1 00:00:27,027 --> 00:00:31,698 Panie i panowie, mówi wasz król, Jerzy III. 2 00:00:33,033 --> 00:00:35,160 Witam na Hamiltonie. 3 00:00:38,163 --> 00:00:40,790 Proszę o wyłączenie telefonów komórkowych 4 00:00:40,874 --> 00:00:43,251 i innych urządzeń elektronicznych. 5 00:00:43,335 --> 00:00:48,214 Fotografowanie i nagrywanie jest surowo zabronione. 6 00:00:49,174 --> 00:00:50,925 NOWY JORK CZERWIEC 2016 7 00:00:51,009 --> 00:00:53,970 Dziękuję i cieszcie się moim przedstawieniem. 8 00:00:54,054 --> 00:00:57,265 TEATR IM. RICHARDA RODGERSA 9 00:01:09,486 --> 00:01:14,866 Jak bękart, sierota Syn dziwki i Szkota 10 00:01:14,949 --> 00:01:19,245 Gdzieś w zapomnianej Niedużej dziurze na Karaibach 11 00:01:19,329 --> 00:01:22,332 Z woli Opatrzności W brudzie, biedzie zrodzony 12 00:01:22,415 --> 00:01:25,210 Stał się bohaterem i uczonym? 13 00:01:25,293 --> 00:01:28,838 Uwieczniony na dziesiątce Ojciec założyciel bez ojca, ale… 14 00:01:28,922 --> 00:01:32,175 W życiu zaszedł dalej Pracując wytrwalej 15 00:01:32,258 --> 00:01:36,221 Miał spryt, talent Na innych nie liczył wcale 16 00:01:36,304 --> 00:01:40,934 Miał 14 lat I już handlował na dużą skalę 17 00:01:41,017 --> 00:01:43,937 Codziennie Gdy niewolników mordowano 18 00:01:44,020 --> 00:01:46,481 I nowych zza morza sprowadzano 19 00:01:46,564 --> 00:01:48,608 Nie było łatwo Ale się pilnował 20 00:01:48,692 --> 00:01:52,070 W sercu marzenie większe chował 21 00:01:52,153 --> 00:01:56,074 Był gotów Kraść, pożyczać, handlować 22 00:01:56,157 --> 00:01:59,744 Wtedy przyszedł huragan Zmienił wszystko w ruinę 23 00:01:59,828 --> 00:02:03,998 Nasz człowiek ujrzał swoją przyszłość Jak rynsztokiem płynie 24 00:02:04,082 --> 00:02:08,003 Do skroni przytknął ołówek Z mózgiem stworzył połączenie 25 00:02:08,086 --> 00:02:11,589 I spisał pierwszą zwrotkę Świadectwa swego cierpienia 26 00:02:11,673 --> 00:02:15,885 Ludzie zaczęli gadać „Coś jest w tym chłopaczynie” 27 00:02:15,969 --> 00:02:19,681 Zebrali kasę Żeby go wysłać na kontynent 28 00:02:19,764 --> 00:02:23,226 Ucz się, lecz pamiętaj Jakiej ziemi jesteś synem 29 00:02:23,309 --> 00:02:25,770 A świat pozna twoje imię 30 00:02:25,854 --> 00:02:27,188 A nazywasz się? 31 00:02:27,272 --> 00:02:29,399 Alexander Hamilton 32 00:02:30,817 --> 00:02:33,611 Jestem Alexander Hamilton 33 00:02:34,779 --> 00:02:37,532 I mam milion rzeczy do zrobienia 34 00:02:38,158 --> 00:02:42,537 Ale cierpliwości Cierpliwości 35 00:02:42,620 --> 00:02:46,583 Gdy miał dziesięć lat Odszedł zadłużony ojciec-blagier 36 00:02:46,666 --> 00:02:50,462 Po dwóch latach Alex i matka zachorowali 37 00:02:50,545 --> 00:02:53,506 Półżywi tkwili w łóżku W smrodzie, wymiocinach 38 00:02:53,590 --> 00:02:55,008 I szczynach 39 00:02:55,091 --> 00:02:58,887 Alex wydobrzał Lecz matka opuściła syna 40 00:02:58,970 --> 00:03:02,557 Zamieszkał z kuzynem Kuzyn z własnej ręki umarł 41 00:03:02,640 --> 00:03:06,019 Została tylko urażona duma W duszy nowa struna 42 00:03:06,102 --> 00:03:09,314 Głos mówiący „Alex, musisz radzić sobie sam” 43 00:03:09,397 --> 00:03:13,276 Zaczął czytać Każdy tom, który mu w ręce wpadł 44 00:03:13,360 --> 00:03:16,279 Spisany byłby na straty Gdyby był mniej kumaty 45 00:03:16,363 --> 00:03:19,991 Zdechłby lub na manowce zszedł Gdzieś, gdzie ściek 46 00:03:20,075 --> 00:03:23,912 Zaczął sprzedawać Dla kamienicznika zmarłej mamy 47 00:03:23,995 --> 00:03:27,749 Trzcinę cukrową, rum Wszystko na co nie miał kasy sam i… 48 00:03:27,832 --> 00:03:30,752 Każdą książkę kradł Na której zawiesił oko 49 00:03:30,835 --> 00:03:32,420 Myślał o przyszłości 50 00:03:32,504 --> 00:03:35,965 I spójrzcie teraz – oto Stoi na dziobie statku 51 00:03:36,049 --> 00:03:37,967 Co ku nowej ziemi go niesie 52 00:03:38,051 --> 00:03:43,765 W Nowym Jorku Można nowym być człowiekiem 53 00:03:43,848 --> 00:03:48,561 Cierpliwości… 54 00:03:48,645 --> 00:03:51,981 W Nowym Jorku… 55 00:03:53,983 --> 00:03:55,777 Cierpliwości 56 00:03:55,860 --> 00:03:57,487 Alexander Hamilton 57 00:03:59,030 --> 00:04:02,367 Już na ciebie czeka w cieniu tłum 58 00:04:02,450 --> 00:04:06,454 Nie powstrzyma cię nic Nie nauczysz się powoli… 59 00:04:06,871 --> 00:04:09,165 Żyć 60 00:04:09,249 --> 00:04:13,003 Alexander Hamilton 61 00:04:13,086 --> 00:04:16,214 Gdy Ameryka śpiewa ci 62 00:04:16,715 --> 00:04:19,968 Czy już wie Ile to kosztowało cię? 63 00:04:20,051 --> 00:04:23,138 I czy wie Że na nowo stworzyłeś tę grę? 64 00:04:23,221 --> 00:04:30,061 Świat Na zawsze zmienił się 65 00:04:31,187 --> 00:04:35,108 Statek jest w zatoce już Czy ktoś go tam widzi? 66 00:04:35,191 --> 00:04:38,445 Kolejny imigrant Z samego dołu idzie 67 00:04:38,528 --> 00:04:41,823 Wrogowie zniesławili go Ameryka zapomniała 68 00:04:41,906 --> 00:04:45,076 - My walczyliśmy razem z nim - Ja za niego zginąłem 69 00:04:45,160 --> 00:04:46,870 Ja mu zaufałem 70 00:04:46,953 --> 00:04:48,204 Ja go kochałam 71 00:04:48,288 --> 00:04:49,372 A ja… 72 00:04:50,081 --> 00:04:53,001 To ten dureń, który go zastrzelił 73 00:04:53,084 --> 00:04:59,466 I mam milion rzeczy do zrobienia Ale cierpliwości 74 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 Jak się nazywasz? 75 00:05:01,051 --> 00:05:03,136 Alexander Hamilton 76 00:05:14,105 --> 00:05:16,566 Rok 1776 77 00:05:19,944 --> 00:05:21,571 Nowy Jork 78 00:05:21,654 --> 00:05:24,240 Przepraszam Czy pan Aaron Burr? Sir? 79 00:05:24,324 --> 00:05:28,370 - Zależy, kto pyta - Alexander Hamilton 80 00:05:28,453 --> 00:05:32,707 - Sługa uniżony. Szukałem pana - Jestem zaniepokojony… 81 00:05:32,791 --> 00:05:34,334 Mówili o panu w Princeton 82 00:05:34,417 --> 00:05:37,087 Chciałem tam studiować W trybie przyspieszonym 83 00:05:37,170 --> 00:05:42,008 Miałem sprzeczkę z pańskim znajomym Dostał po głowie, pamiętam tylko tyle 84 00:05:42,092 --> 00:05:43,635 Ten od pieniędzy… 85 00:05:43,718 --> 00:05:45,512 - Kwestora pobiłeś? - Tak 86 00:05:45,595 --> 00:05:48,973 Ja też po dwóch latach studiów Chciałem robić rewolucję 87 00:05:49,057 --> 00:05:51,935 On patrzył na mnie jak na głupca Nie jestem głupi 88 00:05:52,018 --> 00:05:54,521 Jak pan tak szybko Skończył szkołę? 89 00:05:55,021 --> 00:05:57,524 Spełniłem tylko Rodziców ostatnią wolę 90 00:05:57,607 --> 00:06:01,027 Pan jest sierotą, ja też Gdyby Bóg nam wojnę dał 91 00:06:01,111 --> 00:06:03,988 Pokazalibyśmy Ile wart jest każdy z nas 92 00:06:04,072 --> 00:06:06,950 - Pójdziemy na jednego? - Chętnie, dziękuję 93 00:06:07,033 --> 00:06:09,869 Skoro rozmawiamy Coś ci zasugeruję 94 00:06:10,495 --> 00:06:13,498 - Mów mniej - Co? 95 00:06:13,581 --> 00:06:15,291 Uśmiechaj się częściej 96 00:06:16,126 --> 00:06:22,048 Nie zdradzaj się Czy myślisz „tak”, czy myślisz „nie” 97 00:06:22,757 --> 00:06:24,551 Pan tak serio? 98 00:06:24,634 --> 00:06:26,970 - Chcesz osiągnąć cel? - Tak 99 00:06:27,637 --> 00:06:31,725 Rozgadanych durniów Spotyka śmierć 100 00:06:31,808 --> 00:06:35,979 Ojej, to już taka pora? Pora na show! 101 00:06:36,062 --> 00:06:39,816 - Mówiłem… - Pora na show! 102 00:06:39,899 --> 00:06:42,110 Jestem John Laurens I tutaj, dziś 103 00:06:42,193 --> 00:06:45,780 Wypiłem dwa kufle piwa A to jest numer trzy! 104 00:06:45,864 --> 00:06:48,450 Czerwone kurtki boją się mnie Bo prędzej padnę 105 00:06:49,576 --> 00:06:50,827 Niż dam pojmać się 106 00:06:50,910 --> 00:06:53,455 Oui, oui, mon ami Je m'appelle Lafayette 107 00:06:53,538 --> 00:06:56,458 Jestem Lancelotem, co w rewolucję wszedł 108 00:06:56,541 --> 00:06:58,877 Egzotyczny jest czar Mojego „bonsoir” 109 00:06:58,960 --> 00:07:01,921 A królowi „casse-toi” Kto jest mistrz? C'est moi 110 00:07:03,340 --> 00:07:06,134 Jestem Hercules Mulligan Wchodzę w to, kocham to 111 00:07:06,217 --> 00:07:08,595 Twoja matka mi mówiła „Powtórz to!” 112 00:07:08,678 --> 00:07:14,893 Pilnujcie swych córek i klaczy Nawet cztery gorsety da się rozkulbaczyć 113 00:07:14,976 --> 00:07:17,604 Seksu dość Nalej coś do kufla 114 00:07:17,687 --> 00:07:20,565 - Wypijmy jeszcze raz - Wiwat rewolucja! 115 00:07:20,648 --> 00:07:24,152 - Cudowne dziecko Princeton College - Aaron Burr 116 00:07:24,235 --> 00:07:26,071 Leć wierszem Oświeć głupoli 117 00:07:26,821 --> 00:07:28,615 Brawo Znów zdradzasz wszystko 118 00:07:28,698 --> 00:07:31,826 Ty gadasz – ja siedzę Zobaczymy, kto zyska 119 00:07:31,910 --> 00:07:34,996 Idzie rewolucja Czemu zwlekasz? 120 00:07:35,080 --> 00:07:37,832 Nie masz poglądów? Co ruszy takiego człowieka? 121 00:07:37,916 --> 00:07:40,669 A ty kto? 122 00:07:40,752 --> 00:07:42,796 Czego ten dzieciak chce? No co? 123 00:07:42,879 --> 00:07:48,009 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 124 00:07:48,093 --> 00:07:50,762 Jestem jak moja ziemia Młodość, głód, marzenia 125 00:07:50,845 --> 00:07:53,139 I nie odpuszczę, skoro szansę mam 126 00:07:53,223 --> 00:07:58,103 Wyrwę stypendium do King's College Nie chwalę się, ale potencjał mam spory 127 00:07:58,186 --> 00:08:00,939 Mam rozum Choć brak mi ogłady i szkoły 128 00:08:01,022 --> 00:08:04,609 Krzyczę, żeby usłyszał tłum Mądrość w każdym moim słowie 129 00:08:04,693 --> 00:08:07,362 Jak nieoszlifowany diament Mam węgla błysk 130 00:08:07,445 --> 00:08:10,281 Cel mi się śni W mowie nie mam równych sobie 131 00:08:10,365 --> 00:08:14,577 Mam 19 lat, ale starszą głowę W Nowym Jorku wieje chłodem 132 00:08:14,661 --> 00:08:17,831 Mogę znieść wszystkie Przeszkody, kłody pod nogi 133 00:08:17,914 --> 00:08:20,583 Bronią się nie pochwalę Chodzę głodny stale 134 00:08:20,667 --> 00:08:23,294 Rozniecić tę iskrę chcę Zmienić w płomień 135 00:08:23,378 --> 00:08:25,547 Ciemno robi się Więc coś wam powiem 136 00:08:25,630 --> 00:08:29,384 A-L-E-X-A-N-D-E-R 137 00:08:29,467 --> 00:08:33,555 - Mamy być… - Kolonią, której nikt nie dyktuje nic 138 00:08:33,638 --> 00:08:36,349 Ale Anglia Bez przerwy nas lży 139 00:08:36,433 --> 00:08:38,643 Podatkami chce nas w ziemię wbić 140 00:08:38,727 --> 00:08:41,688 A potem król i tak Przejada cały zysk 141 00:08:41,771 --> 00:08:44,107 Swym potomkom nie da W wolnym kraju żyć 142 00:08:44,190 --> 00:08:46,943 Dlatego zrobię rewolucję Tutaj i dziś 143 00:08:47,027 --> 00:08:49,404 - Dajcie mi! - Tak przenośnia brzmi 144 00:08:49,487 --> 00:08:52,115 Zobaczycie Historia wpisze mnie w swoje CV 145 00:08:52,198 --> 00:08:54,743 Jeśli trzeba, za wolność Nie pożałuję krwi 146 00:08:54,826 --> 00:08:57,704 W końcu zobaczycie Jak moja gwiazda lśni 147 00:08:57,787 --> 00:09:02,667 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 148 00:09:02,751 --> 00:09:05,462 Jestem jak moja ziemia Młodość, głód, marzenia 149 00:09:05,545 --> 00:09:08,089 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 150 00:09:08,173 --> 00:09:13,136 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 151 00:09:13,219 --> 00:09:15,889 Jestem jak moja ziemia Młodość, głód, marzenia 152 00:09:15,972 --> 00:09:18,516 I nie odpuszczę, skoro szansę mam 153 00:09:18,600 --> 00:09:19,851 Wykorzystam ją! 154 00:09:19,934 --> 00:09:21,770 Marzę o życiu bez monarchii 155 00:09:21,853 --> 00:09:24,230 Burdy we Francji Prowadzą do „onarchii” 156 00:09:24,314 --> 00:09:27,108 Jak to się mówi? Anarchii 157 00:09:27,192 --> 00:09:30,362 Gdy walczę Druga strona ma ze strachu ciarki 158 00:09:30,445 --> 00:09:32,072 Terminuję u krawca 159 00:09:32,155 --> 00:09:34,699 In loco parentis Mam durniów za wychowawców 160 00:09:34,783 --> 00:09:38,328 Przyłączam się do sprawy Mam szansę na społeczny awans 161 00:09:38,411 --> 00:09:41,039 Zamiast spodnie szyć Będę się bić! 162 00:09:41,122 --> 00:09:42,624 Wolność będzie wtedy 163 00:09:42,707 --> 00:09:45,210 Kiedy wszystkich wyrwiemy Z kajdan i biedy 164 00:09:45,293 --> 00:09:46,711 Ja i ty – płyń lub giń 165 00:09:46,795 --> 00:09:51,299 Wkrótce wjadę tu na koniu Pierwszego czarnego batalionu 166 00:09:51,383 --> 00:09:53,218 Geniusze, mówcie ciszej 167 00:09:53,301 --> 00:09:55,845 Nie pchajcie się w kłopoty Szanse podwoicie 168 00:09:55,929 --> 00:09:58,640 Jestem z wami Ale ostrożności nigdy dość 169 00:09:58,723 --> 00:10:02,727 Po co tak kusić los? Gadule kulę sprzeda ktoś 170 00:10:02,811 --> 00:10:06,481 Burr, to jest coś! Lafayette jak Lancelot – twardy gość 171 00:10:06,564 --> 00:10:09,234 I spodnie – psiakość! Laurens – uroda jak cios! 172 00:10:09,317 --> 00:10:11,945 Wymyślimy plan, że sztos Angolom na złość 173 00:10:12,028 --> 00:10:14,572 Tak chciał los Zebrał nas tu cudem wprost 174 00:10:14,656 --> 00:10:17,158 Wbrew wszystkiemu Bierzemy go pod włos 175 00:10:17,242 --> 00:10:19,994 Rewolucjoniści, abolicjoniści 176 00:10:20,078 --> 00:10:23,415 Zajmijcie pozycje I pokażcie amunicji skład 177 00:10:23,498 --> 00:10:25,041 Czy ja za głośno mówię? 178 00:10:25,125 --> 00:10:27,836 Ponosi mnie czasami I paplę godzinami 179 00:10:27,919 --> 00:10:31,589 Tylu przyjaciół mam pierwszy raz Nie rozczaruję was 180 00:10:31,673 --> 00:10:33,466 On powinien mówić do mas! 181 00:10:33,550 --> 00:10:38,680 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 182 00:10:38,763 --> 00:10:41,433 Jestem jak moja ziemia Młodość, głód, marzenia 183 00:10:41,516 --> 00:10:43,601 I nie odpuszczę, skoro szansę mam 184 00:10:44,144 --> 00:10:49,149 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 185 00:10:49,232 --> 00:10:51,901 Jestem jak moja ziemia Młodość, głód, marzenia 186 00:10:51,985 --> 00:10:53,903 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 187 00:10:53,987 --> 00:10:55,113 Wszyscy śpiewać! 188 00:11:03,121 --> 00:11:05,540 - Niech was usłyszą! - Tak jest! 189 00:11:07,792 --> 00:11:09,336 Niech się krzyk niesie! 190 00:11:11,046 --> 00:11:12,589 Po dachach niesie! 