 Ich glaube nicht, dass er den Film gesehen hat. 124 00:11:23,957 --> 00:11:27,710 Jemand hätte sich beschwert. Ich kann von hier den Alkohol riechen. 125 00:11:28,878 --> 00:11:31,047 -Was machen wir jetzt? -Hey! 126 00:11:32,715 --> 00:11:34,801 Was macht der Kerl da? 127 00:11:39,472 --> 00:11:41,975 Sagt ihm, dass er verschwinden soll. 128 00:11:45,937 --> 00:11:48,273 Du bist verantwortlich, oder? 129 00:11:48,898 --> 00:11:50,400 Weicheier. 130 00:12:19,846 --> 00:12:21,222 Entschuldigen Sie, bitte? 131 00:12:22,974 --> 00:12:24,809 Wir haben geschlossen. 132 00:12:31,441 --> 00:12:35,445 Es tut mir leid. Sie müssen gehen. 133 00:12:41,951 --> 00:12:44,454 Kein Eigentum zerstören! 134 00:12:47,248 --> 00:12:50,251 Verdammt! Los raus! 135 00:12:52,170 --> 00:12:53,254 Los! 136 00:12:54,672 --> 00:12:56,674 Hilfe, bitte! 137 00:13:02,722 --> 00:13:03,973 Was ist das? 138 00:13:35,129 --> 00:13:37,548 Seht ihr, Kids? Deshalb trinke ich nicht. 139 00:13:38,716 --> 00:13:41,302 Leute, was ist das für ein Loch in der Wand? 140 00:13:42,303 --> 00:13:44,806 Wie sieht das aus, Idiot? Es ist eine Tür. 141 00:13:44,889 --> 00:13:46,808 Warte, Jeff, wusstest du, dass die hier ist? 142 00:13:46,891 --> 00:13:49,352 Nope. Noch nie vorher gesehen. 143 00:13:49,435 --> 00:13:52,313 Was machen wir jetzt? Mit diesem gruseligen alten Kerl da unten? 144 00:13:52,772 --> 00:13:54,607 -Wir sollten Mr. Pike anrufen. -Nein. 145 00:13:56,109 --> 00:13:57,527 Nein, wartet. 146 00:13:58,736 --> 00:14:00,238 Ich denke nach... 147 00:14:03,157 --> 00:14:07,161 Sorry, Leute, je länger wir warten, desto tiefer dringt dieser Kerl da ein. 148 00:14:07,662 --> 00:14:09,789 Wir haben nur eine Option. 149 00:14:11,582 --> 00:14:13,918 Wir müssen den Müll da rausholen. 150 00:14:31,853 --> 00:14:34,856 Hast du gesehen, wie er durch die Wand gestürmt ist? 151 00:14:35,273 --> 00:14:38,610 -Es war, als wäre er besessen. -Verräterische Zeichen. 152 00:14:38,693 --> 00:14:41,029 -Von Besessenheit? -Sucht, Ricky. 153 00:14:41,779 --> 00:14:45,450 Zuerst kontrolliert es deinen Körper. Dann kontrolliert es deine Seele. 154 00:14:47,368 --> 00:14:50,121 Leute, wo sind wir? 155 00:14:51,039 --> 00:14:52,665 Ist das ein Keller? 156 00:14:56,044 --> 00:14:57,128 Seht mal. 157 00:14:58,671 --> 00:14:59,922 Wow. 158 00:15:01,257 --> 00:15:03,259 Sind wir in einem anderen Kino? 159 00:15:07,096 --> 00:15:09,515 Was war das? War er das? 160 00:15:12,060 --> 00:15:16,648 Okay, lasst uns aufteilen. Ihr prüft die Seite, wir nehmen die hier. 161 00:15:16,731 --> 00:15:21,152 Wenn ihr ihn seht: Bärentaktik. Hebt eure Arme und schreit. 162 00:15:21,235 --> 00:15:23,237 Und dann zurück zur Treppe. 163 00:15:24,822 --> 00:15:26,074 Okay. 164 00:15:42,048 --> 00:15:43,883 Spürt ihr das? 165 00:15:55,270 --> 00:15:56,521 Wow. 166 00:16:26,509 --> 00:16:28,594 Was ist hier passiert? 167 00:16:29,262 --> 00:16:31,514 Es sieht aus wie ein Brand. 168 00:16:32,515 --> 00:16:34,934 Vielleicht wurde es deshalb verschlossen. 169 00:16:35,810 --> 00:16:36,978 Leute! 170 00:16:39,564 --> 00:16:41,649 Hier ist noch ein Raum. 171 00:17:00,293 --> 00:17:01,711 Bingo. 172 00:17:02,462 --> 00:17:04,130 Verrückt. 173 00:17:07,634 --> 00:17:10,386 Vielleicht haben die Dosen ein paar Filme geschützt. 174 00:17:12,054 --> 00:17:13,514 Schauen wir mal. 175 00:17:22,439 --> 00:17:23,858 Oh, Mann. 176 00:18:11,906 --> 00:18:13,324 Was ist das? 177 00:18:23,209 --> 00:18:25,962 Ricky! Ricky, geht es euch gut? 178 00:18:26,045 --> 00:18:27,714 Was ist passiert? 179 00:18:29,007 --> 00:18:30,341 Leute, da oben! 180 00:18:33,261 --> 00:18:34,595 Los geht's. 181 00:18:36,723 --> 00:18:38,725 -Hast du ihn rausgeworfen? -Nope. 182 00:18:39,142 --> 00:18:41,102 Die Tür bewegte sich, als ich ankam. 183 00:18:41,185 --> 00:18:43,855 -Wo denkt ihr, ist er hin? -Stromern. 184 00:18:43,938 --> 00:18:45,690 Er sucht nach einem Fix. 185 00:18:45,773 --> 00:18:47,525 Er glaubt, er kontrolliert die Drogen. 186 00:18:47,609 --> 00:18:50,862 Aber Bruder, die Drogen haben ihn unter Kontrolle. 187 00:18:52,864 --> 00:18:54,616 Okay, Leute, die Show ist vorbei. 188 00:18:57,076 --> 00:18:59,495 Also, was wollen wir sehen? 189 00:19:00,538 --> 00:19:02,540 Wie wär's mit dem hier? 190 00:19:03,791 --> 00:19:04,959 Wow. 191 00:19:07,295 --> 00:19:09,297 Hast du den im Keller gefunden? 192 00:19:09,589 --> 00:19:11,799 -Was ist es? -Nicht 'Encino Man'. 193 00:19:11,883 --> 00:19:13,134 -Bin dabei. -Auf keinen Fall. 194 00:19:13,217 --> 00:19:15,219 Diesen Müll pack ich nicht in meinen Projektor. 195 00:19:15,303 --> 00:19:17,639 -Alter, sei nicht so ein Arsch. -Halt die Klappe, Perverser! 196 00:19:17,722 --> 00:19:20,016 Wenn das da unten weggesperrt war, hat's einen Grund. 197 00:19:20,099 --> 00:19:22,143 Willst du wieder Schwierigkeiten? 198 00:19:26,439 --> 00:19:28,775 Alter, wir bekommen keine Schwierigkeiten. 199 00:19:28,858 --> 00:19:30,026 Ricky ist dabei. 200 00:19:33,696 --> 00:19:36,366 -Ich bin auch dabei. -Vier gegen eins. Wir gucken den. 201 00:19:36,449 --> 00:19:39,452 Auf keinen Fall! Oder ihr müsst mich vorher töten. 202 00:19:39,535 --> 00:19:41,955 Mr. Pike hat dir gesagt, du sollst einlegen, was wir wollen. 203 00:19:42,038 --> 00:19:44,582 Das ist unsere Wahl. Regeln sind Regeln, 'Heavy Metal'l Jeff. 204 00:19:44,666 --> 00:19:47,085 -So heiß ich nicht, Dummerchen. -Du hast dein Wort gegeben. 205 00:19:47,168 --> 00:19:51,172 Du willst nicht, dass ich Mr. Pike sage, dass du dein Wort gebrochen hast, oder? 206 00:21:48,790 --> 00:21:50,959 Ist das ein Kunstfilm? 207 00:21:52,377 --> 00:21:55,546 Ich weiß nicht, Alter. Ich weiß es nicht. 208 00:22:44,220 --> 00:22:46,681 Oh mein... 209 00:22:49,726 --> 00:22:53,313 -Hey, was zum Teufel?! -Nein, nein, nein! Nein! 210 00:22:53,396 --> 00:22:56,608 -Das war's, die Show ist vorbei, Leute. -Komm schon, Alter. Es wurde gerade gut. 211 00:22:56,691 --> 00:22:59,485 Ich geh nicht über meine Grenzen für so'n europäischen Tittenfilm. 212 00:22:59,569 --> 00:23:02,238 -Sei nicht so prüde, Jeff. -Nein, er hat recht. 213 00:23:02,322 --> 00:23:04,657 -Was? -Das ist Pornografie, Chaz. 214 00:23:04,741 --> 00:23:07,660 -Das ist eine Sünde. -Es ist keine Pornografie. Es ist Kunst. 215 00:23:07,744 --> 00:23:10,413 -Ich find's merkwürdig. -Ja, ich auch. 216 00:23:10,496 --> 00:23:15,293 Das solltest du auch. Passt auf, die Wissenschaft des Pornos ist bekannt. 