1
00:01:12,595 --> 00:01:14,305
Ja, ja, ja...
2
00:01:18,810 --> 00:01:22,814
Ja, Baby, gib's mir.
Gib es mir jetzt! Ja!
3
00:01:23,773 --> 00:01:24,941
Oh ja...
4
00:01:43,167 --> 00:01:44,335
Wow.
5
00:01:45,753 --> 00:01:47,839
Alter, komm schon.
Wir kommen zu spät.
6
00:01:47,922 --> 00:01:49,048
Halt die Klappe, Todd.
7
00:01:50,967 --> 00:01:53,469
Was, wenn sie uns sehen?
Ich habe genug Schwierigkeiten.
8
00:02:13,197 --> 00:02:16,200
Leute, lasst uns loslegen.
Na los!
9
00:02:19,537 --> 00:02:20,913
Also gut.
10
00:02:22,248 --> 00:02:24,250
Und jetzt beten wir.
11
00:02:25,084 --> 00:02:27,837
Herr im Himmel,
wir danken dir für diesen Tag
12
00:02:27,920 --> 00:02:30,757
und für eine weitere Gelegenheit,
dir zu dienen.
13
00:02:31,341 --> 00:02:33,426
Bitte, führe uns
auf unserem Weg, oh Herr.
14
00:02:33,509 --> 00:02:36,929
Sei ein Licht für unsere Füße
und erhelle unseren Weg.
15
00:02:37,013 --> 00:02:41,184
Denn der Teufel
steckt direkt unter unseren Füßen.
16
00:02:42,060 --> 00:02:45,396
Wir bitten dich,
über Todd zu wachen, Herr.
17
00:02:45,480 --> 00:02:47,982
Lass ihn nicht in Versuchung geraten.
18
00:02:48,399 --> 00:02:51,819
Denn wenn einer von uns fällt,
folgen andere mit Sicherheit.
19
00:02:52,403 --> 00:02:55,406
Herr, wir bitten dich,
über Ricky zu wachen,
20
00:02:55,490 --> 00:02:57,659
wenn er sich wieder
unserer Herde anschließt
21
00:02:57,742 --> 00:03:02,038
und eine neue Reinheit in deinem
vergebungsvollen Licht sucht.
22
00:03:02,580 --> 00:03:06,209
Und schließlich, Herr,
bitten wir dich, Chastity zu führen,
23
00:03:06,292 --> 00:03:09,545
während sie die Bürde
der Assistant Managerin übernimmt.
24
00:03:09,629 --> 00:03:11,506
Erleichtere ihre Reise, Herr.
25
00:03:11,589 --> 00:03:14,425
Und lass sie wissen,
dass eine Tonne Make-up
26
00:03:14,509 --> 00:03:17,595
ihre Liebe zu Christus
nicht verbergen kann.
27
00:03:17,679 --> 00:03:21,140
Wir bitten um den Segen
in Jesu Namen, Amen.
28
00:03:21,766 --> 00:03:22,934
Amen!
29
00:03:23,017 --> 00:03:25,895
Okay, Team!
Lasst uns einen schönen Tag haben.
30
00:03:31,067 --> 00:03:33,403
An die Arbeit, Leute!
An die Arbeit!
31
00:04:10,105 --> 00:04:11,523
Wer ist da?!
32
00:04:16,863 --> 00:04:18,448
Verdammt, Chaz!
33
00:04:19,115 --> 00:04:21,534
Ich habe dir gesagt,
keine Spielereien im Projektorraum.
34
00:04:21,618 --> 00:04:23,536
Ich bringe dir nur deinen Drink.
35
00:04:24,120 --> 00:04:25,413
Flüstern.
36
00:04:29,459 --> 00:04:31,628
-Ich wollte ohne Eis.
-Habe ich vergessen.
37
00:04:31,711 --> 00:04:35,465
Es ist jeden Tag das Gleiche.
Niemals mit Eis.
38
00:04:39,385 --> 00:04:40,887
Ich hasse diesen 'Heavy Metal' Mist.
39
00:04:40,970 --> 00:04:43,139
Das ist kein 'Heavy Metal',
das ist Hardcore!
40
00:04:45,558 --> 00:04:46,643
Es ist Hardcore.
41
00:04:46,768 --> 00:04:48,686
Wieso nennt dich
dann jeder 'Heavy Metal' Jeff?
42
00:04:48,770 --> 00:04:50,438
Niemand nennt mich so!
43
00:05:00,990 --> 00:05:04,243
Alter, wir müssen
heute Abend Encino Man angucken.
44
00:05:04,327 --> 00:05:08,373
Ich habe gehört, dass Pauly Shore
ein krasser Kämpfer ist. Hey, Kumpel!
45
00:05:08,456 --> 00:05:10,124
-Ist mir egal.
-Alter, komm schon.
46
00:05:10,833 --> 00:05:13,878
Ricky und Chaz werden
für Mädchen-Baseball abstimmen.
47
00:05:13,962 --> 00:05:15,380
Du musst mich unterstützen...
48
00:05:15,463 --> 00:05:18,132
Alter, Madonna
spielt in ihrer eigenen Liga.
49
00:05:18,508 --> 00:05:21,094
Hast du von diesem Buch gehört?
Es heißt Sex.
50
00:05:22,095 --> 00:05:23,513
Das ist von ihr.
51
00:05:23,596 --> 00:05:28,768
Stell dir vor, ich frage mich,
ob sie es im Film machen wird.
52
00:05:29,936 --> 00:05:32,814
-Oder geht es nur um Brüste?
-Ganz genau.
53
00:05:32,897 --> 00:05:35,566
Deshalb müssen wir 'Die Liga' ansehen.
Umkleideraumszenen.
54
00:05:35,650 --> 00:05:37,527
Aber Abe, es ist pervers.
55
00:05:37,610 --> 00:05:39,946
Es gibt Brüste im weißen Hai.
Ist das pervers?
56
00:05:40,029 --> 00:05:42,532
Ja, aber keine Nippel.
57
00:05:47,620 --> 00:05:49,330
Nur die wesentlichen.
58
00:05:49,956 --> 00:05:55,420
Eingangstür,
Snackbar, Versorgungsschrank.
59
00:06:00,425 --> 00:06:04,345
Hier sind von allen Kopien drin.
Nur für den Fall, dass du deine verlegst.
60
00:06:06,681 --> 00:06:09,684
Aber du wirst deine
ja nicht verlegen, oder doch?
61
00:06:09,767 --> 00:06:10,893
Nein.
62
00:06:13,021 --> 00:06:14,272
Oder...
63
00:06:16,024 --> 00:06:18,276
...willst du eine Gürtelkette
wie eine Chefin?
64
00:06:20,194 --> 00:06:21,279
Nein.
65
00:06:24,365 --> 00:06:25,450
Chassidy.
66
00:06:25,825 --> 00:06:28,494
-Was noch?
-Wie geht es Ricky denn?
67
00:06:29,495 --> 00:06:31,289
Toll. Er ist...
68
00:06:32,290 --> 00:06:35,543
Ich meine, es ist wirklich schön,
dass er wieder da ist.
69
00:06:35,627 --> 00:06:37,295
Das ist es, nicht wahr?
70
00:06:37,962 --> 00:06:40,715
-Ja.
-Er macht tolle Fortschritte.
71
00:06:41,799 --> 00:06:43,134
Wichtige Schritte.
72
00:06:43,968 --> 00:06:46,137
Es ist wichtig,
dass wir ihn unterstützen.
73
00:06:47,138 --> 00:06:49,891
Ein bisschen Geduld
zahlt sich aus. Nicht wahr?
74
00:06:51,559 --> 00:06:52,852
Ja.
75
00:06:56,105 --> 00:06:57,857
Verlier die Schlüssel nicht.
76
00:07:04,864 --> 00:07:09,285
Sieh... Sieh...
Sieh, das war alles meins.
77
00:07:09,577 --> 00:07:13,206
Sieh, das war alles meins.
Sieh, das war alles meins.
78
00:07:13,456 --> 00:07:17,710
Sieh, das war alles meins.
Sieh, das war alles meins.
79
00:07:22,256 --> 00:07:24,342
Welchen Film gucken wir heute Abend?
80
00:07:24,425 --> 00:07:26,970
Auf keinen Fall
diesen blöden Höhlenmenschenfilm.
81
00:07:27,053 --> 00:07:31,140
Sean Astin war früher süß,
aber als Erwachsener irgendwie komisch.
82
00:07:31,224 --> 00:07:33,601
Ich seh mir nicht schon wieder
'Eine Klasse für sich' an.
83
00:07:33,685 --> 00:07:36,688
Hast du ihn schon gesehen?
Bist du reingeschlichen?
84
00:07:36,771 --> 00:07:38,356
-Ricky...
-Nein.
85
00:07:38,439 --> 00:07:41,192
Ich war gestern drin mit meiner Mutter.
86
00:07:49,534 --> 00:07:53,871
-Du bist nicht mit Jasmine rein?
-Nein, sie hasst Baseball.
87
00:07:54,539 --> 00:07:56,958
Tolle Freundin.
Muss sie unbedingt treffen.
88
00:07:58,042 --> 00:08:00,962
Hey...
Jasmine ist großartig.
89
00:08:01,963 --> 00:08:04,048
Sie brennt wirklich für Gott.
90
00:08:07,468 --> 00:08:09,053
Ich rieche Zichten!
91
00:08:10,555 --> 00:08:11,889
Was zur Hölle...
92
00:08:13,558 --> 00:08:17,103
Willst du in den Himmel kommen
und nach Aschenbecher riechen?!
93
00:08:28,489 --> 00:08:30,490
Ihr habt den Müll vergessen.
94
00:08:42,503 --> 00:08:43,713
Leute!
95
00:08:44,130 --> 00:08:46,382
Die Arbeit,
die ihr in dieser Woche geleistet habt,
96
00:08:46,466 --> 00:08:49,218
hat mich richtig angefeuert.
97
00:08:49,802 --> 00:08:51,471
Ich bin so stolz auf euch alle.
98
00:08:51,554 --> 00:08:53,640
Also dürfen wir den
'Freitag Abend Filmclub' machen?
99
00:08:53,723 --> 00:08:56,351
Jawohl.
Sobald ihr die Kinos sauber habt,
100
00:08:56,434 --> 00:08:59,812
-dürft ihr jeden gewünschten Film spielen.
-Welchen? Ich muss den Film einlegen.
101
00:08:59,896 --> 00:09:01,564
-'Encino Man'!
-Lieber den anderen.
102
00:09:01,648 --> 00:09:02,982
Wir hatten keine Gelegenheit,
103
00:09:03,066 --> 00:09:05,276
-das zu diskutieren...
-Entscheidet euch, oder ich bin weg!
104
00:09:05,360 --> 00:09:08,696
Jeff!
Ich liebe deine Leidenschaft.
