1 00:00:57,170 --> 00:01:00,330 Hej, Amber här. Lämna ett meddelande. 2 00:01:01,570 --> 00:01:04,410 Hej, älskling, det är mamma. 3 00:01:04,570 --> 00:01:06,010 Igen... 4 00:01:06,170 --> 00:01:10,930 Jag får inte tag på dig. Hoppas att allt är bra. 5 00:01:11,090 --> 00:01:13,810 Jag ville prata innan jobbet- 6 00:01:13,970 --> 00:01:17,450 -så ring tillbaka innan jag åker. Okej? 7 00:01:17,610 --> 00:01:20,370 Jag älskar dig. Hej då! 8 00:01:49,010 --> 00:01:50,490 God morgon! 9 00:01:52,130 --> 00:01:55,810 Hur ska jag kunna vara nyttig med dig här? 10 00:01:55,970 --> 00:01:59,370 Det är därför det finns resårband. 11 00:03:14,170 --> 00:03:16,450 Det går bra. 12 00:03:17,410 --> 00:03:18,730 Det går bra. 13 00:03:18,890 --> 00:03:21,850 Ingen fara. Så ja. 14 00:03:22,010 --> 00:03:23,570 Så ja. 15 00:03:25,330 --> 00:03:27,970 Så ja. 16 00:04:01,730 --> 00:04:06,330 Det är märkligt. För några timmar sen var värdena bra. 17 00:04:06,490 --> 00:04:11,970 Hon har kämpat på länge, helt ensam. Hon orkade väl inte mer. 18 00:04:12,130 --> 00:04:16,130 Det kanske var det bästa för hennes skull. 19 00:04:16,290 --> 00:04:18,530 Hon har det bättre nu. 20 00:04:35,930 --> 00:04:38,290 Du har ett nytt meddelande. 21 00:04:38,450 --> 00:04:40,090 Hej, det är jag! 22 00:04:41,090 --> 00:04:45,850 Ledsen att jag missade ditt samtal. Nu ska du få höra. 23 00:04:46,850 --> 00:04:49,250 Jag ska gifta mig! 24 00:04:50,810 --> 00:04:53,570 Luke friade under resan i helgen. 25 00:04:53,730 --> 00:04:56,490 Det blir i slutet av sommaren- 26 00:04:56,650 --> 00:05:00,330 -så ta ledigt och kom till hit och hjälp oss. 27 00:05:00,490 --> 00:05:03,370 Lukes mamma sa att du får bo där. 28 00:05:03,530 --> 00:05:06,250 Ring när du kan. Älskar dig. 29 00:05:06,410 --> 00:05:07,970 Hej då! 30 00:05:24,650 --> 00:05:26,330 Mamma! 31 00:05:30,930 --> 00:05:32,850 Jag har saknat dig. 32 00:05:33,010 --> 00:05:35,770 -Jag tar väskan. -Tack, Luke. 33 00:05:38,850 --> 00:05:42,730 -Hur gick bilresan? -Inget att klaga på. 34 00:05:42,890 --> 00:05:45,810 -Tar det åtta timmar? -Lite mer. 35 00:05:45,970 --> 00:05:49,970 Jag är så glad att du kom till förlovningsfesten. 36 00:05:50,130 --> 00:05:52,330 Vilka kommer? Era vänner? 37 00:05:52,490 --> 00:05:54,450 Och mammas kollegor. 38 00:05:54,610 --> 00:05:57,850 Jill tror att det är bra för mig. 39 00:05:58,010 --> 00:06:00,770 Okej. Wow! 40 00:06:00,930 --> 00:06:05,130 Du skojade inte om att det fanns gott om plats. 41 00:06:06,250 --> 00:06:10,050 -Hon ska bara avsluta ett samtal. -Okej. 42 00:06:22,730 --> 00:06:24,810 Får jag titta på ringen? 43 00:06:24,970 --> 00:06:26,970 Åh, älskling. Så fin. 44 00:06:28,650 --> 00:06:33,570 Men det där nagellacket... Vad är det för färg? 45 00:06:33,730 --> 00:06:35,330 Där har vi henne! 46 00:06:38,450 --> 00:06:41,290 Trevligt att äntligen träffas. 47 00:06:41,450 --> 00:06:43,130 Dig också, Jill. 48 00:06:43,290 --> 00:06:46,010 Vilket vackert hem du har. 49 00:06:46,170 --> 00:06:50,170 Tack. Känn dig som hemma medan du är här. 50 00:06:50,330 --> 00:06:53,210 Tack. Det var vänligt. 51 00:06:56,090 --> 00:06:58,570 Jag tog med mig nåt litet. 52 00:06:58,730 --> 00:07:02,090 -Det hade du inte behövt. -Ingen fara. 53 00:07:09,210 --> 00:07:11,930 Det är en ampel i makramé. 54 00:07:12,090 --> 00:07:15,290 Jag gör egna och säljer på marknaden. 55 00:07:15,450 --> 00:07:17,890 -Tack! -Det var så lite. 56 00:07:18,050 --> 00:07:19,650 Jag älskar den! 57 00:07:25,930 --> 00:07:28,570 Så du är konsthandlare? 58 00:07:28,730 --> 00:07:30,290 Vad innebär det? 59 00:07:30,450 --> 00:07:33,410 Jag sköter själva försäljningen. 60 00:07:33,570 --> 00:07:36,730 Jag hoppas kunna hjälpa Amber en dag. 61 00:07:36,890 --> 00:07:40,410 -Att sälja den här? -Nej. Det är en gåva. 62 00:07:40,570 --> 00:07:45,010 Men jag jobbar på att marknadsföra hennes konst. 63 00:07:46,250 --> 00:07:47,770 Toppen! 64 00:07:49,370 --> 00:07:52,050 Tänk att du bor i ett museum. 65 00:07:52,210 --> 00:07:55,450 Jag ser mig som en högklassig samlare. 66 00:07:55,610 --> 00:07:59,130 Det är bra att visa klienterna ett exempel. 67 00:07:59,290 --> 00:08:01,370 Jag ändrar ofta om. 68 00:08:01,530 --> 00:08:04,770 -Så eklektiskt... -Konst är subjektivt. 69 00:08:04,930 --> 00:08:08,490 Konst är olika saker för olika människor. 70 00:08:08,650 --> 00:08:10,810 Har du nån favorit? 71 00:08:10,970 --> 00:08:13,610 -Min dotter. -Bra val. 72 00:08:13,770 --> 00:08:15,770 Sovrummen är där uppe. 73 00:08:15,930 --> 00:08:19,450 -Och du jobbar på hospice? -Det stämmer. 74 00:08:19,610 --> 00:08:22,730 Måste vara tufft med alla dödsfall. 75 00:08:22,890 --> 00:08:24,250 Man vänjer sig. 76 00:08:24,410 --> 00:08:29,770 Det ger så mycket att hjälpa till i slutskedet. 77 00:08:42,370 --> 00:08:44,050 Här är ditt rum. 78 00:08:49,210 --> 00:08:54,210 -Tack för att jag får bo här. -Självklart! Vi är snart släkt. 79 00:08:55,210 --> 00:08:59,530 Här är wifi-lösenordet, och koden till larmet. 80 00:08:59,690 --> 00:09:03,570 Om du behöver nåt så knacka på mitt rum. 81 00:09:03,730 --> 00:09:05,050 Tack. 82 00:09:05,210 --> 00:09:07,050 När togs den här? 83 00:09:07,210 --> 00:09:12,290 En vän till mig som är fotograf kom och tog lite bilder. 84 00:09:12,450 --> 00:09:15,730 Amber mejlade några. Men inte den här. 85 00:09:15,890 --> 00:09:20,930 Eftersom jag betalade kunde jag väl få vara med. 86 00:09:23,450 --> 00:09:26,410 Visst är hon som en dröm? 87 00:09:26,570 --> 00:09:28,330 Ja, det är hon. 88 00:09:30,850 --> 00:09:34,890 Du ska få fräscha till dig så ses vi där nere. 89 00:09:35,050 --> 00:09:37,530 -Jag ska skynda mig. -Inte då. 90 00:09:46,090 --> 00:09:47,530 Vet du vad? 91 00:09:48,530 --> 00:09:51,850 Första gången jag såg Amber tänkte jag: 92 00:09:52,010 --> 00:09:55,650 "Jag önskar att Luke kunde dejta henne." 93 00:09:57,490 --> 00:10:01,090 Det är sant. Och nu är de förlovade. 94 00:10:07,490 --> 00:10:09,970 -En till? -Det gick fort. 95 00:10:10,130 --> 00:10:13,010 Vi firar! Så kul att ha dig här! 96 00:10:13,170 --> 00:10:14,930 Några önskemål? 97 00:10:15,090 --> 00:10:17,170 -Sharon? -Nej, tack. 98 00:10:19,690 --> 00:10:21,330 Strax tillbaka. 99 00:10:39,490 --> 00:10:43,450 Se vad jag hittade! En Chardonnay från vår resa. 100 00:10:43,610 --> 00:10:46,330 -Resa? -Det var en affärsresa. 101 00:10:46,490 --> 00:10:49,570 Men vi hann med ett par vingårdar. 102 00:10:49,730 --> 00:10:53,850 -Jag var inte bjuden. -Det var en tjejresa. 