191 00:11:13,757 --> 00:11:14,966 O tak! 192 00:11:15,050 --> 00:11:16,885 No, już! Powstań 193 00:11:16,968 --> 00:11:19,888 Kiedy żyjesz na kolanach Powstań! 194 00:11:19,971 --> 00:11:22,265 Powiedz swemu bratu „Powstań” 195 00:11:22,349 --> 00:11:24,809 Powiedz swojej siostrze „Powstań” 196 00:11:24,893 --> 00:11:27,479 Kiedy kolonie usłyszą „Powstań”? 197 00:11:27,562 --> 00:11:30,190 Kiedy usłyszą „Powstań”? 198 00:11:30,273 --> 00:11:33,026 Kiedy kolonie usłyszą „Powstań”? 199 00:11:33,109 --> 00:11:35,278 Kiedy usłyszą „Powstań”? 200 00:11:35,362 --> 00:11:36,488 Powstań! 201 00:11:36,571 --> 00:11:39,282 Tyle myślę o śmierci Jakbym ją już przeżył 202 00:11:39,366 --> 00:11:42,619 Gdzie i kiedy uderzy? Czy stoi o metr przede mną? 203 00:11:42,702 --> 00:11:45,330 Czy ucieknę przed nią Czy z nią pogodzę się? 204 00:11:45,413 --> 00:11:47,207 Czy rytm bez melodii ma sens? 205 00:11:47,290 --> 00:11:52,295 Że dwudziestki dożyję, nie myślałem Na mojej wyspie dekada to życie całe 206 00:11:52,379 --> 00:11:55,924 Tam wam powiedzą, czemu Szybkim śmiechem i flaszką żyjemy 207 00:11:56,007 --> 00:11:57,759 By chwila trwała – tego chcemy 208 00:11:57,842 --> 00:12:01,221 To dobre – nie, inaczej! To nie byle chwila, to ruch cały 209 00:12:01,304 --> 00:12:03,723 Szeregi głodnych braci Coś pokazać chciały 210 00:12:04,182 --> 00:12:06,559 Jest też wrogów rzesza Patrzymy im w twarz 211 00:12:06,643 --> 00:12:09,604 Jak lud Mojżesza Ziemia obiecana czeka nas 212 00:12:09,688 --> 00:12:12,023 A jeśli niepodległość wygramy 213 00:12:12,107 --> 00:12:15,026 Czy nasze dzieci Mają wolność gwarantowaną? 214 00:12:15,110 --> 00:12:17,445 Czy też rozlew krwi Rozkręci błędne koło 215 00:12:17,529 --> 00:12:20,031 Zemsty i śmierci nieprzerwanej? 216 00:12:20,115 --> 00:12:22,033 Wiem Na ulicy serce szybciej bije 217 00:12:22,117 --> 00:12:25,578 Jest tyle ofiar i krwi tyle A ja czytam i piszę 218 00:12:25,662 --> 00:12:28,123 Potrzebny jest finansowy plan 219 00:12:28,206 --> 00:12:30,709 Czy to naród stanów? Jaki jest narodu stan? 220 00:12:30,792 --> 00:12:32,127 Nie chcę znowu czekać 221 00:12:32,210 --> 00:12:36,214 Nadzieje miażdżę bez zastanowienia Każdy czyn to akt stworzenia 222 00:12:36,297 --> 00:12:38,800 Ból i ofiary? Śmieszne to wszystko 223 00:12:38,883 --> 00:12:41,261 Pierwszy raz Patrzę dalej w przyszłość 224 00:12:41,344 --> 00:12:44,264 I nie odpuszczę, skoro szansę mam 225 00:12:44,347 --> 00:12:46,808 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 226 00:12:46,891 --> 00:12:49,602 Jestem jak moja ziemia Młodość, głód, marzenia 227 00:12:49,686 --> 00:12:52,355 I nie odpuszczę, skoro szansę mam 228 00:12:52,439 --> 00:12:57,402 Powstaniemy! To czas – bo szansa jest! 229 00:12:57,485 --> 00:12:59,404 Powstaniemy 230 00:12:59,487 --> 00:13:02,115 Już czas – bo szansa jest! 231 00:13:02,198 --> 00:13:06,119 Czas – bo szansa jest! Powstaniemy! 232 00:13:06,202 --> 00:13:10,373 Szansa jest! Już czas, skoro szansa jest! 233 00:13:10,457 --> 00:13:12,500 Nie odpuszczę… 234 00:13:12,584 --> 00:13:14,878 Skoro szansę mam! 235 00:13:27,057 --> 00:13:28,058 Hej! 236 00:13:32,020 --> 00:13:34,189 Niech was słyszą! Tak jest! 237 00:13:43,615 --> 00:13:44,949 Ostatnia kolejka. 238 00:13:45,033 --> 00:13:49,079 Być może umrę, nim przyjdzie sława 239 00:13:49,162 --> 00:13:53,208 Lecz chętnie będę walczyć tu 240 00:13:53,291 --> 00:13:57,879 Gdy dzieci będą o nas opowiadać 241 00:13:57,962 --> 00:14:00,507 Powiedzą o dzisiejszym dniu 242 00:14:00,590 --> 00:14:02,634 Wypijmy jeszcze raz w tym dniu… 243 00:14:02,717 --> 00:14:04,928 Wypijmy… 244 00:14:07,847 --> 00:14:10,517 Toast ten za wolność 245 00:14:10,975 --> 00:14:13,770 Której nam nie zdoła zabrać nikt 246 00:14:13,853 --> 00:14:17,148 Nieważne, co powiedzą 247 00:14:19,150 --> 00:14:22,070 Za nas czterech – jeszcze raz! 248 00:14:22,153 --> 00:14:24,447 Jutro będzie więcej nas 249 00:14:25,073 --> 00:14:30,036 By mówić o dzisiejszym dniu 250 00:14:30,120 --> 00:14:33,164 Toast ten za wolność 251 00:14:33,623 --> 00:14:36,459 Której nam nie zdoła zabrać nikt 252 00:14:36,543 --> 00:14:41,798 - Nieważne, co powiedzą… - Wypijmy jeszcze raz w tym dniu 253 00:14:41,881 --> 00:14:47,012 Za nas czterech – jeszcze raz! Jutro będzie więcej nas 254 00:14:47,637 --> 00:14:53,018 - By mówić o dzisiejszym dniu - Wypijmy jeszcze raz w tym dniu 255 00:14:53,101 --> 00:14:55,478 O dzisiejszym dniu… 256 00:14:55,562 --> 00:14:58,648 Toast ten – za wolność 257 00:14:58,732 --> 00:15:04,320 - Powiedzą o dzisiejszym dniu - Toast ten – za wolność 258 00:15:04,404 --> 00:15:07,490 Powiedzą o dzisiejszym dniu 259 00:15:07,574 --> 00:15:13,038 O dzisiejszym dniu 260 00:15:15,874 --> 00:15:17,625 Zawsze to kręci bogaczy 261 00:15:17,709 --> 00:15:20,420 Gdy mogą na biednych Z góry popatrzeć 262 00:15:20,503 --> 00:15:23,381 Podjeżdżają powozami Sycą oczy ubogimi studentami 263 00:15:23,465 --> 00:15:24,883 Gapią się na nich 264 00:15:24,966 --> 00:15:29,054 Taki Philip Schuyler ma forsy jak lodu Lecz pojęcia nie ma 265 00:15:29,137 --> 00:15:31,890 Że jego córki Peggy, Angelica, Eliza 266 00:15:31,973 --> 00:15:35,352 W mieście podglądają facetów Których zajmuje… praca 267 00:15:35,435 --> 00:15:36,895 Angelica 268 00:15:36,978 --> 00:15:38,938 Eliza 269 00:15:39,022 --> 00:15:40,148 I Peggy 270 00:15:40,231 --> 00:15:43,318 - Siostry Schuyler - Angelica, Peggy, Eliza… 271 00:15:43,401 --> 00:15:44,402 Praca 272 00:15:44,486 --> 00:15:49,074 - Tata kazał wracać przed zmierzchem - Lecz nie musi wiedzieć nic 273 00:15:49,157 --> 00:15:53,203 - Mówił: „nie chodźcie po mieście” - Mówię ci: chcesz, to idź 274 00:15:53,286 --> 00:15:55,580 Lecz popatrz tu, popatrz tam 275 00:15:55,663 --> 00:16:00,627 - W Nowym Jorku rewolucja trwa - W Nowym Jorku 276 00:16:00,710 --> 00:16:03,088 Angelico – praca 277 00:16:03,171 --> 00:16:05,590 Jest źle Tata na wojnę by szedł 278 00:16:05,674 --> 00:16:07,801 Ludzi tłum, na placu krzyk 279 00:16:07,884 --> 00:16:12,430 - Przemoc wkroczy na nasz brzeg - Zmianą aż powietrze drży 280 00:16:12,514 --> 00:16:14,599 Popatrz tu, popatrz tam 281 00:16:14,683 --> 00:16:19,771 - Czego szukamy, przypomnij mi - Ona szuka mnie! 282 00:16:19,854 --> 00:16:22,691 Eliza, szukam główki Którą zajmuje praca 283 00:16:22,774 --> 00:16:24,901 Praca, praca 284 00:16:24,984 --> 00:16:27,445 Główki, którą zajmuje praca 285 00:16:30,156 --> 00:16:31,157 Praca 286 00:16:31,825 --> 00:16:33,576 Nie ma jak Lato w mieście 287 00:16:33,660 --> 00:16:35,954 Ktoś się śpieszy Ktoś urodą oko pieści 288 00:16:36,037 --> 00:16:38,039 Wiem, to nic śmiesznego Wybaczy pani 289 00:16:38,123 --> 00:16:40,375 Lecz perfumy mówią Że tata jest dziany 290 00:16:40,458 --> 00:16:42,919 Czego tu szukasz W modnych czółenkach? 291 00:16:43,003 --> 00:16:45,213 Buziaka od łobuziaka? Czegoś więcej? 292 00:16:45,296 --> 00:16:48,008 - Burr, ty to aż mnie… - Czyli znasz mnie 293 00:16:48,091 --> 00:16:50,093 Jestem wzorem cnót To chyba jasne 294 00:16:50,176 --> 00:16:55,056 Czytam Paine'a, więc dla panów Jestem pełna zalet lub niespełna… 295 00:16:55,140 --> 00:16:57,726 Chcesz robić rewolucję? Ja chcę objawienia 296 00:16:57,809 --> 00:16:59,644 Mam coś do powiedzenia 297 00:16:59,728 --> 00:17:03,982 „Uważamy za oczywiste Że ludzie rodzą się równi sobie” 298 00:17:04,065 --> 00:17:05,775 Kiedy spotkam Jeffersona 299 00:17:05,859 --> 00:17:08,445 Powiem mu Że kobieta to też człowiek 300 00:17:08,528 --> 00:17:10,739 - Praca - Popatrz tu, popatrz tam 301 00:17:10,822 --> 00:17:14,075 Mamy szczęście Że los dzisiaj żyć nam dał 302 00:17:14,159 --> 00:17:15,785 Popatrz tu, popatrz tam 303 00:17:15,869 --> 00:17:18,788 Mamy szczęście Że los dzisiaj żyć nam dał 304 00:17:18,872 --> 00:17:21,374 Historia dzieje się na Manhattanie 305 00:17:21,458 --> 00:17:25,295 I my jesteśmy tu W najlepszym mieście świata 306 00:17:25,378 --> 00:17:27,922 W najlepszym mieście świata 307 00:17:28,006 --> 00:17:32,427 Czytam Paine'a, więc dla panów Jestem pełna zalet lub niespełna… 308 00:17:32,510 --> 00:17:35,680 Chcesz robić rewolucję? Ja chcę objawienia 309 00:17:35,764 --> 00:17:37,182 Mam coś do powiedzenia 310 00:17:37,265 --> 00:17:39,559 „Uważamy za oczywiste 311 00:17:39,642 --> 00:17:41,728 Że ludzie rodzą się równi sobie” 312 00:17:42,395 --> 00:17:44,064 Popatrz tu, popatrz tam 313 00:17:44,147 --> 00:17:47,317 Mamy szczęście Że los dzisiaj żyć nam dał 314 00:17:47,400 --> 00:17:51,571 Historia dzieje się na Manhattanie I my jesteśmy tu 315 00:17:51,654 --> 00:17:54,532 W najlepszym mieście świata… 316 00:17:54,616 --> 00:17:56,576 W najlepszym mieście świata 317 00:17:56,659 --> 00:17:58,912 - Praca - Angelica 318 00:17:58,995 --> 00:18:00,872 - Praca - Eliza 319 00:18:00,955 --> 00:18:02,165 - I Peggy - Praca 320 00:18:02,248 --> 00:18:04,751 - Siostry Schuyler - Praca 321 00:18:04,834 --> 00:18:06,753 Szukamy główki, którą zajmuje… 322 00:18:06,836 --> 00:18:08,004 Praca 323 00:18:08,088 --> 00:18:10,256 Praca, praca 324 00:18:10,340 --> 00:18:15,261 W najlepszym mieście świata 325 00:18:15,345 --> 00:18:18,264 W najlepszym mieście świata 326 00:18:24,979 --> 00:18:26,815 Słuchajcie! 327 00:18:26,898 --> 00:18:29,526 Jestem Samuel Seabury i przedstawiam 328 00:18:29,609 --> 00:18:32,696 „Myśli o procedurach Kongresu Kontynentalnego”. 329 00:18:33,279 --> 00:18:37,701 Krzykaczy rewolucji Słuchać nie warto 330 00:18:37,784 --> 00:18:40,662 Oni nie o was chcą dbać 331 00:18:40,745 --> 00:18:42,497 Chryste, trzeba mu wlać 332 00:18:42,580 --> 00:18:46,918 Nic nie rozwiążą Przemoc i chaos 333 00:18:47,002 --> 00:18:51,214 Nie dajcie im się zwieść 334 00:18:51,297 --> 00:18:54,509 Nie mój w tym Kongresie brzmi głos 335 00:18:54,592 --> 00:18:55,677 Zostaw go 336 00:18:55,760 --> 00:19:00,098 To niebezpieczne są gry 337 00:19:00,181 --> 00:19:04,060 Daj Bóg, by okazał król litość 338 00:19:04,519 --> 00:19:06,730 Wstyd! 339 00:19:06,813 --> 00:19:08,732 Wstyd! 340 00:19:08,815 --> 00:19:12,110 On chce, by potępiono Każdy gniewu krzyk 341 00:19:12,193 --> 00:19:15,780 Lecz rewolucja nadchodzi Biedacy wygrają jak nic 342 00:19:15,864 --> 00:19:18,033 Trudno obojętnie słuchać cię… 343 00:19:18,116 --> 00:19:20,869 Przemoc i chaos Od dawna mamy 344 00:19:20,952 --> 00:19:24,122 Naprawdę, lepiej milcz A Boston? 345 00:19:24,205 --> 00:19:25,874 To był koszt Straciliśmy dość 346 00:19:25,957 --> 00:19:29,085 - Gadasz o Kongresie… - Nie mój tam brzmi głos 347 00:19:29,169 --> 00:19:33,173 - Mój pies gada mądrzej niż ty - To niebezpieczne są gry 348 00:19:33,256 --> 00:19:38,553 - Lecz, dziwne – masz jego pysk - Daj Bóg, by okazał król litość 349 00:19:38,636 --> 00:19:39,971 Ma czachę zrytą 350 00:19:40,055 --> 00:19:42,223 - Wstyd! - Niech żyje rewolucja! 351 00:19:42,307 --> 00:19:44,809 - Wstyd! - Niech żyje rewolucja! 352 00:19:44,893 --> 00:19:47,187 - Jeśli to powtórzysz, będzie… - Krzyk! 353 00:19:47,270 --> 00:19:49,147 Na mnie spójrz, rzuć ten tekst 354 00:19:49,230 --> 00:19:51,107 Nie o was chcą… 355 00:19:51,191 --> 00:19:53,151 Dość modulowania I dyskutowania 356 00:19:53,234 --> 00:19:57,113 Czemu wysepka zza morza Ma cenę herbaty dyktować? 357 00:19:57,197 --> 00:19:58,281 Proszę cię! 358 00:19:58,365 --> 00:20:00,825 Wolę budzić złość, niż Trwać w bezczynności 359 00:20:00,909 --> 00:20:01,951 Uprzejmości dość! 360 00:20:02,035 --> 00:20:05,288 Cisza! Królewska proklamacja! 361 00:20:05,372 --> 00:20:07,624 Królewska proklamacja… 362 00:20:07,707 --> 00:20:12,212 Królewska proklamacja! 363 00:20:21,805 --> 00:20:24,224 Mówicie mi 364 00:20:24,307 --> 00:20:30,021 Że płacić cenę mojej miłości Wam się ani śni 365 00:20:30,105 --> 00:20:32,232 Łzy wam idą 366 00:20:32,315 --> 00:20:38,029 Do herbaty wrzuconej do morza Na mój widok 367 00:20:38,113 --> 00:20:40,115 Skąd ten żal? 368 00:20:41,116 --> 00:20:45,829 Wspomnijcie naszą Umowę na pożegnanie 369 00:20:45,912 --> 00:20:49,499 Teraz przez was wpadam w szał 370 00:20:49,582 --> 00:20:52,419 Pomimo rozstania pamiętajcie 371 00:20:53,253 --> 00:20:57,424 Jestem wasz 372 00:20:58,299 --> 00:21:02,387 Powrócicie Wnet tak się stanie 373 00:21:02,470 --> 00:21:06,141 Pamiętajcie Kto jest waszym panem 374 00:21:06,224 --> 00:21:10,228 Powrócicie Gdy czas da znak 375 00:21:10,311 --> 00:21:14,149 Pamiętajcie Nikt się wam nie przysłuży aż tak 376 00:21:14,232 --> 00:21:18,278 Wstawał szkwał, padał kraj 377 00:21:18,361 --> 00:21:22,032 A my mieliśmy tu razem raj 378 00:21:22,115 --> 00:21:26,077 Gdyby był jakiś kwas 379 00:21:26,161 --> 00:21:31,624 Przyślę armię, która wam przypomni Jak ja bardzo kocham was 380 00:21:46,723 --> 00:21:49,517 Mówicie mi: usycha nasza miłość 381 00:21:49,601 --> 00:21:54,564 I jest wam źle 382 00:21:54,647 --> 00:21:57,233 Będzie się wam przykrzyło 383 00:21:57,317 --> 00:22:02,447 Gdy zabraknie mnie 384 00:22:02,530 --> 00:22:06,034 Kto śmiał tę myśl mi poddać 385 00:22:06,117 --> 00:22:10,163 Że mam poddanych oddać 386 00:22:10,246 --> 00:22:13,458 Ukochanych, uległych poddanych 387 00:22:14,417 --> 00:22:17,420 Lojalnych, królewskich poddanych 388 00:22:18,213 --> 00:22:22,509 Na zawsze? 389 00:22:22,592 --> 00:22:29,474 Na zawsze, na zawsze… 390 00:22:29,557 --> 00:22:33,937 Powrócicie Tak jak dawniej 391 00:22:34,020 --> 00:22:37,691 Będę walczył Wygram tę kampanię 392 00:22:37,774 --> 00:22:41,736 O waszą miłość, o wyrazy czci 393 00:22:41,820 --> 00:22:45,490 I będę kochał was do końca swoich dni 394 00:22:45,573 --> 00:22:49,285 Bez was wpadnę w szał 395 00:22:49,369 --> 00:22:53,331 Nie zrywajcie więzi Co łączyły nas 396 00:22:53,415 --> 00:22:57,711 Gdyby był jakiś kwas 397 00:22:57,794 --> 00:23:00,880 Zabiję wam rodziny i przyjaciół 398 00:23:02,966 --> 00:23:07,095 By przypomnieć wam Że kocham was 399 00:23:20,775 --> 00:23:21,985 Wszyscy razem! 