105
00:09:09,739 --> 00:09:13,660
Ich liebe deine direkte Kommunikation.
106
00:09:14,369 --> 00:09:16,913
Aber du musst dich daran erinnern,
wenn du das Gefühl hast,
107
00:09:16,996 --> 00:09:19,415
die Dinge geraten außer Kontrolle...
108
00:09:20,875 --> 00:09:23,419
-CSFD.
-Stimmt.
109
00:09:24,462 --> 00:09:27,715
CSFD.
110
00:09:29,050 --> 00:09:30,468
CSFD.
111
00:09:31,636 --> 00:09:33,096
Was ist CSFD?
112
00:09:37,475 --> 00:09:44,190
Christus steht für dich.
113
00:09:47,110 --> 00:09:50,446
Entscheidet das unter euch.
Stimmt ab.
114
00:09:51,239 --> 00:09:53,825
Jeff wird jeden Film einlegen,
den ihr auswählt.
115
00:09:54,659 --> 00:09:56,995
-Alles klar?
-Sie haben mein Wort.
116
00:09:58,121 --> 00:10:00,748
Jeff, ich bin um Mitternacht zurück,
um dich nach Hause zu fahren.
117
00:10:01,124 --> 00:10:03,960
Chassidy, das Kino gehört dir.
118
00:10:05,795 --> 00:10:08,381
Viel Spaß, Team. Viel Spaß.
119
00:10:17,515 --> 00:10:20,560
STEINZEIT JUNIOR
EINE LIGA FÜR SICH
120
00:10:45,668 --> 00:10:47,170
Hört ihr das auch?
121
00:11:14,906 --> 00:11:16,324
Schräg.
122
00:11:17,742 --> 00:11:20,578
Ich habe ihm,
glaube ich, kein Ticket verkauft.
123
00:11:21,913 --> 00:11:23,873
Ich glaube nicht,
dass er den Film gesehen hat.
124
00:11:23,957 --> 00:11:27,710
Jemand hätte sich beschwert.
Ich kann von hier den Alkohol riechen.
125
00:11:28,878 --> 00:11:31,047
-Was machen wir jetzt?
-Hey!
126
00:11:32,715 --> 00:11:34,801
Was macht der Kerl da?
127
00:11:39,472 --> 00:11:41,975
Sagt ihm, dass er verschwinden soll.
128
00:11:45,937 --> 00:11:48,273
Du bist verantwortlich, oder?
129
00:11:48,898 --> 00:11:50,400
Weicheier.
130
00:12:19,846 --> 00:12:21,222
Entschuldigen Sie, bitte?
131
00:12:22,974 --> 00:12:24,809
Wir haben geschlossen.
132
00:12:31,441 --> 00:12:35,445
Es tut mir leid.
Sie müssen gehen.
133
00:12:41,951 --> 00:12:44,454
Kein Eigentum zerstören!
134
00:12:47,248 --> 00:12:50,251
Verdammt! Los raus!
135
00:12:52,170 --> 00:12:53,254
Los!
136
00:12:54,672 --> 00:12:56,674
Hilfe, bitte!
137
00:13:02,722 --> 00:13:03,973
Was ist das?
138
00:13:35,129 --> 00:13:37,548
Seht ihr, Kids?
Deshalb trinke ich nicht.
139
00:13:38,716 --> 00:13:41,302
Leute, was ist das
für ein Loch in der Wand?
140
00:13:42,303 --> 00:13:44,806
Wie sieht das aus, Idiot?
Es ist eine Tür.
141
00:13:44,889 --> 00:13:46,808
Warte, Jeff, wusstest du,
dass die hier ist?
142
00:13:46,891 --> 00:13:49,352
Nope.
Noch nie vorher gesehen.
143
00:13:49,435 --> 00:13:52,313
Was machen wir jetzt?
Mit diesem gruseligen alten Kerl da unten?
144
00:13:52,772 --> 00:13:54,607
-Wir sollten Mr. Pike anrufen.
-Nein.
145
00:13:56,109 --> 00:13:57,527
Nein, wartet.
146
00:13:58,736 --> 00:14:00,238
Ich denke nach...
147
00:14:03,157 --> 00:14:07,161
Sorry, Leute, je länger wir warten,
desto tiefer dringt dieser Kerl da ein.
148
00:14:07,662 --> 00:14:09,789
Wir haben nur eine Option.
149
00:14:11,582 --> 00:14:13,918
Wir müssen den Müll da rausholen.
150
00:14:31,853 --> 00:14:34,856
Hast du gesehen,
wie er durch die Wand gestürmt ist?
151
00:14:35,273 --> 00:14:38,610
-Es war, als wäre er besessen.
-Verräterische Zeichen.
152
00:14:38,693 --> 00:14:41,029
-Von Besessenheit?
-Sucht, Ricky.
153
00:14:41,779 --> 00:14:45,450
Zuerst kontrolliert es deinen Körper.
Dann kontrolliert es deine Seele.
154
00:14:47,368 --> 00:14:50,121
Leute, wo sind wir?
155
00:14:51,039 --> 00:14:52,665
Ist das ein Keller?
156
00:14:56,044 --> 00:14:57,128
Seht mal.
157
00:14:58,671 --> 00:14:59,922
Wow.
158
00:15:01,257 --> 00:15:03,259
Sind wir in einem anderen Kino?
159
00:15:07,096 --> 00:15:09,515
Was war das? War er das?
160
00:15:12,060 --> 00:15:16,648
Okay, lasst uns aufteilen.
Ihr prüft die Seite, wir nehmen die hier.
161
00:15:16,731 --> 00:15:21,152
Wenn ihr ihn seht: Bärentaktik.
Hebt eure Arme und schreit.
162
00:15:21,235 --> 00:15:23,237
Und dann zurück zur Treppe.
163
00:15:24,822 --> 00:15:26,074
Okay.
164
00:15:42,048 --> 00:15:43,883
Spürt ihr das?
165
00:15:55,270 --> 00:15:56,521
Wow.
166
00:16:26,509 --> 00:16:28,594
Was ist hier passiert?
167
00:16:29,262 --> 00:16:31,514
Es sieht aus wie ein Brand.
168
00:16:32,515 --> 00:16:34,934
Vielleicht wurde es deshalb verschlossen.
169
00:16:35,810 --> 00:16:36,978
Leute!
170
00:16:39,564 --> 00:16:41,649
Hier ist noch ein Raum.
171
00:17:00,293 --> 00:17:01,711
Bingo.
172
00:17:02,462 --> 00:17:04,130
Verrückt.
173
00:17:07,634 --> 00:17:10,386
Vielleicht haben die Dosen
ein paar Filme geschützt.
174
00:17:12,054 --> 00:17:13,514
Schauen wir mal.
175
00:17:22,439 --> 00:17:23,858
Oh, Mann.
176
00:18:11,906 --> 00:18:13,324
Was ist das?
177
00:18:23,209 --> 00:18:25,962
Ricky!
Ricky, geht es euch gut?
178
00:18:26,045 --> 00:18:27,714
Was ist passiert?
179
00:18:29,007 --> 00:18:30,341
Leute, da oben!
180
00:18:33,261 --> 00:18:34,595
Los geht's.
181
00:18:36,723 --> 00:18:38,725
-Hast du ihn rausgeworfen?
-Nope.
182
00:18:39,142 --> 00:18:41,102
Die Tür bewegte sich,
als ich ankam.
183
00:18:41,185 --> 00:18:43,855
-Wo denkt ihr, ist er hin?
-Stromern.
184
00:18:43,938 --> 00:18:45,690
Er sucht nach einem Fix.
185
00:18:45,773 --> 00:18:47,525
Er glaubt, er kontrolliert die Drogen.
186
00:18:47,609 --> 00:18:50,862
Aber Bruder, die Drogen
haben ihn unter Kontrolle.
187
00:18:52,864 --> 00:18:54,616
Okay, Leute, die Show ist vorbei.
188
00:18:57,076 --> 00:18:59,495
Also, was wollen wir sehen?
189
00:19:00,538 --> 00:19:02,540
Wie wär's mit dem hier?
190
00:19:03,791 --> 00:19:04,959
Wow.
191
00:19:07,295 --> 00:19:09,297
Hast du den im Keller gefunden?
192
00:19:09,589 --> 00:19:11,799
-Was ist es?
-Nicht 'Encino Man'.
193
00:19:11,883 --> 00:19:13,134
-Bin dabei.
-Auf keinen Fall.
194
00:19:13,217 --> 00:19:15,219
Diesen Müll pack ich nicht
in meinen Projektor.
195
00:19:15,303 --> 00:19:17,639
-Alter, sei nicht so ein Arsch.
-Halt die Klappe, Perverser!
196
00:19:17,722 --> 00:19:20,016
Wenn das da unten weggesperrt war,
hat's einen Grund.
197
00:19:20,099 --> 00:19:22,143
Willst du wieder Schwierigkeiten?
198
00:19:26,439 --> 00:19:28,775
Alter, wir bekommen
keine Schwierigkeiten.
199
00:19:28,858 --> 00:19:30,026
Ricky ist dabei.
200
00:19:33,696 --> 00:19:36,366
-Ich bin auch dabei.
-Vier gegen eins. Wir gucken den.
201
00:19:36,449 --> 00:19:39,452
Auf keinen Fall!
Oder ihr müsst mich vorher töten.
202
00:19:39,535 --> 00:19:41,955
Mr. Pike hat dir gesagt,
du sollst einlegen, was wir wollen.
203
00:19:42,038 --> 00:19:44,582
Das ist unsere Wahl.
Regeln sind Regeln, 'Heavy Metal'l Jeff.
204
00:19:44,666 --> 00:19:47,085
-So heiß ich nicht, Dummerchen.
-Du hast dein Wort gegeben.
205
00:19:47,168 --> 00:19:51,172
Du willst nicht, dass ich Mr. Pike sage,
dass du dein Wort gebrochen hast, oder?
206
00:21:48,790 --> 00:21:50,959
Ist das ein Kunstfilm?
207
00:21:52,377 --> 00:21:55,546
Ich weiß nicht, Alter.
Ich weiß es nicht.
208
00:22:44,220 --> 00:22:46,681
Oh mein...
209
00:22:49,726 --> 00:22:53,313
-Hey, was zum Teufel?!
-Nein, nein, nein! Nein!
210
00:22:53,396 --> 00:22:56,608
-Das war's, die Show ist vorbei, Leute.
-Komm schon, Alter. Es wurde gerade gut.
211
00:22:56,691 --> 00:22:59,485
Ich geh nicht über meine Grenzen
für so'n europäischen Tittenfilm.
212
00:22:59,569 --> 00:23:02,238
-Sei nicht so prüde, Jeff.
-Nein, er hat recht.
213
00:23:02,322 --> 00:23:04,657
-Was?
-Das ist Pornografie, Chaz.
214
00:23:04,741 --> 00:23:07,660
-Das ist eine Sünde.