217 00:23:16,336 --> 00:23:19,255 Wenn das menschliche Gehirn durch erotische Bilder erregt wird, 218 00:23:19,339 --> 00:23:21,466 schüttet es Chemikalien in den Blutkreislauf, 219 00:23:21,549 --> 00:23:25,219 die einen auf Vollgas und in einen "Gib mir mehr"-Modus bringen. 220 00:23:25,470 --> 00:23:29,223 Ja, das stimmt. Wir denken vielleicht, dass wir nur neugierig sind, 221 00:23:29,307 --> 00:23:31,559 aber das wird zu einer Besessenheit. 222 00:23:33,144 --> 00:23:36,147 Außerdem, was würde Mr. Pike denken, wenn er uns dabei erwischt? 223 00:23:36,814 --> 00:23:38,358 Er würde mir die Schuld geben. 224 00:23:38,441 --> 00:23:40,777 Ich bin diejenige, die hier verantwortlich sein soll. 225 00:23:40,860 --> 00:23:45,281 Nein, ich bin derjenige, der den Druck erhöht hat. Das ist meine Schuld. 226 00:23:46,074 --> 00:23:50,244 Ricky hat recht. Wenn wir der Versuchung verfallen, wer weiß, wohin uns das führt? 227 00:23:50,328 --> 00:23:52,497 Einige von uns wissen, wohin das führt. 228 00:23:53,164 --> 00:23:54,666 Oder Todd? 229 00:23:55,500 --> 00:23:57,919 Wartet... Wo ist Todd? 230 00:23:58,294 --> 00:24:00,380 Die Wildcard! 231 00:24:02,382 --> 00:24:04,133 Du kleiner Perverser! 232 00:24:13,309 --> 00:24:17,939 Todd! Mach die Tür auf, Todd! Mach auf! 233 00:26:15,932 --> 00:26:17,183 Todd! 234 00:26:43,376 --> 00:26:45,628 Echt sauber, Dummerchen. Eingeklemmt. 235 00:26:45,712 --> 00:26:47,630 Ich habe nichts gemacht. Nur 'Play' gedrückt. 236 00:26:47,714 --> 00:26:50,383 Das ist kein Videorekorder. Man drückt nicht einfach 'Play'! 237 00:26:50,675 --> 00:26:54,262 Siehst du? Deshalb sollen Amateure nicht an professioneller Ausrüstung spielen. 238 00:26:54,887 --> 00:26:57,807 Nun, wir sind alle erledigt, wenn Mr. Pike zurückkommt und 239 00:26:57,890 --> 00:26:59,726 -der schmutzige Film im Projektor ist. -Nein. 240 00:26:59,809 --> 00:27:01,936 Ich darf nicht wieder in Schwierigkeiten geraten. 241 00:27:02,020 --> 00:27:04,564 -Mein Vater schickt mich weg. -Todd, mach dir keine Sorgen, Mann. 242 00:27:04,647 --> 00:27:06,858 -Alles wird gut. -Wenn ich den Mechaniker anrufen muss, 243 00:27:06,941 --> 00:27:08,776 sage ich ihm, wer dafür verantwortlich ist. 244 00:27:08,860 --> 00:27:10,278 Was zum Teufel, Alter?! 245 00:27:12,196 --> 00:27:13,615 Ich habe ihn. 246 00:27:16,784 --> 00:27:18,202 Du Vollidiot! 247 00:27:20,204 --> 00:27:22,915 Schmeiß den Mist aus meinem Raum! 248 00:27:26,669 --> 00:27:29,088 Das war das Verrückteste, was ich je gesehen habe. 249 00:27:29,172 --> 00:27:32,550 Ich weiß. Glaubst du, Pornografie ist immer so? 250 00:27:34,052 --> 00:27:35,303 Keine Ahnung. 251 00:27:36,471 --> 00:27:39,057 Wir hätten es nicht sehen sollen, das ist sicher. 252 00:27:57,283 --> 00:27:59,035 Was ist das hier? 253 00:28:01,454 --> 00:28:02,789 Ist doch okay. 254 00:28:04,499 --> 00:28:06,417 Es ist nur ein Haufen alter Trödel. 255 00:28:14,092 --> 00:28:15,259 Okay. 256 00:28:16,010 --> 00:28:17,095 Okay. 257 00:28:17,595 --> 00:28:21,432 Wir werden das einfach weglegen und nichts wie raus. 258 00:28:33,569 --> 00:28:36,406 Er lag da drüben. Ja. 259 00:28:42,870 --> 00:28:45,665 -Okay, raus hier. -Kann ich dich noch was fragen? Bevor... 260 00:28:46,082 --> 00:28:47,166 Ja. 261 00:28:49,836 --> 00:28:52,505 Du hast mir diesen Sommer keinen Brief geschrieben. 262 00:28:52,922 --> 00:28:54,090 Was? 263 00:28:54,173 --> 00:28:57,010 Du hast gesagt, du schreibst mir aus dem Camp? 264 00:28:57,093 --> 00:28:58,261 Ja. 265 00:29:00,513 --> 00:29:04,183 Es war einfach sehr intensiv. 266 00:29:06,936 --> 00:29:09,772 -Es tut mir leid. -Nein, ist ja keine große Sache. 267 00:29:10,231 --> 00:29:13,651 Es war ja nicht so, als hätte ich jeden Tag wie ein Trottel auf Post gewartet. 268 00:29:14,902 --> 00:29:16,904 -Chaz. -Wirklich. Alles cool. 269 00:29:18,364 --> 00:29:20,950 Trishs Cousin Alex war ein paar Wochen zu Besuch 270 00:29:21,034 --> 00:29:24,078 und brachte all diese Mixtapes mit. Gothic Musik. 271 00:29:24,162 --> 00:29:28,041 Und wir sind einfach nur im 'Aerostar' seiner Mutter herumgefahren 272 00:29:28,124 --> 00:29:29,626 und haben laut Musik gehört. 273 00:29:31,711 --> 00:29:34,464 -Es war wundervoll. -Dein Vater hat dir das erlaubt? 274 00:29:36,049 --> 00:29:38,551 Ich muss nicht für alles um Erlaubnis bitten. 275 00:29:39,218 --> 00:29:41,554 Ich habe nicht gefragt, ob ich Eyeliner tragen darf. 276 00:29:41,638 --> 00:29:44,223 Ich habe nicht gefragt, ob ich 'The Cure' hören darf. 277 00:29:44,599 --> 00:29:47,143 Und ich habe nicht gefragt, ob ich Alex küssen darf. 278 00:29:47,810 --> 00:29:50,730 Ich mache das einfach, weil es sowieso egal ist, oder? 279 00:29:51,481 --> 00:29:55,151 Es ist ja nicht so, dass mich jemand vermisst und sich fragt, was ich mache. 280 00:30:02,909 --> 00:30:04,327 Alex, ja? 281 00:30:07,413 --> 00:30:09,165 Hat er gut geküsst? 282 00:30:12,293 --> 00:30:14,212 Du bist so ein Idiot. 283 00:31:32,749 --> 00:31:33,916 Hallo? 284 00:31:36,252 --> 00:31:39,672 Mr. Pike reißt mir die Eier ab, wenn ich das nicht repariere. 285 00:31:39,756 --> 00:31:41,841 Reißt deine Eier ab? Ist das so? 286 00:31:41,924 --> 00:31:43,926 Genau das, Mann. Mein Vater war in Vietnam. 287 00:31:44,010 --> 00:31:45,762 Er hat so was andauernd gesehen. 288 00:31:48,890 --> 00:31:50,141 Scheibenkleister! 289 00:31:52,518 --> 00:31:55,104 Ich glaub's nicht, dass er meinen Projektor geschrottet hat. 290 00:31:55,188 --> 00:31:56,940 -Lass ihn doch, Mann. -Abe. 291 00:31:58,650 --> 00:32:02,236 Du bist ein guter Junge. Aber Todd ist ein Perverser. 292 00:32:02,737 --> 00:32:05,406 -Häng nicht mit ihm ab. -Wo hast du deine Vorbilder her? 293 00:32:05,490 --> 00:32:08,743 Bist du nicht vom College weg und wieder bei deiner Mutter eingezogen? 294 00:32:08,826 --> 00:32:10,495 Du denkst, du weißt alles, oder? 295 00:32:11,204 --> 00:32:12,538 Hör gut zu. 296 00:32:12,622 --> 00:32:14,832 Weil du vielleicht ein zwei Dinge dabei lernst. 297 00:32:15,333 --> 00:32:17,168 Dieses College saugte mein Geld auf 298 00:32:17,251 --> 00:32:19,837 und pumpte mich voll mit weltlicher Propaganda. 299 00:32:19,921 --> 00:32:22,173 Mit all dem Zeug, das ich spare, wenn ich zu Hause wohne, 300 00:32:22,256 --> 00:32:24,342 kaufe ich mir ein brandneues Schlagzeug, 301 00:32:24,425 --> 00:32:27,762 bringe meine Band wieder zusammen und wir schlagen härter zu als je zuvor. 