103 00:10:55,890 --> 00:10:57,450 Minns du? 104 00:10:57,610 --> 00:11:00,090 Det där stället vi bodde på. 105 00:11:00,250 --> 00:11:02,970 Med det där läskiga ljudet! 106 00:11:03,130 --> 00:11:05,610 Så himla läskigt! Gör ljudet. 107 00:11:05,770 --> 00:11:07,770 Du gör det så bra. 108 00:11:12,090 --> 00:11:17,530 Det lät som om det låg en gammal gubbe under täcket. 109 00:11:17,690 --> 00:11:20,450 Det var jätteläskigt. 110 00:11:20,610 --> 00:11:22,250 Och hummern! 111 00:11:22,410 --> 00:11:25,210 Det godaste jag nånsin ätit. 112 00:11:25,370 --> 00:11:29,970 Det är en överraskning, men jag ringde restaurangen- 113 00:11:30,130 --> 00:11:34,530 -och ordnade att de fixar det till festen imorgon. 114 00:11:34,690 --> 00:11:37,010 -Du är bäst. -Älskar dig. 115 00:11:37,170 --> 00:11:38,490 Älskar dig. 116 00:11:39,330 --> 00:11:40,650 Maten är klar. 117 00:11:44,210 --> 00:11:46,930 Åh, sushi! 118 00:12:04,530 --> 00:12:08,090 -Det finns gaffel. -Det är ingen fara. 119 00:12:08,250 --> 00:12:10,930 I Cleveland finns väl annat. 120 00:12:11,930 --> 00:12:13,770 Heja Browns! 121 00:12:13,930 --> 00:12:17,930 Vi kan väl kolla catering medan du är här? 122 00:12:18,090 --> 00:12:19,930 Vi träffade några- 123 00:12:20,090 --> 00:12:22,170 -men inga vi gillade. 124 00:12:23,090 --> 00:12:28,650 Det beror på var mottagningen är. Ibland ordnar de det själva. 125 00:12:35,010 --> 00:12:36,410 Vi... 126 00:12:36,570 --> 00:12:38,290 ...tänkte vara här. 127 00:12:41,250 --> 00:12:43,770 -Här? -I trädgården. 128 00:12:47,530 --> 00:12:50,090 Det var min idé. 129 00:12:54,250 --> 00:12:56,450 Har ni bestämt kyrka? 130 00:12:56,610 --> 00:13:00,290 -Vi tänkte ha vigseln här. -Tänkte ni? 131 00:13:00,450 --> 00:13:02,170 Ja. 132 00:13:02,330 --> 00:13:05,490 Vi ska ha präst och psalmer ändå. 133 00:13:06,730 --> 00:13:11,250 Jag älskar tanken på en vigsel ute i naturen. 134 00:13:11,410 --> 00:13:15,970 -I kyrkan blir det så stelt, visst? -Nej. 135 00:13:17,770 --> 00:13:20,170 Vad är det man säger? 136 00:13:20,330 --> 00:13:23,650 "Kyrkan handlar om människorna i den." 137 00:13:24,650 --> 00:13:26,890 Ska du ta din pastor? 138 00:13:27,050 --> 00:13:31,930 Nej. Vi har frågat en vän till oss som är prästvigd. 139 00:13:32,090 --> 00:13:34,850 Vilket kyrkosamfund tillhör han? 140 00:13:35,010 --> 00:13:39,370 Han fixade det på nätet. Det kostar bara 25 dollar. 141 00:13:39,530 --> 00:13:41,490 Det är en rolig kille. 142 00:13:41,650 --> 00:13:45,330 Man vigs inför Gud. Det är ingen komedi. 143 00:13:45,490 --> 00:13:48,530 -Det blir traditionellt. -Hur då? 144 00:13:49,690 --> 00:13:52,250 Det är ungarnas bröllop. 145 00:13:52,410 --> 00:13:56,570 Det låter som ditt bröllop. 146 00:13:58,850 --> 00:14:01,770 Förlåt. Förlåt, förlåt. 147 00:14:01,930 --> 00:14:05,090 Jag är trött efter bilresan- 148 00:14:05,250 --> 00:14:09,170 -så om ni ursäktar går jag och lägger mig. 149 00:14:17,690 --> 00:14:20,970 Jag är ledsen om det blev för mycket. 150 00:14:21,130 --> 00:14:27,090 Varför ska du inte ha kyrkbröllop? Ska det inte kännas speciellt? 151 00:14:27,250 --> 00:14:31,570 Jo, men det har en annan innebörd för mig nu. 152 00:14:31,730 --> 00:14:35,410 Din blivande svärmor ogillar väl kyrkan. 153 00:14:35,570 --> 00:14:39,170 Det har inget med Jill att göra, mamma. 154 00:14:39,330 --> 00:14:43,610 Ni ser ju ut som ler och långhalm. 155 00:14:43,770 --> 00:14:49,370 -Vi har mycket gemensamt. -Det hade vi också. 156 00:14:50,650 --> 00:14:53,170 Det har vi fortfarande. 157 00:14:53,330 --> 00:14:57,530 Allt jag har gjort har varit för dig. 158 00:14:57,690 --> 00:15:02,210 Jag ger dig till Luke, men inte hans mamma. 159 00:15:04,050 --> 00:15:07,370 Ge henne bara en chans. 160 00:15:07,530 --> 00:15:10,810 Jag gör det här för din skull. 161 00:15:10,970 --> 00:15:15,970 Men jag kommer aldrig att bli vän med den kvinnan. 162 00:15:18,730 --> 00:15:20,050 God natt. 163 00:15:24,570 --> 00:15:26,050 God natt! 164 00:15:29,490 --> 00:15:32,730 -Så jobbigt! -Var hon fortfarande arg? 165 00:15:32,890 --> 00:15:37,130 -Hon skyller allt på din mamma. -Berättade du... 166 00:15:37,290 --> 00:15:41,130 -...att du inte vill ha klänningen? -Typ. 167 00:15:42,450 --> 00:15:45,050 -Inte riktigt. -Amber! 168 00:15:45,210 --> 00:15:47,730 De kommande dagarna- 169 00:15:47,890 --> 00:15:52,130 -vill jag ha så lite drama som möjligt. 170 00:15:52,290 --> 00:15:55,490 Om det blir för stressigt... 171 00:15:55,650 --> 00:15:58,370 -...så drar vi. -Las Vegas? 172 00:15:58,530 --> 00:16:01,130 En Elvis-kopia kan viga oss. 173 00:16:02,130 --> 00:16:05,570 Det är inte det sämsta alternativet. 174 00:17:25,730 --> 00:17:27,850 Men vad tråkigt. 175 00:17:28,010 --> 00:17:29,850 -Går det att äta? -Nej! 176 00:17:30,010 --> 00:17:32,210 Man kan bli matförgiftad! 177 00:17:32,370 --> 00:17:33,930 Vilken katastrof. 178 00:17:35,930 --> 00:17:39,330 Jag vet inte hur det gick till. 179 00:17:39,490 --> 00:17:41,170 Ställer ni in? 180 00:17:41,330 --> 00:17:45,090 Vi ställer inte in på grund av hummern. 181 00:17:45,250 --> 00:17:48,890 Det vore löjligt. Jag beställer mer mat. 182 00:17:49,050 --> 00:17:51,810 -Bra. -Inga problem. 183 00:18:01,290 --> 00:18:04,450 Vi går iväg en liten stund. 184 00:18:04,610 --> 00:18:07,570 Jag kommer strax tillbaka. 185 00:18:09,410 --> 00:18:12,890 -Hur är det? -Kul att se dig! 186 00:18:15,290 --> 00:18:16,650 Hej! 187 00:18:16,810 --> 00:18:20,170 Trevligt att träffas. 188 00:18:55,570 --> 00:18:58,330 Är det gluten i det här? 189 00:18:59,330 --> 00:19:03,170 -Förlåt? -Innehåller kexet gluten? 190 00:19:03,330 --> 00:19:06,370 -Jag vet inte. -Du är väl personal? 191 00:19:07,370 --> 00:19:09,730 Nej. Jag är Ambers mamma. 192 00:19:12,330 --> 00:19:16,810 Jag ber om ursäkt. Du stod här borta, och din... 193 00:19:18,690 --> 00:19:21,210 Jag är Evan, Jills kollega. 194 00:19:21,370 --> 00:19:24,130 -Sharon. -Sharon. 195 00:19:24,290 --> 00:19:26,450 Man får gratulera! 196 00:19:27,690 --> 00:19:29,570 Jill avgudar Amber. 197 00:19:29,730 --> 00:19:31,970 Jag har märkt det. 198 00:19:32,130 --> 00:19:34,410 Och vice versa. 199 00:19:34,570 --> 00:19:36,890 Jag tål inte min svärmor. 200 00:19:37,050 --> 00:19:43,210 Före detta svärmor. Jag träffade henne så lite som möjligt. 201 00:19:43,370 --> 00:19:48,610 Hon hade aldrig fått välja mina kläder till bröllopet. 202 00:19:48,770 --> 00:19:50,690 Dina kläder? 203 00:19:50,850 --> 00:19:54,330 De kollade ju på bröllopsklänning ihop. 204 00:19:55,770 --> 00:19:57,250 Gjorde dem? 205 00:19:58,730 --> 00:20:04,010 Ja. Men jag tror inte att de köpte nåt. 206 00:20:04,890 --> 00:20:06,570 Jag behöver dricka. 