-Es ist keine Pornografie. Es ist Kunst.
215
00:23:07,744 --> 00:23:10,413
-Ich find's merkwürdig.
-Ja, ich auch.
216
00:23:10,496 --> 00:23:15,293
Das solltest du auch. Passt auf,
die Wissenschaft des Pornos ist bekannt.
217
00:23:16,336 --> 00:23:19,255
Wenn das menschliche Gehirn
durch erotische Bilder erregt wird,
218
00:23:19,339 --> 00:23:21,466
schüttet es Chemikalien
in den Blutkreislauf,
219
00:23:21,549 --> 00:23:25,219
die einen auf Vollgas und in einen
"Gib mir mehr"-Modus bringen.
220
00:23:25,470 --> 00:23:29,223
Ja, das stimmt. Wir denken vielleicht,
dass wir nur neugierig sind,
221
00:23:29,307 --> 00:23:31,559
aber das wird zu einer Besessenheit.
222
00:23:33,144 --> 00:23:36,147
Außerdem, was würde Mr. Pike denken,
wenn er uns dabei erwischt?
223
00:23:36,814 --> 00:23:38,358
Er würde mir die Schuld geben.
224
00:23:38,441 --> 00:23:40,777
Ich bin diejenige,
die hier verantwortlich sein soll.
225
00:23:40,860 --> 00:23:45,281
Nein, ich bin derjenige, der den Druck
erhöht hat. Das ist meine Schuld.
226
00:23:46,074 --> 00:23:50,244
Ricky hat recht. Wenn wir der Versuchung
verfallen, wer weiß, wohin uns das führt?
227
00:23:50,328 --> 00:23:52,497
Einige von uns wissen,
wohin das führt.
228
00:23:53,164 --> 00:23:54,666
Oder Todd?
229
00:23:55,500 --> 00:23:57,919
Wartet... Wo ist Todd?
230
00:23:58,294 --> 00:24:00,380
Die Wildcard!
231
00:24:02,382 --> 00:24:04,133
Du kleiner Perverser!
232
00:24:13,309 --> 00:24:17,939
Todd!
Mach die Tür auf, Todd! Mach auf!
233
00:26:15,932 --> 00:26:17,183
Todd!
234
00:26:43,376 --> 00:26:45,628
Echt sauber, Dummerchen.
Eingeklemmt.
235
00:26:45,712 --> 00:26:47,630
Ich habe nichts gemacht.
Nur 'Play' gedrückt.
236
00:26:47,714 --> 00:26:50,383
Das ist kein Videorekorder.
Man drückt nicht einfach 'Play'!
237
00:26:50,675 --> 00:26:54,262
Siehst du? Deshalb sollen Amateure nicht
an professioneller Ausrüstung spielen.
238
00:26:54,887 --> 00:26:57,807
Nun, wir sind alle erledigt,
wenn Mr. Pike zurückkommt und
239
00:26:57,890 --> 00:26:59,726
-der schmutzige Film im Projektor ist.
-Nein.
240
00:26:59,809 --> 00:27:01,936
Ich darf nicht wieder
in Schwierigkeiten geraten.
241
00:27:02,020 --> 00:27:04,564
-Mein Vater schickt mich weg.
-Todd, mach dir keine Sorgen, Mann.
242
00:27:04,647 --> 00:27:06,858
-Alles wird gut.
-Wenn ich den Mechaniker anrufen muss,
243
00:27:06,941 --> 00:27:08,776
sage ich ihm,
wer dafür verantwortlich ist.
244
00:27:08,860 --> 00:27:10,278
Was zum Teufel, Alter?!
245
00:27:12,196 --> 00:27:13,615
Ich habe ihn.
246
00:27:16,784 --> 00:27:18,202
Du Vollidiot!
247
00:27:20,204 --> 00:27:22,915
Schmeiß den Mist aus meinem Raum!
248
00:27:26,669 --> 00:27:29,088
Das war das Verrückteste,
was ich je gesehen habe.
249
00:27:29,172 --> 00:27:32,550
Ich weiß.
Glaubst du, Pornografie ist immer so?
250
00:27:34,052 --> 00:27:35,303
Keine Ahnung.
251
00:27:36,471 --> 00:27:39,057
Wir hätten es nicht sehen sollen,
das ist sicher.
252
00:27:57,283 --> 00:27:59,035
Was ist das hier?
253
00:28:01,454 --> 00:28:02,789
Ist doch okay.
254
00:28:04,499 --> 00:28:06,417
Es ist nur ein Haufen alter Trödel.
255
00:28:14,092 --> 00:28:15,259
Okay.
256
00:28:16,010 --> 00:28:17,095
Okay.
257
00:28:17,595 --> 00:28:21,432
Wir werden das einfach weglegen
und nichts wie raus.
258
00:28:33,569 --> 00:28:36,406
Er lag da drüben. Ja.
259
00:28:42,870 --> 00:28:45,665
-Okay, raus hier.
-Kann ich dich noch was fragen? Bevor...
260
00:28:46,082 --> 00:28:47,166
Ja.
261
00:28:49,836 --> 00:28:52,505
Du hast mir diesen Sommer
keinen Brief geschrieben.
262
00:28:52,922 --> 00:28:54,090
Was?
263
00:28:54,173 --> 00:28:57,010
Du hast gesagt,
du schreibst mir aus dem Camp?
264
00:28:57,093 --> 00:28:58,261
Ja.
265
00:29:00,513 --> 00:29:04,183
Es war einfach sehr intensiv.
266
00:29:06,936 --> 00:29:09,772
-Es tut mir leid.
-Nein, ist ja keine große Sache.
267
00:29:10,231 --> 00:29:13,651
Es war ja nicht so, als hätte ich jeden
Tag wie ein Trottel auf Post gewartet.
268
00:29:14,902 --> 00:29:16,904
-Chaz.
-Wirklich. Alles cool.
269
00:29:18,364 --> 00:29:20,950
Trishs Cousin Alex
war ein paar Wochen zu Besuch
270
00:29:21,034 --> 00:29:24,078
und brachte all diese Mixtapes mit.
Gothic Musik.
271
00:29:24,162 --> 00:29:28,041
Und wir sind einfach nur im 'Aerostar'
seiner Mutter herumgefahren
272
00:29:28,124 --> 00:29:29,626
und haben laut Musik gehört.
273
00:29:31,711 --> 00:29:34,464
-Es war wundervoll.
-Dein Vater hat dir das erlaubt?
274
00:29:36,049 --> 00:29:38,551
Ich muss nicht
für alles um Erlaubnis bitten.
275
00:29:39,218 --> 00:29:41,554
Ich habe nicht gefragt,
ob ich Eyeliner tragen darf.
276
00:29:41,638 --> 00:29:44,223
Ich habe nicht gefragt,
ob ich 'The Cure' hören darf.
277
00:29:44,599 --> 00:29:47,143
Und ich habe nicht gefragt,
ob ich Alex küssen darf.
278
00:29:47,810 --> 00:29:50,730
Ich mache das einfach,
weil es sowieso egal ist, oder?
279
00:29:51,481 --> 00:29:55,151
Es ist ja nicht so, dass mich jemand
vermisst und sich fragt, was ich mache.
280
00:30:02,909 --> 00:30:04,327
Alex, ja?
281
00:30:07,413 --> 00:30:09,165
Hat er gut geküsst?
282
00:30:12,293 --> 00:30:14,212
Du bist so ein Idiot.
283
00:31:32,749 --> 00:31:33,916
Hallo?
284
00:31:36,252 --> 00:31:39,672
Mr. Pike reißt mir die Eier ab,
wenn ich das nicht repariere.
285
00:31:39,756 --> 00:31:41,841
Reißt deine Eier ab?
Ist das so?
286
00:31:41,924 --> 00:31:43,926
Genau das, Mann.
Mein Vater war in Vietnam.
287
00:31:44,010 --> 00:31:45,762
Er hat so was andauernd gesehen.
288
00:31:48,890 --> 00:31:50,141
Scheibenkleister!
289
00:31:52,518 --> 00:31:55,104
Ich glaub's nicht, dass er
meinen Projektor geschrottet hat.
290
00:31:55,188 --> 00:31:56,940
-Lass ihn doch, Mann.
-Abe.
291
00:31:58,650 --> 00:32:02,236
Du bist ein guter Junge.
Aber Todd ist ein Perverser.
292
00:32:02,737 --> 00:32:05,406
-Häng nicht mit ihm ab.
-Wo hast du deine Vorbilder her?
293
00:32:05,490 --> 00:32:08,743
Bist du nicht vom College weg und
wieder bei deiner Mutter eingezogen?
294
00:32:08,826 --> 00:32:10,495
Du denkst, du weißt alles, oder?
295
00:32:11,204 --> 00:32:12,538
Hör gut zu.
296
00:32:12,622 --> 00:32:14,832
Weil du vielleicht
ein zwei Dinge dabei lernst.
297
00:32:15,333 --> 00:32:17,168
Dieses College saugte mein Geld auf
298
00:32:17,251 --> 00:32:19,837
und pumpte mich voll
mit weltlicher Propaganda.
299
00:32:19,921 --> 00:32:22,173
Mit all dem Zeug, das ich spare,
wenn ich zu Hause wohne,
300
00:32:22,256 --> 00:32:24,342
kaufe ich mir ein brandneues Schlagzeug,
301
00:32:24,425 --> 00:32:27,762
bringe meine Band wieder zusammen
und wir schlagen härter zu als je zuvor.
302
00:32:27,845 --> 00:32:30,014
Ich bin sicher, Gott liebt
deinen scheiß 'Heavy Metal'.
303
00:32:30,098 --> 00:32:31,683
Es ist kein 'Heavy Metal'.
304
00:32:31,766 --> 00:32:35,561
Außerdem, was machst du mit deinem
Leben, das dich so besonders macht?
305
00:32:37,730 --> 00:32:38,898
Ganz genau.
306
00:32:48,992 --> 00:32:51,494
...und holen sich jeden Kick,
den man kriegen kann.
307
00:32:51,744 --> 00:32:54,080
Ein alter Mann stirbt langsam...
308
00:32:59,252 --> 00:33:01,838
Das ist ein seltsamer Film.
309
00:33:08,386 --> 00:33:10,054
Da stimmt was nicht.
310
00:33:13,850 --> 00:33:15,476
KAPITEL DREI
311
00:33:16,686 --> 00:33:19,647
Der Dämon kann nur über
die heiligen Instrumente beschworen
312
00:33:19,731 --> 00:33:21,316
oder entsandt werden.
313
00:33:22,066 --> 00:33:24,402
Nur in seiner wahren Form.
314
00:33:25,612 --> 00:33:28,615
-Seiner wahren Form.
-Was ist das?
315
00:33:32,535 --> 00:33:33,870
Das ist ein Buch.
316
00:33:34,871 --> 00:33:37,290
Chaz, es tut mir leid.