400 00:24:13,203 --> 00:24:19,167 Brytyjski admirał Howe Ma wojsko na wodzie 401 00:24:19,751 --> 00:24:25,674 Trzydzieści dwa tysiące żołnierzy W nowojorskiej zatoce 402 00:24:26,633 --> 00:24:33,348 - Trzydzieści dwa tysiące żołnierzy… - W nowojorskiej zatoce… 403 00:24:33,431 --> 00:24:39,145 Kiedy otoczą nasze wojska Otoczą nasze wojska… 404 00:24:39,229 --> 00:24:42,691 Jako chłopiec na Karaibach Marzyłem o wojnie 405 00:24:42,774 --> 00:24:47,237 Wiedziałem, że jestem biedny I że tylko tak powstanę z kolan 406 00:24:47,320 --> 00:24:48,780 Jeśli mają mnie wspominać 407 00:24:48,863 --> 00:24:51,908 Muszę w boju Chwalebną śmiercią zginąć 408 00:24:51,991 --> 00:24:53,410 Albo powstać 409 00:24:53,493 --> 00:24:56,538 Będziemy walczyć z wrogiem Ale tylko jeden człowiek 410 00:24:56,621 --> 00:24:59,791 Rozkaz wydać nam może Byśmy powstali 411 00:24:59,874 --> 00:25:03,962 Każdy powie Że tylko tak możemy powstać 412 00:25:04,045 --> 00:25:06,297 - Idzie tu - Idzie nasz generał 413 00:25:06,381 --> 00:25:09,050 - Panie i panowie - Idzie nasz generał 414 00:25:09,134 --> 00:25:12,262 - Już kończy się czekania czas - Idzie nasz generał 415 00:25:12,345 --> 00:25:14,889 - Duma Mount Vernon - Idzie nasz generał 416 00:25:14,973 --> 00:25:16,099 George Washington! 417 00:25:16,182 --> 00:25:17,934 - Mają więcej broni - Co? 418 00:25:18,018 --> 00:25:19,686 - Więcej żołnierzy - Co? 419 00:25:19,769 --> 00:25:22,522 Więcej zapasów, rezerw 420 00:25:22,605 --> 00:25:25,442 To będzie walka na życie i śmierć 421 00:25:25,525 --> 00:25:28,069 Adiutanta muszę mieć 422 00:25:28,153 --> 00:25:29,070 Właśnie 423 00:25:29,154 --> 00:25:32,115 Czy mogę być sobą Przez jeden krótki moment 424 00:25:32,198 --> 00:25:35,326 Powiedzieć, co czuję I tak się odsłonić? 425 00:25:35,410 --> 00:25:38,163 „Jam modelowym jest Współczesnym generałem” 426 00:25:38,246 --> 00:25:40,457 Ze stanu Virginia Czcigodnym weteranem 427 00:25:40,540 --> 00:25:43,418 Moich ludzi tłumy Pchają mnie na postument 428 00:25:43,501 --> 00:25:47,088 Piszą listy do domu Chwalą mnie za styl i szyk 429 00:25:47,172 --> 00:25:50,967 Chociaż w szafie jest trup Prawdy nie chce znać nikt 430 00:25:51,051 --> 00:25:52,761 Gdy zabrzmi huk ich dział 431 00:25:52,844 --> 00:25:53,970 Bum! 432 00:25:54,054 --> 00:25:55,680 Skąd brać na sukces nadzieję 433 00:25:55,764 --> 00:25:59,601 Jak być wodzem Skoro ci, którym przewodzę, wieją? 434 00:25:59,684 --> 00:26:03,063 Gramy na zwłokę Lecz Anglicy biorą Brooklyn 435 00:26:03,146 --> 00:26:06,775 Koń bije wieżę – każdy wie, że Mają więcej broni 436 00:26:06,858 --> 00:26:11,529 Więcej żołnierzy Więcej zapasów i rezerw 437 00:26:11,613 --> 00:26:14,240 To będzie walka Na życie i śmierć 438 00:26:14,324 --> 00:26:17,744 Adiutanta muszę mieć 439 00:26:18,578 --> 00:26:21,039 Uwaga! 440 00:26:21,122 --> 00:26:24,125 Trwa bitwa pod Battery Jakie straty? 441 00:26:24,209 --> 00:26:27,087 Zatrzymać ich trzeba Przewagę odebrać 442 00:26:27,170 --> 00:26:29,631 Walczmy z przemocą Z mocą, którą Bóg nam dał 443 00:26:29,714 --> 00:26:32,884 Hamilton nie zejdzie ze statku Okradniemy ich z dział! 444 00:26:32,967 --> 00:26:33,802 Bum! 445 00:26:33,885 --> 00:26:37,013 Armata strzela Leje się krew, gówno i posoka 446 00:26:37,097 --> 00:26:38,848 Z Kip's Bay trzeba się wycofać 447 00:26:38,932 --> 00:26:40,558 Nowy okręt, patrz 448 00:26:40,642 --> 00:26:42,268 Nasz przyczółek padł 449 00:26:42,352 --> 00:26:45,313 Do Harlemu szybko goń Już nie stać nas na błąd 450 00:26:45,397 --> 00:26:48,024 Broń, koń – niech się dzieje Siły dzielę 451 00:26:48,108 --> 00:26:51,319 Przed wrogiem jest strach Nie powiem – trup się ściele 452 00:26:51,403 --> 00:26:54,114 Miasto się podda zaraz Winnych będą karać 453 00:26:54,197 --> 00:26:56,825 Ten bunt To koniec moich starań 454 00:26:56,908 --> 00:27:00,203 Jak z takimi jak oni Mam bronić Ameryki? 455 00:27:00,286 --> 00:27:03,081 W oddali Manhattan Jedziemy po nocy 456 00:27:03,164 --> 00:27:08,628 Nie mogę być wszędzie naraz Potrzebuję pomocy 457 00:27:08,712 --> 00:27:10,839 - Ekscelencjo. - A ty kto? 458 00:27:10,922 --> 00:27:13,717 Aaron Burr, sir. Czy mogę kilka słów? 459 00:27:13,800 --> 00:27:14,801 Spocznij, mów. 460 00:27:14,884 --> 00:27:17,971 Byłem kapitanem Pod generałem Montgomerym 461 00:27:18,054 --> 00:27:20,640 Aż dostał kulą w szyję z muszkietu W Quebecu 462 00:27:20,724 --> 00:27:24,227 Powiem krótko Moja osoba chyba by się przydała 463 00:27:24,310 --> 00:27:28,106 Podoba mi się Jak walicie w Brytyjczyków – z dala 464 00:27:28,189 --> 00:27:30,608 Mam pewne pytania Sugestie dla pana 465 00:27:30,692 --> 00:27:32,736 Jak walczyć A nie uciekać na zachód 466 00:27:32,819 --> 00:27:33,820 Tak? 467 00:27:33,903 --> 00:27:36,031 Ekscelencjo, pan mnie wzywał? 468 00:27:36,114 --> 00:27:37,866 Hamilton, wejdź. Znasz Burra? 469 00:27:37,949 --> 00:27:39,868 - Wciąż się widujemy. - Wciąż… 470 00:27:39,951 --> 00:27:43,288 Chcę zobaczyć, jak pańska strategia zdaje egzamin. 471 00:27:43,371 --> 00:27:44,289 - Burr? - Sir? 472 00:27:44,372 --> 00:27:46,583 Wychodząc, nie trzaskaj drzwiami. 473 00:27:47,751 --> 00:27:49,461 Zrobiłem coś nie tak? 474 00:27:49,544 --> 00:27:50,754 Skądże znowu 475 00:27:50,837 --> 00:27:53,757 Wezwałem cię, bo szanse Mamy mniej niż zerowe 476 00:27:53,840 --> 00:27:57,010 Znam twoją reputację Ale śmiać mi się chce 477 00:27:57,093 --> 00:27:59,429 Czemu do służby Nie sposób wziąć cię? 478 00:27:59,512 --> 00:28:00,347 Sir… 479 00:28:00,430 --> 00:28:02,932 Nie zrozum mnie źle Wszyscy cię znają 480 00:28:03,016 --> 00:28:05,852 Nim miasto padło Ukradłeś Anglikom działa 481 00:28:05,935 --> 00:28:08,396 Greene i Knox Chcieli cię nająć… 482 00:28:08,480 --> 00:28:10,648 Na sekretarza. Dziękuję, postoję. 483 00:28:10,732 --> 00:28:12,567 - Denerwujesz się? - Nie. 484 00:28:12,650 --> 00:28:15,487 W porządku, widzę Że do walki się rwiesz 485 00:28:15,570 --> 00:28:17,405 Jak ja w młodości Wiesz? 486 00:28:17,489 --> 00:28:19,949 Marzysz o śmierci bohaterskiej? 487 00:28:20,033 --> 00:28:20,992 Tak. 488 00:28:21,076 --> 00:28:23,870 Umrzeć jest łatwo, chłopcze Żyć – ciężej 489 00:28:23,953 --> 00:28:26,373 - Czemu pan mi to mówi? - Jestem szczery 490 00:28:26,456 --> 00:28:29,834 Kongres dał mi trzecią część tego Co dać mi mieli 491 00:28:29,918 --> 00:28:32,128 Jesteśmy beczką prochu Iskra – blisko 492 00:28:32,212 --> 00:28:35,298 Potrzebny mi ktoś Kto mnie odciąży – to wszystko 493 00:28:35,382 --> 00:28:38,551 Nie odpuszczę, skoro szansę mam… 494 00:28:38,635 --> 00:28:41,262 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 495 00:28:41,346 --> 00:28:44,474 Jestem jak moja ziemia Młodość, głód, marzenia 496 00:28:44,557 --> 00:28:46,643 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 497 00:28:46,726 --> 00:28:48,937 Mają więcej broni, żołnierzy 498 00:28:49,020 --> 00:28:51,398 Każda pomoc się liczy Do przyjaciół uderzę 499 00:28:51,481 --> 00:28:54,234 Laurens, Mulligan, Lafayette Co jeszcze? 500 00:28:54,317 --> 00:28:57,737 - Więcej zapasów, rezerw - Przydałby się szpieg 501 00:28:57,821 --> 00:28:59,906 Który u króla Poluzowałby sieć 502 00:28:59,989 --> 00:29:01,032 Bum! 503 00:29:01,116 --> 00:29:03,410 Napiszę do Kongresu Że funduszy nie ma 504 00:29:03,493 --> 00:29:05,829 Pan zbierze ludzi Ważne jest zaskoczenie 505 00:29:05,912 --> 00:29:06,996 Bum! 506 00:29:07,080 --> 00:29:09,290 Będę harował Informacjami się zajmował 507 00:29:09,374 --> 00:29:12,002 By nie sprawić zawodu Nie zawieść narodu 508 00:29:12,085 --> 00:29:13,545 Idzie nasz generał! 509 00:29:13,628 --> 00:29:15,005 - Powstań - Co? 510 00:29:15,088 --> 00:29:17,632 - Idzie nasz generał - Powstań 511 00:29:17,716 --> 00:29:19,509 - Co? - Idzie nasz generał 512 00:29:19,592 --> 00:29:21,011 - Powstań - Co? 513 00:29:21,094 --> 00:29:22,429 Idzie nasz generał 514 00:29:24,014 --> 00:29:26,850 - Co? - I jego adiutant! 515 00:29:27,726 --> 00:29:29,394 Bum! 516 00:29:37,027 --> 00:29:40,739 Jakim bękart, sierota Syn dziwki 517 00:29:40,822 --> 00:29:44,951 Tak pchał się na przód sceny Aż stał się fenomenem? 518 00:29:45,035 --> 00:29:49,372 Patrzcie, jak ten arogant Obrzydliwy do spodu 519 00:29:49,456 --> 00:29:52,334 Siada u boku Ojca narodu 520 00:29:52,417 --> 00:29:56,171 Washington bierze Hamiltona Bez wahania 521 00:29:56,254 --> 00:29:59,507 Lecz Hamilton chce walczyć Ma dosyć pisania 522 00:29:59,591 --> 00:30:03,136 Lekkości jego pióra Nie zaprzeczamy 523 00:30:03,219 --> 00:30:06,890 Ale coś innego wspólnego mamy Uwielbiamy… 524 00:30:06,973 --> 00:30:08,183 Damy 525 00:30:08,266 --> 00:30:10,602 Tyle można zerwać listków 526 00:30:10,685 --> 00:30:11,853 Damy 527 00:30:11,936 --> 00:30:14,439 Mamy wygląd – i do władzy blisko 528 00:30:14,522 --> 00:30:15,523 Damy 529 00:30:15,607 --> 00:30:17,609 Rozrywały go, od pracy odrywały 530 00:30:17,692 --> 00:30:21,404 Martha Washington Kocurowi po nim imię dała 531 00:30:21,488 --> 00:30:22,697 To fakt. 532 00:30:23,990 --> 00:30:26,785 1780, zimowy bal 533 00:30:26,868 --> 00:30:30,830 Taką siostrę Schuyler Każdy by chciał 534 00:30:30,914 --> 00:30:34,918 Jeśli z taką się ożenisz Będziesz nadziany 535 00:30:35,001 --> 00:30:38,380 „Jeśli” – czy „z którą”? To jest pytanie 536 00:30:38,463 --> 00:30:39,964 Hej 537 00:30:40,048 --> 00:30:41,466 Hej 538 00:30:41,549 --> 00:30:44,427 Hej, hej, hej… 539 00:30:44,511 --> 00:30:48,973 O tak, o tak… 540 00:30:50,517 --> 00:30:55,480 O tak, o tak… 541 00:30:55,563 --> 00:30:59,401 - Tobie ulegam… - Ulegam 542 00:30:59,484 --> 00:31:02,362 Patrzę w twoje oczy I mogę wszystko 543 00:31:02,445 --> 00:31:04,739 I ulegam 544 00:31:05,573 --> 00:31:08,576 Leżę na deskach I w tych oczach tonę 545 00:31:08,660 --> 00:31:11,705 Nie lubię w świetle stać Czuję się nieswojo 546 00:31:11,788 --> 00:31:14,749 Raz na fecie z facetami W noc rozpaloną 547 00:31:14,833 --> 00:31:17,585 Śmiałyśmy się z siostry Jak czaruje tłum 548 00:31:17,669 --> 00:31:20,797 Wtedy wszedłeś ty I serce zrobiło bum! 549 00:31:20,880 --> 00:31:23,883 Stojąc z boku Wzrokiem cię ścigam 550 00:31:23,967 --> 00:31:26,845 Wszyscy tańczą Głośno gra muzyka 551 00:31:26,928 --> 00:31:29,472 Pije się i je, tańce są 552 00:31:29,556 --> 00:31:32,934 Zęby już sobie ostrzę Szepczę siostrze: „Mój ci on” 553 00:31:34,102 --> 00:31:37,272 Siostra przez salę Podeszła do ciebie 554 00:31:37,355 --> 00:31:40,025 Nerwowo myślałam „Co zrobi? Nie wiem” 555 00:31:40,108 --> 00:31:43,028 Bierze cię za ramię Więc żegnam się z niebem 556 00:31:43,111 --> 00:31:46,906 Spoglądasz na mnie znów I nagle czuję, że ulegam 557 00:31:46,990 --> 00:31:49,784 W te oczy patrzę 558 00:31:49,868 --> 00:31:53,038 - I stać mnie na wszystko - Ulegam 559 00:31:53,121 --> 00:31:54,247 Już wiem 560 00:31:54,330 --> 00:31:57,167 Leżę na deskach I w tych oczach tonę 561 00:31:57,250 --> 00:32:00,337 Ulegam 562 00:32:00,420 --> 00:32:03,381 Cała twoja 563 00:32:03,465 --> 00:32:05,175 Ulegam 564 00:32:05,258 --> 00:32:09,888 Leżę na deskach I w tych oczach tonę 565 00:32:09,971 --> 00:32:12,849 - Dokąd mnie zabierasz? - Odmienić twoje życie. 566 00:32:12,932 --> 00:32:15,310 W takim razie – prowadź. 567 00:32:15,393 --> 00:32:18,063 Elizabeth Schuyler. Miło pana poznać. 568 00:32:18,146 --> 00:32:19,939 - Schuyler? - Moja siostra. 569 00:32:20,023 --> 00:32:21,649 Dziękuję za wszystko. 570 00:32:21,733 --> 00:32:24,903 Połączyła nas wojna, czyli warto było się bić. 571 00:32:24,986 --> 00:32:26,029 Zostawię was. 572 00:32:27,781 --> 00:32:30,617 Tydzień później List co wieczór piszę 573 00:32:30,700 --> 00:32:33,745 Życie jest lepsze Z każdym twoim listem 574 00:32:33,828 --> 00:32:36,539 Z siostry się nabijam Bo jej się harem marzy 575 00:32:36,623 --> 00:32:39,417 Jeśli mnie kochasz Czasem mi go pożycz 576 00:32:39,501 --> 00:32:40,335 Ha! 577 00:32:40,418 --> 00:32:42,837 Dwa tygodnie później Stresuję się w salonie 578 00:32:42,921 --> 00:32:45,882 O moją rękę prosisz Ojciec jest niewzruszony 579 00:32:45,965 --> 00:32:48,802 Umieram w duszy Gdy jecie i pijecie 580 00:32:48,885 --> 00:32:53,181 Próbuję nie płakać Bo na swoim przecież postawisz 581 00:32:53,264 --> 00:32:56,267 Ojciec przez pokój Podchodzi do ciebie 582 00:32:56,351 --> 00:32:59,145 Przez chwilę panikuję Żegnam z niebem 583 00:32:59,229 --> 00:33:02,273 Lecz on wyciąga dłoń „Wierzę, że nie zawiedziesz” 584 00:33:02,357 --> 00:33:04,609 Odwracasz się do mnie Uśmiechasz 585 00:33:04,693 --> 00:33:06,361 I ulegam 586 00:33:07,445 --> 00:33:10,073 W te oczy patrzę I stać mnie na wszystko 587 00:33:10,156 --> 00:33:13,326 Ulegam 588 00:33:13,410 --> 00:33:16,538 Leżę na deskach I w tych oczach tonę 589 00:33:16,621 --> 00:33:18,623 - Ulegam - Jest mój 590 00:33:18,707 --> 00:33:20,917 - Jest mój - W twoje oczy patrzę 591 00:33:21,001 --> 00:33:22,293 Stać mnie na wszystko 592 00:33:22,377 --> 00:33:25,463 Ulegam… 593 00:33:25,547 --> 00:33:28,466 Leżę na deskach I w tych oczach tonę 594 00:33:28,550 --> 00:33:31,302 Eliza, jestem biedny Jak mysz 595 00:33:31,386 --> 00:33:34,597 Nie mam ani ziemi Ani buławy, ani sławy 596 00:33:34,681 --> 00:33:37,434 Mam tylko honor Ból znosić umiem 597 00:33:37,517 --> 00:33:40,520 Dobrze się uczyłem Mam jak brzytwa umysł 598 00:33:40,603 --> 00:33:43,523 Twoja rodzina Wydobywa coś nowego ze mnie 599 00:33:43,606 --> 00:33:46,526 Peggy ma druha we mnie Angelica buja się we mnie 600 00:33:46,609 --> 00:33:49,279 Spokojnie Mojej miłości nic nie zmieni 601 00:33:49,362 --> 00:33:52,282 Będzie dobrze Znajdziemy dom w Harlemie 602 00:33:52,365 --> 00:33:55,368 Nie mam rodziny Od kiedy byłem mały 603 00:33:55,452 --> 00:33:58,538 Ojciec odszedł, matka zmarła Jak dzikus dorastałem 604 00:33:58,621 --> 00:34:01,458 Ale jej twarz ciągle widzę W szczegółach 605 00:34:01,541 --> 00:34:05,003 I dopóki żyję Nie dopuszczę, żebyś czuła, że 606 00:34:05,086 --> 00:34:07,505 - Ulegasz - O tak, o tak… 607 00:34:07,589 --> 00:34:08,590 Elizo… 608 00:34:08,673 --> 00:34:11,051 Pierwszy raz czuję, że 609 00:34:11,134 --> 00:34:13,845 …ulegam 610 00:34:13,928 --> 00:34:17,223 Leżę na deskach I w tych oczach tonę 611 00:34:17,307 --> 00:34:19,893 Dobre życie mnie czeka Bo Eliza jest blisko 612 00:34:19,976 --> 00:34:23,188 W twoje oczy patrzę I stać mnie na wszystko 613 00:34:23,271 --> 00:34:26,566 Ulegam 614 00:34:26,649 --> 00:34:29,569 Leżę na deskach I w tych oczach tonę 615 00:34:35,450 --> 00:34:38,620 W Nowym Jorku Można nowym być człowiekiem 616 00:34:38,703 --> 00:34:42,165 W Nowym Jorku Można nowym być człowiekiem 617 00:34:42,248 --> 00:34:49,047 W Nowym Jorku Można nowym być człowiekiem 618 00:34:49,130 --> 00:34:52,967 Ulegam 619 00:35:00,809 --> 00:35:04,479 Dobra. To mi się podoba! 