207 00:20:06,730 --> 00:20:12,370 -Trevligt att träffas, Sharon. -Detsamma, Evan. 208 00:20:15,250 --> 00:20:17,610 Har ni kollat brudklänning? 209 00:20:19,890 --> 00:20:21,730 Ja. Ja. 210 00:20:22,730 --> 00:20:25,450 Ska du inte ha min klänning? 211 00:20:26,610 --> 00:20:29,250 -Inte min stil. -Inte någons. 212 00:20:29,410 --> 00:20:32,570 -Ursäkta? -Förlåt, men... 213 00:20:33,570 --> 00:20:36,210 Det ser lite omodern ut. 214 00:20:36,370 --> 00:20:41,010 Vi vill väl att Amber ska vara vacker på sitt bröllop? 215 00:20:41,170 --> 00:20:43,890 Självklart vill vi det. 216 00:20:44,050 --> 00:20:47,810 Då kanske hon ska ha nåt mer modernt. 217 00:20:48,810 --> 00:20:51,090 Ursäktar du oss? 218 00:20:51,250 --> 00:20:54,010 -Absolut. -Tack. 219 00:20:55,570 --> 00:20:59,690 Jag vet att du ville att jag har din klänning- 220 00:21:00,770 --> 00:21:02,970 -men det är inte min stil. 221 00:21:03,130 --> 00:21:06,730 -Det är inte bara det. -Vad är det, då? 222 00:21:06,890 --> 00:21:11,250 Att köpa klänning är nåt som mor och dotter gör ihop. 223 00:21:11,410 --> 00:21:15,690 -Inte svärmor. -Jag vet, förlåt mig. 224 00:21:17,050 --> 00:21:20,130 -Var det Jills förslag? -Ja... 225 00:21:20,290 --> 00:21:24,650 Märker du ingenting? Hon manipulerar dig. 226 00:21:24,810 --> 00:21:27,770 Hon vill att jag tar egna beslut. 227 00:21:27,930 --> 00:21:31,410 -Får jag er uppmärksamhet? -Du vet bättre. 228 00:21:31,570 --> 00:21:33,490 -Amber! -Gå du! 229 00:21:33,650 --> 00:21:35,570 -Gå! -Vi får prata sen. 230 00:21:40,930 --> 00:21:42,930 Tack för att ni kom hit- 231 00:21:43,090 --> 00:21:46,730 -för att fira tillsammans med oss. 232 00:21:46,890 --> 00:21:48,210 Så... 233 00:21:48,370 --> 00:21:52,130 Tack för att ni kom hit allihop. 234 00:21:52,290 --> 00:21:55,610 Jag vill uppmärksamma en speciell gäst- 235 00:21:55,770 --> 00:22:00,690 -min mamma, som körde från Cleveland för att vara här. 236 00:22:00,850 --> 00:22:05,490 När jag var liten kom mamma på alla mina utställningar. 237 00:22:05,650 --> 00:22:08,890 Hon ställde alltid upp på försäljning- 238 00:22:09,050 --> 00:22:15,330 -och gjorde grannskapets bästa halloween-kläder till mig. 239 00:22:17,050 --> 00:22:23,090 Hon satte mig alltid i första rummet, och gör fortfarande. 240 00:22:23,250 --> 00:22:29,250 Du tycker inte alltid att jag agerar rätt- 241 00:22:29,410 --> 00:22:33,930 -men jag älskar dig. och du är en jättebra mamma. 242 00:22:41,810 --> 00:22:47,490 Jag vill passa på att tacka min mamma, Jill, för hennes värdskap. 243 00:22:47,650 --> 00:22:51,410 Luke kunde ha en coolare mamma- 244 00:22:51,570 --> 00:22:56,810 -och jag kunde inte drömma om en bättre svärmor. 245 00:22:56,970 --> 00:22:58,650 För Jill! 246 00:23:00,370 --> 00:23:03,410 Tack! Det dricker jag gärna till. 247 00:23:04,690 --> 00:23:07,410 Ursäktar du? Tack. 248 00:23:07,570 --> 00:23:10,530 Jag vill bara tacka er alla- 249 00:23:10,690 --> 00:23:15,730 -för att ni kom för att fira Luke och Amber. 250 00:23:15,890 --> 00:23:20,970 Det är svårt att överlämna sin enda son till en annan kvinna. 251 00:23:21,130 --> 00:23:27,610 Ni känner mig och vet att det alltid har varit bara Luke och jag. 252 00:23:27,770 --> 00:23:30,210 Han var mammas pojke. 253 00:23:30,370 --> 00:23:32,650 -Det stämmer. -Ja. 254 00:23:33,730 --> 00:23:35,610 Men sanningen är... 255 00:23:36,610 --> 00:23:40,370 ...att jag önskade mig en dotter också. 256 00:23:40,530 --> 00:23:42,810 Men så blev det inte. 257 00:23:42,970 --> 00:23:45,690 Sen kom Amber in i våra liv. 258 00:23:47,090 --> 00:23:51,770 Hon är rar, smart, begåvad. 259 00:23:51,930 --> 00:23:58,770 Allt man kan önska sig. Jag insåg att hon är dottern jag aldrig fick. 260 00:23:58,930 --> 00:24:02,090 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 261 00:24:03,730 --> 00:24:05,290 Tack. 262 00:24:05,450 --> 00:24:07,010 Äskar dig också. 263 00:24:07,170 --> 00:24:09,290 Jag älskar dig, mamma. 264 00:24:09,450 --> 00:24:12,250 Var nu snälla och ät och drick! 265 00:24:12,410 --> 00:24:14,130 Dansa! 266 00:25:14,330 --> 00:25:16,690 Oroa dig inte över det. 267 00:25:16,850 --> 00:25:18,170 Det får bli så. 268 00:25:18,330 --> 00:25:21,450 -Du bestämmer. -Vad gott det luktar. 269 00:25:22,450 --> 00:25:26,050 Din mamma har gjort stek och paj. 270 00:25:26,210 --> 00:25:28,370 -Det har jag. -Wow! 271 00:25:29,650 --> 00:25:31,450 Vänta bara tills jul. 272 00:25:31,610 --> 00:25:36,010 Det avgör var vi firar vår första jul. 273 00:25:36,170 --> 00:25:38,690 Hoppas att du inte misstycker. 274 00:25:38,850 --> 00:25:42,050 Jag ville visa min uppskattning. 275 00:25:42,210 --> 00:25:43,890 Vad snällt! 276 00:25:44,050 --> 00:25:46,810 Ledsen att det tog sån tid. 277 00:25:46,970 --> 00:25:49,450 Ingen fara. Luke var här. 278 00:25:49,610 --> 00:25:52,970 Han berättade om presentationen... 279 00:25:53,130 --> 00:25:56,570 -...i Hartford. -Det är en stor möjlighet. 280 00:25:56,730 --> 00:26:00,410 Vi åker samma dag som du. 281 00:26:00,570 --> 00:26:05,250 Han sa att ni ska ha hans morföräldrars vigselringar. 282 00:26:06,850 --> 00:26:09,050 Ja. 283 00:26:09,210 --> 00:26:11,170 De förtjänar det. 284 00:26:11,330 --> 00:26:14,810 Fint att ni har nåt känslomässigt inslag. 285 00:26:22,130 --> 00:26:24,970 Amber och jag pratade i bilen- 286 00:26:25,130 --> 00:26:30,450 -och jag inser att det var fel att kolla på bröllopsklänning. 287 00:26:30,610 --> 00:26:32,970 Jag ber om ursäkt. 288 00:26:33,970 --> 00:26:36,450 -Jaså? -Ja. 289 00:26:36,610 --> 00:26:41,810 Jag blir aldrig brudens mor och det här gör mig så glad 290 00:26:41,970 --> 00:26:44,170 Om rollerna var ombytta... 291 00:26:45,450 --> 00:26:47,570 Jag är ledsen. 292 00:26:48,890 --> 00:26:51,450 Tack. Det uppskattar jag. 293 00:26:52,610 --> 00:26:58,570 Du åker ju i övermorgon, så imorgon kan vi väl kolla på brudklänningar? 294 00:27:00,210 --> 00:27:02,170 -Vill du det? -Ja. 295 00:27:02,330 --> 00:27:04,050 Det vore jättekul! 296 00:27:05,810 --> 00:27:07,130 Vad lagar du? 297 00:27:07,290 --> 00:27:12,570 Det blir stek, glaserade morötter och ugnsrostad potatis. 298 00:27:12,730 --> 00:27:15,690 -Vad gott! -Jag är inte så hungrig. 299 00:27:20,890 --> 00:27:22,690 Vad tycker du? 300 00:27:26,290 --> 00:27:28,490 Du är jättefin. 301 00:27:36,370 --> 00:27:40,530 Men det är mycket pengar för nåt man bär en gång. 302 00:27:41,610 --> 00:27:43,290 Du har kanske rätt. 303 00:27:44,530 --> 00:27:48,210 Jag vet att det inte är ditt förstahandsval- 304 00:27:49,210 --> 00:27:53,490 -men min klänning har affektionsvärde. 