317
00:33:37,373 --> 00:33:39,959
-Ist egal.
-Hey, sei nicht so!
318
00:33:42,670 --> 00:33:45,006
Ich verstehe einfach nicht,
was mit dir los ist.
319
00:33:45,089 --> 00:33:47,675
Als du klein warst,
hast du nur über Baseball gesprochen.
320
00:33:47,759 --> 00:33:50,511
Wolltest die Stadt verlassen
und für die Majors spielen.
321
00:33:52,055 --> 00:33:55,058
Wenn du das nicht willst,
was willst du dann eigentlich?
322
00:34:00,104 --> 00:34:02,105
Wonach sieht das für dich aus?
323
00:34:05,735 --> 00:34:08,738
Das Buch interessiert mich nicht.
Sprich mit mir!
324
00:34:16,746 --> 00:34:18,081
Was ist das?
325
00:34:22,669 --> 00:34:25,337
Okay, verschwinden wir hier.
326
00:34:26,839 --> 00:34:28,674
Ich dachte,
du hast was dazwischen gelegt.
327
00:34:28,758 --> 00:34:30,593
Hab ich. Ich schwöre.
328
00:34:32,178 --> 00:34:34,180
Nein. Nein!
329
00:34:35,348 --> 00:34:36,598
Hallo?!
330
00:34:37,183 --> 00:34:38,393
Hallo?
331
00:34:39,643 --> 00:34:41,562
Wer ist da draußen?!
Todd!
332
00:34:42,605 --> 00:34:44,857
Hör auf rumzualbern!
Mach auf!
333
00:34:48,111 --> 00:34:50,654
ARCHIV
334
00:34:59,539 --> 00:35:00,957
Leute?
335
00:35:39,954 --> 00:35:43,833
-Drei Meter Loch...
-Todd.
336
00:36:05,563 --> 00:36:07,315
Was zum...
337
00:36:31,172 --> 00:36:34,509
Oh... mein...
338
00:36:46,229 --> 00:36:47,480
...Gott.
339
00:37:42,368 --> 00:37:43,703
Seltsam.
340
00:37:44,787 --> 00:37:47,540
Wo ist Todd?
Er sollte schon lange zurück sein.
341
00:37:47,624 --> 00:37:50,001
Er wichst wahrscheinlich
und denkt an diesen Tittenfilm.
342
00:37:50,084 --> 00:37:52,378
Das würde er nie tun.
Todd ist schräg, aber nicht pervers.
343
00:37:52,462 --> 00:37:54,672
Die Bullen erwischten ihn mit
einem Fernglas im Baum...
344
00:37:54,756 --> 00:37:55,590
Das weißt du nicht.
345
00:37:55,673 --> 00:37:57,759
Er beobachtete eine Frau.
Stand in der Zeitung!
346
00:37:57,842 --> 00:38:01,346
-Fakten sind Fakten!
-Alter! Schnauze!
347
00:38:03,514 --> 00:38:04,766
Abe!
348
00:38:06,434 --> 00:38:08,561
Komm zurück
und sammle das Zeug auf!
349
00:38:10,271 --> 00:38:11,439
Todd!
350
00:38:12,857 --> 00:38:13,942
Todd!
351
00:38:15,109 --> 00:38:16,277
Abe!
352
00:38:18,029 --> 00:38:19,197
Warte, Mann.
353
00:38:46,849 --> 00:38:48,268
Pass auf, ja?
354
00:38:49,978 --> 00:38:51,145
Todd!
355
00:38:58,236 --> 00:39:01,739
-Der braucht Mund-zu-Mund-Beatmung.
-Er atmet, du Trottel.
356
00:39:02,156 --> 00:39:05,243
Todd! Geht es dir gut, Mann?
Was ist passiert?
357
00:39:05,326 --> 00:39:07,620
-Ich habe sie gesehen.
-Wen gesehen?
358
00:39:09,789 --> 00:39:12,166
-Wen hast du gesehen, Todd?
-Sie.
359
00:39:12,375 --> 00:39:15,211
Alter, er hat in die Hose gemacht.
360
00:39:17,422 --> 00:39:19,716
Ich glaube nicht,
dass es Pisse ist, Mann.
361
00:39:20,383 --> 00:39:22,802
-Das ist keine.
-Wovon redest du?
362
00:39:22,885 --> 00:39:26,639
Die Frau aus dem Film.
Sie war hier. Ich habe sie gesehen.
363
00:39:27,473 --> 00:39:29,809
Ihre Titten, Mann,
und alles andere auch.
364
00:39:29,892 --> 00:39:32,562
Die einzige nackte Frau,
die du je gesehen hast, ist deine Mutter.
365
00:39:32,645 --> 00:39:34,647
-Meine Mutter ist tot, Freak!
-Beweise es!
366
00:39:38,318 --> 00:39:39,902
Was war das?
367
00:39:46,993 --> 00:39:48,161
Was zum...
368
00:39:58,630 --> 00:40:01,758
RAUCHEN SIE SIE,
WENN SIE SIE HABEN
369
00:40:01,841 --> 00:40:03,593
Vorsichtig, Heavy Metal Jeff.
370
00:40:04,385 --> 00:40:06,220
Denk an deine Grenzen.
371
00:40:07,388 --> 00:40:08,723
Vergiss es, Verlierer.
372
00:40:09,974 --> 00:40:12,268
Dieser Müll macht mich nicht geil.
373
00:40:26,991 --> 00:40:28,326
Verdammt.
374
00:40:29,911 --> 00:40:33,581
-Hast du da hinten was gefunden?!
-Beruhige dich, ich schaue mich um.
375
00:41:17,834 --> 00:41:19,335
Was zum Henker?
376
00:41:30,596 --> 00:41:31,931
Wer ist da?
377
00:41:52,076 --> 00:41:53,328
Ricky?
378
00:42:36,371 --> 00:42:39,582
-Was? Was ist passiert?
-Warst du gerade da bei mir drin?
379
00:42:39,666 --> 00:42:41,167
-Warst du das?
-Was?
380
00:42:41,250 --> 00:42:42,585
Ich hab, ich hab...
381
00:42:43,836 --> 00:42:46,005
Ich habe deinen...
382
00:42:50,176 --> 00:42:51,844
Chassidy, hör auf!
383
00:42:52,261 --> 00:42:54,430
Ich will dich nicht.
384
00:42:55,139 --> 00:42:56,307
Was?
385
00:42:58,059 --> 00:43:01,396
Ich meine wegen Jasmine, weißt du?
386
00:43:01,813 --> 00:43:04,440
-Und Mr. Pike sagte...
-Ricky, halt die Klappe!
387
00:43:06,609 --> 00:43:09,279
-Ich glaube, hier ist jemand bei uns.
-Was?
388
00:43:13,408 --> 00:43:15,326
Das habe ich da drin gesehen.
389
00:43:19,414 --> 00:43:21,165
-Abe!
-Lasst uns raus!
390
00:43:21,249 --> 00:43:22,041
Todd!
391
00:43:22,875 --> 00:43:26,170
Hör mal zu. Offensichtlich hast du
eins der Tittenposter gesehen
392
00:43:26,254 --> 00:43:28,256
und dachtest, es sei eine echte Frau.
393
00:43:28,339 --> 00:43:31,092
All diese Pornochemikalien
sind in deinem Gehirn,
394
00:43:31,175 --> 00:43:33,177
erzeugen Halluzinationen
und so'n Zeug.
395
00:43:33,261 --> 00:43:35,930
Das ist typisch bei einer
satanischen Übernahme des Geistes.
396
00:43:36,014 --> 00:43:39,350
Nein, das sind keine Pornochemikalien.
Ich habe sie gesehen.
397
00:43:40,226 --> 00:43:43,313
-Du glaubst mir, oder?
-Vielleicht bist du verwirrt?
398
00:43:43,396 --> 00:43:45,106
Abe... Abe, bitte.
399
00:43:45,648 --> 00:43:47,984
Ich habe ihren Busch gesehen, Mann.
400
00:43:48,067 --> 00:43:50,903
Jungs, schaut euch dieses Foto an.
401
00:43:52,155 --> 00:43:53,823
Wem sieht der ähnlich?
402
00:43:59,120 --> 00:44:01,122
Das ist der alte Säufer.
403
00:44:02,624 --> 00:44:04,250
Aber wann wurde das aufgenommen?
404
00:44:04,334 --> 00:44:06,461
-Hilfe!
-Hey! Helft uns hier raus!
405
00:44:06,544 --> 00:44:08,421
Hört ihr das auch?
406
00:44:10,548 --> 00:44:13,968
-Hilfe! Hilfe!
-Hilfe! Jeff! Mach auf!
407
00:44:19,307 --> 00:44:21,309
Was habt ihr zwei
so lange hier gemacht?
408
00:44:21,392 --> 00:44:25,355
Wir waren eingeschlossen. Habt ihr
uns nicht schreien und hämmern gehört?
409
00:44:26,022 --> 00:44:28,358
-Schreien und hämmern, ja?
-Halt die Klappe.
410
00:44:28,441 --> 00:44:30,777
Haltet alle die Klappe.
411
00:44:31,611 --> 00:44:33,196
Wir müssen hier raus.
412
00:44:43,831 --> 00:44:44,999
Nein!
413
00:44:45,458 --> 00:44:47,543
-Was?
-Jemand hat meine Schlüssel genommen.
414
00:44:47,627 --> 00:44:50,380
-Hast du uns hier eingesperrt?
-Nein, ich habe sie steckengelassen.
415
00:44:50,463 --> 00:44:53,049
Okay, das war's, Dummerchen.
Taschen ausleeren.
416
00:44:53,633 --> 00:44:56,302
Moment.
Es gibt Zweitschlüssel in Mr. Pikes Büro.
417
00:44:57,470 --> 00:44:59,472
Es ist die Frau aus dem Film.
Sie ist hier.
418
00:44:59,555 --> 00:45:01,349
-Was hast du gesagt?
-Todd.
419
00:45:03,017 --> 00:45:04,811
Nein, wir müssen hier raus.
420
00:45:09,107 --> 00:45:10,358
Wow, wow, wow!
421
00:45:10,650 --> 00:45:12,277
Das kann ich nicht zulassen, Kumpel.
422
00:45:12,360 --> 00:45:14,821
Es ist ein Verstoß
gegen die Mitarbeiterrichtlinien
423
00:45:14,904 --> 00:45:16,906
zur Zerstörung
von Unternehmenseigentum.
424
00:45:19,575 --> 00:45:22,161
Das steht im Handbuch.
Benutze deinen Kopf.
425
00:45:25,164 --> 00:45:27,875
Okay, Leute, Passt auf.
426
00:45:29,460 --> 00:45:31,379
Es gibt keine Frau aus dem Film.
427
00:45:33,214 --> 00:45:37,385
Wenn ihr mich fragt,
ist es dieser gruselige alte Typ.