620 00:35:05,438 --> 00:35:09,234 Niech żyje druhna, 621 00:35:09,317 --> 00:35:11,403 Angelica Schuyler! 622 00:35:14,322 --> 00:35:15,824 Za pana młodego 623 00:35:15,907 --> 00:35:18,660 Za pana młodego! 624 00:35:18,743 --> 00:35:22,247 Za pannę młodą! 625 00:35:22,330 --> 00:35:24,833 Pije twoja siostra 626 00:35:24,916 --> 00:35:26,501 Angelica 627 00:35:26,584 --> 00:35:29,170 Która zawsze jest obok! 628 00:35:29,254 --> 00:35:30,630 Zawsze obok 629 00:35:30,714 --> 00:35:34,217 - Za Unię - Za Unię, za rewolucję 630 00:35:34,300 --> 00:35:36,845 Za nadzieję waszego powodzenia 631 00:35:38,304 --> 00:35:41,891 Obyście doświadczyli 632 00:35:41,975 --> 00:35:43,893 Spełnienia 633 00:35:43,977 --> 00:35:45,687 Cofamy 634 00:35:45,770 --> 00:35:49,441 Cofamy, cofamy 635 00:35:49,983 --> 00:35:51,234 Ulegam 636 00:35:51,317 --> 00:35:54,988 Patrzę, patrzę… 637 00:35:55,071 --> 00:35:58,575 - Tonę, tonę… - Cofamy 638 00:35:59,743 --> 00:36:01,745 Tamten wieczór pamiętam… 639 00:36:01,828 --> 00:36:03,788 - Pamiętam… - Cofamy 640 00:36:03,872 --> 00:36:06,124 Pamiętam, pamiętam… 641 00:36:07,667 --> 00:36:08,710 Tamten wieczór… 642 00:36:08,793 --> 00:36:11,421 Może będę go żałować Do końca swoich dni 643 00:36:11,504 --> 00:36:15,133 Żołnierze chcieli Naszego uznania za wszelką cenę 644 00:36:15,216 --> 00:36:19,179 Świec bajkowe światło Jak uciekające wciąż marzenie 645 00:36:19,262 --> 00:36:23,808 I ciągle pamiętam Twoje pierwsze spojrzenie 646 00:36:23,892 --> 00:36:26,436 Zmieniło mnie na wieki 647 00:36:26,519 --> 00:36:30,106 Mądre oczy W twarzy głodnego człowieka 648 00:36:30,190 --> 00:36:33,526 Przywitałeś się Zapomniałam swojego imienia 649 00:36:33,610 --> 00:36:38,448 Rozpaliłeś mnie całą płomieniem To nie zabawa, powiedz, że nie 650 00:36:38,531 --> 00:36:42,494 Widzę w tobie kobietę Której brakuje spełnienia 651 00:36:42,577 --> 00:36:46,081 Nie wiem, co to znaczy Zapominasz się 652 00:36:46,164 --> 00:36:50,418 Jesteś taka jak ja Nigdy nie czuję się spełniony 653 00:36:50,502 --> 00:36:51,628 Naprawdę nie? 654 00:36:52,295 --> 00:36:54,839 Nigdy nie czuję się spełniony 655 00:36:55,715 --> 00:36:57,759 Nazywam się Angelica Schuyler 656 00:36:57,842 --> 00:36:59,969 Alexander Hamilton 657 00:37:00,428 --> 00:37:02,347 Skąd pochodzi twoja rodzina? 658 00:37:02,430 --> 00:37:05,892 To nieważne Mam milion rzeczy do zrobienia 659 00:37:05,975 --> 00:37:08,853 Ale cierpliwości… 660 00:37:08,937 --> 00:37:11,147 Co czujesz Gdy umysłem ścigać chcesz 661 00:37:11,231 --> 00:37:13,441 Kogoś równego sobie? Gdzie haczyk jest? 662 00:37:13,525 --> 00:37:17,862 To wolność, światło, co nie gaśnie Jak Ben Franklin i latawiec, jasne? 663 00:37:17,946 --> 00:37:21,282 Dwie minuty rozmowy, trzy może I zgoda w każdym słowie 664 00:37:21,366 --> 00:37:24,994 Kto to wie? To sen, taniec Jakaś poza, jakieś granie 665 00:37:25,078 --> 00:37:27,080 Czaruś z niego Ale szansę niech ma 666 00:37:27,163 --> 00:37:30,959 Spytany o rodzinę – co powiedział? Zaczął drżeć i patrzeć w dal 667 00:37:31,042 --> 00:37:33,003 Jest biedakiem Porywa się na słońce 668 00:37:33,086 --> 00:37:35,255 Przystojny jest i wie to 669 00:37:35,338 --> 00:37:37,090 Czy zarost już ma? A gdzie tam 670 00:37:37,173 --> 00:37:40,802 Daleko stąd go zabrać chcę Lecz widzę siostrę, a ona… 671 00:37:40,885 --> 00:37:42,053 Ulega 672 00:37:42,137 --> 00:37:44,347 Wiem, że… 673 00:37:44,431 --> 00:37:45,890 Ulegam 674 00:37:45,974 --> 00:37:48,435 Widać po oczach, że 675 00:37:48,518 --> 00:37:50,270 Ulegam 676 00:37:50,353 --> 00:37:56,443 - I dostrzegam w jednej chwili… - Trzy fundamentalne prawdy 677 00:37:56,526 --> 00:37:59,571 - Dokąd mnie zabierasz? - Odmienić twoje życie. 678 00:37:59,654 --> 00:38:01,573 W takim razie – prowadź. 679 00:38:02,073 --> 00:38:03,116 Pierwsza! 680 00:38:03,199 --> 00:38:06,286 Dziewczyna ma jedno zadanie Bogato wyjść za mąż 681 00:38:06,369 --> 00:38:09,873 Ojciec nie ma synów Więc społeczny awans mnie przypisano 682 00:38:09,956 --> 00:38:11,541 Najstarszej, najmądrzejszej 683 00:38:11,624 --> 00:38:14,085 A plotki w Nowym Jorku Trafiają prosto w serce 684 00:38:14,169 --> 00:38:18,340 Alexander pieniędzy nie ma Ale dla mnie to bez znaczenia 685 00:38:18,423 --> 00:38:20,842 Elizabeth Schuyler. Miło pana poznać. 686 00:38:20,925 --> 00:38:23,011 - Schuyler? - Moja siostra. 687 00:38:23,970 --> 00:38:24,888 Druga! 688 00:38:24,971 --> 00:38:26,681 Chce mnie Z powodu nazwiska 689 00:38:26,765 --> 00:38:27,932 To go nobilituje 690 00:38:28,016 --> 00:38:32,103 Mam swój rozum, to jasne Dlatego właśnie 691 00:38:32,187 --> 00:38:35,899 Poznałam go z Elizą Z nią się będzie żenił 692 00:38:35,982 --> 00:38:40,070 Brawo, Angelico, on miał rację Nie zaznasz spełnienia 693 00:38:40,153 --> 00:38:41,571 Dziękuję za wszystko. 694 00:38:41,654 --> 00:38:44,491 Połączyła nas wojna, czyli warto było się bić. 695 00:38:44,574 --> 00:38:45,909 Zostawię was. 696 00:38:47,786 --> 00:38:48,703 Trzecia! 697 00:38:48,787 --> 00:38:51,247 Znam siostrę Jak własne myśli 698 00:38:51,331 --> 00:38:55,293 Jest godna zaufania I dobra jak już nikt dziś 699 00:38:55,377 --> 00:38:58,922 Gdy jej powiem, że go kocham Od razu z porażką się pogodzi 700 00:38:59,005 --> 00:39:01,800 Będzie mój A ona powie: „Nie szkodzi” 701 00:39:01,883 --> 00:39:03,343 Będzie kłamać 702 00:39:03,426 --> 00:39:07,931 Lecz kiedy noc ogarnia mnie O oczach Alexandra śnię 703 00:39:08,014 --> 00:39:11,351 Kto to wie Co by było 704 00:39:11,434 --> 00:39:15,480 Gdybym nie oceniła go tak szybko 705 00:39:17,023 --> 00:39:21,236 Tyle z tego, że kochana Eliza Za niego wyszła 706 00:39:23,405 --> 00:39:27,909 Przynajmniej jego oczy Będę miała blisko 707 00:39:32,080 --> 00:39:34,666 Za pana młodego… 708 00:39:35,834 --> 00:39:39,587 Za pannę młodą… 709 00:39:39,671 --> 00:39:43,883 - Pije twoja siostra… - Angelica… 710 00:39:43,967 --> 00:39:47,262 Która zawsze jest obok 711 00:39:47,345 --> 00:39:51,266 - Za wasz związek - Za Unię, za rewolucję 712 00:39:51,349 --> 00:39:55,020 Za nadzieję waszego powodzenia 713 00:39:55,103 --> 00:39:58,773 Obyście doświadczyli… 714 00:39:58,857 --> 00:40:01,109 Spełnienia 715 00:40:02,736 --> 00:40:04,738 I wiem… 716 00:40:06,531 --> 00:40:09,200 Że czeka ją szczęście z nim 717 00:40:10,869 --> 00:40:13,747 I wiem… 718 00:40:15,457 --> 00:40:17,625 Że on nigdy Nie zazna spełnienia 719 00:40:17,709 --> 00:40:23,923 I ja nigdy nie zaznam spełnienia 720 00:40:39,773 --> 00:40:42,859 Być może umrę, nim przyjdzie sława 721 00:40:45,987 --> 00:40:48,698 Lecz już niejeden stał się cud 722 00:40:51,868 --> 00:40:54,579 Bo jeśli kocur bierze żonę 723 00:40:54,662 --> 00:40:57,499 Gdy Alexander bierze żonę 724 00:40:57,582 --> 00:41:00,418 Liczmy i my na szczęścia łut 725 00:41:00,502 --> 00:41:03,546 Toast ten – za wolność 726 00:41:03,630 --> 00:41:06,466 To się nie powtórzy nigdy już 727 00:41:06,549 --> 00:41:09,260 Cokolwiek by mówiła 728 00:41:09,344 --> 00:41:12,097 Pijmy – ostatni raz w tym dniu 729 00:41:12,180 --> 00:41:14,849 Za nas czterech – jeszcze raz! 730 00:41:14,933 --> 00:41:18,228 Za nowego nie-biedaka wśród nas 731 00:41:18,311 --> 00:41:20,855 Powiemy o dzisiejszym dniu 732 00:41:20,939 --> 00:41:23,316 Wypijmy jeszcze raz 733 00:41:23,400 --> 00:41:25,777 - Sam pan Aaron Burr - Sir. 734 00:41:25,860 --> 00:41:28,238 - Jednak pan przyszedł - Wiadoma rzecz 735 00:41:28,321 --> 00:41:30,573 - Burr. - Przyszedłem złożyć gratulacje 736 00:41:30,657 --> 00:41:33,243 - Leć wierszem, Burr - Pełen komplet, widzę 737 00:41:33,326 --> 00:41:35,495 Jesteś zerem zer, Burr 738 00:41:35,578 --> 00:41:37,789 To ja gratuluję, podpułkowniku 739 00:41:37,872 --> 00:41:40,750 Też chcę dowodzić Nie pisać w George'a dzienniku 740 00:41:40,834 --> 00:41:42,252 - Nie wierzę… - Tak 741 00:41:42,335 --> 00:41:43,586 To żart? 742 00:41:43,670 --> 00:41:46,715 Ponoć jest pan dla niego Bardzo wiele wart 743 00:41:46,798 --> 00:41:51,678 No, no, słyszałem, że coś Z kimś na boku kombinujesz 744 00:41:51,761 --> 00:41:52,929 Czyżby? 745 00:41:53,013 --> 00:41:54,764 Czemu się tak maskujesz? 746 00:41:54,848 --> 00:41:57,142 - Na mnie czas. - Niech oni sobie idą. 747 00:41:57,225 --> 00:41:59,060 Zostawcie nas. 748 00:41:59,144 --> 00:42:00,770 To przecież drobiazg 749 00:42:00,854 --> 00:42:03,314 Szkoda Że nie przyprowadził pan jej ze sobą 750 00:42:03,398 --> 00:42:06,192 Uprzejmy pan, ale to wbrew prawu. 751 00:42:06,276 --> 00:42:07,944 - To znaczy? - Ona ma męża. 752 00:42:08,028 --> 00:42:10,572 - Rozumiem. - Brytyjskiego oficera. 753 00:42:10,655 --> 00:42:11,906 Cholera. 754 00:42:11,990 --> 00:42:14,534 Gratuluję jeszcze raz 755 00:42:15,452 --> 00:42:17,120 Uśmiechaj się częściej 756 00:42:17,954 --> 00:42:20,582 Do zobaczenia Kiedy wojna skończy się 757 00:42:21,291 --> 00:42:23,793 Nie rozumiem cię 758 00:42:24,252 --> 00:42:27,005 Jeżeli ją kochasz Walcz o nią 759 00:42:27,088 --> 00:42:28,923 Na co czekać chcesz? 760 00:42:29,716 --> 00:42:32,677 Do zobaczenia Kiedy wojna skończy się 761 00:42:32,761 --> 00:42:35,263 Do zobaczenia Kiedy skończy się 762 00:42:46,608 --> 00:42:49,444 Theodosia Pisze do mnie listy co dzień 763 00:42:51,780 --> 00:42:54,366 Grzeję jej łoże Gdy jej mąż nieobecny jest 764 00:42:56,743 --> 00:43:01,748 Po brytyjskiej stronie w Georgii Z koloniami toczy boje 765 00:43:01,831 --> 00:43:05,919 Niech zatrzyma sobie Georgię Theodosia jest moja 766 00:43:06,544 --> 00:43:09,756 Miłość nie rozróżnia Grzesznik, święty, wróg czy brat 767 00:43:09,839 --> 00:43:13,468 Tylko bierze i bierze, i bierze A my kochamy się i tak 768 00:43:13,551 --> 00:43:16,429 Śmiejemy się, płaczemy Błądzimy raz po raz 769 00:43:16,513 --> 00:43:21,059 Jeśli jest powód, bym z nią był 770 00:43:21,142 --> 00:43:23,144 Poznam go Gdy przyjdzie czas 771 00:43:23,853 --> 00:43:27,440 Przyjdzie czas… 772 00:43:27,524 --> 00:43:32,404 Żarliwym kaznodzieją był mój dziadek 773 00:43:32,487 --> 00:43:37,409 Lecz kazania i hymny Nie na wszystko mają radę 774 00:43:37,909 --> 00:43:39,828 Matka była genialna 775 00:43:39,911 --> 00:43:42,706 Ojciec cieszył się estymą 776 00:43:42,789 --> 00:43:45,125 Nie zostawili ostatniej woli 777 00:43:45,208 --> 00:43:47,377 Jedynie dobre imię 778 00:43:47,460 --> 00:43:50,714 Śmierć nie rozróżnia Grzesznik, święty, wróg czy brat 779 00:43:50,797 --> 00:43:54,426 Bierze i bierze, i bierze A my żyjemy tak czy siak 780 00:43:54,509 --> 00:43:57,470 Wstajemy, padamy Błądzimy raz po raz 781 00:43:57,554 --> 00:44:00,015 Jeśli jest powód Że nadal żyję 782 00:44:00,098 --> 00:44:02,100 Gdy z moich bliskich Nie żyje nikt 783 00:44:02,183 --> 00:44:04,352 Poznam go Gdy przyjdzie czas 784 00:44:04,436 --> 00:44:06,563 Poznam go, gdy przyjdzie czas 785 00:44:08,023 --> 00:44:10,817 Przyjdzie czas… 786 00:44:10,900 --> 00:44:15,905 W życiu mam kontrolę Tylko nad sobą 787 00:44:15,989 --> 00:44:21,202 Jestem nie do podrobienia Drugiego mnie nie ma 788 00:44:21,286 --> 00:44:23,580 Nie jestem gorszy Ani spóźniony 789 00:44:26,249 --> 00:44:29,461 Nie stoję bez ruchu Czekam przyczajony 790 00:44:31,338 --> 00:44:34,299 Hamilton ma przed sobą Niekończący się stromy szlak 791 00:44:36,634 --> 00:44:41,431 Musi się wykazać Do stracenia nie ma nic 792 00:44:41,514 --> 00:44:44,768 W wysiłkach nie ustaje Goni go czas 793 00:44:46,853 --> 00:44:49,939 Gdyby na jego miejscu być… 794 00:44:53,193 --> 00:44:55,195 Hamilton nie waha się 795 00:44:55,862 --> 00:44:57,781 I nie krępuje wcale 796 00:44:57,864 --> 00:45:00,367 Bierze i bierze, i bierze 797 00:45:00,450 --> 00:45:02,744 A i tak wygrywa stale 798 00:45:03,286 --> 00:45:06,539 Zmienia zasady Podbija stawkę 799 00:45:06,623 --> 00:45:09,167 Jeśli jest powód Że tak mu się wiedzie 800 00:45:09,250 --> 00:45:10,460 W okrutnym świecie 801 00:45:10,543 --> 00:45:13,922 Wtedy, do diabła Poznam go, gdy przyjdzie czas 802 00:45:14,005 --> 00:45:15,924 Poznam go, gdy przyjdzie czas 803 00:45:16,800 --> 00:45:20,387 Życie nie rozróżnia Grzesznik, święty, wróg czy brat 804 00:45:20,470 --> 00:45:23,556 Bierze i bierze, i bierze A my żyjemy i tak 805 00:45:23,973 --> 00:45:25,934 Wstajemy, padamy 806 00:45:26,017 --> 00:45:27,394 Błądzimy raz po raz 807 00:45:27,477 --> 00:45:31,398 Jeśli jest powód, że nadal żyję A tylu innych nie 808 00:45:31,481 --> 00:45:32,607 Poznam go, gdy… 809 00:45:36,027 --> 00:45:38,822 Przyjdzie czas… 810 00:46:03,263 --> 00:46:08,518 Proszę, żyj 811 00:46:09,310 --> 00:46:15,233 Proszę, żyj 812 00:46:15,316 --> 00:46:18,236 Pierwszy raz generał Jest taki przybity 813 00:46:18,319 --> 00:46:21,239 Piszę za niego Wszystkie jego listy 814 00:46:21,322 --> 00:46:24,159 Kongres każe „George, atakuj brytyjskie siły” 815 00:46:24,242 --> 00:46:27,454 Odpisuję „Z głodu nasze konie jeść musimy” 816 00:46:27,537 --> 00:46:30,749 Lokalni kupcy Pomagać nam nie chcą 817 00:46:30,832 --> 00:46:33,960 Biorą tylko brytyjski pieniądz Pensy światem kręcą 818 00:46:34,044 --> 00:46:35,879 Kawaleria nie nadciąga. 