302 00:32:27,845 --> 00:32:30,014 Ich bin sicher, Gott liebt deinen scheiß 'Heavy Metal'. 303 00:32:30,098 --> 00:32:31,683 Es ist kein 'Heavy Metal'. 304 00:32:31,766 --> 00:32:35,561 Außerdem, was machst du mit deinem Leben, das dich so besonders macht? 305 00:32:37,730 --> 00:32:38,898 Ganz genau. 306 00:32:48,992 --> 00:32:51,494 ...und holen sich jeden Kick, den man kriegen kann. 307 00:32:51,744 --> 00:32:54,080 Ein alter Mann stirbt langsam... 308 00:32:59,252 --> 00:33:01,838 Das ist ein seltsamer Film. 309 00:33:08,386 --> 00:33:10,054 Da stimmt was nicht. 310 00:33:13,850 --> 00:33:15,476 KAPITEL DREI 311 00:33:16,686 --> 00:33:19,647 Der Dämon kann nur über die heiligen Instrumente beschworen 312 00:33:19,731 --> 00:33:21,316 oder entsandt werden. 313 00:33:22,066 --> 00:33:24,402 Nur in seiner wahren Form. 314 00:33:25,612 --> 00:33:28,615 -Seiner wahren Form. -Was ist das? 315 00:33:32,535 --> 00:33:33,870 Das ist ein Buch. 316 00:33:34,871 --> 00:33:37,290 Chaz, es tut mir leid. 317 00:33:37,373 --> 00:33:39,959 -Ist egal. -Hey, sei nicht so! 318 00:33:42,670 --> 00:33:45,006 Ich verstehe einfach nicht, was mit dir los ist. 319 00:33:45,089 --> 00:33:47,675 Als du klein warst, hast du nur über Baseball gesprochen. 320 00:33:47,759 --> 00:33:50,511 Wolltest die Stadt verlassen und für die Majors spielen. 321 00:33:52,055 --> 00:33:55,058 Wenn du das nicht willst, was willst du dann eigentlich? 322 00:34:00,104 --> 00:34:02,105 Wonach sieht das für dich aus? 323 00:34:05,735 --> 00:34:08,738 Das Buch interessiert mich nicht. Sprich mit mir! 324 00:34:16,746 --> 00:34:18,081 Was ist das? 325 00:34:22,669 --> 00:34:25,337 Okay, verschwinden wir hier. 326 00:34:26,839 --> 00:34:28,674 Ich dachte, du hast was dazwischen gelegt. 327 00:34:28,758 --> 00:34:30,593 Hab ich. Ich schwöre. 328 00:34:32,178 --> 00:34:34,180 Nein. Nein! 329 00:34:35,348 --> 00:34:36,598 Hallo?! 330 00:34:37,183 --> 00:34:38,393 Hallo? 331 00:34:39,643 --> 00:34:41,562 Wer ist da draußen?! Todd! 332 00:34:42,605 --> 00:34:44,857 Hör auf rumzualbern! Mach auf! 333 00:34:48,111 --> 00:34:50,654 ARCHIV 334 00:34:59,539 --> 00:35:00,957 Leute? 335 00:35:39,954 --> 00:35:43,833 -Drei Meter Loch... -Todd. 336 00:36:05,563 --> 00:36:07,315 Was zum... 337 00:36:31,172 --> 00:36:34,509 Oh... mein... 338 00:36:46,229 --> 00:36:47,480 ...Gott. 339 00:37:42,368 --> 00:37:43,703 Seltsam. 340 00:37:44,787 --> 00:37:47,540 Wo ist Todd? Er sollte schon lange zurück sein. 341 00:37:47,624 --> 00:37:50,001 Er wichst wahrscheinlich und denkt an diesen Tittenfilm. 342 00:37:50,084 --> 00:37:52,378 Das würde er nie tun. Todd ist schräg, aber nicht pervers. 343 00:37:52,462 --> 00:37:54,672 Die Bullen erwischten ihn mit einem Fernglas im Baum... 344 00:37:54,756 --> 00:37:55,590 Das weißt du nicht. 345 00:37:55,673 --> 00:37:57,759 Er beobachtete eine Frau. Stand in der Zeitung! 346 00:37:57,842 --> 00:38:01,346 -Fakten sind Fakten! -Alter! Schnauze! 347 00:38:03,514 --> 00:38:04,766 Abe! 348 00:38:06,434 --> 00:38:08,561 Komm zurück und sammle das Zeug auf! 349 00:38:10,271 --> 00:38:11,439 Todd! 350 00:38:12,857 --> 00:38:13,942 Todd! 351 00:38:15,109 --> 00:38:16,277 Abe! 352 00:38:18,029 --> 00:38:19,197 Warte, Mann. 353 00:38:46,849 --> 00:38:48,268 Pass auf, ja? 354 00:38:49,978 --> 00:38:51,145 Todd! 355 00:38:58,236 --> 00:39:01,739 -Der braucht Mund-zu-Mund-Beatmung. -Er atmet, du Trottel. 356 00:39:02,156 --> 00:39:05,243 Todd! Geht es dir gut, Mann? Was ist passiert? 357 00:39:05,326 --> 00:39:07,620 -Ich habe sie gesehen. -Wen gesehen? 358 00:39:09,789 --> 00:39:12,166 -Wen hast du gesehen, Todd? -Sie. 359 00:39:12,375 --> 00:39:15,211 Alter, er hat in die Hose gemacht. 360 00:39:17,422 --> 00:39:19,716 Ich glaube nicht, dass es Pisse ist, Mann. 361 00:39:20,383 --> 00:39:22,802 -Das ist keine. -Wovon redest du? 362 00:39:22,885 --> 00:39:26,639 Die Frau aus dem Film. Sie war hier. Ich habe sie gesehen. 363 00:39:27,473 --> 00:39:29,809 Ihre Titten, Mann, und alles andere auch. 364 00:39:29,892 --> 00:39:32,562 Die einzige nackte Frau, die du je gesehen hast, ist deine Mutter. 365 00:39:32,645 --> 00:39:34,647 -Meine Mutter ist tot, Freak! -Beweise es! 366 00:39:38,318 --> 00:39:39,902 Was war das? 367 00:39:46,993 --> 00:39:48,161 Was zum... 368 00:39:58,630 --> 00:40:01,758 RAUCHEN SIE SIE, WENN SIE SIE HABEN 369 00:40:01,841 --> 00:40:03,593 Vorsichtig, Heavy Metal Jeff. 370 00:40:04,385 --> 00:40:06,220 Denk an deine Grenzen. 371 00:40:07,388 --> 00:40:08,723 Vergiss es, Verlierer. 372 00:40:09,974 --> 00:40:12,268 Dieser Müll macht mich nicht geil. 373 00:40:26,991 --> 00:40:28,326 Verdammt. 374 00:40:29,911 --> 00:40:33,581 -Hast du da hinten was gefunden?! -Beruhige dich, ich schaue mich um. 375 00:41:17,834 --> 00:41:19,335 Was zum Henker? 376 00:41:30,596 --> 00:41:31,931 Wer ist da? 377 00:41:52,076 --> 00:41:53,328 Ricky? 378 00:42:36,371 --> 00:42:39,582 -Was? Was ist passiert? -Warst du gerade da bei mir drin? 379 00:42:39,666 --> 00:42:41,167 -Warst du das? -Was? 380 00:42:41,250 --> 00:42:42,585 Ich hab, ich hab... 381 00:42:43,836 --> 00:42:46,005 Ich habe deinen... 382 00:42:50,176 --> 00:42:51,844 Chassidy, hör auf! 383 00:42:52,261 --> 00:42:54,430 Ich will dich nicht. 384 00:42:55,139 --> 00:42:56,307 Was? 385 00:42:58,059 --> 00:43:01,396 Ich meine wegen Jasmine, weißt du? 386 00:43:01,813 --> 00:43:04,440 -Und Mr. Pike sagte... -Ricky, halt die Klappe! 387 00:43:06,609 --> 00:43:09,279 -Ich glaube, hier ist jemand bei uns. -Was? 388 00:43:13,408 --> 00:43:15,326 Das habe ich da drin gesehen. 389 00:43:19,414 --> 00:43:21,165 -Abe! -Lasst uns raus! 390 00:43:21,249 --> 00:43:22,041 Todd! 391 00:43:22,875 --> 00:43:26,170 Hör mal zu. Offensichtlich hast du eins der Tittenposter gesehen 392 00:43:26,254 --> 00:43:28,256 und dachtest, es sei eine echte Frau. 393 00:43:28,339 --> 00:43:31,092 All diese Pornochemikalien sind in deinem Gehirn, 394 00:43:31,175 --> 00:43:33,177 erzeugen Halluzinationen und so'n Zeug. 395 00:43:33,261 --> 00:43:35,930 Das ist typisch bei einer satanischen Übernahme des Geistes. 396 00:43:36,014 --> 00:43:39,350 Nein, das sind keine Pornochemikalien. Ich habe sie gesehen. 