305 00:27:53,650 --> 00:27:56,610 Vilken vacker klänning! 306 00:27:56,770 --> 00:27:59,490 -Vad gör du här? -Jobbar. 307 00:27:59,650 --> 00:28:02,010 Jag smet iväg en stund. 308 00:28:02,170 --> 00:28:05,130 -Stör jag? -Självklart inte. 309 00:28:05,290 --> 00:28:08,770 Wow! Den är som gjord för dig. 310 00:28:08,930 --> 00:28:11,010 Men den är jättedyr. 311 00:28:11,170 --> 00:28:16,050 Vi har pratat lite, och Amber har ändrat sig. 312 00:28:16,210 --> 00:28:19,010 -Jag betalar! -Nej. 313 00:28:19,170 --> 00:28:21,610 Vad ska jag annars ha pengar till? 314 00:28:21,770 --> 00:28:23,610 Det är för mycket. 315 00:28:23,770 --> 00:28:27,690 Du ska få vara vacker. Det är du i den här. 316 00:28:27,850 --> 00:28:30,570 Amber borde ha min klänning. 317 00:28:30,730 --> 00:28:34,290 -Jag sydde den. -Snälla. Låt mig få betala. 318 00:28:34,450 --> 00:28:36,410 Jag ber dig. 319 00:28:37,650 --> 00:28:39,370 Herregud. 320 00:28:41,610 --> 00:28:43,730 -Okej. Tack! -Får jag? 321 00:28:43,890 --> 00:28:45,530 Vad glad jag blir! 322 00:28:45,690 --> 00:28:49,170 Du fullkomligt strålar i den. 323 00:28:49,330 --> 00:28:50,930 Jag älskar den! 324 00:28:55,970 --> 00:28:57,730 Okej... 325 00:29:00,010 --> 00:29:03,090 -Tack för gästfriheten. -Absolut. 326 00:29:03,250 --> 00:29:05,050 Det var bara roligt. 327 00:29:06,330 --> 00:29:08,570 -Älskar dig. -Älskar dig. 328 00:29:11,650 --> 00:29:13,690 Lycka till på mötet. 329 00:29:13,850 --> 00:29:15,690 Kör försiktigt. 330 00:29:15,850 --> 00:29:18,290 Det ska jag. Vi hörs snart. 331 00:29:18,450 --> 00:29:20,290 Jag älskar dig. 332 00:30:08,010 --> 00:30:10,570 -Hej! -Hej! 333 00:30:11,850 --> 00:30:14,970 -Skönt att vara av med gästen? -Ja. 334 00:30:15,130 --> 00:30:17,050 Hon är lite obehaglig. 335 00:30:17,210 --> 00:30:22,570 Jag fick en konstig känsla när hon stirrade på dig på festen. 336 00:30:22,730 --> 00:30:24,330 Jag var med Amber. 337 00:30:24,490 --> 00:30:27,930 Jag antar det. Har du Irwin-avtalen? 338 00:30:29,050 --> 00:30:31,410 De ligger där hemma. 339 00:30:31,570 --> 00:30:34,170 -Behöver vi dem nu? -Jag lovade. 340 00:30:34,330 --> 00:30:36,130 Jag hämtar dem. 341 00:30:36,290 --> 00:30:38,570 -Förlåt. -Ingen fara! 342 00:30:57,130 --> 00:30:58,770 Okej... 343 00:32:00,810 --> 00:32:02,250 Sharon...? 344 00:32:13,690 --> 00:32:16,450 Sharon? Är du här? 345 00:32:58,930 --> 00:33:00,810 Nej! 346 00:34:05,450 --> 00:34:06,930 Nej! 347 00:34:10,730 --> 00:34:12,330 Jill! 348 00:34:13,650 --> 00:34:15,370 Jill? 349 00:34:16,250 --> 00:34:17,570 Jill. 350 00:34:30,090 --> 00:34:31,850 Ligg still. 351 00:34:32,010 --> 00:34:34,850 Jag ringer efter hjälp. 352 00:34:35,010 --> 00:34:36,930 -Är det nån här? -Nej. 353 00:34:37,090 --> 00:34:39,890 Han är borta. Ta det bara lugnt. 354 00:34:51,050 --> 00:34:55,690 Jag var på väg hem, men kom på att jag glömt mobilen. 355 00:34:55,850 --> 00:34:58,090 Jag vände tillbaka. 356 00:34:58,250 --> 00:35:00,930 Alla hade hunnit åka- 357 00:35:01,090 --> 00:35:05,250 -så jag gick in själv. 358 00:35:06,370 --> 00:35:09,250 Jag slog in koden när han kom. 359 00:35:13,130 --> 00:35:18,810 Han höll en kniv mot strupen och hotade att döda mig. 360 00:35:22,450 --> 00:35:27,330 Han satte munkavel på mig och tvingade in mig i köket. 361 00:35:36,610 --> 00:35:38,930 Jag tänkte på Amber. 362 00:35:43,650 --> 00:35:45,490 Ta den tid du behöver. 363 00:35:48,050 --> 00:35:52,570 Sen kom Jill hem och ropade på mig- 364 00:35:52,730 --> 00:35:54,970 -men jag kunde inte svara. 365 00:35:55,130 --> 00:36:00,090 Hon gick upp för trappan där han var. Jag försökte... 366 00:36:00,250 --> 00:36:04,690 Jag försökte att varna dig. Det gjorde jag verkligen. 367 00:36:06,890 --> 00:36:10,770 Sen såg jag henne falla ner. 368 00:36:11,810 --> 00:36:17,850 Jag trodde att du var död. Sen hörde jag honom springa ut. 369 00:36:18,850 --> 00:36:24,690 Jag lyckades få loss händerna- 370 00:36:24,850 --> 00:36:27,450 -och ta mig till Jill... 371 00:36:28,450 --> 00:36:30,370 -och ringde 112. 372 00:36:32,530 --> 00:36:37,890 -Kan du beskriva honom? -Jag vet inte. 373 00:36:38,050 --> 00:36:42,050 25-30 år gammal. 374 00:36:43,050 --> 00:36:46,170 Han hade brunt hår. Vit! Han var vit. 375 00:36:46,330 --> 00:36:52,010 Han var runt 1,70 lång. 376 00:36:53,010 --> 00:36:54,530 Och... 377 00:36:55,530 --> 00:36:57,250 ...han bar handskar. 378 00:36:57,410 --> 00:37:01,410 -Skulle du känna igen honom? -Jag vet inte. 379 00:37:01,570 --> 00:37:03,250 Allt är suddigt. 380 00:37:03,410 --> 00:37:06,970 -Hur kom han in? -Bakdörren. 381 00:37:08,130 --> 00:37:09,890 Med en kofot. 382 00:37:10,850 --> 00:37:13,290 Kablarna till larmet var av. 383 00:37:16,050 --> 00:37:19,050 Gör en lista över saknade smycken. 384 00:37:19,210 --> 00:37:22,450 Foton eller serienummer är bra. 385 00:37:22,610 --> 00:37:25,850 Det viktiga är vigselringarna. 386 00:37:27,090 --> 00:37:28,690 Vi gör vad vi kan. 387 00:37:31,570 --> 00:37:33,170 Tack. 388 00:37:35,890 --> 00:37:38,170 Dr Green till kardiologin. 389 00:37:44,650 --> 00:37:46,010 Hej. 390 00:37:48,410 --> 00:37:50,330 Du måste stanna här. 391 00:37:52,450 --> 00:37:54,570 Jag har inte opererats. 392 00:37:54,730 --> 00:37:58,730 Du föll illa och fick hjärnskakning. 393 00:37:58,890 --> 00:38:00,530 Det är allvarligt. 394 00:38:00,690 --> 00:38:03,090 Hur länge måste jag stanna? 395 00:38:03,970 --> 00:38:06,290 Några dagar kanske. 396 00:38:06,450 --> 00:38:08,330 Kan jag inte åka hem? 397 00:38:08,490 --> 00:38:11,210 Du hade behövt en sköterska. 398 00:38:11,370 --> 00:38:13,170 Jag anlitar en. 399 00:38:13,330 --> 00:38:15,370 Vill du hellre hem? 400 00:38:15,530 --> 00:38:17,290 Absolut! 401 00:38:17,450 --> 00:38:19,650 Jag kan ta hand om dig. 402 00:38:20,450 --> 00:38:27,010 Det var väldigt snällt, men jag... ...vill inte vara till besvär. 403 00:38:27,890 --> 00:38:31,130 -Jag är sjuksköterska. -Jag vet. 404 00:38:32,330 --> 00:38:38,290 Jag är inte helt bekväm med att du gör det. 405 00:38:39,290 --> 00:38:44,130 Du sa själv att vi blir en familj. Då hjälps man åt. 406 00:38:53,650 --> 00:38:56,610 Okej. Visst. 407 00:38:57,930 --> 00:39:01,570 Ska jag ringa barnen och berätta? 408 00:39:01,730 --> 00:39:03,170 -Ja. -Okej. 409 00:39:03,330 --> 00:39:06,450 Nej, gör inte det. De kan inget göra. 410 00:39:06,610 --> 00:39:09,090 Luke har sin konferens. 