819 00:46:35,962 --> 00:46:39,674 Mamy tylko jedną szansę na sukces. 820 00:46:39,758 --> 00:46:42,135 Sprowokować wybuch. I cześć. 821 00:46:42,218 --> 00:46:43,219 Tak jest. 822 00:46:43,303 --> 00:46:45,597 Walczyć dopiero Gdy zapadnie zmierzch 823 00:46:45,680 --> 00:46:48,433 Nękać ich Aż uciekną, gdzie rośnie pieprz 824 00:46:48,516 --> 00:46:51,603 Koszty wojny muszą ich zgnieść 825 00:46:51,686 --> 00:46:53,188 - Przegonić - Przegonić 826 00:46:53,271 --> 00:46:54,814 - Zadręczyć - Zadręczyć 827 00:46:55,273 --> 00:46:57,359 Szybki atak, odskok prędki 828 00:46:57,817 --> 00:47:00,570 Byle przetrwać czas najcięższy 829 00:47:00,653 --> 00:47:03,073 Flagi do pół masztu To będzie widok częsty 830 00:47:03,156 --> 00:47:04,074 Pijmy więc 831 00:47:04,157 --> 00:47:06,826 Do krawca W Nowym Jorku wracam 832 00:47:06,910 --> 00:47:10,038 Mam nadzieję, że statek Podeśle mi tu Francja 833 00:47:10,121 --> 00:47:13,124 Artykuły przeciw niewolnictwu Piszemy z Hamiltonem 834 00:47:13,208 --> 00:47:15,877 I każdy dzień to test Naszego braterstwa broni 835 00:47:15,960 --> 00:47:19,297 Niszczymy brytyjskie transporty Kontrabandę kradniemy 836 00:47:19,381 --> 00:47:22,133 Uważnie wybieramy Gdzie się bić będziemy 837 00:47:22,217 --> 00:47:24,928 I co dnia „Proszę mi przydzielić dowodzenie” 838 00:47:25,011 --> 00:47:26,304 - I co dnia… - Nie. 839 00:47:26,388 --> 00:47:28,348 Bez zastanowienia 840 00:47:28,431 --> 00:47:31,267 Zamiast mnie awansuje Charlesa Lee 841 00:47:31,351 --> 00:47:32,477 Na swojego zastępcę 842 00:47:32,560 --> 00:47:34,479 Jestem generałem! Super! 843 00:47:34,562 --> 00:47:37,190 Tak Ja bym go nie wybrał raczej 844 00:47:37,273 --> 00:47:39,776 W Bitwie pod Monmouth Posrał się w gacie 845 00:47:39,859 --> 00:47:41,653 - Wszyscy do ataku - Odwrót 846 00:47:41,736 --> 00:47:43,196 - Atak - Odwrót 847 00:47:43,279 --> 00:47:46,032 Co ty robisz Lee? Wstawaj i się bij! 848 00:47:46,116 --> 00:47:49,452 - Ale ich jest tylu… - Coś nie pasuje ci? 849 00:47:49,536 --> 00:47:50,578 Hamilton! 850 00:47:50,662 --> 00:47:52,664 Niech Lafayette obejmie dowództwo! 851 00:47:52,747 --> 00:47:55,375 Przy czterdziestu stopniach Padło tysiąc ludzi 852 00:47:55,458 --> 00:47:58,503 Lecz jednak remis Od losu dało się wyłudzić 853 00:47:58,586 --> 00:48:01,423 Charles Lee został z niczym Zrzucony z cokołu 854 00:48:01,506 --> 00:48:04,551 Zaczął powtarzać Wszystkim dookoła 855 00:48:04,634 --> 00:48:07,929 Washington się nie nadaje Nie zna się na niczym 856 00:48:08,013 --> 00:48:10,807 Nie umie decydować Wciąż tylko kryzysy 857 00:48:10,890 --> 00:48:13,143 Przysłuży się najlepiej Naszej sprawie 858 00:48:13,226 --> 00:48:16,813 Jeśli wróci do Mount Vernon Uprawiać tytoń 859 00:48:17,605 --> 00:48:20,275 Nic nie rób Historia pokaże, że się myli 860 00:48:20,358 --> 00:48:22,235 - Ale… - Wojna czeka 861 00:48:22,318 --> 00:48:23,695 Nie traćmy ani chwili 862 00:48:23,778 --> 00:48:26,448 Trzeba go rozliczyć Za te słowa ostre 863 00:48:26,531 --> 00:48:28,992 Nie mogę sprzeciwić się rozkazom… 864 00:48:29,075 --> 00:48:30,368 Mnie to zostaw. 865 00:48:31,161 --> 00:48:33,663 Nie mam od ciebie większego przyjaciela. 866 00:48:33,747 --> 00:48:37,208 Nie zmarnuj swojej szansy. 867 00:48:40,378 --> 00:48:44,382 Jeden, dwa, trzy, cztery Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć 868 00:48:44,466 --> 00:48:46,426 Oto dziesięć przykazań pojedynku 869 00:48:47,427 --> 00:48:49,512 Dziesięć przykazań pojedynku 870 00:48:52,265 --> 00:48:53,224 Pierwsze 871 00:48:53,308 --> 00:48:55,518 Wyzwanie wymaga satysfakcji 872 00:48:55,602 --> 00:48:58,104 Przeprosiny Kończą całą akcję 873 00:48:58,188 --> 00:48:59,147 Drugie 874 00:48:59,230 --> 00:49:01,566 W przeciwnym razie Przyjaciela sprowadź 875 00:49:01,649 --> 00:49:04,486 Na sekundanta Pomoże ci rachunek wyzerować 876 00:49:04,569 --> 00:49:05,487 Trzecie 877 00:49:05,570 --> 00:49:07,697 Niech sekundanci twarzą w twarz 878 00:49:07,781 --> 00:49:11,326 - Wynegocjują pokój - Albo miejsce i czas 879 00:49:11,409 --> 00:49:13,703 Tak bywa najczęściej Wśród rekrutów 880 00:49:13,787 --> 00:49:16,748 Że spory kończą się bez trupów 881 00:49:16,831 --> 00:49:17,749 Czwarte 882 00:49:17,832 --> 00:49:20,043 Jeśli nie ma ugody Nie szkodzi 883 00:49:20,126 --> 00:49:23,004 Czas wybrać pistolety I lekarza sprowadzić 884 00:49:23,088 --> 00:49:26,174 Zapłacić mu z góry Dać gorzałki przydział 885 00:49:26,257 --> 00:49:29,219 Niech się odwróci plecami Powie, że nic nie widział 886 00:49:29,302 --> 00:49:30,136 Piąte 887 00:49:30,220 --> 00:49:32,555 Strzelać się Zanim słońce się zbudzi 888 00:49:32,639 --> 00:49:34,933 Na miejsce śmierci Wybrać odludzie 889 00:49:35,016 --> 00:49:36,017 Szóste 890 00:49:36,101 --> 00:49:39,562 Rodzinie list zostawić trzeba Niech wie, gdzie się podziewasz 891 00:49:39,646 --> 00:49:42,607 - Wymódl wstęp do piekła lub nieba - Siódme 892 00:49:42,691 --> 00:49:45,652 Grzechy wyznaj, zrzuć winę Czekaj na adrenalinę 893 00:49:45,735 --> 00:49:47,153 Na widok przeciwnika 894 00:49:47,237 --> 00:49:48,154 Ósme 895 00:49:48,238 --> 00:49:50,824 Ostatnia szansa na rozmowy 896 00:49:50,907 --> 00:49:54,536 Niech sekundanci Negocjują warunki ugody 897 00:49:54,619 --> 00:49:56,621 - Alexander - Aaron Burr, sir 898 00:49:56,705 --> 00:49:59,249 Zgodzimy się Że pojedynek to głupia rzecz? 899 00:49:59,332 --> 00:50:02,961 Tak, ale twój człowiek Musi ponieść konsekwencje, Burr 900 00:50:03,044 --> 00:50:05,797 Zapłacić życiem? Wiemy, że to absurd, sir 901 00:50:05,880 --> 00:50:10,051 Lee nie miał doświadczenia A ilu ludzi zginęło z jego winy? 902 00:50:10,135 --> 00:50:11,761 Czyli jednak to robimy 903 00:50:12,345 --> 00:50:13,555 Dziewiąte! 904 00:50:13,638 --> 00:50:17,851 Patrz mu w oczy, wyżej nie mierz Zbierz odwagę, która w tobie drzemie 905 00:50:17,934 --> 00:50:18,935 I licz 906 00:50:19,019 --> 00:50:22,522 Jeden, dwa, trzy, cztery Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć 907 00:50:22,605 --> 00:50:23,940 Dziesięć kroków! 908 00:50:24,024 --> 00:50:25,233 Ognia! 909 00:50:26,985 --> 00:50:28,153 Lee, poddajesz się? 910 00:50:28,236 --> 00:50:30,363 Tak! W bok został ranny 911 00:50:30,447 --> 00:50:32,907 - To jest satysfakcja! - Lepiej spadajmy 912 00:50:32,991 --> 00:50:35,285 - Wygraliśmy - Idzie nasz generał 913 00:50:35,368 --> 00:50:37,996 - Będzie się działo - Co to ma znaczyć? 914 00:50:38,079 --> 00:50:39,914 Sprowadzić medyka dla generała 915 00:50:39,998 --> 00:50:41,124 Tak jest! 916 00:50:41,207 --> 00:50:43,793 Lee, ty i ja się nie dogadamy Ale wierz mi 917 00:50:43,877 --> 00:50:45,879 Oni nie wyrażają Mojego zdania 918 00:50:45,962 --> 00:50:48,006 - Dziękuję za wszystko - Na nas czas 919 00:50:48,089 --> 00:50:49,132 - Hamilton. - Sir. 920 00:50:49,215 --> 00:50:50,967 Do środka właź! 921 00:50:51,051 --> 00:50:53,970 Do środka właź! 922 00:50:56,848 --> 00:50:58,058 - Synu… - Nie „synu”. 923 00:50:58,141 --> 00:51:00,143 - Nie chcę wewnętrznych walk. 924 00:51:00,226 --> 00:51:02,896 - Zasłużył na to. - To był błąd. 925 00:51:02,979 --> 00:51:04,981 Sojuszników z Południa obrazisz. 926 00:51:05,065 --> 00:51:08,526 Jak najbardziej. Gdyby dostał w usta, gadałby mniej. 927 00:51:08,610 --> 00:51:09,569 - Synu… - Nie! 928 00:51:09,652 --> 00:51:12,280 Nie tym tonem Nie jestem bezbronną panną 929 00:51:12,364 --> 00:51:16,242 Lee, Conway Szargają pańskie nazwisko 930 00:51:16,326 --> 00:51:18,286 Nie pierwsi i nie ostatni Zniosę to 931 00:51:18,370 --> 00:51:21,498 Nie mam pana nazwiska Tytułów ani majątku 932 00:51:21,581 --> 00:51:22,499 - Jeśli… - Nie 933 00:51:22,582 --> 00:51:25,835 Proszę dać mi dowództwo Ludzi pod komendę 934 00:51:25,919 --> 00:51:28,004 Po wojnie Mógłbym wzlecieć wysoko 935 00:51:28,088 --> 00:51:30,840 Mógłbyś zginąć, a potrzebny jesteś żywy. 936 00:51:30,924 --> 00:51:32,008 Chętnie zginę… 937 00:51:32,092 --> 00:51:34,469 Żonie przydasz się żywy, synu. Mnie też! 938 00:51:34,552 --> 00:51:36,554 Jeszcze raz pan powie „synu”… 939 00:51:40,892 --> 00:51:42,560 Do domu. Teraz. 940 00:51:43,478 --> 00:51:45,438 Tak ci każe twój generał. 941 00:51:45,522 --> 00:51:46,439 Sir… 942 00:51:46,523 --> 00:51:48,400 Do domu! 943 00:52:00,161 --> 00:52:02,539 Popatrz tu, popatrz tam 944 00:52:02,622 --> 00:52:07,043 Mamy szczęście Że los dzisiaj żyć nam dał 945 00:52:07,127 --> 00:52:11,548 Popatrz tu, popatrz tam 946 00:52:12,173 --> 00:52:13,842 Od kiedy wiesz? 947 00:52:13,925 --> 00:52:15,719 - Miesiąc już mija - Elizo 948 00:52:15,802 --> 00:52:17,387 Czemu milczałaś? 949 00:52:17,470 --> 00:52:19,806 Napisałam do generała Miesiąc temu 950 00:52:19,889 --> 00:52:22,350 - Nie… - …by odesłał cię do domu 951 00:52:22,434 --> 00:52:23,977 Czemu milczałaś? 952 00:52:24,060 --> 00:52:26,771 Nie żałuję 953 00:52:27,439 --> 00:52:30,025 Wiedziałam Że chcesz walczyć do wygranej 954 00:52:30,108 --> 00:52:31,192 Do tego daleko 955 00:52:31,276 --> 00:52:34,696 Ale poznać syna Niech ci będzie dane 956 00:52:34,779 --> 00:52:37,032 Popatrz tu, popatrz tam 957 00:52:37,115 --> 00:52:41,244 Mamy szczęście Że los dzisiaj żyć nam dał 958 00:52:41,327 --> 00:52:44,205 Czy cieszy cię Że biedak jest twoim mężem 959 00:52:44,289 --> 00:52:46,833 I daje ci tylko nędzę? 960 00:52:46,916 --> 00:52:49,294 Cieszę się Że ty jesteś moim mężem 961 00:52:51,880 --> 00:52:56,426 Popatrz tu, popatrz tam 962 00:52:56,509 --> 00:52:59,804 Popatrz, co już masz 963 00:52:59,888 --> 00:53:02,640 Od czego zaczynałeś 964 00:53:02,724 --> 00:53:06,186 Cudem jest sam fakt, że żyjesz 965 00:53:06,269 --> 00:53:09,481 Po prostu żyj Tyle wystarczy 966 00:53:10,774 --> 00:53:13,902 Jeśli z tym dzieckiem 967 00:53:13,985 --> 00:53:17,405 Podzielisz się Twojego uśmiechu cieniem 968 00:53:17,489 --> 00:53:20,408 Czy ułamkiem rozumu… 969 00:53:20,492 --> 00:53:23,787 Strzeż się, świecie Tyle wystarczy 970 00:53:24,829 --> 00:53:28,291 Nie udaję, że wiem 971 00:53:28,375 --> 00:53:31,753 Z czym zmagasz się co krok 972 00:53:31,836 --> 00:53:34,464 Jakie światy ściera w proch 973 00:53:34,547 --> 00:53:38,385 I buduje twój mózg 974 00:53:38,468 --> 00:53:42,055 Lecz nie boję się 975 00:53:42,138 --> 00:53:44,891 Znam swojego męża 976 00:53:44,974 --> 00:53:49,145 Bylebyś wracał do domu Kiedy kończy się dzień 977 00:53:50,146 --> 00:53:51,940 Tyle wystarczy 978 00:53:52,816 --> 00:53:55,568 Nie trzeba nam dziedzictwa 979 00:53:56,194 --> 00:53:59,447 Pieniędzy nam nie trzeba 980 00:53:59,531 --> 00:54:03,034 Gdybym spokojem obdarowała cię 981 00:54:03,118 --> 00:54:06,287 Gdybyś do serca wpuścił mnie 982 00:54:06,371 --> 00:54:10,083 Och, daj mi być częścią opowieści 983 00:54:10,166 --> 00:54:13,336 Którą zostawimy przyszłym dniom 984 00:54:13,420 --> 00:54:17,382 Niech to będzie pierwszy rozdział 985 00:54:17,465 --> 00:54:24,472 W którym nie ruszasz się stąd 986 00:54:24,556 --> 00:54:26,850 I ja wystarczę ci 987 00:54:28,518 --> 00:54:30,729 Wystarczymy sobie my 988 00:54:32,439 --> 00:54:37,652 Tyle wystarczy 989 00:54:51,875 --> 00:54:56,838 Jakim cudem krnąbrna armia ochotnicza Której trzeba prysznica 990 00:54:56,921 --> 00:54:59,674 Ze światowym mocarstwem Zwycięstwo zalicza? 991 00:54:59,758 --> 00:55:03,094 Jak się wychodzi Z tarczą z bagna? Wyczaj 992 00:55:03,178 --> 00:55:07,140 Jak sprawić, by po bitwie Sztandar nieba dotykał? 