397 00:43:40,226 --> 00:43:43,313 -Du glaubst mir, oder? -Vielleicht bist du verwirrt? 398 00:43:43,396 --> 00:43:45,106 Abe... Abe, bitte. 399 00:43:45,648 --> 00:43:47,984 Ich habe ihren Busch gesehen, Mann. 400 00:43:48,067 --> 00:43:50,903 Jungs, schaut euch dieses Foto an. 401 00:43:52,155 --> 00:43:53,823 Wem sieht der ähnlich? 402 00:43:59,120 --> 00:44:01,122 Das ist der alte Säufer. 403 00:44:02,624 --> 00:44:04,250 Aber wann wurde das aufgenommen? 404 00:44:04,334 --> 00:44:06,461 -Hilfe! -Hey! Helft uns hier raus! 405 00:44:06,544 --> 00:44:08,421 Hört ihr das auch? 406 00:44:10,548 --> 00:44:13,968 -Hilfe! Hilfe! -Hilfe! Jeff! Mach auf! 407 00:44:19,307 --> 00:44:21,309 Was habt ihr zwei so lange hier gemacht? 408 00:44:21,392 --> 00:44:25,355 Wir waren eingeschlossen. Habt ihr uns nicht schreien und hämmern gehört? 409 00:44:26,022 --> 00:44:28,358 -Schreien und hämmern, ja? -Halt die Klappe. 410 00:44:28,441 --> 00:44:30,777 Haltet alle die Klappe. 411 00:44:31,611 --> 00:44:33,196 Wir müssen hier raus. 412 00:44:43,831 --> 00:44:44,999 Nein! 413 00:44:45,458 --> 00:44:47,543 -Was? -Jemand hat meine Schlüssel genommen. 414 00:44:47,627 --> 00:44:50,380 -Hast du uns hier eingesperrt? -Nein, ich habe sie steckengelassen. 415 00:44:50,463 --> 00:44:53,049 Okay, das war's, Dummerchen. Taschen ausleeren. 416 00:44:53,633 --> 00:44:56,302 Moment. Es gibt Zweitschlüssel in Mr. Pikes Büro. 417 00:44:57,470 --> 00:44:59,472 Es ist die Frau aus dem Film. Sie ist hier. 418 00:44:59,555 --> 00:45:01,349 -Was hast du gesagt? -Todd. 419 00:45:03,017 --> 00:45:04,811 Nein, wir müssen hier raus. 420 00:45:09,107 --> 00:45:10,358 Wow, wow, wow! 421 00:45:10,650 --> 00:45:12,277 Das kann ich nicht zulassen, Kumpel. 422 00:45:12,360 --> 00:45:14,821 Es ist ein Verstoß gegen die Mitarbeiterrichtlinien 423 00:45:14,904 --> 00:45:16,906 zur Zerstörung von Unternehmenseigentum. 424 00:45:19,575 --> 00:45:22,161 Das steht im Handbuch. Benutze deinen Kopf. 425 00:45:25,164 --> 00:45:27,875 Okay, Leute, Passt auf. 426 00:45:29,460 --> 00:45:31,379 Es gibt keine Frau aus dem Film. 427 00:45:33,214 --> 00:45:37,385 Wenn ihr mich fragt, ist es dieser gruselige alte Typ. 428 00:45:38,052 --> 00:45:41,306 Ich glaube, ihm gehörte das Kino. Und jetzt ist er zurück. 429 00:45:42,307 --> 00:45:46,519 Voll auf Drogen und dazu ein Perverser. 430 00:45:48,021 --> 00:45:52,191 Jemand wie der ist zu allem fähig. 431 00:45:53,234 --> 00:45:54,402 Jungs... 432 00:45:56,237 --> 00:45:57,989 Es ist Zeit, sich zu wehren. 433 00:46:04,120 --> 00:46:07,415 Vergiss das. Lass uns die Schlüssel holen und raus hier. 434 00:46:08,333 --> 00:46:10,501 Die Frau aus dem Film ist hier, das schwöre ich. 435 00:46:10,585 --> 00:46:12,003 Das klingt verrückt, Todd. 436 00:46:12,086 --> 00:46:14,130 Wieso bist du nicht ein Mal auf meiner Seite? 437 00:46:14,213 --> 00:46:16,549 Ich stehe immer für dich ein. 438 00:46:16,633 --> 00:46:19,886 -Ihr beiden klingt wie ein altes Pärchen. -Halt die Klappe, Heavy Metal Jeff! 439 00:46:19,969 --> 00:46:21,304 Jungs! 440 00:46:41,950 --> 00:46:43,284 Seht mal. 441 00:46:48,873 --> 00:46:50,792 Hast du den dreckigen Film wieder eingelegt? 442 00:46:50,875 --> 00:46:53,795 Auf keinen Fall. Wir haben ihn zurückgelegt. 443 00:47:29,789 --> 00:47:31,291 Nein, ich hau ab. 444 00:47:51,978 --> 00:47:53,396 -Was war das? -Ins Büro! 445 00:47:53,479 --> 00:47:54,814 War das der Projektor?! 446 00:47:58,401 --> 00:47:59,569 Oh, nein. 447 00:48:01,070 --> 00:48:03,823 Junkies mit allen Schlüssel und nichts zu verlieren? 448 00:48:04,407 --> 00:48:06,409 Das ist jetzt Opas Party. 449 00:48:06,909 --> 00:48:08,745 Verbarrikadiert die Tür! 450 00:48:29,932 --> 00:48:31,976 -Was ist hier drin? -Ein Gewehr. 451 00:48:32,936 --> 00:48:34,103 Ist das dein Ernst? 452 00:48:34,187 --> 00:48:36,356 Das hat mir Mr. Pike beim Training gesagt. 453 00:48:36,439 --> 00:48:39,150 Er hat mich durchs Büro geführt und als ich fragte, was im Schrank... 454 00:48:39,233 --> 00:48:41,277 -...hat er eine Waffe rausgeholt? -Das glaube ich nicht. 455 00:48:41,361 --> 00:48:42,779 Nein, nicht rausgeholt. 456 00:48:42,862 --> 00:48:46,282 Er sagte nur, ich müsse mir keine Sorgen machen, weil er auf alle aufpasst. 457 00:48:49,452 --> 00:48:50,954 Was war das? 458 00:48:55,375 --> 00:48:58,378 Leute... Wo ist Todd? 459 00:49:00,046 --> 00:49:02,715 -Ist er nicht mit uns hier rein? -Er ist immer noch da draußen. 460 00:49:02,799 --> 00:49:05,885 -Bewegt dieses Zeug! -Nein! Wartet! Vielleicht ist es Mr. Pike. 461 00:49:05,969 --> 00:49:07,553 Es ist noch nicht Mitternacht! 462 00:49:08,554 --> 00:49:10,306 Das ist alles Schwachsinn. 463 00:49:13,768 --> 00:49:15,395 Räuchern wir den Junkie aus! 464 00:49:38,376 --> 00:49:39,794 Was ist das? 465 00:49:47,510 --> 00:49:48,928 Wofür ist das? 466 00:49:50,513 --> 00:49:52,265 Um Waffen zu reinigen? 467 00:49:52,682 --> 00:49:54,183 Welche Waffe? 468 00:49:54,726 --> 00:49:56,102 Seltsam. 469 00:49:58,479 --> 00:50:00,231 -Wow. -Was siehst du? 470 00:50:02,900 --> 00:50:04,986 Wir hätten den Schrank nicht öffnen sollen. 471 00:50:05,486 --> 00:50:07,322 Das ist privat. 472 00:50:09,365 --> 00:50:11,367 Gib's her, ich will's sehen. 473 00:50:11,701 --> 00:50:13,202 Gib's mir! 474 00:50:19,083 --> 00:50:20,668 Ich begreif's nicht. 475 00:50:23,588 --> 00:50:24,964 Was... Warte? 476 00:50:27,800 --> 00:50:29,802 -Oh, mein Gott. -Was? 477 00:50:30,136 --> 00:50:32,221 Abe, schließ es an den Fernseher. 478 00:50:32,847 --> 00:50:34,015 Nein. 479 00:50:40,313 --> 00:50:41,648 Mach schon. 480 00:51:20,478 --> 00:51:22,146 Was zur Hölle? 481 00:51:24,148 --> 00:51:25,483 Schalt es aus. 482 00:51:27,568 --> 00:51:28,903 Schalt es aus, sofort! 483 00:51:29,445 --> 00:51:32,198 Mr. Pike filmte Kunden in der Damentoilette. 484 00:51:32,865 --> 00:51:35,743 Das kann nicht sein. Das kann einfach nicht sein. 485 00:51:35,827 --> 00:51:37,245 Hier sind so viele Bänder. 486 00:51:37,328 --> 00:51:39,247 Halt die Klappe, Chaz! Das ist nicht wahr. 487 00:51:39,330 --> 00:51:42,041 Warst du das? Oder dein kleiner Freund? 488 00:51:42,125 --> 00:51:44,752 Was? Nein. Ich war noch nie hier drin. 489 00:51:44,836 --> 00:51:47,255 -Soll das ein Witz sein? -Leute, schaut! 