411 00:39:10,130 --> 00:39:14,890 Jag pratar med läkaren om att ta hem dig. 412 00:39:15,050 --> 00:39:16,810 Okej? 413 00:39:29,610 --> 00:39:32,090 Jag ska bara göra klart här. 414 00:39:39,850 --> 00:39:41,530 Det här går bra. 415 00:39:42,410 --> 00:39:44,610 Jag tar hand om dig. 416 00:39:44,770 --> 00:39:47,290 Jag hjälper dig till soffan. 417 00:39:49,290 --> 00:39:51,050 Lyft upp lite. 418 00:39:51,210 --> 00:39:52,890 Jag vet, så ja. 419 00:39:53,050 --> 00:39:54,450 Okej... 420 00:39:56,930 --> 00:39:58,410 Jag ska bara... 421 00:39:58,570 --> 00:40:01,090 Vänta, vänta, vänta! 422 00:40:01,250 --> 00:40:03,290 Det gör ont överallt. 423 00:40:03,450 --> 00:40:04,930 Jag vet. 424 00:40:05,090 --> 00:40:06,890 Nu så. 425 00:40:08,570 --> 00:40:10,130 Sådär. 426 00:40:11,650 --> 00:40:15,450 Lägg armarna om min nacke och knäpp händerna. 427 00:40:15,610 --> 00:40:17,730 Jag lyfter på tre. 428 00:40:17,890 --> 00:40:21,050 Redo? Ett, två, tre. 429 00:40:21,210 --> 00:40:23,930 Det går bra! Nu så! 430 00:40:24,890 --> 00:40:26,810 Du klarar det. 431 00:40:26,970 --> 00:40:28,370 Andas. 432 00:40:28,530 --> 00:40:32,330 -Kan du hoppa bakåt? -När är nästa tablett? 433 00:40:33,210 --> 00:40:36,130 -Om 20 minuter. -Jag tar den nu. 434 00:40:36,290 --> 00:40:39,450 Medicinen innehåller oxycodone. 435 00:40:39,610 --> 00:40:41,570 Det är bara 20 minuter. 436 00:40:41,730 --> 00:40:45,730 -Det går nog bra. -Nu gäller mina regler. 437 00:40:47,170 --> 00:40:49,170 Okej. 438 00:40:50,610 --> 00:40:52,490 Nåt att dricka? 439 00:40:52,650 --> 00:40:55,290 Ja! Ett glas vin vore gott. 440 00:40:56,970 --> 00:40:59,010 Ingen alkohol. 441 00:40:59,170 --> 00:41:03,970 Det gör nog inget, jag sitter ju bara här. 442 00:41:04,130 --> 00:41:07,210 Mixa inte alkohol och värktabletter. 443 00:41:07,370 --> 00:41:11,210 Sharon! Jag skulle behöva nåt att dricka. 444 00:41:11,370 --> 00:41:13,770 Då hämtar jag vatten. 445 00:41:32,410 --> 00:41:34,930 -Här. -Bra, du ändrade dig. 446 00:41:35,090 --> 00:41:36,730 Nej. 447 00:41:44,330 --> 00:41:46,130 Du dricker väl inte? 448 00:41:46,290 --> 00:41:48,570 Det har varit en lång dag. 449 00:41:55,570 --> 00:42:02,010 Det är svårt att se det positivt, men utan dig hade han stulit all konst. 450 00:42:02,930 --> 00:42:07,130 Han hade kniv. Du hade tur som bara bröt benet. 451 00:42:09,770 --> 00:42:13,730 Tack. För att du försökte att varna mig. 452 00:42:14,810 --> 00:42:16,850 Du ropade på mig. 453 00:42:18,490 --> 00:42:23,650 Ja. Du hade gjort samma sak. 454 00:42:24,850 --> 00:42:27,810 -Hoppas det. -Det hade du. 455 00:42:29,690 --> 00:42:32,490 Jag vill inte gå uppför trappan. 456 00:42:32,650 --> 00:42:35,370 Det kan du inte heller, 457 00:42:35,530 --> 00:42:38,010 Inte förrän du har kryckor. 458 00:42:39,010 --> 00:42:42,610 Jag har en extrasäng på kontoret. 459 00:42:42,770 --> 00:42:44,690 Vad bra. 460 00:42:44,850 --> 00:42:46,730 Jag gör i ordning den. 461 00:42:51,450 --> 00:42:53,050 Tack. 462 00:43:14,970 --> 00:43:17,650 -Hej! -Hej! Jag kan inte se dig. 463 00:43:17,810 --> 00:43:22,850 Nej, kameran har gått sönder. 464 00:43:23,850 --> 00:43:26,770 -Det gör inget. -Hur gick resan? 465 00:43:26,930 --> 00:43:29,290 Den gick bra. 466 00:43:29,450 --> 00:43:32,410 Luke har varit på nätverksträff. 467 00:43:32,570 --> 00:43:34,490 Jag är lite upptagen. 468 00:43:34,650 --> 00:43:36,170 Du kan ringa sen. 469 00:43:36,330 --> 00:43:38,210 Jag ringer imorgon. 470 00:43:39,090 --> 00:43:40,930 Ha en trevlig kväll. 471 00:43:43,130 --> 00:43:44,530 Var det Amber? 472 00:43:45,530 --> 00:43:46,850 Ja. 473 00:43:47,010 --> 00:43:50,130 Jag bad henne ringa när de kom fram. 474 00:43:51,730 --> 00:43:56,290 -Hon ringer dig säkert snart. -Jag vet att ni är nära. 475 00:44:03,490 --> 00:44:08,090 -Tack för att du delar henne med mig. -Jag delar gärna. 476 00:44:08,250 --> 00:44:12,090 Men jag vill inte förlora henne. Aldrig. 477 00:44:16,090 --> 00:44:19,090 Lite mer bara. 478 00:44:20,090 --> 00:44:24,570 -Är det bra så? -Jag har väldigt ont. 479 00:44:25,770 --> 00:44:30,370 -Jag vill ha en tablett till. -Det är för snart. 480 00:44:31,330 --> 00:44:34,770 -För att kunna sova. -Sån är dosen. 481 00:44:39,330 --> 00:44:43,970 -Varför tar du den? -Jag vill inte snubbla över den. 482 00:44:51,530 --> 00:44:53,130 God natt, Jill. 483 00:46:00,290 --> 00:46:02,090 Sharon! 484 00:47:41,610 --> 00:47:43,050 Sharon? 485 00:47:43,210 --> 00:47:44,650 Herregud. 486 00:47:45,730 --> 00:47:51,210 -Jag ville titta till dig. -Jag mår bra. 487 00:47:52,810 --> 00:47:54,290 God natt. 488 00:48:14,290 --> 00:48:16,170 God morgon! 489 00:48:20,650 --> 00:48:21,970 Sovit gott? 490 00:48:22,130 --> 00:48:24,730 Nej, jag vaknade och hade ont. 491 00:48:24,890 --> 00:48:27,930 -Får jag medicinen nu? -Visst. 492 00:48:28,090 --> 00:48:29,810 Till frukosten. 493 00:48:29,970 --> 00:48:31,890 -Hur är huvudet? -Bra. 494 00:48:32,050 --> 00:48:35,890 -Känner du dig yr? -Nej. Kan du skynda på? 495 00:48:36,050 --> 00:48:38,090 Jag behöver medicinen. 496 00:48:39,090 --> 00:48:40,770 Självklart. 497 00:48:43,650 --> 00:48:45,690 -Det är Evan. -Vet han? 498 00:48:45,850 --> 00:48:48,930 Jag sa att jag har brutit benet. 499 00:48:50,370 --> 00:48:52,730 Hej! Hur är det med benet? 500 00:48:52,890 --> 00:48:55,410 Bra, ska just ut och springa. 501 00:48:55,570 --> 00:48:58,290 När är du på jobbet igen? 502 00:48:58,450 --> 00:49:00,970 Inte den närmaste tiden. 503 00:49:01,130 --> 00:49:03,690 -Jag kan komma till dig. -Ja! 504 00:49:03,850 --> 00:49:07,890 Vi kan gå igenom pappersgörat och lite annat. 505 00:49:08,050 --> 00:49:11,850 Jag är ledsen, Evan. Jill måste vila. 506 00:49:12,010 --> 00:49:14,290 Vi har avtal att fixa med. 507 00:49:14,450 --> 00:49:19,090 -Handlar det om liv och död? -Klart att det inte gör! 508 00:49:19,250 --> 00:49:20,810 Då får det vänta. 509 00:49:20,970 --> 00:49:23,010 Ha en underbar dag. 510 00:49:24,050 --> 00:49:28,330 Spelar det nån roll? Jag är ju ändå hemma. 511 00:49:28,490 --> 00:49:33,890 Du har hjärnskakning och ett brutet ben. Du måste inse- 512 00:49:34,050 --> 00:49:36,170 -att du behöver vila. 513 00:49:36,330 --> 00:49:38,490 -Okej? -Ja. 514 00:49:39,530 --> 00:49:41,650 Nu klär vi på dig. 515 00:49:48,970 --> 00:49:52,010 Här är te och mellanmål. 516 00:49:52,170 --> 00:49:53,810 Tack så mycket. 517 00:49:53,970 --> 00:49:57,010 Jag kör och handlar. Vill du ha nåt? 518 00:49:58,130 --> 00:50:00,970 -Det är bra. -Jag skyndar mig. 519 00:50:03,290 --> 00:50:05,290 Hur ändrar man färg- 520 00:50:05,450 --> 00:50:09,610 -suddar och skapar konst på ett helt magiskt sätt? 521 00:50:09,770 --> 00:50:13,890 Magic Pen! Vanliga pennor är trista och bistra! 