993 00:55:07,223 --> 00:55:09,768 Mamy tajną broń, jak się okazało 994 00:55:09,851 --> 00:55:13,438 Imigranta – już go znacie On nie boi się działać 995 00:55:13,521 --> 00:55:16,816 Wciąż brytyjskim zabijakom Miesza szyki 996 00:55:16,900 --> 00:55:20,612 Okrzyk na cześć Ulubionego Francuza Ameryki 997 00:55:20,695 --> 00:55:21,613 Lafayette 998 00:55:21,696 --> 00:55:25,325 Łapię w ręce lejce Na czerwonych kurtkach czerwieni więcej 999 00:55:25,408 --> 00:55:28,995 Nie skończę, póki Nie padną trupem lub spłoną 1000 00:55:29,079 --> 00:55:31,664 Wściekam ich, uciekam im Siekam ich 1001 00:55:31,748 --> 00:55:36,586 Proszę Francję o mamonę Wracam z bronią… i statkami 1002 00:55:36,670 --> 00:55:38,213 Równowagę sił zmieniamy 1003 00:55:38,296 --> 00:55:41,675 Spotykamy się z Rochambeau Darów dosyć mamy 1004 00:55:41,758 --> 00:55:45,178 Możemy skończyć wojnę pod Yorktown Odciąć ich na morzu 1005 00:55:45,261 --> 00:55:48,264 Żeby udał się ten plan Przydałby się nam… 1006 00:55:48,348 --> 00:55:49,808 - Wiem - Hamilton 1007 00:55:49,891 --> 00:55:53,561 Chłopak wie, co robić w okopach I francuski zna 1008 00:55:53,645 --> 00:55:56,898 Trzeba z niego skorzystać Na ławce siedzieć ma? 1009 00:55:56,981 --> 00:56:00,402 Nikt takiej siły nie ma Nie dorówna mi geniuszem 1010 00:56:00,485 --> 00:56:02,153 Chcesz mieć swój kraj? 1011 00:56:02,237 --> 00:56:04,030 Adiutanta mi znów daj 1012 00:56:04,114 --> 00:56:07,450 Adiutanta znów… 1013 00:56:07,534 --> 00:56:11,037 Napiszmy to w liście jak najszybciej Żeby wrócił tu 1014 00:56:11,121 --> 00:56:12,872 Alexander Hamilton 1015 00:56:13,998 --> 00:56:17,293 Wojsko czeka na ciebie w polu 1016 00:56:17,377 --> 00:56:19,671 Jeszcze dziś się tu staw 1017 00:56:19,754 --> 00:56:24,884 A zmienimy bieg spraw 1018 00:56:24,968 --> 00:56:27,595 Alexander Hamilton 1019 00:56:28,263 --> 00:56:31,850 Wojsko czeka Byś je wiódł do boju 1020 00:56:32,350 --> 00:56:35,562 Jeśli wszystko uda się nam 1021 00:56:35,645 --> 00:56:39,315 Poddadzą się przed nastaniem dnia 1022 00:56:39,399 --> 00:56:43,236 I świat nie będzie już 1023 00:56:43,319 --> 00:56:46,906 Taki sam 1024 00:56:46,990 --> 00:56:53,997 Alexander 1025 00:57:03,256 --> 00:57:05,925 Miałem mniej lat, niż ty teraz 1026 00:57:06,801 --> 00:57:09,888 Gdy pierwsze dowództwo mi dano 1027 00:57:10,722 --> 00:57:13,850 Poprowadziłem ludzi na rzeź 1028 00:57:15,060 --> 00:57:18,104 Patrzyłem, jak umierają 1029 00:57:18,855 --> 00:57:21,900 Myliłem się Nie raz, nie dwa 1030 00:57:21,983 --> 00:57:25,195 Rosnący wstyd brał wtedy mnie 1031 00:57:25,945 --> 00:57:29,449 I teraz, gdy nocą nie mogę spać 1032 00:57:29,532 --> 00:57:34,037 Czuję, że historia patrzy 1033 00:57:34,120 --> 00:57:38,625 Na mnie 1034 00:57:42,754 --> 00:57:46,758 Historia patrzy 1035 00:57:46,841 --> 00:57:51,388 Na mnie 1036 00:57:55,308 --> 00:57:57,727 Tak… 1037 00:57:57,811 --> 00:58:00,814 Powiem ci, czego nie wiedziałem 1038 00:58:00,897 --> 00:58:04,109 Gdy za młodu śniła mi się sława 1039 00:58:04,192 --> 00:58:05,777 Nie masz wpływu na to 1040 00:58:05,860 --> 00:58:10,323 Kto żyje, kto umiera Kto twoją historię opowiada 1041 00:58:10,949 --> 00:58:13,326 Wiem, że możemy wygrać 1042 00:58:13,910 --> 00:58:17,122 Że potencjał w tobie drzemie 1043 00:58:17,205 --> 00:58:20,542 Ale pamiętaj: od tej pory 1044 00:58:20,625 --> 00:58:24,129 Historia patrzy 1045 00:58:24,212 --> 00:58:28,341 Na ciebie 1046 00:58:32,929 --> 00:58:38,143 Historia patrzy 1047 00:58:38,226 --> 00:58:40,937 Na… 1048 00:58:41,021 --> 00:58:44,941 …ciebie 1049 00:58:49,696 --> 00:58:51,698 Bitwa pod Yorktown. 1050 00:58:53,658 --> 00:58:55,660 Rok 1781. 1051 00:58:55,744 --> 00:58:58,038 - Monsieur Hamilton - Monsieur Lafayette 1052 00:58:58,121 --> 00:59:00,832 - Znowu pan nadaje ton - Jasna rzecz 1053 00:59:00,915 --> 00:59:03,376 Znów jesteśmy w grze Idzie nam wyśmienicie 1054 00:59:03,460 --> 00:59:04,377 Imigranci… 1055 00:59:04,461 --> 00:59:06,087 Można na nas liczyć 1056 00:59:06,963 --> 00:59:09,174 - Co po wygranej? - Wracam do Francji 1057 00:59:09,257 --> 00:59:11,634 Dam wolność swoim Jeśli będę miał szansę 1058 00:59:11,718 --> 00:59:13,261 Będziemy cię wspierać 1059 00:59:13,345 --> 00:59:14,262 Powodzenia 1060 00:59:14,346 --> 00:59:16,556 - Na razie - Do zobaczenia 1061 00:59:16,639 --> 00:59:18,767 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 1062 00:59:18,850 --> 00:59:21,394 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 1063 00:59:21,478 --> 00:59:23,563 Jestem jak ta ziemia… 1064 00:59:23,646 --> 00:59:26,358 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 1065 00:59:26,441 --> 00:59:28,860 Nie odpuszczę, skoro szansę mam 1066 00:59:28,943 --> 00:59:30,904 Choćby na głowie stanął świat 1067 00:59:30,987 --> 00:59:36,117 Choćby na głowie stanął świat 1068 00:59:36,201 --> 00:59:38,328 Tyle myślę o śmierci Jakbym ją przeżył 1069 00:59:38,411 --> 00:59:41,373 Gdzie i kiedy uderzy? Czy stoi z wrogiem przede mną? 1070 00:59:41,456 --> 00:59:43,917 Czy to koniec? Ktoś mi bliski jest ze mną 1071 00:59:44,000 --> 00:59:46,544 W ręku broń Moi ludzie są ze mną 1072 00:59:46,628 --> 00:59:48,963 A czy Eliza Będzie czekać nadaremno? 1073 00:59:49,047 --> 00:59:51,341 Na dodatek jest brzemienna 1074 00:59:51,424 --> 00:59:55,679 Zróbmy, co trzeba, obowiązek wzywa Chcę zobaczyć nowy naród i syna 1075 00:59:55,762 --> 00:59:58,348 Wyjmij kuje, rozbrój broń 1076 00:59:58,431 --> 01:00:01,017 Bezszelestny jest Nasz wspólny krok 1077 01:00:01,101 --> 01:00:03,228 Idziemy w noc Może doczekamy dnia 1078 01:00:03,311 --> 01:00:05,480 Przypadkowy wystrzał Nie zdradzi nas 1079 01:00:05,563 --> 01:00:08,233 Czas na walkę twarzą w twarz Chwyćmy moment 1080 01:00:08,316 --> 01:00:10,610 Inaczej na końcu bagnetu Czeka koniec 1081 01:00:10,694 --> 01:00:13,571 Hasło brzmi „Rochambeau” Jasne? 1082 01:00:13,655 --> 01:00:15,573 Rozkazy znacie! Goń, goń, goń! 1083 01:00:15,657 --> 01:00:19,786 Wielkie wyzwanie amerykańskie Mych druhów gna na świata krańce 1084 01:00:19,869 --> 01:00:22,789 Laurens w Południowej Karolinie Tyczy męstwa granice 1085 01:00:22,872 --> 01:00:25,709 Nie ma wolności Póki są niewolnicy 1086 01:00:25,792 --> 01:00:29,045 Gdy gonimy Brytoli z ziemi tej Lafayette na nich czeka 1087 01:00:29,129 --> 01:00:30,380 W Chesapeake Bay 1088 01:00:30,463 --> 01:00:32,298 Skąd było jasne Że plan uda się? 1089 01:00:32,382 --> 01:00:34,551 Mieliśmy u nich szpiega Tak jest! 1090 01:00:34,634 --> 01:00:35,677 Hercules Mulligan 1091 01:00:35,760 --> 01:00:37,595 Po tamtej stronie Krawiec-szpieg 1092 01:00:37,679 --> 01:00:40,598 Brałem miary, znałem zamiary Wynosiłem je! 1093 01:00:40,682 --> 01:00:44,853 Nie ma jak braci zmowa „Synowie Wolności” – to mi się podoba! 1094 01:00:44,936 --> 01:00:47,731 Lepiej z zadziorami Nie zadzieraj pochopnie 1095 01:00:47,814 --> 01:00:50,066 Siedzimy w gównie Trzeba się ratować 1096 01:00:50,150 --> 01:00:52,235 Hercules Mulligan Tyle wystarczy 1097 01:00:52,318 --> 01:00:55,280 Wyrzućcie mnie drzwiami A wrócę, k***a, oknem! 1098 01:01:02,370 --> 01:01:04,247 Lewa! Prawa! Już! 1099 01:01:05,415 --> 01:01:06,833 Naprzód! 1100 01:01:06,916 --> 01:01:10,170 Co? 1101 01:01:24,392 --> 01:01:25,977 Po tygodniu walki 1102 01:01:26,061 --> 01:01:28,897 Człowiek w czerwonej kurtce Wchodzi na blanki 1103 01:01:29,898 --> 01:01:33,693 Opuszczamy broń, a on Macha białą chusteczką 1104 01:01:34,861 --> 01:01:38,656 I to już koniec. Liczymy trupy, opatrujemy rannych. 1105 01:01:38,740 --> 01:01:42,535 Biali i czarni razem zastanawiają się, czy to już wolność. 1106 01:01:42,619 --> 01:01:44,704 Jeszcze nie. 1107 01:01:44,788 --> 01:01:49,542 Negocjujemy warunki rozejmu. George Washington się uśmiecha. 1108 01:01:49,626 --> 01:01:54,089 Wyprowadzamy Brytyjczyków z Yorktown. Jeden za drugim do domu się wleką. 1109 01:01:54,172 --> 01:01:56,883 Dziesiątki tysięcy ludzi wylegają na ulice. 1110 01:01:56,966 --> 01:01:59,344 Wzmagają się krzyki i dzwonów dźwięki. 1111 01:01:59,427 --> 01:02:03,890 Pokonany wróg odchodzi. Słychać pijackie piosenki. 1112 01:02:03,973 --> 01:02:09,062 Na głowie stanął świat 1113 01:02:09,145 --> 01:02:13,191 Na głowie stanął świat 1114 01:02:14,067 --> 01:02:17,904 Na głowie stanął świat 1115 01:02:18,822 --> 01:02:22,242 Na głowie stanął świat 1116 01:02:22,325 --> 01:02:26,371 Na głowie… 1117 01:02:26,454 --> 01:02:28,373 Wolność dla Ameryki i Francji! 1118 01:02:31,251 --> 01:02:33,253 Chcę zobaczyć nowy naród i syna 1119 01:02:35,630 --> 01:02:38,258 Wygraliśmy, wygraliśmy! 1120 01:02:38,341 --> 01:02:44,556 Na głowie stanął świat! 1121 01:03:14,336 --> 01:03:16,629 Mówią mi 1122 01:03:16,713 --> 01:03:21,885 Że płacić cenę mojej wojny Ani im się śni 1123 01:03:22,719 --> 01:03:25,221 To jakiś amok 1124 01:03:25,305 --> 01:03:26,931 Kręcicie z Francuzami 1125 01:03:27,015 --> 01:03:29,976 A teraz walczę I z Francją, i z Hiszpanią 1126 01:03:30,602 --> 01:03:32,604 Smucę się 1127 01:03:33,646 --> 01:03:38,485 Myślałem, że zawarliśmy Umowę na pożegnanie 1128 01:03:38,568 --> 01:03:42,072 Mieliście słuchać się mnie 1129 01:03:42,155 --> 01:03:45,408 Mimo że wrogie było to rozstanie 1130 01:03:45,492 --> 01:03:50,914 Pytanko wam zadać chcę… 1131 01:03:52,957 --> 01:03:56,878 Co dalej? Wolność macie 1132 01:03:56,961 --> 01:04:01,049 Lecz czy wiecie Jak trudno na czele stać jest? 1133 01:04:01,132 --> 01:04:02,634 Zostaliście sami 1134 01:04:02,717 --> 01:04:05,095 Super, łał! 1135 01:04:05,178 --> 01:04:09,182 Macie pojęcie Co teraz będzie z wami? 1136 01:04:09,265 --> 01:04:11,184 Wstaje szkwał 1137 01:04:11,267 --> 01:04:13,311 Pada kraj 1138 01:04:13,395 --> 01:04:17,357 Trudniej jest Gdy sam się rządzić masz 1139 01:04:17,440 --> 01:04:22,112 W samotności za morzem gdzieś 1140 01:04:22,195 --> 01:04:26,116 Gdy was naród znienawidzi 1141 01:04:26,199 --> 01:04:30,412 U mych stóp nie płaszczcie się 1142 01:04:44,259 --> 01:04:50,432 Zostaliście sami 1143 01:05:10,577 --> 01:05:14,998 Droga Theodosio Co napisać mam? 1144 01:05:15,081 --> 01:05:18,543 Masz po mnie oczy I po matce imię 1145 01:05:18,626 --> 01:05:21,963 Kiedy przyszłaś na świat Zabrzmiał twój płacz 1146 01:05:22,047 --> 01:05:25,133 Serce mi zaczęło łkać 1147 01:05:27,719 --> 01:05:32,098 Tobie poświęcam każdy dzień 1148 01:05:32,182 --> 01:05:35,643 Rodzinnego życia Nigdy nie byłem ciekaw 1149 01:05:35,727 --> 01:05:37,854 Gdy się uśmiechasz 1150 01:05:38,772 --> 01:05:41,274 Rozbrajasz mnie 1151 01:05:41,358 --> 01:05:44,152 Cała moja mądrość idzie precz 1152 01:05:44,235 --> 01:05:48,114 Dojrzejesz razem Z naszym młodym narodem 1153 01:05:48,198 --> 01:05:50,325 Będziemy walczyć dla ciebie 1154 01:05:50,408 --> 01:05:52,660 By było dobrze – dla ciebie 1155 01:05:52,744 --> 01:05:56,664 Jeśli położymy mocny fundament 1156 01:05:56,748 --> 01:05:58,917 To będzie coś dla ciebie 1157 01:05:59,000 --> 01:06:02,921 Mamy cały świat – dla ciebie A ty zadziwisz nas 1158 01:06:03,004 --> 01:06:08,802 Któregoś dnia 1159 01:06:08,885 --> 01:06:11,346 Zadziwisz nas 1160 01:06:11,429 --> 01:06:18,186 Któregoś dnia 1161 01:06:19,479 --> 01:06:25,026 Philipie, kiedy się uśmiechasz Ujmujesz mnie tym 1162 01:06:25,110 --> 01:06:27,070 Mój syn 1163 01:06:27,153 --> 01:06:28,863 Oto mój syn 1164 01:06:29,989 --> 01:06:33,284 „Duma” to złe słowo To nie to 1165 01:06:33,368 --> 01:06:36,746 Coś nowego we mnie zbudziło się 1166 01:06:37,330 --> 01:06:41,584 Philipie Świecisz jaśniej niż nowy świt 1167 01:06:42,752 --> 01:06:44,838 Mój syn 1168 01:06:44,921 --> 01:06:47,007 Kiedy się uśmiechasz 1169 01:06:48,550 --> 01:06:53,054 Rozbrajasz mnie Cała moja mądrość idzie precz 1170 01:06:54,556 --> 01:06:59,269 - Chowałem się bez ojca - Chowałem się bez ojca 1171 01:06:59,352 --> 01:07:03,565 - Ale obiecuję, że ja… - Będę zawsze obok ciebie 1172 01:07:03,648 --> 01:07:08,069 - I to, co trzeba, zrobię - Popełnię błędów miliony 1173 01:07:08,153 --> 01:07:14,117 Uczynię świat Bezpiecznym dla ciebie 1174 01:07:14,200 --> 01:07:17,996 Dojrzejesz razem Z naszym młodym narodem 1175 01:07:18,079 --> 01:07:20,290 Będziemy walczyć dla ciebie 1176 01:07:20,373 --> 01:07:22,625 By było dobrze – dla ciebie 1177 01:07:22,709 --> 01:07:26,755 Jeśli położymy mocny fundament 1178 01:07:26,838 --> 01:07:28,923 To będzie coś dla ciebie 1179 01:07:29,007 --> 01:07:30,717 Mamy cały świat – dla ciebie 1180 01:07:30,800 --> 01:07:33,136 A ty zadziwisz nas 1181 01:07:33,219 --> 01:07:38,641 Któregoś dnia 1182 01:07:39,642 --> 01:07:42,937 Zadziwisz nas 1183 01:07:43,021 --> 01:07:50,028 Któregoś dnia 1184 01:07:52,906 --> 01:07:56,076 Być może umrę, nim przyjdzie sława 1185 01:07:56,159 --> 01:07:57,952 List do ciebie. 1186 01:07:58,036 --> 01:08:00,163 Od Johna Laurensa. Potem przeczytam. 1187 01:08:00,246 --> 01:08:02,874 Lecz chętnie będę walczyć tu 1188 01:08:02,957 --> 01:08:06,252 - Nie. Od jego ojca. - Ojca? 1189 01:08:06,336 --> 01:08:10,215 Gdy dzieci będą o nas opowiadać 1190 01:08:10,715 --> 01:08:12,550 Przeczytasz mi go? 1191 01:08:12,634 --> 01:08:17,305 Powiedzą o dzisiejszym dniu 1192 01:08:18,056 --> 01:08:20,684 „We wtorek, dwudziestego siódmego, 1193 01:08:20,767 --> 01:08:22,811 mój syn zginął od kuli, 1194 01:08:22,894 --> 01:08:26,564 walcząc z brytyjską armią wycofującą się z Pd. Karoliny. 1195 01:08:27,524 --> 01:08:29,609 Było już po wojnie. 1196 01:08:30,443 --> 01:08:34,906 John marzył, by uwolnić i wcielić do wojska 3 000 ludzi. 1197 01:08:34,989 --> 01:08:37,951 Mieli utworzyć pierwszy czarny pułk. 1198 01:08:39,327 --> 01:08:43,164 Jego marzenie o ich wolności umiera razem z nim”. 1199 01:08:44,082 --> 01:08:49,629 Jutro będzie więcej nas 1200 01:08:51,381 --> 01:08:54,676 Wszystko dobrze? 1201 01:08:56,344 --> 01:08:58,263 Czeka mnie dużo pracy. 1202 01:08:59,305 --> 01:09:01,433 Do Nowego Jorku Po wojnie wróciłem 1203 01:09:01,516 --> 01:09:04,227 Do Nowego Jorku Po wojnie wróciłem 1204 01:09:04,310 --> 01:09:06,896 Skończyłem studia Zostałem prawnikiem 1205 01:09:06,980 --> 01:09:09,566 Zostałem prawnikiem Burr pracował obok 1206 01:09:09,649 --> 01:09:12,277 Chociaż zaczynaliśmy jednocześnie 1207 01:09:12,360 --> 01:09:14,863 Hamilton wspiął się wcześniej 1208 01:09:14,946 --> 01:09:17,699 Jak szedł na szczyt Za krokiem krok? 1209 01:09:17,782 --> 01:09:20,660 To jest pan „Non Stop” 1210 01:09:20,744 --> 01:09:23,329 Sędziowie przysięgli Powiedzcie mi 1211 01:09:23,413 --> 01:09:25,290 Wiecie Że historię tworzymy dziś? 1212 01:09:25,373 --> 01:09:28,668 To pierwszy proces o morderstwo W dziejach nowego narodu 1213 01:09:28,752 --> 01:09:30,795 Deliberacja o zakresie swobód 1214 01:09:30,879 --> 01:09:33,923 Zamierzam wykazać Z moim asystentem… 1215 01:09:34,007 --> 01:09:35,425 Partnerem! Siadaj 1216 01:09:35,508 --> 01:09:38,219 Nasz klient jest niewinny Wezwać świadka 1217 01:09:38,303 --> 01:09:41,056 - Tyle miałeś powiedzieć - Niech będzie, ale… 1218 01:09:41,139 --> 01:09:43,767 Skąd myśl ta Że innych przewyższasz? 1219 01:09:43,850 --> 01:09:46,061 Skąd myśl ta Że innych przewyższasz? 1220 01:09:46,144 --> 01:09:48,688 Skąd myśl ta Że innych przewyższasz? 