490 00:52:01,936 --> 00:52:03,354 Gib mir das. 491 00:52:22,749 --> 00:52:23,750 Auf keinen Fall. 492 00:52:27,503 --> 00:52:29,339 {\an8}Das ergibt keinen Sinn. 493 00:52:29,422 --> 00:52:31,841 Das ergibt keinerlei Sinn. 494 00:52:44,896 --> 00:52:48,232 Nein, es ergibt einen Sinn. 495 00:52:50,068 --> 00:52:52,153 -Mr. Pike ist ein Lügner. -Was? 496 00:52:52,236 --> 00:52:54,238 Mr. Pike ist voller Bullshit. 497 00:52:55,156 --> 00:52:57,492 Was ist das für ein verrückter Müll da unten? 498 00:52:57,575 --> 00:53:00,244 -Was sind das für Bänder? -Er ist kein Lügner. 499 00:53:01,871 --> 00:53:03,039 Oh, ja? 500 00:53:04,916 --> 00:53:07,085 Wieso bist du diesen Sommer ins Camp gegangen? 501 00:53:07,919 --> 00:53:10,505 -Was hat das denn damit zu tun? -Camp? 502 00:53:11,130 --> 00:53:13,424 Bist du nicht etwas zu alt fürs Camp? 503 00:53:14,592 --> 00:53:19,681 Ich bin nur... Ich soll nicht darüber reden. 504 00:53:19,764 --> 00:53:21,015 Wieso nicht? 505 00:53:22,934 --> 00:53:25,061 Hat es dich nicht verändert? 506 00:53:27,647 --> 00:53:30,483 -Woher weißt du davon? -Mr. Pike. 507 00:53:33,653 --> 00:53:35,154 Er hat's dir gesagt. 508 00:53:35,989 --> 00:53:37,907 Er sagte, es würde Dinge gerade rücken. 509 00:53:39,409 --> 00:53:41,828 Dass es dir die Last der Homosexualität nimmt, 510 00:53:41,911 --> 00:53:44,372 damit du frei sein kannst, ein normales Leben zu führen. 511 00:53:44,455 --> 00:53:46,666 Du bist schwul? Aber... 512 00:53:47,917 --> 00:53:50,962 Aber du bist ein Athlet. 513 00:53:51,546 --> 00:53:54,048 Sie lügt. Halt die Klappe, Chaz. 514 00:53:54,132 --> 00:53:55,133 Ich lüge? 515 00:53:55,717 --> 00:53:57,385 Ich lüge? 516 00:53:57,844 --> 00:54:02,015 Wer hat denn wohl Mr. Pike gesagt, dass du lustvolle Gedanken mit Männern hast? 517 00:54:03,391 --> 00:54:06,269 Mädchen spielen Baseball, Schwule spielen Baseball. 518 00:54:06,352 --> 00:54:08,855 -Was passiert hier, Mann? -Es ist nicht wahr. 519 00:54:09,355 --> 00:54:10,857 Es ist nicht wahr. 520 00:54:11,357 --> 00:54:15,361 Chaz kann es nicht ertragen, dass ich in Jasmine verliebt bin und nicht in sie. 521 00:54:15,445 --> 00:54:17,614 Es gibt keine Jasmine. 522 00:54:53,733 --> 00:54:55,735 Was im Namen des Herrn? 523 00:55:15,964 --> 00:55:17,131 Hallo?! 524 00:55:31,771 --> 00:55:32,939 Chaz?! 525 00:55:33,690 --> 00:55:35,024 Ricky?! 526 00:55:36,693 --> 00:55:38,361 Wo seid ihr, Leute? 527 00:55:44,951 --> 00:55:46,035 Chaz? 528 00:55:47,578 --> 00:55:51,582 Es ist okay, Mann. Du kannst das immer noch schaffen. 529 00:55:53,459 --> 00:55:55,378 Ich war auch süchtig. 530 00:55:55,795 --> 00:55:58,464 Mein Laster? Nikotin. 531 00:56:00,383 --> 00:56:03,303 Ich habe Monate gebraucht. Auch als es mir dann besser ging. 532 00:56:04,721 --> 00:56:07,473 Aber ich habe seit einem Jahr nicht mehr geraucht. 533 00:56:10,685 --> 00:56:14,772 Mr. Pike hat mir geholfen aufzuhören. Er half mir, Gott wiederzufinden. 534 00:56:16,190 --> 00:56:20,111 Er ist kein Perverser. Und du auch nicht. 535 00:56:21,696 --> 00:56:22,947 Hallo?! 536 00:56:23,948 --> 00:56:25,617 Komm schon, Alter. 537 00:56:26,618 --> 00:56:29,037 Im Baseball wird nicht geheult. 538 00:56:30,747 --> 00:56:31,831 Leute. 539 00:56:31,914 --> 00:56:34,876 Jetzt ist aber gut. Genug ist genug! 540 00:56:43,760 --> 00:56:45,345 Er ist hier. 541 00:56:45,428 --> 00:56:47,722 -Mr. Pike! Mr. Pike! -Mr. Pike! 542 00:56:47,805 --> 00:56:50,642 -Wir sind in Ihrem Büro! -Er kann uns nicht hören. 543 00:56:56,940 --> 00:56:58,983 Ich komm jetzt rein! Leute? 544 00:57:10,328 --> 00:57:11,829 Da stimmt was nicht. 545 00:57:21,673 --> 00:57:23,007 Es ist sie. 546 00:57:24,509 --> 00:57:25,677 Wer? 547 00:57:43,486 --> 00:57:44,988 Was macht er? 548 00:58:04,590 --> 00:58:05,925 Okay. 549 00:58:09,012 --> 00:58:10,346 Oh, mein Gott. 550 00:58:10,847 --> 00:58:12,265 Todd hatte recht. 551 00:58:14,517 --> 00:58:16,394 Passiert das wirklich? 552 00:58:48,468 --> 00:58:49,552 Wow. 553 00:58:50,637 --> 00:58:51,721 Gnade. 554 00:58:53,598 --> 00:58:54,766 Gnade. 555 00:58:56,643 --> 00:58:57,894 Oh ja. 556 00:59:04,651 --> 00:59:06,152 Wer ist das? 557 00:59:06,903 --> 00:59:09,656 Alter, das ist ungezügelte Perversion. 558 00:59:10,615 --> 00:59:12,033 Nein, nein... 559 00:59:13,534 --> 00:59:14,702 Das da. 560 00:59:25,755 --> 00:59:26,923 Oh nein. 561 00:59:37,016 --> 00:59:38,309 Mr. Pike! 562 00:59:39,018 --> 00:59:40,687 Oh Gott! 563 00:59:48,945 --> 00:59:51,281 Oh Jesus! 564 00:59:52,240 --> 00:59:53,741 Oh, mein Gott! Oh Gott. 565 01:00:01,374 --> 01:00:02,583 Er lebt noch. 566 01:00:03,835 --> 01:00:05,253 Er lebt noch. 567 01:00:06,421 --> 01:00:08,006 Wir müssen ihm helfen. 568 01:00:08,339 --> 01:00:11,759 Wir müssen ihm helfen! Kommt schon! 569 01:00:21,811 --> 01:00:24,397 -Halt, halt, halt! -Was? 570 01:00:25,023 --> 01:00:26,816 Ich bin der Einzige, der damit umgehen kann. 571 01:00:28,151 --> 01:00:30,570 Schließt die Tür ab, bleibt da drin, 572 01:00:30,653 --> 01:00:33,072 bewegt euch nicht, bis ich Entwarnung gebe. 573 01:00:33,573 --> 01:00:35,908 -Verstanden? -Bist du sicher? 574 01:00:38,995 --> 01:00:40,580 Ich habe den Schläger. 575 01:00:41,748 --> 01:00:42,832 Geht. 576 01:00:53,051 --> 01:00:54,385 Mr. Pike. 577 01:01:21,871 --> 01:01:23,957 Lass ihn los, du gottloses Biest! 578 01:02:22,140 --> 01:02:27,020 CSFD, CSFD, CSFD, CSFD... 579 01:02:30,231 --> 01:02:32,984 CSFD, CSFD... 580 01:02:51,210 --> 01:02:53,296 Du kranker Dämon. 581 01:03:30,124 --> 01:03:31,417 Christus... 582 01:03:33,127 --> 01:03:34,545 steht... 583 01:03:36,214 --> 01:03:37,298 für... 584 01:03:39,634 --> 01:03:40,885 dich! 585 01:03:44,973 --> 01:03:46,224 Meine Eier! 586 01:03:48,142 --> 01:03:49,269 Sie hat Jeff. 587 01:04:07,620 --> 01:04:08,788 Hey! 588 01:04:09,622 --> 01:04:10,540 Wow. 589 01:04:11,874 --> 01:04:14,168 Sie hat... 590 01:04:15,003 --> 01:04:16,754 ...meine Eier gegrillt. 591 01:04:19,757 --> 01:04:22,010 Es ist wie in Vietnam. 592 01:04:28,016 --> 01:04:30,727 Hey, hey! Hey, nein, bleib bei mir. 593 01:04:31,728 --> 01:04:33,688 Hey! Hey, bleib bei mir, Jeff. 594 01:04:33,771 --> 01:04:35,356 Okay. In Ordnung. 595 01:04:41,988 --> 01:04:43,573 -Nein. -Lass mich dir helfen. 596 01:04:43,656 --> 01:04:45,742 Ich hatte Erste Hilfe bei der Baseballmannschaft. 597 01:04:45,825 --> 01:04:47,243 Aber, Ricky... 598 01:04:47,660 --> 01:04:49,329 Pass auf, Jeff. 599 01:04:50,121 --> 01:04:51,789 Du verblutest. 