428
00:45:38,052 --> 00:45:41,306
Ich glaube, ihm gehörte das Kino.
Und jetzt ist er zurück.
429
00:45:42,307 --> 00:45:46,519
Voll auf Drogen
und dazu ein Perverser.
430
00:45:48,021 --> 00:45:52,191
Jemand wie der ist zu allem fähig.
431
00:45:53,234 --> 00:45:54,402
Jungs...
432
00:45:56,237 --> 00:45:57,989
Es ist Zeit, sich zu wehren.
433
00:46:04,120 --> 00:46:07,415
Vergiss das. Lass uns
die Schlüssel holen und raus hier.
434
00:46:08,333 --> 00:46:10,501
Die Frau aus dem Film ist hier,
das schwöre ich.
435
00:46:10,585 --> 00:46:12,003
Das klingt verrückt, Todd.
436
00:46:12,086 --> 00:46:14,130
Wieso bist du nicht ein Mal
auf meiner Seite?
437
00:46:14,213 --> 00:46:16,549
Ich stehe immer für dich ein.
438
00:46:16,633 --> 00:46:19,886
-Ihr beiden klingt wie ein altes Pärchen.
-Halt die Klappe, Heavy Metal Jeff!
439
00:46:19,969 --> 00:46:21,304
Jungs!
440
00:46:41,950 --> 00:46:43,284
Seht mal.
441
00:46:48,873 --> 00:46:50,792
Hast du den dreckigen Film
wieder eingelegt?
442
00:46:50,875 --> 00:46:53,795
Auf keinen Fall.
Wir haben ihn zurückgelegt.
443
00:47:29,789 --> 00:47:31,291
Nein, ich hau ab.
444
00:47:51,978 --> 00:47:53,396
-Was war das?
-Ins Büro!
445
00:47:53,479 --> 00:47:54,814
War das der Projektor?!
446
00:47:58,401 --> 00:47:59,569
Oh, nein.
447
00:48:01,070 --> 00:48:03,823
Junkies mit allen Schlüssel
und nichts zu verlieren?
448
00:48:04,407 --> 00:48:06,409
Das ist jetzt Opas Party.
449
00:48:06,909 --> 00:48:08,745
Verbarrikadiert die Tür!
450
00:48:29,932 --> 00:48:31,976
-Was ist hier drin?
-Ein Gewehr.
451
00:48:32,936 --> 00:48:34,103
Ist das dein Ernst?
452
00:48:34,187 --> 00:48:36,356
Das hat mir Mr. Pike
beim Training gesagt.
453
00:48:36,439 --> 00:48:39,150
Er hat mich durchs Büro geführt
und als ich fragte, was im Schrank...
454
00:48:39,233 --> 00:48:41,277
-...hat er eine Waffe rausgeholt?
-Das glaube ich nicht.
455
00:48:41,361 --> 00:48:42,779
Nein, nicht rausgeholt.
456
00:48:42,862 --> 00:48:46,282
Er sagte nur, ich müsse mir keine
Sorgen machen, weil er auf alle aufpasst.
457
00:48:49,452 --> 00:48:50,954
Was war das?
458
00:48:55,375 --> 00:48:58,378
Leute... Wo ist Todd?
459
00:49:00,046 --> 00:49:02,715
-Ist er nicht mit uns hier rein?
-Er ist immer noch da draußen.
460
00:49:02,799 --> 00:49:05,885
-Bewegt dieses Zeug!
-Nein! Wartet! Vielleicht ist es Mr. Pike.
461
00:49:05,969 --> 00:49:07,553
Es ist noch nicht Mitternacht!
462
00:49:08,554 --> 00:49:10,306
Das ist alles Schwachsinn.
463
00:49:13,768 --> 00:49:15,395
Räuchern wir den Junkie aus!
464
00:49:38,376 --> 00:49:39,794
Was ist das?
465
00:49:47,510 --> 00:49:48,928
Wofür ist das?
466
00:49:50,513 --> 00:49:52,265
Um Waffen zu reinigen?
467
00:49:52,682 --> 00:49:54,183
Welche Waffe?
468
00:49:54,726 --> 00:49:56,102
Seltsam.
469
00:49:58,479 --> 00:50:00,231
-Wow.
-Was siehst du?
470
00:50:02,900 --> 00:50:04,986
Wir hätten den Schrank
nicht öffnen sollen.
471
00:50:05,486 --> 00:50:07,322
Das ist privat.
472
00:50:09,365 --> 00:50:11,367
Gib's her, ich will's sehen.
473
00:50:11,701 --> 00:50:13,202
Gib's mir!
474
00:50:19,083 --> 00:50:20,668
Ich begreif's nicht.
475
00:50:23,588 --> 00:50:24,964
Was... Warte?
476
00:50:27,800 --> 00:50:29,802
-Oh, mein Gott.
-Was?
477
00:50:30,136 --> 00:50:32,221
Abe, schließ es an den Fernseher.
478
00:50:32,847 --> 00:50:34,015
Nein.
479
00:50:40,313 --> 00:50:41,648
Mach schon.
480
00:51:20,478 --> 00:51:22,146
Was zur Hölle?
481
00:51:24,148 --> 00:51:25,483
Schalt es aus.
482
00:51:27,568 --> 00:51:28,903
Schalt es aus, sofort!
483
00:51:29,445 --> 00:51:32,198
Mr. Pike filmte Kunden
in der Damentoilette.
484
00:51:32,865 --> 00:51:35,743
Das kann nicht sein.
Das kann einfach nicht sein.
485
00:51:35,827 --> 00:51:37,245
Hier sind so viele Bänder.
486
00:51:37,328 --> 00:51:39,247
Halt die Klappe, Chaz!
Das ist nicht wahr.
487
00:51:39,330 --> 00:51:42,041
Warst du das?
Oder dein kleiner Freund?
488
00:51:42,125 --> 00:51:44,752
Was? Nein.
Ich war noch nie hier drin.
489
00:51:44,836 --> 00:51:47,255
-Soll das ein Witz sein?
-Leute, schaut!
490
00:52:01,936 --> 00:52:03,354
Gib mir das.
491
00:52:22,749 --> 00:52:23,750
Auf keinen Fall.
492
00:52:27,503 --> 00:52:29,339
{\an8}Das ergibt keinen Sinn.
493
00:52:29,422 --> 00:52:31,841
Das ergibt keinerlei Sinn.
494
00:52:44,896 --> 00:52:48,232
Nein, es ergibt einen Sinn.
495
00:52:50,068 --> 00:52:52,153
-Mr. Pike ist ein Lügner.
-Was?
496
00:52:52,236 --> 00:52:54,238
Mr. Pike ist voller Bullshit.
497
00:52:55,156 --> 00:52:57,492
Was ist das für ein
verrückter Müll da unten?
498
00:52:57,575 --> 00:53:00,244
-Was sind das für Bänder?
-Er ist kein Lügner.
499
00:53:01,871 --> 00:53:03,039
Oh, ja?
500
00:53:04,916 --> 00:53:07,085
Wieso bist du diesen Sommer
ins Camp gegangen?
501
00:53:07,919 --> 00:53:10,505
-Was hat das denn damit zu tun?
-Camp?
502
00:53:11,130 --> 00:53:13,424
Bist du nicht etwas zu alt fürs Camp?
503
00:53:14,592 --> 00:53:19,681
Ich bin nur...
Ich soll nicht darüber reden.
504
00:53:19,764 --> 00:53:21,015
Wieso nicht?
505
00:53:22,934 --> 00:53:25,061
Hat es dich nicht verändert?
506
00:53:27,647 --> 00:53:30,483
-Woher weißt du davon?
-Mr. Pike.
507
00:53:33,653 --> 00:53:35,154
Er hat's dir gesagt.
508
00:53:35,989 --> 00:53:37,907
Er sagte,
es würde Dinge gerade rücken.
509
00:53:39,409 --> 00:53:41,828
Dass es dir die Last
der Homosexualität nimmt,
510
00:53:41,911 --> 00:53:44,372
damit du frei sein kannst,
ein normales Leben zu führen.
511
00:53:44,455 --> 00:53:46,666
Du bist schwul? Aber...
512
00:53:47,917 --> 00:53:50,962
Aber du bist ein Athlet.
513
00:53:51,546 --> 00:53:54,048
Sie lügt.
Halt die Klappe, Chaz.
514
00:53:54,132 --> 00:53:55,133
Ich lüge?
515
00:53:55,717 --> 00:53:57,385
Ich lüge?
516
00:53:57,844 --> 00:54:02,015
Wer hat denn wohl Mr. Pike gesagt, dass
du lustvolle Gedanken mit Männern hast?
517
00:54:03,391 --> 00:54:06,269
Mädchen spielen Baseball,
Schwule spielen Baseball.
518
00:54:06,352 --> 00:54:08,855
-Was passiert hier, Mann?
-Es ist nicht wahr.
519
00:54:09,355 --> 00:54:10,857
Es ist nicht wahr.
520
00:54:11,357 --> 00:54:15,361
Chaz kann es nicht ertragen, dass ich
in Jasmine verliebt bin und nicht in sie.
521
00:54:15,445 --> 00:54:17,614
Es gibt keine Jasmine.
522
00:54:53,733 --> 00:54:55,735
Was im Namen des Herrn?
523
00:55:15,964 --> 00:55:17,131
Hallo?!
524
00:55:31,771 --> 00:55:32,939
Chaz?!
525
00:55:33,690 --> 00:55:35,024
Ricky?!
526
00:55:36,693 --> 00:55:38,361
Wo seid ihr, Leute?
527
00:55:44,951 --> 00:55:46,035
Chaz?
528
00:55:47,578 --> 00:55:51,582
Es ist okay, Mann.
Du kannst das immer noch schaffen.
529
00:55:53,459 --> 00:55:55,378
Ich war auch süchtig.
530
00:55:55,795 --> 00:55:58,464
Mein Laster? Nikotin.
531
00:56:00,383 --> 00:56:03,303
Ich habe Monate gebraucht.
Auch als es mir dann besser ging.
532
00:56:04,721 --> 00:56:07,473
Aber ich habe seit einem Jahr
nicht mehr geraucht.
533
00:56:10,685 --> 00:56:14,772
Mr. Pike hat mir geholfen aufzuhören.
Er half mir, Gott wiederzufinden.
534
00:56:16,190 --> 00:56:20,111
Er ist kein Perverser.
Und du auch nicht.
535
00:56:21,696 --> 00:56:22,947
Hallo?!
536
00:56:23,948 --> 00:56:25,617
Komm schon, Alter.
537
00:56:26,618 --> 00:56:29,037
Im Baseball wird nicht geheult.
538
00:56:30,747 --> 00:56:31,831
Leute.
539
00:56:31,914 --> 00:56:34,876
Jetzt ist aber gut.
Genug ist genug!
540
00:56:43,760 --> 00:56:45,345
Er ist hier.