1221 01:09:48,772 --> 01:09:51,483 Uważaj, stąd na dno Droga bliska 1222 01:09:51,566 --> 01:09:54,069 Czemu tak piszesz Jakbyś mało czasu miał? 1223 01:09:54,152 --> 01:09:56,738 Nocą i dniem Jakbyś mało czasu miał 1224 01:09:56,821 --> 01:09:59,366 Walczysz co dzień Jakbyś mało czasu miał 1225 01:09:59,449 --> 01:10:01,284 Walcz, póki masz czas 1226 01:10:01,368 --> 01:10:02,202 Non stop 1227 01:10:02,285 --> 01:10:05,288 Korupcja to stara śpiewka Możemy ją śpiewać razem 1228 01:10:05,372 --> 01:10:07,415 Najgłośniej brzmi w Albany 1229 01:10:07,499 --> 01:10:09,876 Jej gospodarka Hamuje coraz mocniej 1230 01:10:09,959 --> 01:10:13,129 Dlatego publiczna służba Puka do mych drzwi 1231 01:10:13,213 --> 01:10:15,215 Praktykowałem prawo Doskonaliłem je 1232 01:10:15,298 --> 01:10:17,842 Widziałem nierówności świata Wyrównywałem je 1233 01:10:17,926 --> 01:10:20,887 Bez demokracji scentralizowanej Sokratesem się stanę 1234 01:10:20,970 --> 01:10:22,681 Miernoty Ukamienuję słowami 1235 01:10:22,764 --> 01:10:25,475 Hamilton Na Konstytucyjnej Konwencji… 1236 01:10:25,558 --> 01:10:28,395 Wybrali mnie na Konwencję! 1237 01:10:28,478 --> 01:10:30,647 …jako z Nowego Jorku drugi delegat… 1238 01:10:30,730 --> 01:10:33,400 Powiem coś Mało delikatnego 1239 01:10:33,483 --> 01:10:35,694 …proponuje własną formę rządów 1240 01:10:35,777 --> 01:10:36,611 Co? 1241 01:10:36,695 --> 01:10:38,363 Ma plan Nowej formy rządów 1242 01:10:38,446 --> 01:10:39,280 Co? 1243 01:10:39,364 --> 01:10:41,199 Mówi sześć godzin Mało kto słucha 1244 01:10:41,282 --> 01:10:43,702 - Bystry młodzieniec - Co to za dupek? 1245 01:10:43,785 --> 01:10:48,707 Czemu zawsze mówisz To, w co wierzysz? 1246 01:10:48,790 --> 01:10:54,337 Każda proklamacja to woda Na młyn twojego wroga 1247 01:10:54,421 --> 01:10:56,798 Czemu piszesz Jakby ktoś nakręcił cię? 1248 01:10:56,881 --> 01:10:59,259 Nocą i dniem Jakby ktoś nakręcił cię? 1249 01:10:59,342 --> 01:11:01,970 Walczysz co dzień Jakby ktoś nakręcił cię? 1250 01:11:02,053 --> 01:11:03,680 Swoje rób 1251 01:11:05,098 --> 01:11:06,933 - Alexander? - Aaron Burr, sir. 1252 01:11:07,017 --> 01:11:09,644 - Jest środek nocy. - Porozmawiamy? 1253 01:11:09,728 --> 01:11:12,147 - To kwestia prawna? - Tak, ważna dla mnie. 1254 01:11:12,230 --> 01:11:14,983 - Słucham? - Lepszy z pana prawnik niż ja. 1255 01:11:15,066 --> 01:11:15,900 Okej. 1256 01:11:15,984 --> 01:11:17,736 Za dużo mówię I niegrzecznie 1257 01:11:17,819 --> 01:11:20,405 Ty w sądzie Umiesz przekonywać świetnie 1258 01:11:20,488 --> 01:11:22,907 Dla mojej klientki Jesteś rozwiązaniem 1259 01:11:22,991 --> 01:11:26,077 - A klientka to? - Nowa Konstytucja Stanów 1260 01:11:26,161 --> 01:11:27,328 - Nie. - Posłuchaj. 1261 01:11:27,412 --> 01:11:28,246 Nie ma mowy. 1262 01:11:28,329 --> 01:11:32,667 Anonimowa seria artykułów Broniących jej wobec ogółu 1263 01:11:32,751 --> 01:11:34,336 - Kto to przeczyta? - Każdy. 1264 01:11:34,419 --> 01:11:36,338 - A jak to na nic? - Tym bardziej. 1265 01:11:36,421 --> 01:11:38,965 - Konstytucja to chaos. - Poprawmy ją więc. 1266 01:11:39,049 --> 01:11:41,384 - Jest zagmatwana. - Niepodległość też. 1267 01:11:41,468 --> 01:11:44,262 - Od czegoś trzeba zacząć. - Wykluczone. 1268 01:11:44,346 --> 01:11:46,264 - Popełniasz błąd. - Dobranoc. 1269 01:11:46,348 --> 01:11:49,559 Na co czekasz? Czemu zwlekasz? 1270 01:11:49,642 --> 01:11:52,645 - Co? - Wygraliśmy wojnę. Co z tego? 1271 01:11:52,729 --> 01:11:54,564 - Chcesz Konstytucji? - Wiadomo. 1272 01:11:54,647 --> 01:11:57,525 - Broń jej. - A jeśli stawiasz na złego konia? 1273 01:11:57,609 --> 01:11:59,861 Po co było się uczyć Walczyć, mordować? 1274 01:11:59,944 --> 01:12:02,489 To dla narodu Który mamy szansę zbudować 1275 01:12:02,572 --> 01:12:04,949 Nie wahaj się Chociaż raz 1276 01:12:05,033 --> 01:12:07,577 Nie rozumiem Jak możesz obok stać 1277 01:12:07,660 --> 01:12:10,955 Trzymam plany Jak karty – przy orderach 1278 01:12:11,039 --> 01:12:12,707 Przyjdzie czas 1279 01:12:12,791 --> 01:12:17,545 Poczekam tutaj Zobaczę, skąd zawieje wiatr 1280 01:12:17,629 --> 01:12:20,090 Nie śpieszę się 1281 01:12:20,173 --> 01:12:22,634 Obejrzę sobie Dzieciństwo narodu 1282 01:12:22,717 --> 01:12:25,303 Od napięcia powietrze drga 1283 01:12:29,140 --> 01:12:30,892 Płynę do Londynu 1284 01:12:30,975 --> 01:12:34,562 A ze mną ktoś Kto wszystko opłaca mi 1285 01:12:34,646 --> 01:12:40,110 Znalazłam bogatego męża Da mi komfort do końca moich dni 1286 01:12:40,193 --> 01:12:41,695 Nudzi mnie, nie powiem 1287 01:12:41,778 --> 01:12:45,824 Ale kto dorówna tobie Jeśli chodzi o wymowę? 1288 01:12:45,907 --> 01:12:49,202 - Mój Alexander - Angelica 1289 01:12:49,285 --> 01:12:52,455 Pisz do mnie co dnia 1290 01:12:52,539 --> 01:12:54,791 Popatrz, co już masz 1291 01:12:54,874 --> 01:12:56,668 Od czego zaczynałeś 1292 01:12:56,751 --> 01:12:59,713 Cudem jest sam fakt, że żyjesz 1293 01:12:59,796 --> 01:13:02,382 Po prostu żyj Tyle wystarczy 1294 01:13:03,049 --> 01:13:07,846 Jeżeli z żoną Swoim czasem podzielisz się trochę 1295 01:13:07,929 --> 01:13:11,224 Chciałabym w zamian Dać ci pogodę ducha i spokój 1296 01:13:11,307 --> 01:13:12,726 Tyle wystarczy 1297 01:13:13,309 --> 01:13:16,438 Alexander wspólnie z Madisonem i Jayem 1298 01:13:16,521 --> 01:13:20,150 piszą cykl esejów w obronie nowej Konstytucji 1299 01:13:20,233 --> 01:13:22,152 pod tytułem „Federalista”. 1300 01:13:23,069 --> 01:13:25,321 Miało powstać 25 artykułów, 1301 01:13:25,405 --> 01:13:27,907 a oni mieli po równo podzielić się pracą. 1302 01:13:29,576 --> 01:13:33,246 Ostatecznie napisali 85 esejów w pół roku. 1303 01:13:33,955 --> 01:13:35,832 Jay zachorował po pięciu. 1304 01:13:37,125 --> 01:13:39,836 Madison napisał 29. 1305 01:13:39,919 --> 01:13:43,590 Hamilton napisał pozostałe 51! 1306 01:13:43,673 --> 01:13:46,301 Czemu tak piszesz Jakbyś mało czasu miał? 1307 01:13:46,384 --> 01:13:48,887 Nocą i dniem Jakbyś mało czasu miał 1308 01:13:48,970 --> 01:13:51,431 Walczysz co dzień Jakbyś mało czasu miał 1309 01:13:51,514 --> 01:13:54,351 Czy twój czas mija? 1310 01:13:54,434 --> 01:13:56,895 Piszesz Jakby jutra miało nie być 1311 01:13:56,978 --> 01:13:59,731 Piszesz Jakbyś inaczej nie mógł przeżyć 1312 01:13:59,814 --> 01:14:02,400 Jakbyś pisaniem Każdą sekundę życia mierzył 1313 01:14:02,484 --> 01:14:05,904 Każdą sekundę życia Każdą sekundę życia 1314 01:14:06,446 --> 01:14:08,865 Proszą, bym stał na czele 1315 01:14:08,948 --> 01:14:11,451 Robię, co mogę 1316 01:14:11,534 --> 01:14:14,162 Żeby mieć przy sobie Ludzi, których mi trzeba 1317 01:14:14,245 --> 01:14:16,122 Bądź moją prawą ręką 1318 01:14:16,206 --> 01:14:17,290 Skarb czy Stan? 1319 01:14:17,374 --> 01:14:20,043 - Wiem, proszę o wiele - Skarb czy Stan? 1320 01:14:20,126 --> 01:14:22,045 Proszę, byś zostawił dawny świat 1321 01:14:22,128 --> 01:14:25,215 Mam być Sekretarzem Skarbu czy Stanu? 1322 01:14:25,799 --> 01:14:26,800 Skarbu. 1323 01:14:26,883 --> 01:14:28,343 Do roboty. 1324 01:14:30,887 --> 01:14:32,055 Alexander… 1325 01:14:32,138 --> 01:14:33,390 Na mnie czas. 1326 01:14:33,473 --> 01:14:34,599 Alexander. 1327 01:14:34,683 --> 01:14:36,434 Popatrz tu, popatrz tam 1328 01:14:36,518 --> 01:14:39,521 Mamy szczęście Że los dzisiaj żyć nam dał 1329 01:14:39,604 --> 01:14:42,691 - Ulegam - Chcą mnie na czele 1330 01:14:42,774 --> 01:14:45,026 Popatrz Czy to nie wystarczy? 1331 01:14:45,110 --> 01:14:46,611 On nie zazna spełnienia 1332 01:14:46,695 --> 01:14:49,698 - Czego trzeba do spełnienia? - On nie zazna… 1333 01:14:49,781 --> 01:14:55,745 - …spełnienia - Historia patrzy na ciebie 1334 01:14:57,706 --> 01:15:00,458 Skąd myśl ta Że innych przewyższasz? 1335 01:15:00,542 --> 01:15:03,003 Czy to nie wystarczy? 1336 01:15:03,086 --> 01:15:05,296 Historia patrzy 1337 01:15:05,380 --> 01:15:07,007 Dlaczego piszesz… 1338 01:15:07,090 --> 01:15:10,760 Historia patrzy na ciebie 1339 01:15:10,844 --> 01:15:13,805 - Nie odpuszczę, skoro szansę mam - Cierpliwości 1340 01:15:13,888 --> 01:15:16,683 - Nie odpuszczę, skoro szansę mam - Cierpliwości 1341 01:15:16,766 --> 01:15:18,643 - Alexander Hamilton - Hamilton 1342 01:15:18,727 --> 01:15:21,646 Cierpliwości 1343 01:15:21,730 --> 01:15:24,065 Nie odpuszczę, skoro szansę mam! 1344 01:15:31,573 --> 01:15:35,577 PRZERWA 1345 01:16:38,848 --> 01:16:40,517 Tysiąc siedemset… 1346 01:16:40,600 --> 01:16:42,560 Siedemset 1347 01:16:44,145 --> 01:16:46,606 Rok 1789 1348 01:16:46,690 --> 01:16:50,485 Jakim cudem ten bękart, sierota Imigrant, bohater z orderami 1349 01:16:50,568 --> 01:16:52,487 Kolonie jednoczy długami? 1350 01:16:52,570 --> 01:16:55,365 Walczy z założycielami Po konfiskaty sięga 1351 01:16:55,448 --> 01:16:57,951 Od ściany do ściany Chcecie więcej? 1352 01:16:58,034 --> 01:17:00,704 On – Sekretarz Skarbu Washington – prezydent 1353 01:17:00,787 --> 01:17:03,665 Każdy eksperyment To precedens 1354 01:17:03,748 --> 01:17:06,376 Nie tak prędko Ktoś mu się postawił ostro 1355 01:17:06,459 --> 01:17:09,337 Wkurzył go I dwupartyjny system powstał 1356 01:17:09,421 --> 01:17:11,840 Jeszcze nie dane wam było Poznać go bliżej 1357 01:17:11,923 --> 01:17:14,676 Robił za gwiazdę Jako ambasador w Paryżu 1358 01:17:14,759 --> 01:17:17,387 Amerykańskiej obietnicy Ktoś musi dochować 1359 01:17:17,470 --> 01:17:20,515 Oto przed wami Thomas! 1360 01:17:21,182 --> 01:17:23,727 Thomas Jefferson wraca do domu! 1361 01:17:23,810 --> 01:17:26,354 Thomas Jefferson wraca do domu! 1362 01:17:26,438 --> 01:17:29,149 Thomas Jefferson wraca do domu! 1363 01:17:33,486 --> 01:17:39,909 Siedział w Paryżu tyle Że Boże dopomóż… 1364 01:17:48,710 --> 01:17:51,755 Tak jak my Francja robi rewolucję 1365 01:17:51,838 --> 01:17:54,591 Koniec status quo 1366 01:17:54,674 --> 01:17:58,219 Ale słońce wstaje I wciąż kręci się świat 1367 01:17:58,720 --> 01:18:01,931 To z moją pomocą Lafayette spisał Deklarację 1368 01:18:02,015 --> 01:18:04,851 Potem powiedziałem „Spadam stąd 1369 01:18:04,934 --> 01:18:07,312 Muszę być w Monticello” 1370 01:18:07,395 --> 01:18:10,482 Na własnym podwórku Pracę zacząć czas 1371 01:18:13,443 --> 01:18:15,445 Co ominęło mnie? 1372 01:18:16,363 --> 01:18:18,281 Co ominęło mnie? 1373 01:18:19,657 --> 01:18:22,786 Wirginio moja słodka Pocałować cię chcę 1374 01:18:24,662 --> 01:18:27,707 W Paryżu poznałem Wiele różnych kobiet 1375 01:18:27,791 --> 01:18:30,043 Lata 80. przeszły obok 1376 01:18:30,126 --> 01:18:33,380 Zjeździłem szeroki świat Wróciłem, a tu dzieje się! 1377 01:18:36,633 --> 01:18:39,052 Na biurku leży List od prezydenta 1378 01:18:39,135 --> 01:18:40,929 Nie zdążyłem się rozpakować 1379 01:18:41,012 --> 01:18:43,723 Sally Zechciej go otworzyć 1380 01:18:43,807 --> 01:18:48,728 Napisał w nim, że tworzy rząd I mam być Sekretarzem Stanu 1381 01:18:48,812 --> 01:18:51,439 Świetnie Senat już mnie klepnął 1382 01:18:51,523 --> 01:18:55,235 Wróciłem do domu A teraz jadę do Nowego Jorku 1383 01:18:55,318 --> 01:18:57,821 Do Nowego Jorku! 1384 01:18:57,904 --> 01:18:59,614 Patrzę na pola wokół 1385 01:18:59,698 --> 01:19:03,660 Wolność to piękna rzecz 1386 01:19:03,743 --> 01:19:05,453 Gotowy jestem na wszystko 1387 01:19:05,537 --> 01:19:08,915 Co w Nowym Jorku czeka mnie 1388 01:19:08,998 --> 01:19:11,793 I kto mnie wita Tuż za drzwiami? 1389 01:19:11,876 --> 01:19:14,796 Mój przyjaciel James Madison Ze wstydu rumiany 1390 01:19:14,879 --> 01:19:20,927 Dłoń mi ściska A ja pytam: „Co tam, ziom?” 1391 01:19:21,011 --> 01:19:23,346 Thomas, trwa zacięta bitwa 1392 01:19:23,430 --> 01:19:26,224 Dusza narodu jest w grze 1393 01:19:26,307 --> 01:19:29,352 Czy pomożesz nam Z tego bagna wyjść? 1394 01:19:30,520 --> 01:19:33,648 Nowy plan Hamiltona Oznacza tylko jedno 1395 01:19:33,732 --> 01:19:36,568 Rząd kontrolę chce mieć 1396 01:19:36,651 --> 01:19:39,696 O Południe walczyłem całkiem sam 1397 01:19:39,779 --> 01:19:41,406 Gdzieś wtedy był? 1398 01:19:41,489 --> 01:19:42,824 We Francji, bo co? 1399 01:19:43,533 --> 01:19:44,951 Musimy wygrać. 1400 01:19:45,035 --> 01:19:47,787 - Co ominęło mnie? - Co, co, co… 1401 01:19:47,871 --> 01:19:50,582 - Co ominęło mnie? - Co tu dzieje się? 1402 01:19:50,665 --> 01:19:54,210 Głową w dół W polityczną przepaść leć 1403 01:19:54,294 --> 01:19:56,087 Głową w dół W przepaść leć 1404 01:19:56,171 --> 01:19:58,590 Pierwsze posiedzenie rządu mam dziś 1405 01:19:58,673 --> 01:20:00,842 Muszę sformułować Polityczną myśl 1406 01:20:00,925 --> 01:20:05,055 Nieźle idzie mi Do sedna dogrzebiemy się 1407 01:20:05,138 --> 01:20:06,931 Co ominęło mnie? 1408 01:20:08,767 --> 01:20:11,436 Panie Jefferson, witamy w domu 1409 01:20:11,519 --> 01:20:14,147 Pan Jefferson? Alexander Hamilton 1410 01:20:14,230 --> 01:20:19,652 Witamy w domu 1411 01:20:19,736 --> 01:20:22,322 Witamy w domu, sir 1412 01:20:22,405 --> 01:20:25,700 Siedział pan tyle w Paryżu 1413 01:20:25,784 --> 01:20:30,330 Że Boże dopomóż 1414 01:20:30,413 --> 01:20:31,998 Co ominęło mnie? 1415 01:20:39,547 --> 01:20:41,549 Panie i panowie, 1416 01:20:41,633 --> 01:20:44,469 dziś moglibyście być gdziekolwiek na świecie, 1417 01:20:44,552 --> 01:20:47,263 ale jesteście z nami w Nowym Jorku. 1418 01:20:47,347 --> 01:20:51,184 Gotowi na posiedzenie rządu? 1419 01:20:52,519 --> 01:20:54,229 Na stole mamy: 1420 01:20:54,312 --> 01:20:58,733 plan Hamiltona dotyczący zadłużenia i powołania banku centralnego. 