600 01:04:51,873 --> 01:04:53,833 Bist du sicher, dass ist eine gute Idee? 601 01:04:54,500 --> 01:04:56,669 Ich meine, du weißt schon... 602 01:04:57,337 --> 01:04:59,255 Weil du schwul bist. 603 01:05:00,757 --> 01:05:03,509 Glaubst du, deine explodierten Hoden machen mich an? 604 01:05:04,093 --> 01:05:06,429 Glaubst du, dass Schwulsein so funktioniert? 605 01:05:07,388 --> 01:05:08,640 Ehrlich, Mann. 606 01:05:09,891 --> 01:05:11,559 Ich habe keine Ahnung. 607 01:05:13,728 --> 01:05:14,896 Okay. 608 01:05:53,142 --> 01:05:55,853 Wir müssen Todd finden. Bevor es das Ding tut. 609 01:05:55,937 --> 01:05:57,855 Ich weiß, dass er dein Freund ist, Mann. 610 01:05:58,106 --> 01:06:00,733 Aber es gibt keine Möglichkeit, ihn jetzt zu retten. 611 01:06:00,817 --> 01:06:02,735 Du hast gesehen, was mit Mr. Pike passiert ist. 612 01:06:02,819 --> 01:06:05,655 -Es ist das Schicksal eines Perversen. -Er ist kein Perverser! 613 01:06:11,828 --> 01:06:15,498 Es war nicht seine Idee, die Frau in ihrem Badezimmer zu beobachten. 614 01:06:16,958 --> 01:06:18,376 Es war meine. 615 01:06:18,960 --> 01:06:23,214 Todd wollte das nicht, aber er tat es, weil ich ihn gebeten habe. 616 01:06:24,173 --> 01:06:28,344 Er kletterte mit mir auf diesen Baum und dann hat uns die Frau erwischt 617 01:06:28,428 --> 01:06:32,849 und Todd kam einfach nicht schnell genug vom Baum runter. 618 01:06:33,182 --> 01:06:35,727 Ihr wisst schon, wegen seiner Hand. 619 01:06:36,811 --> 01:06:38,021 -Und ich rannte weg. -Abe. 620 01:06:38,104 --> 01:06:40,148 Er wollte nicht mal da sein und ich rannte weg. 621 01:06:40,231 --> 01:06:42,900 Ich ließ ihn im Stich, er wurde erwischt und hat kein Wort gesagt. 622 01:06:42,984 --> 01:06:44,819 Wieso erzählst du das alles? 623 01:06:45,695 --> 01:06:49,115 Er ist nicht der Perverse, Chaz. Ich bin's. 624 01:06:53,369 --> 01:06:54,621 Okay. 625 01:07:01,085 --> 01:07:03,338 In Ordnung. Alles in Ordnung. 626 01:07:08,009 --> 01:07:09,177 Hier. 627 01:07:11,346 --> 01:07:12,513 Nimm die. 628 01:07:12,764 --> 01:07:15,350 Pass auf... Das sind Schmerzmittel. 629 01:07:15,433 --> 01:07:17,477 Ich nehme die, wenn meine Schulter weh tut. 630 01:07:17,560 --> 01:07:19,395 Mein Leben ist giftfrei, Ricky. 631 01:07:19,812 --> 01:07:21,648 Und das steht nicht zur Debatte. 632 01:07:21,731 --> 01:07:27,737 Du konsumierst jeden Tag mindestens 144 Dosen koffeinfreie Diät-Cola. 633 01:07:28,154 --> 01:07:29,906 Schmerz geht vorüber. 634 01:07:30,406 --> 01:07:32,408 Aber Ehre ist unsterblich. 635 01:07:33,409 --> 01:07:34,827 Was machen wir jetzt hier? 636 01:07:35,244 --> 01:07:37,080 Es heißt Succubus. 637 01:07:37,163 --> 01:07:42,961 Sie ist eine Magd des Bösen, deren profaner Durst unstillbar ist. 638 01:07:43,461 --> 01:07:47,298 Sie entzündet die Lenden und verwüstet die Seele. 639 01:07:47,674 --> 01:07:51,427 Einmal in ihren Bann gezogen, werden ihre Bittsteller zu Gefangenen 640 01:07:51,511 --> 01:07:55,181 ihrer eigenen bösen Wünsche. Für alle Ewigkeit. 641 01:07:56,808 --> 01:07:57,976 Lass mich sehen. 642 01:08:00,770 --> 01:08:03,398 Ja, das ist die, die mich gegrillt hat. 643 01:08:03,481 --> 01:08:05,024 Niemand ist sicher. 644 01:08:05,108 --> 01:08:07,694 Ich habe sie im Keller gesehen. Sie hat mich geküsst. 645 01:08:10,029 --> 01:08:11,196 War es sexy? 646 01:08:12,282 --> 01:08:13,865 Sie war ein Mann. 647 01:08:13,950 --> 01:08:15,285 Jesses. 648 01:08:15,535 --> 01:08:16,785 Leute. 649 01:08:17,620 --> 01:08:19,454 Als wir diesen Film gesehen haben... 650 01:08:21,124 --> 01:08:23,334 haben wir einen Sexdämon entfesselt. 651 01:08:25,169 --> 01:08:26,379 Seht ihr, Kinder? 652 01:08:27,463 --> 01:08:30,758 Genau deshalb schaue ich keine Pornos. 653 01:08:30,842 --> 01:08:32,176 Wir müssen den Film zerstören. 654 01:08:32,260 --> 01:08:34,178 So hat das Ganze angefangen, so muss es enden. 655 01:08:34,262 --> 01:08:37,432 -Kommt, er ist immer noch im Projektor. -Nein, ich muss Todd finden. 656 01:08:38,557 --> 01:08:40,517 Wir haben gesehen, was sie macht. 657 01:08:40,602 --> 01:08:42,437 Ich kann ihn nicht im Stich lassen. 658 01:08:43,855 --> 01:08:45,273 Nicht noch mal. 659 01:08:46,356 --> 01:08:48,109 Abe, du bist mutig. 660 01:08:49,193 --> 01:08:53,448 Aber denk dran, lass dich nicht verführen. 661 01:08:54,824 --> 01:08:58,745 Ich habe es nicht geschafft. Deswegen habe ich meine Eier verloren. 662 01:09:00,245 --> 01:09:03,416 Und deswegen hat Mr. Pike sein Geläut verloren. 663 01:09:24,937 --> 01:09:26,105 Todd! 664 01:09:31,819 --> 01:09:32,904 Todd! 665 01:10:16,281 --> 01:10:17,699 Seid ihr bereit? 666 01:10:33,673 --> 01:10:35,008 Lass es brennen. 667 01:10:40,596 --> 01:10:43,016 Leute, warum gibt es keinen Rauch? 668 01:10:47,770 --> 01:10:52,442 "Also schaute er hin und sah, der Busch brannte wie Feuer, 669 01:10:53,610 --> 01:10:55,612 aber er wurde nicht verzehrt." 670 01:10:56,696 --> 01:10:58,197 Das passt. 671 01:10:59,782 --> 01:11:02,452 Wir müssen beten. Nur so können wir sie schlagen. 672 01:11:03,870 --> 01:11:05,455 Lasst mich da raus. 673 01:11:13,254 --> 01:11:14,505 Gib mir Feuer. 674 01:11:15,506 --> 01:11:17,091 Jeff, bist du sicher? 675 01:11:19,594 --> 01:11:21,512 Ich glaube an gar nichts mehr. 676 01:11:43,993 --> 01:11:48,581 Herr, vergib uns die Abscheulichkeit, die wir in unser Leben gebracht haben. 677 01:11:48,665 --> 01:11:51,501 Bitte, reinige unsere Seelen und befreie uns von dem, 678 01:11:51,584 --> 01:11:53,670 was unsere Missetat bewirkt hat. 679 01:11:53,753 --> 01:11:58,174 Wirf die üble, böswillige Kraft zurück in die Dunkelheit, woher sie kam. 680 01:12:15,984 --> 01:12:17,986 Es tut mir so leid, Ricky. 681 01:12:19,404 --> 01:12:21,781 Ich habe mich immer gefragt, woher es Mr. Pike wusste. 682 01:12:21,864 --> 01:12:25,618 Ich dachte, ich hätte es gut versteckt. Viele Jungs tragen heutzutage Ohrringe. 683 01:12:27,287 --> 01:12:29,872 Ich wusste nur, dass du Baseball nie aufgeben wolltest. 684 01:12:30,290 --> 01:12:32,250 Er hat's meinen Eltern gesagt. 685 01:12:35,128 --> 01:12:36,379 Ich wollte dir nur helfen. 686 01:12:36,462 --> 01:12:38,631 Hast gebetet, dass ich normal gemacht werde? 687 01:12:43,219 --> 01:12:44,470 Hört auf, ihr beiden. 688 01:12:46,222 --> 01:12:48,308 Mr. Pike ist ein Betrüger. 689 01:12:49,142 --> 01:12:51,185 Dieser Ort ist eine Dreckshöhle. 690 01:12:52,103 --> 01:12:53,855 Gott hat uns verlassen. 