541
00:56:45,428 --> 00:56:47,722
-Mr. Pike! Mr. Pike!
-Mr. Pike!
542
00:56:47,805 --> 00:56:50,642
-Wir sind in Ihrem Büro!
-Er kann uns nicht hören.
543
00:56:56,940 --> 00:56:58,983
Ich komm jetzt rein! Leute?
544
00:57:10,328 --> 00:57:11,829
Da stimmt was nicht.
545
00:57:21,673 --> 00:57:23,007
Es ist sie.
546
00:57:24,509 --> 00:57:25,677
Wer?
547
00:57:43,486 --> 00:57:44,988
Was macht er?
548
00:58:04,590 --> 00:58:05,925
Okay.
549
00:58:09,012 --> 00:58:10,346
Oh, mein Gott.
550
00:58:10,847 --> 00:58:12,265
Todd hatte recht.
551
00:58:14,517 --> 00:58:16,394
Passiert das wirklich?
552
00:58:48,468 --> 00:58:49,552
Wow.
553
00:58:50,637 --> 00:58:51,721
Gnade.
554
00:58:53,598 --> 00:58:54,766
Gnade.
555
00:58:56,643 --> 00:58:57,894
Oh ja.
556
00:59:04,651 --> 00:59:06,152
Wer ist das?
557
00:59:06,903 --> 00:59:09,656
Alter, das ist ungezügelte Perversion.
558
00:59:10,615 --> 00:59:12,033
Nein, nein...
559
00:59:13,534 --> 00:59:14,702
Das da.
560
00:59:25,755 --> 00:59:26,923
Oh nein.
561
00:59:37,016 --> 00:59:38,309
Mr. Pike!
562
00:59:39,018 --> 00:59:40,687
Oh Gott!
563
00:59:48,945 --> 00:59:51,281
Oh Jesus!
564
00:59:52,240 --> 00:59:53,741
Oh, mein Gott! Oh Gott.
565
01:00:01,374 --> 01:00:02,583
Er lebt noch.
566
01:00:03,835 --> 01:00:05,253
Er lebt noch.
567
01:00:06,421 --> 01:00:08,006
Wir müssen ihm helfen.
568
01:00:08,339 --> 01:00:11,759
Wir müssen ihm helfen!
Kommt schon!
569
01:00:21,811 --> 01:00:24,397
-Halt, halt, halt!
-Was?
570
01:00:25,023 --> 01:00:26,816
Ich bin der Einzige,
der damit umgehen kann.
571
01:00:28,151 --> 01:00:30,570
Schließt die Tür ab, bleibt da drin,
572
01:00:30,653 --> 01:00:33,072
bewegt euch nicht,
bis ich Entwarnung gebe.
573
01:00:33,573 --> 01:00:35,908
-Verstanden?
-Bist du sicher?
574
01:00:38,995 --> 01:00:40,580
Ich habe den Schläger.
575
01:00:41,748 --> 01:00:42,832
Geht.
576
01:00:53,051 --> 01:00:54,385
Mr. Pike.
577
01:01:21,871 --> 01:01:23,957
Lass ihn los, du gottloses Biest!
578
01:02:22,140 --> 01:02:27,020
CSFD, CSFD, CSFD, CSFD...
579
01:02:30,231 --> 01:02:32,984
CSFD, CSFD...
580
01:02:51,210 --> 01:02:53,296
Du kranker Dämon.
581
01:03:30,124 --> 01:03:31,417
Christus...
582
01:03:33,127 --> 01:03:34,545
steht...
583
01:03:36,214 --> 01:03:37,298
für...
584
01:03:39,634 --> 01:03:40,885
dich!
585
01:03:44,973 --> 01:03:46,224
Meine Eier!
586
01:03:48,142 --> 01:03:49,269
Sie hat Jeff.
587
01:04:07,620 --> 01:04:08,788
Hey!
588
01:04:09,622 --> 01:04:10,540
Wow.
589
01:04:11,874 --> 01:04:14,168
Sie hat...
590
01:04:15,003 --> 01:04:16,754
...meine Eier gegrillt.
591
01:04:19,757 --> 01:04:22,010
Es ist wie in Vietnam.
592
01:04:28,016 --> 01:04:30,727
Hey, hey!
Hey, nein, bleib bei mir.
593
01:04:31,728 --> 01:04:33,688
Hey!
Hey, bleib bei mir, Jeff.
594
01:04:33,771 --> 01:04:35,356
Okay. In Ordnung.
595
01:04:41,988 --> 01:04:43,573
-Nein.
-Lass mich dir helfen.
596
01:04:43,656 --> 01:04:45,742
Ich hatte Erste Hilfe
bei der Baseballmannschaft.
597
01:04:45,825 --> 01:04:47,243
Aber, Ricky...
598
01:04:47,660 --> 01:04:49,329
Pass auf, Jeff.
599
01:04:50,121 --> 01:04:51,789
Du verblutest.
600
01:04:51,873 --> 01:04:53,833
Bist du sicher,
dass ist eine gute Idee?
601
01:04:54,500 --> 01:04:56,669
Ich meine, du weißt schon...
602
01:04:57,337 --> 01:04:59,255
Weil du schwul bist.
603
01:05:00,757 --> 01:05:03,509
Glaubst du, deine
explodierten Hoden machen mich an?
604
01:05:04,093 --> 01:05:06,429
Glaubst du,
dass Schwulsein so funktioniert?
605
01:05:07,388 --> 01:05:08,640
Ehrlich, Mann.
606
01:05:09,891 --> 01:05:11,559
Ich habe keine Ahnung.
607
01:05:13,728 --> 01:05:14,896
Okay.
608
01:05:53,142 --> 01:05:55,853
Wir müssen Todd finden.
Bevor es das Ding tut.
609
01:05:55,937 --> 01:05:57,855
Ich weiß,
dass er dein Freund ist, Mann.
610
01:05:58,106 --> 01:06:00,733
Aber es gibt keine Möglichkeit,
ihn jetzt zu retten.
611
01:06:00,817 --> 01:06:02,735
Du hast gesehen,
was mit Mr. Pike passiert ist.
612
01:06:02,819 --> 01:06:05,655
-Es ist das Schicksal eines Perversen.
-Er ist kein Perverser!
613
01:06:11,828 --> 01:06:15,498
Es war nicht seine Idee, die Frau
in ihrem Badezimmer zu beobachten.
614
01:06:16,958 --> 01:06:18,376
Es war meine.
615
01:06:18,960 --> 01:06:23,214
Todd wollte das nicht, aber er tat es,
weil ich ihn gebeten habe.
616
01:06:24,173 --> 01:06:28,344
Er kletterte mit mir auf diesen Baum
und dann hat uns die Frau erwischt
617
01:06:28,428 --> 01:06:32,849
und Todd kam einfach nicht
schnell genug vom Baum runter.
618
01:06:33,182 --> 01:06:35,727
Ihr wisst schon, wegen seiner Hand.
619
01:06:36,811 --> 01:06:38,021
-Und ich rannte weg.
-Abe.
620
01:06:38,104 --> 01:06:40,148
Er wollte nicht mal da sein
und ich rannte weg.
621
01:06:40,231 --> 01:06:42,900
Ich ließ ihn im Stich, er wurde
erwischt und hat kein Wort gesagt.
622
01:06:42,984 --> 01:06:44,819
Wieso erzählst du das alles?
623
01:06:45,695 --> 01:06:49,115
Er ist nicht der Perverse, Chaz.
Ich bin's.
624
01:06:53,369 --> 01:06:54,621
Okay.
625
01:07:01,085 --> 01:07:03,338
In Ordnung. Alles in Ordnung.
626
01:07:08,009 --> 01:07:09,177
Hier.
627
01:07:11,346 --> 01:07:12,513
Nimm die.
628
01:07:12,764 --> 01:07:15,350
Pass auf...
Das sind Schmerzmittel.
629
01:07:15,433 --> 01:07:17,477
Ich nehme die,
wenn meine Schulter weh tut.
630
01:07:17,560 --> 01:07:19,395
Mein Leben ist giftfrei, Ricky.
631
01:07:19,812 --> 01:07:21,648
Und das steht nicht zur Debatte.
632
01:07:21,731 --> 01:07:27,737
Du konsumierst jeden Tag mindestens
144 Dosen koffeinfreie Diät-Cola.
633
01:07:28,154 --> 01:07:29,906
Schmerz geht vorüber.
634
01:07:30,406 --> 01:07:32,408
Aber Ehre ist unsterblich.
635
01:07:33,409 --> 01:07:34,827
Was machen wir jetzt hier?
636
01:07:35,244 --> 01:07:37,080
Es heißt Succubus.
637
01:07:37,163 --> 01:07:42,961
Sie ist eine Magd des Bösen,
deren profaner Durst unstillbar ist.
638
01:07:43,461 --> 01:07:47,298
Sie entzündet die Lenden
und verwüstet die Seele.
639
01:07:47,674 --> 01:07:51,427
Einmal in ihren Bann gezogen,
werden ihre Bittsteller zu Gefangenen
640
01:07:51,511 --> 01:07:55,181
ihrer eigenen bösen Wünsche.
Für alle Ewigkeit.
641
01:07:56,808 --> 01:07:57,976
Lass mich sehen.
642
01:08:00,770 --> 01:08:03,398
Ja, das ist die,
die mich gegrillt hat.
643
01:08:03,481 --> 01:08:05,024
Niemand ist sicher.
644
01:08:05,108 --> 01:08:07,694
Ich habe sie im Keller gesehen.
Sie hat mich geküsst.
645
01:08:10,029 --> 01:08:11,196
War es sexy?
646
01:08:12,282 --> 01:08:13,865
Sie war ein Mann.
647
01:08:13,950 --> 01:08:15,285
Jesses.
648
01:08:15,535 --> 01:08:16,785
Leute.
649
01:08:17,620 --> 01:08:19,454
Als wir diesen Film gesehen haben...
650
01:08:21,124 --> 01:08:23,334
haben wir einen Sexdämon entfesselt.
651
01:08:25,169 --> 01:08:26,379
Seht ihr, Kinder?
652
01:08:27,463 --> 01:08:30,758
Genau deshalb
schaue ich keine Pornos.
653
01:08:30,842 --> 01:08:32,176
Wir müssen den Film zerstören.
654
01:08:32,260 --> 01:08:34,178
So hat das Ganze angefangen,
so muss es enden.
655
01:08:34,262 --> 01:08:37,432
-Kommt, er ist immer noch im Projektor.
-Nein, ich muss Todd finden.
656
01:08:38,557 --> 01:08:40,517
Wir haben gesehen,
was sie macht.
657
01:08:40,602 --> 01:08:42,437
Ich kann ihn nicht im Stich lassen.
658
01:08:43,855 --> 01:08:45,273
Nicht noch mal.
659
01:08:46,356 --> 01:08:48,109
Abe, du bist mutig.