522 00:50:14,050 --> 00:50:17,570 Rita en sol som plötsligt blir en stol. 523 00:50:17,730 --> 00:50:21,850 Rita över med en vit penna för att ändra färg! 524 00:50:22,010 --> 00:50:24,530 -Sharon? -Du kan ljusa upp... 525 00:50:24,690 --> 00:50:28,370 -Sharon! -... eller dekorera fjärilsvingar. 526 00:50:28,530 --> 00:50:32,330 Med suddkitet får du till raketflammor! 527 00:50:37,130 --> 00:50:39,450 Bara sudda när du är klar. 528 00:50:39,610 --> 00:50:42,050 Magic Pen är superkreativt. 529 00:50:42,210 --> 00:50:44,850 Fråga alla - vuxna och barn! 530 00:50:50,450 --> 00:50:54,970 Hela kitet säljs för 30 dollar, det är det värt! 531 00:50:55,130 --> 00:50:59,570 Beställ nu så får du det för 19,95! Men du får mer! 532 00:50:59,730 --> 00:51:02,850 Ring nu så får du även en blåspenna! 533 00:51:03,010 --> 00:51:06,210 Förvandla pennan till en luftborste! 534 00:51:06,370 --> 00:51:08,450 Den är din helt gratis! 535 00:51:08,610 --> 00:51:10,730 Vi slänger även med... 536 00:51:10,890 --> 00:51:12,530 ...går inte bort. 537 00:51:12,690 --> 00:51:14,450 Då behövs borsten. 538 00:51:14,610 --> 00:51:17,970 Borsta ner det så har du färsk vitlök. 539 00:51:18,130 --> 00:51:20,170 Strö det på grillköttet. 540 00:51:20,330 --> 00:51:23,370 Det rostade brödet är klart. 541 00:51:23,530 --> 00:51:25,330 Ingefära. 542 00:51:25,490 --> 00:51:28,650 -Ingefära är jobbigt... -Hej. 543 00:51:28,810 --> 00:51:30,650 Var har du varit? 544 00:51:30,810 --> 00:51:36,330 Trafiken var hemsk och jag hittar inte i Boston. Jag körde vilse. 545 00:51:36,490 --> 00:51:40,290 -Du var borta i flera timmar. -Mår du bra? 546 00:51:40,450 --> 00:51:42,810 Färsk ingefära, utan fibrer. 547 00:51:42,970 --> 00:51:45,130 Nej, allt är inte bra. 548 00:51:45,290 --> 00:51:47,170 Färsk äppelmos. 549 00:51:47,330 --> 00:51:50,050 Passar till Ceasarsallad. 550 00:51:57,610 --> 00:52:02,170 Oroa dig inte. Jag tar hand om sånt här varje dag. 551 00:52:16,170 --> 00:52:18,250 Du måste ligga i mitten. 552 00:52:18,410 --> 00:52:21,410 Nu måste det vara dags för medicin. 553 00:52:21,570 --> 00:52:23,570 Man tar dem med maten. 554 00:52:23,730 --> 00:52:26,370 Måste det vara så exakt? 555 00:52:26,530 --> 00:52:30,210 -Ja! -Varför litar du inte på mig? 556 00:52:30,370 --> 00:52:34,770 Jag vill ge dig lika bra vård som sjukhuset. 557 00:52:34,930 --> 00:52:37,930 Nu så. Nu flyttar vi dig. 558 00:52:38,930 --> 00:52:41,370 -Vad är det? -Ett babylarm. 559 00:52:41,530 --> 00:52:44,490 Så att jag hör om du behöver hjälp. 560 00:52:44,650 --> 00:52:46,650 Det är för mycket. 561 00:52:47,610 --> 00:52:50,650 Min vrist är bättre. 562 00:52:50,810 --> 00:52:53,450 Jag vill kunna gå med kryckor. 563 00:52:53,610 --> 00:52:58,930 -Det är inte dags, enligt läkaren. -Jag vill klara mig själv. 564 00:53:00,810 --> 00:53:02,330 Okej. 565 00:53:02,490 --> 00:53:04,410 Vi äter frukost först. 566 00:53:42,170 --> 00:53:44,810 Frukosten är serverad. 567 00:53:46,490 --> 00:53:48,530 Ett sånt besvär... 568 00:53:48,690 --> 00:53:53,130 Du är min patient och ska få den bästa vården. 569 00:53:53,290 --> 00:53:54,970 Tack. 570 00:53:55,130 --> 00:53:57,290 Och så de här. 571 00:53:57,450 --> 00:53:59,410 Tack. 572 00:54:12,890 --> 00:54:14,530 Långsamt. 573 00:54:15,930 --> 00:54:17,530 Sådär ja. 574 00:54:17,690 --> 00:54:21,450 -Hur känns vristen? -Mycket bättre. 575 00:54:21,610 --> 00:54:23,730 Vilket framsteg! 576 00:54:23,890 --> 00:54:26,810 -Men jag känner mig yr. -Okej. 577 00:54:26,970 --> 00:54:29,730 Försök att gå ett par steg själv. 578 00:54:29,890 --> 00:54:31,370 Okej. 579 00:54:32,530 --> 00:54:34,370 Nu släpper jag. 580 00:54:38,410 --> 00:54:42,090 -Jag behöver nog sätta mig. -Okej. 581 00:54:43,370 --> 00:54:45,770 Bara ett steg till. 582 00:54:45,930 --> 00:54:48,090 Sätt dig. 583 00:54:49,370 --> 00:54:51,250 Varför är jag så yr? 584 00:54:51,410 --> 00:54:56,330 -På grund av smärtlindringen. -Jag mådde bra igår. 585 00:54:56,490 --> 00:55:00,850 Då var kroppen fortfarande i chock. 586 00:55:01,010 --> 00:55:03,850 Medicinen verkade inte så starkt. 587 00:55:04,010 --> 00:55:08,050 -Kroppen säger åt dig att vila. -Jag antar det. 588 00:55:09,490 --> 00:55:12,570 Jag vet. Det här är mitt jobb. 589 00:55:16,970 --> 00:55:18,810 -Hej. -Hej! 590 00:55:18,970 --> 00:55:21,890 -Vad kul att se dig! -Hej, snygging. 591 00:55:24,890 --> 00:55:26,610 Vad gör du här? 592 00:55:26,770 --> 00:55:28,970 Jag hälsar på Jill. 593 00:55:29,130 --> 00:55:31,130 Du borde ha ringt. 594 00:55:31,290 --> 00:55:35,250 -Det gjorde jag. -Vi har en del att gå igenom. 595 00:55:37,210 --> 00:55:39,930 Jag ska inte överanstränga mig. 596 00:55:43,450 --> 00:55:45,490 Te eller kaffe? 597 00:55:45,650 --> 00:55:46,970 Det är bra. 598 00:55:47,130 --> 00:55:49,690 Jag, hej! Jag tar gärna kaffe. 599 00:55:49,850 --> 00:55:52,810 Med grädde och två skedar socker. 600 00:55:52,970 --> 00:55:54,850 Självklart! 601 00:55:56,930 --> 00:55:58,850 Hon behöver tagga ner. 602 00:55:59,010 --> 00:56:01,010 Vad? 603 00:56:01,170 --> 00:56:03,810 Hon har babylarm överallt. 604 00:56:05,890 --> 00:56:08,570 Hon vill ha koll på mig- 605 00:56:08,730 --> 00:56:11,690 -som om vi är på ett sjukhus. 606 00:56:11,850 --> 00:56:14,970 Hon beter sig som en psykopat! 607 00:56:15,130 --> 00:56:17,250 Det är lite överdrivet. 608 00:56:17,410 --> 00:56:21,770 Är det inte obehagligt att hon tar hand om dig? 609 00:56:21,930 --> 00:56:24,130 Jo, lite. 610 00:56:24,290 --> 00:56:27,530 Jag åker inte förrän barnen är hemma. 611 00:56:27,690 --> 00:56:29,810 Tack, älskling. 612 00:57:20,370 --> 00:57:21,970 Varsågod. 613 00:57:22,130 --> 00:57:25,130 Grädde och två skedar socker. 614 00:57:28,810 --> 00:57:30,690 Två skedar socker? 615 00:57:30,850 --> 00:57:33,370 Två teskedar, med råge. 616 00:57:33,530 --> 00:57:36,370 Ni får ropa om det är nåt. 617 00:57:36,530 --> 00:57:38,410 Tack. 618 00:57:42,370 --> 00:57:44,210 Ja. Nej, tråkigt. 619 00:57:44,370 --> 00:57:49,450 Vi har Paris, London... 620 00:57:49,610 --> 00:57:51,050 Vi har sett det. 621 00:57:51,210 --> 00:57:53,490 Vad sägs om Antwerpen? 622 00:57:53,650 --> 00:57:57,690 Här en med två olika färger på ögonen. 623 00:57:57,850 --> 00:57:59,530 Ja, det stämmer. 624 00:57:59,690 --> 00:58:04,650 -Ska vi kalla honom Bowie? -Han är lite lik Bowie. 625 00:58:04,810 --> 00:58:07,010 Han är väldigt smal. 626 00:58:07,170 --> 00:58:09,050 Som ett bokmärke. 