691 01:12:55,023 --> 01:12:56,608 Wir haben nur einander. 692 01:13:00,153 --> 01:13:02,071 Wir müssen Todd finden. 693 01:15:04,569 --> 01:15:05,653 Wow. 694 01:15:12,619 --> 01:15:14,120 Habt ihr das gesehen? 695 01:15:15,371 --> 01:15:17,457 Habt ihr... Habt ihr das gesehen?! 696 01:15:17,540 --> 01:15:19,834 Abe, deine Hose. 697 01:15:30,345 --> 01:15:33,348 Das ist Todd. Er ist da drin. 698 01:15:38,019 --> 01:15:39,103 Okay. 699 01:16:19,560 --> 01:16:22,313 -Todd! Todd! -Jesses! Ist er tot? 700 01:16:22,397 --> 01:16:24,065 Nein, warte. Schaut, er bewegt sich. 701 01:16:48,881 --> 01:16:51,718 -Das ist der gruselige alte Mann. -Jeff hatte recht. 702 01:16:53,511 --> 01:16:55,346 Er steckt hinter der ganzen Sache. 703 01:17:01,352 --> 01:17:03,271 Oh Mann, er blutet. 704 01:17:04,480 --> 01:17:06,566 Du wurdest also vom Dämon berührt! 705 01:17:07,066 --> 01:17:08,568 Genau wie ich. 706 01:17:09,152 --> 01:17:14,907 Ich wurde von ihr berührt. Aber nicht auf die Weise wie du. 707 01:17:37,347 --> 01:17:39,015 Fass ihn nicht an! 708 01:17:40,183 --> 01:17:42,894 Todd, geht's dir gut? Was hat sie dir angetan? 709 01:17:42,977 --> 01:17:44,395 Ich wurde niedergeschlagen. 710 01:17:44,479 --> 01:17:46,689 Der Typ hat sich den Penis abgeschnitten. 711 01:17:46,773 --> 01:17:50,109 Ich weiß nicht, warum. Niemand sagt mir irgendwas. 712 01:17:50,193 --> 01:17:53,196 Du hast seine Bilder gesehen, Todd. Du hast seine Plakate gesehen. 713 01:17:53,279 --> 01:17:54,697 Er handelt mit Schund. 714 01:17:54,781 --> 01:17:57,450 Er hat das Monster entfesselt, das Mr. Pike getötet hat, 715 01:17:57,533 --> 01:18:00,536 und jetzt will er dich zu seinem persönlichen Pläsier-Tierchen machen! 716 01:18:00,620 --> 01:18:02,413 -Was?! -Was willst du?! 717 01:18:02,497 --> 01:18:03,581 Ich? 718 01:18:04,499 --> 01:18:06,542 Ich will das gleiche wie ihr. 719 01:18:07,627 --> 01:18:09,545 Weg von hier! 720 01:18:10,546 --> 01:18:14,550 Passt auf, das war meins, ja. 721 01:18:14,801 --> 01:18:16,219 Alles meins. 722 01:18:17,053 --> 01:18:19,138 Bevor sie mich verjagten! 723 01:18:19,222 --> 01:18:22,308 Bevor sie mein Archiv verbrannten, mein Gesicht! 724 01:18:22,934 --> 01:18:25,645 Das war mein Vergnügungspalast! 725 01:18:25,937 --> 01:18:30,358 Und ich, der Lord, Lord Beekman! 726 01:18:35,363 --> 01:18:37,365 Jetzt müssen wir uns aber beeilen. 727 01:18:37,448 --> 01:18:40,118 Die Stunde der Vereinigung rückt näher. 728 01:18:40,535 --> 01:18:43,371 Ihr wart so freundlich, sie zu beschwören. 729 01:18:43,454 --> 01:18:47,333 Und jetzt habe ich die heiligen Instrumente arrangiert. 730 01:18:47,417 --> 01:18:50,753 Der Mörser, die Glocken, das Messer! 731 01:18:51,671 --> 01:18:53,798 Ich stelle ein Kilo Fleisch zur Verfügung. 732 01:18:53,881 --> 01:19:00,555 Und dies, dies verdorbene, enthält die letzte Zutat. 733 01:19:01,180 --> 01:19:02,932 Jungfrauenblut. 734 01:19:11,399 --> 01:19:13,484 Hör auf, mich zu verletzen! Bitte! 735 01:19:13,568 --> 01:19:15,320 Keinen Schritt weiter! 736 01:19:15,987 --> 01:19:19,073 Oder ich lasse ihn ausbluten, wie eine Ziege. 737 01:19:23,995 --> 01:19:26,247 Blut einer Jungfrau. 738 01:19:26,998 --> 01:19:30,460 Reinheit und Licht. 739 01:20:25,431 --> 01:20:29,310 Tretet zurück, Kinder, und schaut zu! 740 01:20:29,811 --> 01:20:35,650 Sie trennen mich nie wieder von der Göttin des Fleisches! 741 01:21:58,608 --> 01:21:59,776 Nein! 742 01:22:02,946 --> 01:22:04,113 Nicht! 743 01:22:21,089 --> 01:22:22,256 Wow. 744 01:22:45,905 --> 01:22:47,073 Hallo? 745 01:22:54,831 --> 01:22:56,416 Wo sind wir? 746 01:22:59,335 --> 01:23:01,587 -Ich denke, wir sind am selben Ort. -Todd! 747 01:23:02,005 --> 01:23:03,256 Dir geht's gut! 748 01:23:04,090 --> 01:23:05,633 Geht's dir gut? 749 01:23:05,717 --> 01:23:07,802 Wieso habe ich Straßenklamotten an? 750 01:23:08,553 --> 01:23:10,388 Wo sind Chaz und Ricky? 751 01:23:11,639 --> 01:23:14,392 Chaz! Ricky?! 752 01:23:16,185 --> 01:23:17,937 Vielleicht sind sie oben? 753 01:23:26,112 --> 01:23:27,363 Chaz! 754 01:23:29,282 --> 01:23:30,700 Ricky! 755 01:23:34,871 --> 01:23:36,539 Ist es schon morgens? 756 01:23:38,207 --> 01:23:39,792 Auf keinen Fall. 757 01:23:43,504 --> 01:23:44,672 Was? 758 01:23:45,506 --> 01:23:47,175 Ich habe mich verbrannt. 759 01:23:53,348 --> 01:23:54,599 Hilfe. 760 01:23:54,682 --> 01:23:56,184 -Hilfe! -Hey, Hilfe! 761 01:23:56,267 --> 01:23:58,227 -Hilfe! -Hilfe! 762 01:23:58,311 --> 01:24:01,606 -Helft uns! -Helft uns! Hilfe! 763 01:24:01,689 --> 01:24:03,441 -Helft uns! -Hilfe! 764 01:24:04,442 --> 01:24:06,277 -Hey! -Hilfe! 765 01:24:19,624 --> 01:24:20,625 -Wow! -Wow! 766 01:24:21,084 --> 01:24:24,879 -Habt ihr das gesehen? -Das ist unerfreulich. 767 01:24:26,923 --> 01:24:28,424 Leute? 768 01:24:29,467 --> 01:24:31,302 Todd, deine Hand. 769 01:24:31,636 --> 01:24:32,887 Schräg. 770 01:24:34,055 --> 01:24:35,723 Fuck, ja. 771 01:24:46,776 --> 01:24:48,111 Todd? 772 01:24:49,362 --> 01:24:50,780 Todd? 773 01:24:54,534 --> 01:24:55,952 Oh, Junge. 774 01:25:26,441 --> 01:25:27,692 Bitte. 775 01:25:29,694 --> 01:25:31,362 Was soll ich tun? 776 01:25:41,748 --> 01:25:42,999 Entschuldige. 777 01:25:45,543 --> 01:25:46,961 Die wahre Form. 778 01:25:47,795 --> 01:25:49,547 Was? 779 01:25:51,215 --> 01:25:53,551 -Was ist das? -Das ist ein Buch. 780 01:25:53,801 --> 01:25:56,387 -Wir haben einen Sexdämon entfesselt. -Es heißt Succubus. 781 01:25:56,471 --> 01:25:58,973 -Wie sieht das für dich aus? -Das Buch interessiert mich nicht. 782 01:25:59,057 --> 01:26:01,476 Der Mörser, die Glocken, das Messer! 783 01:26:01,559 --> 01:26:05,104 Und jetzt habe ich die heiligen Instrumente arrangiert. 784 01:26:05,188 --> 01:26:07,190 -Wie sieht das für dich aus? -Sie küsste mich. 785 01:26:07,607 --> 01:26:10,777 Die wahre Form. In reiner Form. Die heiligen Instrumente. 786 01:26:11,903 --> 01:26:14,322 Der Dämon kann nur durch die heiligen Instrumente 787 01:26:14,405 --> 01:26:17,825 beschworen oder vertrieben werden, wenn er in seiner wahren Form ist. 788 01:26:19,994 --> 01:26:21,829 Was hast du gerade gesagt? 789 01:26:31,631 --> 01:26:33,925 -Chaz, was machst du? -Ich habe einen Plan. 790 01:26:34,008 --> 01:26:37,011 -Wofür? -Um unsere Freunde zurückzubekommen. 791 01:26:40,598 --> 01:26:42,850 Mann, was passiert hier gerade? 