660
01:08:49,193 --> 01:08:53,448
Aber denk dran,
lass dich nicht verführen.
661
01:08:54,824 --> 01:08:58,745
Ich habe es nicht geschafft.
Deswegen habe ich meine Eier verloren.
662
01:09:00,245 --> 01:09:03,416
Und deswegen hat Mr. Pike
sein Geläut verloren.
663
01:09:24,937 --> 01:09:26,105
Todd!
664
01:09:31,819 --> 01:09:32,904
Todd!
665
01:10:16,281 --> 01:10:17,699
Seid ihr bereit?
666
01:10:33,673 --> 01:10:35,008
Lass es brennen.
667
01:10:40,596 --> 01:10:43,016
Leute, warum gibt es keinen Rauch?
668
01:10:47,770 --> 01:10:52,442
"Also schaute er hin und sah,
der Busch brannte wie Feuer,
669
01:10:53,610 --> 01:10:55,612
aber er wurde nicht verzehrt."
670
01:10:56,696 --> 01:10:58,197
Das passt.
671
01:10:59,782 --> 01:11:02,452
Wir müssen beten.
Nur so können wir sie schlagen.
672
01:11:03,870 --> 01:11:05,455
Lasst mich da raus.
673
01:11:13,254 --> 01:11:14,505
Gib mir Feuer.
674
01:11:15,506 --> 01:11:17,091
Jeff, bist du sicher?
675
01:11:19,594 --> 01:11:21,512
Ich glaube an gar nichts mehr.
676
01:11:43,993 --> 01:11:48,581
Herr, vergib uns die Abscheulichkeit,
die wir in unser Leben gebracht haben.
677
01:11:48,665 --> 01:11:51,501
Bitte, reinige unsere Seelen
und befreie uns von dem,
678
01:11:51,584 --> 01:11:53,670
was unsere Missetat bewirkt hat.
679
01:11:53,753 --> 01:11:58,174
Wirf die üble, böswillige Kraft zurück
in die Dunkelheit, woher sie kam.
680
01:12:15,984 --> 01:12:17,986
Es tut mir so leid, Ricky.
681
01:12:19,404 --> 01:12:21,781
Ich habe mich immer gefragt,
woher es Mr. Pike wusste.
682
01:12:21,864 --> 01:12:25,618
Ich dachte, ich hätte es gut versteckt.
Viele Jungs tragen heutzutage Ohrringe.
683
01:12:27,287 --> 01:12:29,872
Ich wusste nur,
dass du Baseball nie aufgeben wolltest.
684
01:12:30,290 --> 01:12:32,250
Er hat's meinen Eltern gesagt.
685
01:12:35,128 --> 01:12:36,379
Ich wollte dir nur helfen.
686
01:12:36,462 --> 01:12:38,631
Hast gebetet,
dass ich normal gemacht werde?
687
01:12:43,219 --> 01:12:44,470
Hört auf, ihr beiden.
688
01:12:46,222 --> 01:12:48,308
Mr. Pike ist ein Betrüger.
689
01:12:49,142 --> 01:12:51,185
Dieser Ort ist eine Dreckshöhle.
690
01:12:52,103 --> 01:12:53,855
Gott hat uns verlassen.
691
01:12:55,023 --> 01:12:56,608
Wir haben nur einander.
692
01:13:00,153 --> 01:13:02,071
Wir müssen Todd finden.
693
01:15:04,569 --> 01:15:05,653
Wow.
694
01:15:12,619 --> 01:15:14,120
Habt ihr das gesehen?
695
01:15:15,371 --> 01:15:17,457
Habt ihr...
Habt ihr das gesehen?!
696
01:15:17,540 --> 01:15:19,834
Abe, deine Hose.
697
01:15:30,345 --> 01:15:33,348
Das ist Todd. Er ist da drin.
698
01:15:38,019 --> 01:15:39,103
Okay.
699
01:16:19,560 --> 01:16:22,313
-Todd! Todd!
-Jesses! Ist er tot?
700
01:16:22,397 --> 01:16:24,065
Nein, warte.
Schaut, er bewegt sich.
701
01:16:48,881 --> 01:16:51,718
-Das ist der gruselige alte Mann.
-Jeff hatte recht.
702
01:16:53,511 --> 01:16:55,346
Er steckt hinter der ganzen Sache.
703
01:17:01,352 --> 01:17:03,271
Oh Mann, er blutet.
704
01:17:04,480 --> 01:17:06,566
Du wurdest also vom Dämon berührt!
705
01:17:07,066 --> 01:17:08,568
Genau wie ich.
706
01:17:09,152 --> 01:17:14,907
Ich wurde von ihr berührt.
Aber nicht auf die Weise wie du.
707
01:17:37,347 --> 01:17:39,015
Fass ihn nicht an!
708
01:17:40,183 --> 01:17:42,894
Todd, geht's dir gut?
Was hat sie dir angetan?
709
01:17:42,977 --> 01:17:44,395
Ich wurde niedergeschlagen.
710
01:17:44,479 --> 01:17:46,689
Der Typ hat sich den Penis abgeschnitten.
711
01:17:46,773 --> 01:17:50,109
Ich weiß nicht, warum.
Niemand sagt mir irgendwas.
712
01:17:50,193 --> 01:17:53,196
Du hast seine Bilder gesehen, Todd.
Du hast seine Plakate gesehen.
713
01:17:53,279 --> 01:17:54,697
Er handelt mit Schund.
714
01:17:54,781 --> 01:17:57,450
Er hat das Monster entfesselt,
das Mr. Pike getötet hat,
715
01:17:57,533 --> 01:18:00,536
und jetzt will er dich zu seinem
persönlichen Pläsier-Tierchen machen!
716
01:18:00,620 --> 01:18:02,413
-Was?!
-Was willst du?!
717
01:18:02,497 --> 01:18:03,581
Ich?
718
01:18:04,499 --> 01:18:06,542
Ich will das gleiche wie ihr.
719
01:18:07,627 --> 01:18:09,545
Weg von hier!
720
01:18:10,546 --> 01:18:14,550
Passt auf, das war meins, ja.
721
01:18:14,801 --> 01:18:16,219
Alles meins.
722
01:18:17,053 --> 01:18:19,138
Bevor sie mich verjagten!
723
01:18:19,222 --> 01:18:22,308
Bevor sie mein Archiv verbrannten,
mein Gesicht!
724
01:18:22,934 --> 01:18:25,645
Das war mein Vergnügungspalast!
725
01:18:25,937 --> 01:18:30,358
Und ich, der Lord, Lord Beekman!
726
01:18:35,363 --> 01:18:37,365
Jetzt müssen wir uns aber beeilen.
727
01:18:37,448 --> 01:18:40,118
Die Stunde der Vereinigung rückt näher.
728
01:18:40,535 --> 01:18:43,371
Ihr wart so freundlich,
sie zu beschwören.
729
01:18:43,454 --> 01:18:47,333
Und jetzt habe ich
die heiligen Instrumente arrangiert.
730
01:18:47,417 --> 01:18:50,753
Der Mörser,
die Glocken, das Messer!
731
01:18:51,671 --> 01:18:53,798
Ich stelle ein Kilo Fleisch zur Verfügung.
732
01:18:53,881 --> 01:19:00,555
Und dies, dies verdorbene,
enthält die letzte Zutat.
733
01:19:01,180 --> 01:19:02,932
Jungfrauenblut.
734
01:19:11,399 --> 01:19:13,484
Hör auf, mich zu verletzen! Bitte!
735
01:19:13,568 --> 01:19:15,320
Keinen Schritt weiter!
736
01:19:15,987 --> 01:19:19,073
Oder ich lasse ihn ausbluten,
wie eine Ziege.
737
01:19:23,995 --> 01:19:26,247
Blut einer Jungfrau.
738
01:19:26,998 --> 01:19:30,460
Reinheit und Licht.
739
01:20:25,431 --> 01:20:29,310
Tretet zurück, Kinder, und schaut zu!
740
01:20:29,811 --> 01:20:35,650
Sie trennen mich nie wieder
von der Göttin des Fleisches!
741
01:21:58,608 --> 01:21:59,776
Nein!
742
01:22:02,946 --> 01:22:04,113
Nicht!
743
01:22:21,089 --> 01:22:22,256
Wow.
744
01:22:45,905 --> 01:22:47,073
Hallo?
745
01:22:54,831 --> 01:22:56,416
Wo sind wir?
746
01:22:59,335 --> 01:23:01,587
-Ich denke, wir sind am selben Ort.
-Todd!
747
01:23:02,005 --> 01:23:03,256
Dir geht's gut!
748
01:23:04,090 --> 01:23:05,633
Geht's dir gut?
749
01:23:05,717 --> 01:23:07,802
Wieso habe ich Straßenklamotten an?
750
01:23:08,553 --> 01:23:10,388
Wo sind Chaz und Ricky?
751
01:23:11,639 --> 01:23:14,392
Chaz! Ricky?!
752
01:23:16,185 --> 01:23:17,937
Vielleicht sind sie oben?
753
01:23:26,112 --> 01:23:27,363
Chaz!
754
01:23:29,282 --> 01:23:30,700
Ricky!
755
01:23:34,871 --> 01:23:36,539
Ist es schon morgens?
756
01:23:38,207 --> 01:23:39,792
Auf keinen Fall.
757
01:23:43,504 --> 01:23:44,672
Was?
758
01:23:45,506 --> 01:23:47,175
Ich habe mich verbrannt.
759
01:23:53,348 --> 01:23:54,599
Hilfe.
760
01:23:54,682 --> 01:23:56,184
-Hilfe!
-Hey, Hilfe!
761
01:23:56,267 --> 01:23:58,227
-Hilfe!
-Hilfe!
762
01:23:58,311 --> 01:24:01,606
-Helft uns!
-Helft uns! Hilfe!
763
01:24:01,689 --> 01:24:03,441
-Helft uns!
-Hilfe!
764
01:24:04,442 --> 01:24:06,277
-Hey!
-Hilfe!
765
01:24:19,624 --> 01:24:20,625
-Wow!
-Wow!
766
01:24:21,084 --> 01:24:24,879
-Habt ihr das gesehen?
-Das ist unerfreulich.
767
01:24:26,923 --> 01:24:28,424
Leute?
768
01:24:29,467 --> 01:24:31,302
Todd, deine Hand.
769
01:24:31,636 --> 01:24:32,887
Schräg.
770
01:24:34,055 --> 01:24:35,723
Fuck, ja.
771
01:24:46,776 --> 01:24:48,111
Todd?
772
01:24:49,362 --> 01:24:50,780
Todd?
773
01:24:54,534 --> 01:24:55,952
Oh, Junge.
774
01:25:26,441 --> 01:25:27,692
Bitte.
775
01:25:29,694 --> 01:25:31,362
Was soll ich tun?
776
01:25:41,748 --> 01:25:42,999
Entschuldige.