627 00:58:09,210 --> 00:58:11,450 -Är han britt? -Nej. 628 00:58:11,610 --> 00:58:12,930 Du tänker på... 629 00:58:13,090 --> 00:58:14,930 Besökstiden är slut. 630 00:58:16,930 --> 00:58:18,730 Du måste gå nu. 631 00:58:19,170 --> 00:58:21,730 -Är du allvarlig? -Ja. 632 00:58:21,890 --> 00:58:24,690 Jill har hjärnskakning. 633 00:58:24,850 --> 00:58:27,050 Vill du att jag ska gå? 634 00:58:29,610 --> 00:58:35,050 Jag är faktiskt lite trött. Kan du ta med papperna till galleriet- 635 00:58:35,210 --> 00:58:38,810 -så vilar jag, så kan vi ses här senare. 636 00:58:38,970 --> 00:58:43,130 Jag har faktiskt en del att göra på galleriet. 637 00:58:43,290 --> 00:58:47,250 Jag kommer förbi sen och tittar till dig. 638 00:58:51,290 --> 00:58:53,250 -Älskar dig. -Detsamma! 639 00:58:53,410 --> 00:58:55,010 Hej då. 640 00:59:02,370 --> 00:59:05,650 Nu gör vi det bekvämt för dig. 641 00:59:09,850 --> 00:59:14,530 -Det räcker med skärmtid. -Jag ska bara skicka ett mejl. 642 00:59:14,690 --> 00:59:16,370 Det kan vänta. 643 00:59:16,530 --> 00:59:20,170 Sjuksköterskegrejen är gullig, men... 644 00:59:20,330 --> 00:59:24,250 Jag vill inte vara gullig. Jag är sjuksköterska. 645 00:59:25,250 --> 00:59:26,770 Okej. 646 00:59:26,930 --> 00:59:28,370 Säger du det så. 647 00:59:30,690 --> 00:59:33,170 Låt mig hjälpa dig. 648 00:59:33,330 --> 00:59:36,850 -Det behövs inte. -Slappna av. 649 00:59:37,010 --> 00:59:38,530 Gör det. 650 00:59:51,930 --> 00:59:57,170 -Gör du såhär för alla patienter? -Bara för familjen. 651 00:59:58,130 --> 01:00:00,490 Min man mådde bra av det. 652 01:00:01,530 --> 01:00:04,770 -Hade han cancer? -Ja. 653 01:00:04,930 --> 01:00:07,530 Fick veta när vi förlovade oss. 654 01:00:07,690 --> 01:00:10,490 Han ville skjuta upp bröllopet. 655 01:00:11,490 --> 01:00:15,610 Bröllopet och när Amber föddes är mina lyckligaste minnen. 656 01:00:16,610 --> 01:00:21,810 -Amber var sex veckor när han dog. -Det måste ha varit tufft. 657 01:00:21,970 --> 01:00:23,370 Det var det. 658 01:00:24,130 --> 01:00:27,850 Men också en välsignelse. Han led så länge. 659 01:00:28,010 --> 01:00:32,410 Läkarna kunde inget göra för att lindra smärtan. 660 01:00:32,570 --> 01:00:38,050 Jag bad till Gud varje kväll att han skulle få lindring. 661 01:00:38,210 --> 01:00:40,330 En kväll svarade Gud. 662 01:00:40,490 --> 01:00:43,490 Det kom från mina händer. 663 01:00:44,490 --> 01:00:46,970 -Vad kom? -Nåd. 664 01:00:50,050 --> 01:00:55,130 -Jag hänger inte riktigt med. -Han dog i mina armar. 665 01:00:56,130 --> 01:01:00,890 Det var därför jag blev sjuksköterska. Det var ett kall. 666 01:01:01,850 --> 01:01:06,810 I hans ära gör jag allt för att hjälpa mina patienter. 667 01:01:22,810 --> 01:01:24,410 -Kommissarien! -Hej. 668 01:01:24,570 --> 01:01:27,450 Jag har några förbrytarbilder. 669 01:01:27,610 --> 01:01:30,290 Var snäll och stig på. 670 01:01:34,530 --> 01:01:38,210 -Finns de i brottsregistret? -Ja. 671 01:01:41,370 --> 01:01:43,130 Nån som känns igen? 672 01:01:47,690 --> 01:01:49,290 Det är han! 673 01:01:50,770 --> 01:01:52,890 -Är du säker? -Helt säker. 674 01:01:54,810 --> 01:01:56,250 Nån du känner? 675 01:02:01,530 --> 01:02:03,650 Jag tror inte det. 676 01:02:03,810 --> 01:02:06,610 Han knuffade Jill bakifrån. 677 01:02:06,770 --> 01:02:09,650 -Och han kunde larmkoden. -Va? 678 01:02:09,810 --> 01:02:13,690 -Kablarna var ju av. -Det gjordes efteråt. 679 01:02:13,850 --> 01:02:16,850 Larmet registrerade allt. 680 01:02:17,010 --> 01:02:19,690 Varför skulle nån göra så? 681 01:02:20,770 --> 01:02:22,730 Iscensatt inbrott. 682 01:02:24,450 --> 01:02:26,330 Vem mer kan koden? 683 01:02:26,490 --> 01:02:31,970 Luke och Amber, min son och fästmö. Evan, min affärspartner. 684 01:02:32,970 --> 01:02:34,650 Och jag. 685 01:02:34,810 --> 01:02:39,370 -Luke kanske gav den till nån? -Nej. 686 01:02:39,530 --> 01:02:42,610 Du sa att du har klienter här. 687 01:02:42,770 --> 01:02:46,050 -Ja. -Nån kan ha sett dig slå in den. 688 01:02:47,250 --> 01:02:50,690 -De ser inte ut sådär. -Han får förhöras. 689 01:02:51,850 --> 01:02:53,250 Tack. 690 01:02:57,890 --> 01:03:02,050 -Jag blir snart galen. -Patienter behöver tålamod. 691 01:03:02,210 --> 01:03:07,570 Denna patient behöver en dusch. Eller åtminstone tvätta håret. 692 01:03:08,530 --> 01:03:10,130 Jag kan hjälpa dig. 693 01:03:10,290 --> 01:03:13,450 -Det var inte min avsikt. -Jag vet. 694 01:03:13,610 --> 01:03:16,290 Tack så mycket, men... 695 01:03:16,450 --> 01:03:19,810 Det hade gjort dig gott. 696 01:03:37,210 --> 01:03:39,210 Jag tänker på inbrottet. 697 01:03:41,370 --> 01:03:46,490 Du sa att han var borta när jag fick tillbaka medvetandet. 698 01:03:46,650 --> 01:03:52,170 -Hur vet du det? -Jag hörde dörren stängas. 699 01:03:52,330 --> 01:03:54,330 Han gick efter knuffen. 700 01:03:56,810 --> 01:03:58,810 Hur kunde du veta det? 701 01:03:58,970 --> 01:04:00,690 Vad menar du? 702 01:04:00,850 --> 01:04:03,890 Jag kanske bara ramlade? 703 01:04:04,050 --> 01:04:07,450 Du sa att han knuffade dig. 704 01:04:18,210 --> 01:04:21,090 Kan du göra klart nu, tack. 705 01:04:24,770 --> 01:04:26,290 Självklart. 706 01:04:32,810 --> 01:04:35,290 -Jag klarar det. -Jag vet. 707 01:04:37,010 --> 01:04:39,450 Jag tar det själv! 708 01:04:39,610 --> 01:04:44,170 Sharon. Det är benet som är brutet, inte armarna. 709 01:04:45,170 --> 01:04:49,290 Jag vill hjälpa dig. Varför är du så otacksam? 710 01:04:50,850 --> 01:04:53,410 Du borde åka hem imorgon. 711 01:04:54,410 --> 01:04:56,770 -Vem tar hand om dig? -Evan. 712 01:04:56,930 --> 01:05:00,570 Amber och Luke kommer hem imorgon kväll. 713 01:05:01,570 --> 01:05:06,130 Är det tacken för att jag pausar hela mitt liv för dig? 714 01:05:21,130 --> 01:05:24,170 -Hallå? -Hej, jag ville bara säga... 715 01:05:24,330 --> 01:05:26,450 ...att jag inte kommer. 716 01:05:26,610 --> 01:05:30,410 -Mår du bra? -Jag har nog matförgiftning. 717 01:05:30,570 --> 01:05:33,850 Jag har spytt sen jag åkte från dig. 718 01:05:34,010 --> 01:05:37,410 -Jag behöver åka hem och vila. -Självklart! 719 01:05:37,570 --> 01:05:39,570 Jag ringer sen. 720 01:05:39,730 --> 01:05:42,370 -Krya på dig. -Tack. 721 01:05:48,010 --> 01:05:49,650 Ge mig telefonen. 722 01:05:51,130 --> 01:05:52,930 -Va? -Du var yr förut. 723 01:05:53,090 --> 01:05:55,850 Du ska inte anstränga hjärnan. 724 01:05:56,010 --> 01:05:58,450 Jag ska inte använda den. 725 01:05:58,610 --> 01:06:04,810 -Jag bestämmer tills jag åker. -Du kan inte konfiskera min telefon. 726 01:06:04,970 --> 01:06:08,290 Du måste vara i ett mörkt rum. 727 01:06:08,450 --> 01:06:10,210 Tänker du lägga mig? 728 01:06:10,370 --> 01:06:14,010 Nej! Det här är helt galet! 