792 01:26:44,811 --> 01:26:46,396 'Gottes wahrer Zorn'-Zeug. 793 01:26:46,479 --> 01:26:48,398 Feuer und Schwefel kommen vom Himmel herab. 794 01:26:48,481 --> 01:26:50,566 Flüsse und Meere kochen. Vierzig Jahre Dunkelheit. 795 01:26:50,650 --> 01:26:52,819 Erdbeben, Vulkane, Tote, die aus dem Grab auferstehen! 796 01:26:52,902 --> 01:26:54,821 Ist das aus dem Buch der Offenbarungen? 797 01:26:54,904 --> 01:26:56,656 Ghostbusters. 798 01:27:06,332 --> 01:27:08,251 Ich glaube, wir haben Gesellschaft. 799 01:29:03,449 --> 01:29:05,285 Ich glaube, es funktioniert. 800 01:29:29,976 --> 01:29:31,811 -Was ist das? -Ich weiß nicht. 801 01:29:32,562 --> 01:29:34,147 Was machen wir jetzt? 802 01:29:37,150 --> 01:29:38,234 Todd? 803 01:29:38,568 --> 01:29:39,902 Was geht, Muschis? 804 01:29:41,112 --> 01:29:43,615 Es gefällt euch sicher, dass ihr im Mädchenklo seid. 805 01:29:44,115 --> 01:29:46,701 Kommt ihr her, um die Toilettensitze abzulecken, oder was? 806 01:29:47,785 --> 01:29:50,538 Nein, das ist nicht er. Er ist besessen oder so. 807 01:29:50,872 --> 01:29:53,374 Nein, du Hund. Ich bin nicht besessen. 808 01:29:53,625 --> 01:29:55,585 Ich bin verdammt frei. 809 01:29:55,960 --> 01:29:59,005 Und jetzt sterbt ihr schwanzlos auf dem Mädchenklo. 810 01:29:59,088 --> 01:30:01,090 Genauso wie der verdammte Mr. Pike. 811 01:30:01,174 --> 01:30:03,843 -Pass auf deinen Ton auf, Dämon Todd! -Hey, fick dich, Poser! 812 01:30:05,637 --> 01:30:09,682 -Wie hast du mich genannt? -Einen Poser. Eine Heulsuse. 813 01:30:09,766 --> 01:30:14,145 Ein Muttersöhnchen, das sich auf dem College in die Hose gemacht hat 814 01:30:14,228 --> 01:30:17,231 und mit dem Schwanz zwischen den Beinen nach Hause gerannt ist. 815 01:30:17,315 --> 01:30:20,735 Weißt du, was ich für das ganze Gevögel und den ganzen Alkohol getan hätte, 816 01:30:20,818 --> 01:30:23,321 vor dem du am College weggelaufen bist? 817 01:30:24,072 --> 01:30:27,575 Ich hätte dafür meine verdammte rechte Hand abgehackt. 818 01:30:30,912 --> 01:30:32,789 Aber jetzt muss ich das nicht mehr. 819 01:30:32,872 --> 01:30:38,294 Sobald ich mit euch beiden fertig bin, reite ich in die Ewigkeit, um zu ficken, 820 01:30:38,378 --> 01:30:43,383 zu kämpfen und meinen Schwanz von der Dämonenschlampe gelutscht zu bekommen. 821 01:30:44,634 --> 01:30:46,052 Wir müssen Todd wohl töten. 822 01:30:50,473 --> 01:30:52,308 Greif mich an, Pussy. 823 01:30:52,767 --> 01:30:54,060 Ricky?! 824 01:30:56,479 --> 01:30:57,730 Bist du bereit?! 825 01:31:01,567 --> 01:31:02,777 Ricky?! 826 01:31:03,528 --> 01:31:04,779 Soll ich es tun? 827 01:31:07,448 --> 01:31:09,701 Ricky! Was siehst du? 828 01:31:10,785 --> 01:31:12,870 -Wie ist es? -Warte. 829 01:31:14,872 --> 01:31:17,208 Gib mir noch ein paar Minuten. 830 01:31:25,758 --> 01:31:29,095 Warte, du kannst ihn nicht verletzen. Der normale Todd ist immer noch in ihm. 831 01:31:29,178 --> 01:31:31,014 Ich weiß das. Pass auf, Todd. 832 01:31:32,765 --> 01:31:35,727 -Ich weiß, du bist da. -Der normale Todd ist tot. 833 01:31:35,810 --> 01:31:38,438 -Es gibt jetzt nur noch Dämonen-Todd. -Geh beiseite, Abe. 834 01:31:38,521 --> 01:31:39,606 Nein, warte! 835 01:31:40,857 --> 01:31:43,359 Abe! Wir haben Probleme, Mann! 836 01:31:44,277 --> 01:31:48,531 Normaler Todd, wenn du mich hören kannst, musst du eines wissen. 837 01:31:49,157 --> 01:31:50,575 Ich liebe dich, Mann. 838 01:31:51,159 --> 01:31:52,744 Du hast mir den Rücken freigehalten 839 01:31:52,827 --> 01:31:54,787 und dich nie beschwert, wenn ich es nicht tat. 840 01:31:54,871 --> 01:31:57,373 Du bist der beste Freund, den man haben kann. 841 01:31:57,457 --> 01:31:59,042 Das habe ich jetzt begriffen. 842 01:31:59,626 --> 01:32:01,586 Und wenn ich heute hier sterbe, bin ich froh, 843 01:32:01,669 --> 01:32:04,589 dass ich meinen letzten Moment mit dir verbringen durfte. 844 01:32:05,506 --> 01:32:07,842 Mit niemandem lieber auf der Welt. 845 01:32:11,054 --> 01:32:13,139 -Komm her, Mann. -Tu es nicht, Alter! 846 01:32:15,516 --> 01:32:18,227 Der ältester Trick aus dem verdammten Buch! 847 01:32:20,313 --> 01:32:21,814 Meine Eier! 848 01:32:25,568 --> 01:32:26,653 Ricky! 849 01:32:27,654 --> 01:32:29,238 Ricky, ich tu es jetzt. 850 01:32:29,989 --> 01:32:32,325 Ich muss es wieder in seine wahre Form bringen, 851 01:32:32,408 --> 01:32:34,577 -sonst kannst du es nicht töten. -Nein, warte. 852 01:32:34,661 --> 01:32:38,247 Nein, ich muss. Wenn du den ganzen Weg gehst, wird der Dämon dich töten. 853 01:32:38,831 --> 01:32:40,333 Warte eine Sekunde! 854 01:32:40,416 --> 01:32:42,794 Ricky! Ricky, ich muss es tun! 855 01:32:42,877 --> 01:32:44,379 -Warte noch! -Ich mach es jetzt! 856 01:32:46,464 --> 01:32:47,465 Nein! 857 01:32:48,383 --> 01:32:50,468 Nein! Nein! 858 01:32:54,973 --> 01:32:56,808 Nein! Nein! 859 01:32:57,558 --> 01:32:58,685 Nein! 860 01:33:09,445 --> 01:33:10,530 Bitte! 861 01:33:11,781 --> 01:33:13,616 Abe ist in der Höllenwelt gefangen. 862 01:33:13,700 --> 01:33:17,203 Ich beiße dir dein Dingelchen ab und füttere es dir wie einem Vogelbaby. 863 01:33:19,080 --> 01:33:20,248 In echt? 864 01:33:20,331 --> 01:33:22,750 Lass uns die Hosen ausziehen, großer Junge. 865 01:33:43,354 --> 01:33:44,439 Ricky! 866 01:34:02,332 --> 01:34:03,333 Bingo. 867 01:34:26,481 --> 01:34:27,982 Scheißdreck. 868 01:34:39,160 --> 01:34:40,411 Wow. 869 01:34:53,633 --> 01:34:56,135 Entschuldige, dass ich dich an den Eiern gepackt hab, Alter. 870 01:34:56,219 --> 01:34:58,388 -Ich fühle mich schrecklich. -Ist in Ordnung, Kumpel. 871 01:34:58,471 --> 01:35:01,557 -Das warst ja nicht du. -Danke, dass du mich gesucht hast. 872 01:35:03,351 --> 01:35:04,435 Ja! 873 01:35:06,187 --> 01:35:08,189 Jungs! Ihr seid zurück! 874 01:35:09,190 --> 01:35:11,859 -Dein Plan hat funktioniert. -Ricky, was ist mit dir passiert? 875 01:35:13,278 --> 01:35:15,363 -Ich... -Wir haben sie getötet. 876 01:35:15,780 --> 01:35:18,199 Oder zumindest ist sie wieder zurück in der Filmdose. 877 01:35:27,250 --> 01:35:29,043 Jemand muss drauf aufpassen. 878 01:35:29,460 --> 01:35:31,879 Sicherstellen, dass niemand sie jemals wieder öffnet. 879 01:35:32,964 --> 01:35:37,635 Abe, was ist, wenn du in Versuchung gerätst, oder so was? 880 01:35:40,555 --> 01:35:41,973 CSFD. 881 01:35:46,519 --> 01:35:48,855 Also was machen wir jetzt? 882 01:36:01,492 --> 01:36:03,494 Lasst uns verdammt noch mal hier abhauen.