777
01:25:45,543 --> 01:25:46,961
Die wahre Form.
778
01:25:47,795 --> 01:25:49,547
Was?
779
01:25:51,215 --> 01:25:53,551
-Was ist das?
-Das ist ein Buch.
780
01:25:53,801 --> 01:25:56,387
-Wir haben einen Sexdämon entfesselt.
-Es heißt Succubus.
781
01:25:56,471 --> 01:25:58,973
-Wie sieht das für dich aus?
-Das Buch interessiert mich nicht.
782
01:25:59,057 --> 01:26:01,476
Der Mörser,
die Glocken, das Messer!
783
01:26:01,559 --> 01:26:05,104
Und jetzt habe ich
die heiligen Instrumente arrangiert.
784
01:26:05,188 --> 01:26:07,190
-Wie sieht das für dich aus?
-Sie küsste mich.
785
01:26:07,607 --> 01:26:10,777
Die wahre Form. In reiner Form.
Die heiligen Instrumente.
786
01:26:11,903 --> 01:26:14,322
Der Dämon kann nur
durch die heiligen Instrumente
787
01:26:14,405 --> 01:26:17,825
beschworen oder vertrieben werden,
wenn er in seiner wahren Form ist.
788
01:26:19,994 --> 01:26:21,829
Was hast du gerade gesagt?
789
01:26:31,631 --> 01:26:33,925
-Chaz, was machst du?
-Ich habe einen Plan.
790
01:26:34,008 --> 01:26:37,011
-Wofür?
-Um unsere Freunde zurückzubekommen.
791
01:26:40,598 --> 01:26:42,850
Mann, was passiert hier gerade?
792
01:26:44,811 --> 01:26:46,396
'Gottes wahrer Zorn'-Zeug.
793
01:26:46,479 --> 01:26:48,398
Feuer und Schwefel
kommen vom Himmel herab.
794
01:26:48,481 --> 01:26:50,566
Flüsse und Meere kochen.
Vierzig Jahre Dunkelheit.
795
01:26:50,650 --> 01:26:52,819
Erdbeben, Vulkane,
Tote, die aus dem Grab auferstehen!
796
01:26:52,902 --> 01:26:54,821
Ist das aus dem
Buch der Offenbarungen?
797
01:26:54,904 --> 01:26:56,656
Ghostbusters.
798
01:27:06,332 --> 01:27:08,251
Ich glaube, wir haben Gesellschaft.
799
01:29:03,449 --> 01:29:05,285
Ich glaube, es funktioniert.
800
01:29:29,976 --> 01:29:31,811
-Was ist das?
-Ich weiß nicht.
801
01:29:32,562 --> 01:29:34,147
Was machen wir jetzt?
802
01:29:37,150 --> 01:29:38,234
Todd?
803
01:29:38,568 --> 01:29:39,902
Was geht, Muschis?
804
01:29:41,112 --> 01:29:43,615
Es gefällt euch sicher,
dass ihr im Mädchenklo seid.
805
01:29:44,115 --> 01:29:46,701
Kommt ihr her, um die Toilettensitze
abzulecken, oder was?
806
01:29:47,785 --> 01:29:50,538
Nein, das ist nicht er.
Er ist besessen oder so.
807
01:29:50,872 --> 01:29:53,374
Nein, du Hund.
Ich bin nicht besessen.
808
01:29:53,625 --> 01:29:55,585
Ich bin verdammt frei.
809
01:29:55,960 --> 01:29:59,005
Und jetzt sterbt ihr schwanzlos
auf dem Mädchenklo.
810
01:29:59,088 --> 01:30:01,090
Genauso wie der verdammte Mr. Pike.
811
01:30:01,174 --> 01:30:03,843
-Pass auf deinen Ton auf, Dämon Todd!
-Hey, fick dich, Poser!
812
01:30:05,637 --> 01:30:09,682
-Wie hast du mich genannt?
-Einen Poser. Eine Heulsuse.
813
01:30:09,766 --> 01:30:14,145
Ein Muttersöhnchen, das sich auf
dem College in die Hose gemacht hat
814
01:30:14,228 --> 01:30:17,231
und mit dem Schwanz zwischen
den Beinen nach Hause gerannt ist.
815
01:30:17,315 --> 01:30:20,735
Weißt du, was ich für das ganze Gevögel
und den ganzen Alkohol getan hätte,
816
01:30:20,818 --> 01:30:23,321
vor dem du
am College weggelaufen bist?
817
01:30:24,072 --> 01:30:27,575
Ich hätte dafür meine verdammte
rechte Hand abgehackt.
818
01:30:30,912 --> 01:30:32,789
Aber jetzt muss ich das nicht mehr.
819
01:30:32,872 --> 01:30:38,294
Sobald ich mit euch beiden fertig bin,
reite ich in die Ewigkeit, um zu ficken,
820
01:30:38,378 --> 01:30:43,383
zu kämpfen und meinen Schwanz von der
Dämonenschlampe gelutscht zu bekommen.
821
01:30:44,634 --> 01:30:46,052
Wir müssen Todd wohl töten.
822
01:30:50,473 --> 01:30:52,308
Greif mich an, Pussy.
823
01:30:52,767 --> 01:30:54,060
Ricky?!
824
01:30:56,479 --> 01:30:57,730
Bist du bereit?!
825
01:31:01,567 --> 01:31:02,777
Ricky?!
826
01:31:03,528 --> 01:31:04,779
Soll ich es tun?
827
01:31:07,448 --> 01:31:09,701
Ricky! Was siehst du?
828
01:31:10,785 --> 01:31:12,870
-Wie ist es?
-Warte.
829
01:31:14,872 --> 01:31:17,208
Gib mir noch ein paar Minuten.
830
01:31:25,758 --> 01:31:29,095
Warte, du kannst ihn nicht verletzen.
Der normale Todd ist immer noch in ihm.
831
01:31:29,178 --> 01:31:31,014
Ich weiß das.
Pass auf, Todd.
832
01:31:32,765 --> 01:31:35,727
-Ich weiß, du bist da.
-Der normale Todd ist tot.
833
01:31:35,810 --> 01:31:38,438
-Es gibt jetzt nur noch Dämonen-Todd.
-Geh beiseite, Abe.
834
01:31:38,521 --> 01:31:39,606
Nein, warte!
835
01:31:40,857 --> 01:31:43,359
Abe!
Wir haben Probleme, Mann!
836
01:31:44,277 --> 01:31:48,531
Normaler Todd, wenn du mich
hören kannst, musst du eines wissen.
837
01:31:49,157 --> 01:31:50,575
Ich liebe dich, Mann.
838
01:31:51,159 --> 01:31:52,744
Du hast mir den Rücken freigehalten
839
01:31:52,827 --> 01:31:54,787
und dich nie beschwert,
wenn ich es nicht tat.
840
01:31:54,871 --> 01:31:57,373
Du bist der beste Freund,
den man haben kann.
841
01:31:57,457 --> 01:31:59,042
Das habe ich jetzt begriffen.
842
01:31:59,626 --> 01:32:01,586
Und wenn ich heute hier sterbe,
bin ich froh,
843
01:32:01,669 --> 01:32:04,589
dass ich meinen letzten Moment
mit dir verbringen durfte.
844
01:32:05,506 --> 01:32:07,842
Mit niemandem lieber auf der Welt.
845
01:32:11,054 --> 01:32:13,139
-Komm her, Mann.
-Tu es nicht, Alter!
846
01:32:15,516 --> 01:32:18,227
Der ältester Trick
aus dem verdammten Buch!
847
01:32:20,313 --> 01:32:21,814
Meine Eier!
848
01:32:25,568 --> 01:32:26,653
Ricky!
849
01:32:27,654 --> 01:32:29,238
Ricky, ich tu es jetzt.
850
01:32:29,989 --> 01:32:32,325
Ich muss es wieder
in seine wahre Form bringen,
851
01:32:32,408 --> 01:32:34,577
-sonst kannst du es nicht töten.
-Nein, warte.
852
01:32:34,661 --> 01:32:38,247
Nein, ich muss. Wenn du den ganzen
Weg gehst, wird der Dämon dich töten.
853
01:32:38,831 --> 01:32:40,333
Warte eine Sekunde!
854
01:32:40,416 --> 01:32:42,794
Ricky!
Ricky, ich muss es tun!
855
01:32:42,877 --> 01:32:44,379
-Warte noch!
-Ich mach es jetzt!
856
01:32:46,464 --> 01:32:47,465
Nein!
857
01:32:48,383 --> 01:32:50,468
Nein! Nein!
858
01:32:54,973 --> 01:32:56,808
Nein! Nein!
859
01:32:57,558 --> 01:32:58,685
Nein!
860
01:33:09,445 --> 01:33:10,530
Bitte!
861
01:33:11,781 --> 01:33:13,616
Abe ist in der Höllenwelt gefangen.
862
01:33:13,700 --> 01:33:17,203
Ich beiße dir dein Dingelchen ab
und füttere es dir wie einem Vogelbaby.
863
01:33:19,080 --> 01:33:20,248
In echt?
864
01:33:20,331 --> 01:33:22,750
Lass uns die Hosen ausziehen,
großer Junge.
865
01:33:43,354 --> 01:33:44,439
Ricky!
866
01:34:02,332 --> 01:34:03,333
Bingo.
867
01:34:26,481 --> 01:34:27,982
Scheißdreck.
868
01:34:39,160 --> 01:34:40,411
Wow.
869
01:34:53,633 --> 01:34:56,135
Entschuldige, dass ich dich
an den Eiern gepackt hab, Alter.
870
01:34:56,219 --> 01:34:58,388
-Ich fühle mich schrecklich.
-Ist in Ordnung, Kumpel.
871
01:34:58,471 --> 01:35:01,557
-Das warst ja nicht du.
-Danke, dass du mich gesucht hast.
872
01:35:03,351 --> 01:35:04,435
Ja!
873
01:35:06,187 --> 01:35:08,189
Jungs! Ihr seid zurück!
874
01:35:09,190 --> 01:35:11,859
-Dein Plan hat funktioniert.
-Ricky, was ist mit dir passiert?
875
01:35:13,278 --> 01:35:15,363
-Ich...
-Wir haben sie getötet.
876
01:35:15,780 --> 01:35:18,199
Oder zumindest ist sie wieder
zurück in der Filmdose.
877
01:35:27,250 --> 01:35:29,043
Jemand muss drauf aufpassen.
878
01:35:29,460 --> 01:35:31,879
Sicherstellen,
dass niemand sie jemals wieder öffnet.
879
01:35:32,964 --> 01:35:37,635
Abe, was ist, wenn du
in Versuchung gerätst, oder so was?
880
01:35:40,555 --> 01:35:41,973
CSFD.
881
01:35:46,519 --> 01:35:48,855
Also was machen wir jetzt?
882
01:36:01,492 --> 01:36:03,494
Lasst uns verdammt noch mal
hier abhauen.