729 01:06:14,170 --> 01:06:16,450 -Är jag galen? -Inte du. 730 01:06:16,610 --> 01:06:19,610 -Det här är galet. -Ge mig mobilen. 731 01:06:19,770 --> 01:06:21,290 Ge mig den! 732 01:06:21,450 --> 01:06:23,610 Herregud, Sharon! 733 01:06:30,250 --> 01:06:31,930 Hur fick du din? 734 01:06:38,410 --> 01:06:41,610 Du sa att du glömde den i gästrummet. 735 01:06:42,570 --> 01:06:45,010 -Och? -Du sa också... 736 01:06:45,170 --> 01:06:48,250 ...att han band dig när du kom in. 737 01:06:48,410 --> 01:06:51,010 Jag såg dig komma loss. 738 01:06:51,170 --> 01:06:55,730 Du var vid min sida hela tiden, men hade mobilen på sjukhuset. 739 01:06:59,890 --> 01:07:01,490 Det var du. 740 01:07:01,650 --> 01:07:03,770 Du borde inte ha sagt så. 741 01:07:06,570 --> 01:07:08,810 Vad gör du? Vad gör du?! 742 01:07:08,970 --> 01:07:10,290 Sakta ner! 743 01:07:10,450 --> 01:07:11,970 Vad gör du? 744 01:07:12,850 --> 01:07:16,250 Håll tyst! Det här är ditt fel. 745 01:07:16,410 --> 01:07:20,290 Du får skylla dig själv. Jag hör allt du gör! 746 01:07:23,450 --> 01:07:25,010 Allt! 747 01:07:34,930 --> 01:07:36,530 Håll tyst! 748 01:07:36,690 --> 01:07:38,290 Håll tyst! 749 01:07:42,330 --> 01:07:44,650 Amber... 750 01:07:47,290 --> 01:07:49,770 Hej, det är jag. Ring sen. 751 01:07:59,370 --> 01:08:03,210 Jill Jones Ledsen, kan inte prata. Ses imorgon 752 01:10:03,850 --> 01:10:06,370 Jag sa ju att jag hör allt. 753 01:11:09,650 --> 01:11:11,410 Sharon! 754 01:11:18,770 --> 01:11:21,690 Sharon, jag behöver min medicin! 755 01:11:35,450 --> 01:11:38,930 Jag behöver smärtstillande! 756 01:11:55,810 --> 01:11:58,690 Jag behöver min medicin! 757 01:12:04,250 --> 01:12:07,770 Hjälp! Hjälp! 758 01:12:22,330 --> 01:12:25,410 Vill du ha nåt att skrika för? 759 01:12:33,610 --> 01:12:35,130 Håll tyst! 760 01:12:54,490 --> 01:12:57,730 Släpper du mig så berättar jag inget. 761 01:12:57,890 --> 01:12:59,370 Du bara ljuger. 762 01:12:59,530 --> 01:13:01,450 Du gör det bara värre. 763 01:13:01,610 --> 01:13:05,450 Det värsta vore om Amber inte vill se mig. 764 01:13:05,610 --> 01:13:08,450 Det är redan för sent. 765 01:13:09,450 --> 01:13:13,130 Du tog dig upp utan att jag visste det. 766 01:13:13,290 --> 01:13:15,450 Du föll och bröt nacken. 767 01:13:17,370 --> 01:13:19,250 -Hjälp! -Tyst! 768 01:13:19,410 --> 01:13:21,610 -Hjälp! -Tyst med dig! 769 01:13:32,330 --> 01:13:34,130 Hej, kommissarien. 770 01:13:34,290 --> 01:13:36,530 Kan vi prata här ute? 771 01:13:36,690 --> 01:13:40,250 Jill har just somnat. Hon har det tufft. 772 01:13:40,410 --> 01:13:43,690 Jag spårade killen du identifierade. 773 01:13:44,690 --> 01:13:51,690 -Han har suttit inne i tre dagar. -Så då var det inte han? 774 01:13:52,770 --> 01:13:56,130 Jag ville sätta dit den skyldige. 775 01:13:56,290 --> 01:13:59,690 -Tänkte väl galet. -Vad har du på halsen? 776 01:14:03,050 --> 01:14:06,570 Jag försökte att lyfta upp Jills katt. 777 01:14:07,570 --> 01:14:09,570 Vi har ingen misstänkt. 778 01:14:09,730 --> 01:14:12,530 Okej. Jag ska meddela Jill. 779 01:14:12,690 --> 01:14:14,210 Tack ska du ha. 780 01:14:15,210 --> 01:14:16,850 God kväll. 781 01:14:45,450 --> 01:14:47,930 Hjälp! 782 01:14:53,450 --> 01:14:55,130 Hjälp! 783 01:14:56,050 --> 01:14:57,810 Hjälp! 784 01:15:05,730 --> 01:15:09,850 Du kommer inte undan. Ingen går på det. 785 01:15:10,010 --> 01:15:13,290 Jo, det gör dem. Jag ska förbereda allt. 786 01:15:19,290 --> 01:15:21,330 God natt. 787 01:15:52,930 --> 01:15:55,250 -Hej! -Jag skulle ha ringt. 788 01:15:55,410 --> 01:15:59,650 -Hur gick bilresan hem? -Jag är kvar i Boston. 789 01:15:59,810 --> 01:16:01,730 -Jaså? -Ja. 790 01:16:01,890 --> 01:16:05,650 -Jill ramlade och bröt benet. -När då? 791 01:16:05,810 --> 01:16:09,490 -Samma dag ni åkte. -Varför sa ni inget? 792 01:16:09,650 --> 01:16:13,850 Jill ville inte oroa er. Ni behöver inte oroa er. 793 01:16:14,010 --> 01:16:17,850 -Jag tar hand om henne. -Så hon mår bra, då? 794 01:16:18,010 --> 01:16:19,810 Jag vet inte. 795 01:16:19,970 --> 01:16:24,690 Jag känner henne inte så väl, men hon verkar...av. 796 01:16:24,850 --> 01:16:26,370 Hur menar du? 797 01:16:26,530 --> 01:16:33,250 Hon har hjärnskakning och är väldigt yr och verkar förvirrad. 798 01:16:33,410 --> 01:16:36,570 Hon vägrar att åka till sjukhuset. 799 01:16:37,490 --> 01:16:40,930 Jag är rädd att hon överdoserar medicinen. 800 01:16:41,090 --> 01:16:44,010 -Kan du hjälpa henne? -Jag försöker. 801 01:16:44,170 --> 01:16:46,410 Jag får prata med henne. 802 01:16:46,570 --> 01:16:50,170 -Jag lovade att inget säga. -Vi vill hjälpa. 803 01:16:50,330 --> 01:16:54,490 Jag vet. Skulle ni kunna komma hem tidigare? 804 01:16:54,650 --> 01:16:57,330 -Vi är på väg. -Tack, älskling. 805 01:16:57,490 --> 01:16:59,250 Kör försiktigt. 806 01:17:15,450 --> 01:17:17,370 Du måste vara hungrig. 807 01:17:23,690 --> 01:17:28,090 Du vill inte dö på tom mage, Jill. 808 01:17:30,690 --> 01:17:32,890 Visst. 809 01:17:33,050 --> 01:17:35,370 Törstig är du åtminstone. 810 01:17:35,530 --> 01:17:38,130 Hallå! 811 01:17:38,290 --> 01:17:41,330 Inte ett ord, Jill. Inte ett ord. 812 01:17:45,850 --> 01:17:47,690 Var är Jill? 813 01:17:48,730 --> 01:17:50,530 Hon vilar en stund. 814 01:17:51,530 --> 01:17:53,330 Du får komma senare. 815 01:17:55,330 --> 01:17:58,290 -Vad är det? -Tvättmaskinen. 816 01:18:05,090 --> 01:18:09,930 -Du måste göra som jag säger. -Flytta på dig! Flytta dig! 817 01:18:10,090 --> 01:18:11,690 Jill! 818 01:18:14,330 --> 01:18:17,130 -Jill! Var är du? -Hjälp! 819 01:18:17,290 --> 01:18:20,010 -Herregud, Jill! -Evan! 820 01:18:20,170 --> 01:18:22,210 -Ring 112! -Va? 821 01:18:22,370 --> 01:18:23,970 Sharon dödar mig. 822 01:18:24,130 --> 01:18:25,490 Det var hon! 823 01:18:25,650 --> 01:18:27,370 Hon är bakom dig! 824 01:18:32,170 --> 01:18:33,570 Vad gör du?! 825 01:19:23,410 --> 01:19:25,410 Nu klantade du till det. 826 01:19:28,490 --> 01:19:34,010 Du kanske hade kommit undan med mig. Men två kroppar? 827 01:19:40,010 --> 01:19:46,210 Gjorde du det för att få tillbaka Amber...så förlorade du henne nu. 828 01:19:46,370 --> 01:19:48,370 Hon får aldrig veta. 829 01:19:53,530 --> 01:19:55,930 -Vad gör du? -Tyst med dig! 830 01:19:56,090 --> 01:19:58,770 Vart ska du med honom? 831 01:24:08,010 --> 01:24:09,490 Var är Amber? 832 01:24:11,170 --> 01:24:13,690 Du får aldrig mer se henne. 833 01:24:32,170 --> 01:24:33,850 Från Amber. 834 01:24:51,370 --> 01:24:53,050 De rymde och gifte sig. 835 01:25:07,650 --> 01:25:11,650 Text: Therese Nilsson www.sdimedia.com