1421 01:20:58,817 --> 01:21:02,112 Sekretarz Jefferson ma głos. 1422 01:21:02,195 --> 01:21:04,906 „Życie, wolność I prawo do szczęścia” 1423 01:21:04,989 --> 01:21:07,701 O to szło Kompromis jest nie do przyjęcia 1424 01:21:07,784 --> 01:21:10,286 To mądre słowa Cytują je ludzie śmiali 1425 01:21:10,370 --> 01:21:13,915 Nie udawajcie zaskoczenia Sam je napisałem 1426 01:21:13,998 --> 01:21:15,875 Hamiltonowi wylatuje z głowy 1427 01:21:15,959 --> 01:21:18,670 Że w jego planie rząd Przejmuje długi stanowe 1428 01:21:18,753 --> 01:21:21,381 Obstawiajcie Kto na tym zyska 1429 01:21:21,464 --> 01:21:23,967 Rząd, w którym Hamilton Jest ministrem 1430 01:21:24,050 --> 01:21:26,845 - Nieprawda! - Skoro zaprzecza, to tak jest 1431 01:21:26,928 --> 01:21:30,306 Gdy Nowy Jork ma dług Czemu Wirginia ma ciężar nieść? 1432 01:21:30,390 --> 01:21:32,183 My długów już nie mamy 1433 01:21:32,267 --> 01:21:35,353 Dajcie spokój Południu Jesteśmy w świetnym stanie 1434 01:21:35,437 --> 01:21:38,481 W Wirginii wsadzamy w ziemię nasiona Coś tworzymy 1435 01:21:38,565 --> 01:21:40,150 Wam się marzy nasza mamona 1436 01:21:40,233 --> 01:21:42,902 Ten finansowy plan To oburzający kant 1437 01:21:42,986 --> 01:21:46,406 Stron ma tyle, że na bank Nikt go pojąć nie ma szans 1438 01:21:46,489 --> 01:21:48,700 Stańcie ze mną Gdzie ludzie wolni są 1439 01:21:48,783 --> 01:21:51,036 Oby nigdy Nie kandydował Hamilton 1440 01:21:51,119 --> 01:21:53,955 Gdy król opodatkował herbatę Wkurzył wszystkich 1441 01:21:54,039 --> 01:21:57,500 Pomyśl, co będzie Gdy opodatkujesz naszą whisky 1442 01:21:57,584 --> 01:21:59,794 Dziękuję, panie sekretarzu. 1443 01:22:02,589 --> 01:22:06,051 Co odpowie sekretarz Hamilton? 1444 01:22:08,011 --> 01:22:10,722 Thomas, to była Ładna przemowa 1445 01:22:10,805 --> 01:22:13,475 To jest teraźniejszość Rządzimy narodem 1446 01:22:13,558 --> 01:22:15,894 Chcesz się przyłączyć Czy być dalej słaby 1447 01:22:15,977 --> 01:22:19,105 I w Monticello Robić, co tam robisz 1448 01:22:19,189 --> 01:22:21,483 Weźmy długi stanów A Unia dostanie 1449 01:22:21,566 --> 01:22:24,110 Linię kredytową Kroplówkę z gotówką 1450 01:22:24,194 --> 01:22:25,362 Rusz główką 1451 01:22:25,445 --> 01:22:28,406 Bądźmy agresywni, produkujmy taniej To da nam kopa 1452 01:22:28,490 --> 01:22:30,116 Wolisz coś na spanie? 1453 01:22:30,200 --> 01:22:31,785 Oto podstawy ekonomii 1454 01:22:31,868 --> 01:22:35,413 Długi spłaciłeś Bo za pracę nie płaci twój rolnik 1455 01:22:35,497 --> 01:22:37,582 „W Wirginii coś tworzymy” 1456 01:22:37,665 --> 01:22:40,627 Bredź dalej Kto to robi, wiemy doskonale 1457 01:22:41,461 --> 01:22:43,380 I coś jeszcze Panie od Oświecenia 1458 01:22:43,463 --> 01:22:46,424 Nie mów mi o wojnie Prawa nie masz 1459 01:22:46,508 --> 01:22:49,219 Nie strasz mnie W okopach ginęliśmy tysiącami 1460 01:22:49,302 --> 01:22:51,680 A ty miałeś odlot z Francuzami 1461 01:22:51,763 --> 01:22:54,349 Thomas Jefferson Przy prezydencie się waha 1462 01:22:54,432 --> 01:22:57,060 Mało gada Każdy plan odrzuca, nim go zbada 1463 01:22:57,143 --> 01:22:59,646 Madison, wariujesz, ziom Zacznij brać leki 1464 01:22:59,729 --> 01:23:02,649 Jesteś w gorszym stanie Niż nasze długi, człowieku 1465 01:23:02,732 --> 01:23:04,943 Siedzicie jak wołowe dupy dwie 1466 01:23:05,026 --> 01:23:08,196 Odwróćcie się, wypnijcie Zaraz wam skopie je! 1467 01:23:08,279 --> 01:23:09,739 Chwileczkę. 1468 01:23:10,365 --> 01:23:13,118 Panowie, na spacer. Hamilton, ty też. 1469 01:23:14,536 --> 01:23:17,497 Wznowimy obrady po krótkiej przerwie. 1470 01:23:17,580 --> 01:23:18,540 Hamilton, 1471 01:23:18,623 --> 01:23:19,541 na słowo. 1472 01:23:20,125 --> 01:23:22,002 Nie masz tylu głosów 1473 01:23:22,085 --> 01:23:23,712 Nie masz tylu głosów 1474 01:23:25,422 --> 01:23:29,509 Potrzebna ci zgoda Kongresu A nie masz tylu głosów 1475 01:23:30,468 --> 01:23:31,386 Co za blamaż 1476 01:23:31,469 --> 01:23:34,055 Czasem się głowię sam aż Po co się angażuję 1477 01:23:34,139 --> 01:23:35,598 Po co się angażuje 1478 01:23:44,816 --> 01:23:46,401 Masz zamiar się pozbierać? 1479 01:23:46,484 --> 01:23:48,862 Przepraszam. Wirgińczycy to jedna cholera. 1480 01:23:48,945 --> 01:23:51,573 Jestem z Wirginii, uważaj na słowa. 1481 01:23:51,656 --> 01:23:54,534 Pozwolimy Południu się szantażować? 1482 01:23:55,035 --> 01:23:57,162 - Nie dasz rady. - Trzeba odwagi. 1483 01:23:57,245 --> 01:23:59,789 - Ten plan… - Musisz większość obłaskawić. 1484 01:23:59,873 --> 01:24:02,625 Madison ze mną nie rozmawia. Absolutnie. 1485 01:24:03,168 --> 01:24:05,337 Wygrać łatwo, rządzić – trudniej. 1486 01:24:05,420 --> 01:24:08,214 - Są nieprzejednani. - Idź na ustępstwa. 1487 01:24:08,298 --> 01:24:11,134 - Mój plan im nie w smak! - Przekonaj ich. 1488 01:24:11,217 --> 01:24:13,845 A jeśli w Kongresie nie zapanuje zgoda? 1489 01:24:13,928 --> 01:24:16,598 Będą chcieli, żebyś zrezygnował. 1490 01:24:16,681 --> 01:24:18,975 - Sir… - Przemyśl to. Teraz. 1491 01:24:20,185 --> 01:24:22,520 Tak ci każe twój generał. 1492 01:24:30,779 --> 01:24:32,197 Un, deux, trois, quatre 1493 01:24:32,280 --> 01:24:34,074 Cinq, six, sept, huit, neuf 1494 01:24:34,157 --> 01:24:36,409 - Cinq, six, sept, huit, neuf - Dobrze. 1495 01:24:36,493 --> 01:24:37,827 Un, deux, trois, quatre 1496 01:24:37,911 --> 01:24:39,579 Cinq, six, sept, huit, neuf 1497 01:24:41,748 --> 01:24:43,875 Sept, huit, neuf 1498 01:24:45,502 --> 01:24:49,339 Jeden, dwa, trzy, cztery, pięć Sześć, siedem, osiem, dziewięć 1499 01:24:51,341 --> 01:24:54,636 Najdroższa, Angelico Jutro, jutro i znów jutro 1500 01:24:54,719 --> 01:24:57,681 Podstępnie skrada się Dzień za dniem 1501 01:24:57,764 --> 01:25:01,059 Rozumiesz odniesienie Do innej szkockiej tragedii 1502 01:25:01,142 --> 01:25:03,144 Bez tytułu Obejdziesz się, wiem 1503 01:25:03,228 --> 01:25:06,147 Mają mnie za Makbeta Ambicja mnie opętała 1504 01:25:06,231 --> 01:25:09,526 Jestem erudytą Kłopotem dla tych panów 1505 01:25:09,609 --> 01:25:12,487 Madison to Banko Jefferson – Macduff 1506 01:25:12,570 --> 01:25:16,282 Birnamski Las to Kongres W drodze do Dunzynanu 1507 01:25:16,366 --> 01:25:21,663 Jesteś za oceanem Czy musisz być za oceanem? 1508 01:25:21,746 --> 01:25:24,708 Gdy zaczynam zapominać Kolejny list przychodzi 1509 01:25:24,791 --> 01:25:27,293 I wraca o tobie pamięć 1510 01:25:27,377 --> 01:25:30,380 - Odpocznij chwilę - Już idę 1511 01:25:30,463 --> 01:25:34,050 Mam niespodziankę przed kolacją Nie może czekać tyle 1512 01:25:34,134 --> 01:25:36,136 Zaraz przyjdę się posilić 1513 01:25:36,219 --> 01:25:38,013 - Alexander… - Tak, tak 1514 01:25:38,096 --> 01:25:41,016 Dziś twój syn kończy dziewięć lat 1515 01:25:41,099 --> 01:25:43,768 Coś do powiedzenia ma 1516 01:25:43,852 --> 01:25:46,563 Ćwiczył to Nie raz, nie dwa 1517 01:25:47,063 --> 01:25:49,566 Philip, mów – na mój znak 1518 01:25:49,649 --> 01:25:50,942 Tato, tato, patrz 1519 01:25:51,026 --> 01:25:54,404 Mam na imię Philip Jestem poetą 1520 01:25:54,487 --> 01:25:56,906 Żebyś to wiedział Napisałem co nieco 1521 01:25:56,990 --> 01:25:59,826 Mam dziewięć lat 1522 01:25:59,909 --> 01:26:02,162 Umiesz rymować Ale nie jak ja 1523 01:26:02,245 --> 01:26:03,079 No! 1524 01:26:03,163 --> 01:26:06,166 Uczę się francuskiego Z mamą na pianinie gram 1525 01:26:06,249 --> 01:26:08,209 Chciałbym brata Siostrę już mam 1526 01:26:09,210 --> 01:26:13,214 Mój tata zakłada amerykański bank Un, deux, trois, quatre, cinq! 1527 01:26:13,298 --> 01:26:15,342 - Brawo! - Odpocznij chwilę 1528 01:26:15,425 --> 01:26:16,843 Chłopak ma tę siłę! 1529 01:26:16,926 --> 01:26:20,347 Na lato na wieś Razem z nami wyjedź 1530 01:26:20,430 --> 01:26:22,515 Tak zajęty Jeszcze nigdy nie byłem 1531 01:26:22,599 --> 01:26:25,310 Posiedzimy u mojego ojca 1532 01:26:25,393 --> 01:26:28,188 - Jezioro tam jest - Ja wiem… 1533 01:26:28,271 --> 01:26:29,814 I obok park 1534 01:26:29,898 --> 01:26:31,316 Pojechać bym chciał 1535 01:26:31,399 --> 01:26:35,653 Razem tam pójdziemy Kiedy przyjdzie noc 1536 01:26:36,404 --> 01:26:37,447 Spróbuję 1537 01:26:37,530 --> 01:26:39,324 Najdroższy Alexandrze 1538 01:26:39,407 --> 01:26:40,825 Przekonaj Jeffersona 1539 01:26:40,909 --> 01:26:43,661 Siądźcie i porozmawiajcie Aż się w końcu zgodzi 1540 01:26:43,745 --> 01:26:46,915 Twoja ulubiona siostra Angelica Przypomina ci 1541 01:26:46,998 --> 01:26:50,001 Że ktoś ci kibicuje Zza wielkiej wody 1542 01:26:50,085 --> 01:26:52,295 W liście od ciebie Sprzed dwóch tygodni 1543 01:26:52,379 --> 01:26:55,548 Zauważyłam Że w dziwnym miejscu przecinek jest 1544 01:26:55,632 --> 01:26:58,760 Zmieniał cały sens Postawiłeś go celowo? 1545 01:26:58,843 --> 01:27:01,471 Nad tą kreską Myślałam całe dnie 1546 01:27:01,554 --> 01:27:04,933 „Najdroższa, Angelico” 1547 01:27:05,433 --> 01:27:08,103 Z przecinkiem po „najdroższa” 1548 01:27:08,186 --> 01:27:09,104 Tak napisałeś 1549 01:27:09,187 --> 01:27:11,022 „Najdroższa… 1550 01:27:11,606 --> 01:27:14,693 Angelico” 1551 01:27:15,110 --> 01:27:18,154 Tak czy inaczej Latem jadę do domu 1552 01:27:18,238 --> 01:27:19,823 Na zaproszenie siostry 1553 01:27:19,906 --> 01:27:22,742 Będę tam z twoją rodziną Spróbuj, przyjedź 1554 01:27:22,826 --> 01:27:25,995 Wiem, że jesteś zajęty Że masz ważną pracę 1555 01:27:26,079 --> 01:27:29,082 Lecz płynę przez ocean I nie mogę się doczekać 1556 01:27:29,165 --> 01:27:31,084 Nie będziesz za oceanem gdzieś 1557 01:27:31,167 --> 01:27:34,546 O moment stąd będziesz miał mnie 1558 01:27:34,629 --> 01:27:37,215 Alexandrze, przyjdź 1559 01:27:37,298 --> 01:27:40,343 Angelica przyjeżdża dziś 1560 01:27:43,179 --> 01:27:44,639 Angelica 1561 01:27:44,723 --> 01:27:46,599 Eliza! 1562 01:27:47,767 --> 01:27:49,978 Siostry Schuyler 1563 01:27:50,729 --> 01:27:52,564 Alexandrze… 1564 01:27:52,647 --> 01:27:53,982 Cześć. 1565 01:27:54,065 --> 01:27:56,276 Jak miło widzieć cię 1566 01:27:56,359 --> 01:27:58,111 Angelica, powiedz mu 1567 01:27:58,194 --> 01:28:01,948 John Adams Spędza lato z rodziną 1568 01:28:02,032 --> 01:28:04,075 Angelica, powiedz mojej żonie 1569 01:28:04,159 --> 01:28:08,705 John Adams I tak tylko bąki zbija 1570 01:28:08,788 --> 01:28:11,291 Nie pojedziesz z nami? Chwila! 1571 01:28:11,374 --> 01:28:14,419 Niestety, ja się stąd nie wyrwę 1572 01:28:14,502 --> 01:28:16,796 Z tak daleka przybyłam… 1573 01:28:16,880 --> 01:28:19,132 Z daleka przybyła 1574 01:28:19,215 --> 01:28:20,342 Odpocznij chwilę 1575 01:28:20,425 --> 01:28:22,427 Kongres musi przyjąć mój plan… 1576 01:28:22,510 --> 01:28:25,555 Na lato na wieś Razem z nami wyjedź 1577 01:28:25,638 --> 01:28:27,974 …inaczej stracę pracę 1578 01:28:28,058 --> 01:28:30,518 Posiedzimy u ojca 1579 01:28:30,602 --> 01:28:33,646 - Jezioro tam jest - Będę za tobą tęsknić 1580 01:28:33,730 --> 01:28:36,441 - I park - „Obwaruj swoje męstwo” 1581 01:28:36,524 --> 01:28:39,069 - Jedźmy tam - Eliza rację ma 1582 01:28:39,152 --> 01:28:42,030 Odpocznij chwilę Wyjedź i tyle 1583 01:28:42,113 --> 01:28:44,032 Na lato na wieś 1584 01:28:44,115 --> 01:28:45,617 Razem z nami wyjedź 1585 01:28:45,700 --> 01:28:50,163 - Nasz dom tam jest - Posiedzimy u ojca 1586 01:28:50,246 --> 01:28:53,166 - Nie śpiesz się - Popatrz tu, popatrz tam 1587 01:28:53,249 --> 01:28:54,876 Zostawisz ślad 1588 01:28:54,959 --> 01:28:56,252 Los dziś żyć nam dał 1589 01:28:56,336 --> 01:28:57,921 Zamknij oczy, śnij 1590 01:28:58,004 --> 01:29:01,007 Razem tam pójdziemy Kiedy przyjdzie noc 1591 01:29:01,091 --> 01:29:03,176 Odpocznij chwilę 1592 01:29:03,259 --> 01:29:05,428 Kongres musi przyjąć mój plan. 1593 01:29:05,512 --> 01:29:08,181 Nie spocznę, póki Kongres go nie przyjmie. 1594 01:29:24,531 --> 01:29:26,574 Nie ma jak lato w mieście 1595 01:29:29,786 --> 01:29:32,664 Ktoś się śpieszy Ktoś urodą oko pieści 1596 01:29:36,292 --> 01:29:38,503 Czujesz w powietrzu Kłopotów mrowie 1597 01:29:39,087 --> 01:29:40,880 Alexander jest sam 1598 01:29:41,881 --> 01:29:43,133 Niech wam opowie 1599 01:29:44,050 --> 01:29:47,053 Od tygodnia nie spałem Leżałem słaby, niewyspany 1600 01:29:47,137 --> 01:29:50,390 Kto widział bękarta, sierotę W takim stanie 1601 01:29:50,473 --> 01:29:53,059 Angeliki brak mi było Żony brak było 1602 01:29:53,143 --> 01:29:55,478 Wtedy Maria Reynolds się zjawiła 1603 01:29:55,562 --> 01:29:56,479 Rzekła 1604 01:29:56,896 --> 01:29:59,607 Wiem, że jest pan Człowiekiem honoru 1605 01:29:59,691 --> 01:30:02,235 Przepraszam Że przeszkadzam w domu 1606 01:30:02,318 --> 01:30:04,696 Ale nie wiem, dokąd iść mam 1607 01:30:04,779 --> 01:30:07,741 Sama tutaj przyszłam 1608 01:30:07,824 --> 01:30:08,825 Rzekła 1609 01:30:08,908 --> 01:30:10,827 Mój mąż mnie krzywdzi 1610 01:30:10,910 --> 01:30:12,871 Bije mnie, zdradza mnie 1611 01:30:12,954 --> 01:30:14,539 Poniża mnie 1612 01:30:14,622 --> 01:30:17,417 Teraz bez ostrzeżenia znikł gdzieś 1613 01:30:17,500 --> 01:30:19,919 Już nie mogę tego znieść 1614 01:30:20,003 --> 01:30:22,464 Chciałem jej pomóc Odprowadzić do domu 1615 01:30:22,547 --> 01:30:23,548 Rzekła 1616 01:30:23,631 --> 01:30:25,425 Jest pan zbyt uprzejmy 1617 01:30:25,508 --> 01:30:27,635 Ze skarpety 30 dolców jej dałem 1618 01:30:27,719 --> 01:30:29,471 Mieszkała ulicę dalej Rzekła 1619 01:30:29,554 --> 01:30:31,348 To już tutaj, sir 1620 01:30:31,431 --> 01:30:33,600 Ja na to „Wracam do siebie” 1621 01:30:33,683 --> 01:30:37,437 Zarumieniła się Nogi rozłożyła i rzekła 1622 01:30:37,520 --> 01:30:38,730 Zostań 1623 01:30:38,813 --> 01:30:40,148 Hej… 1624 01:30:40,648 --> 01:30:41,983 Hej… 1625 01:30:42,067 --> 01:30:43,693 Wtedy zacząłem modlić się 1626 01:30:43,777 --> 01:30:46,404 Boże, pomóż mi Powiedzieć „nie” 1627 01:30:46,488 --> 01:30:49,199 Nie wiem, jak powiedzieć „nie” 1628 01:30:49,282 --> 01:30:52,077 Ale jest taka uległa Bezbronna 1629 01:30:52,160 --> 01:30:54,746 A jej ciało woła „Chodź do mnie” 1630 01:30:54,829 --> 01:30:58,208 Nie Pomóż mi powiedzieć „nie” 1631 01:30:58,291 --> 01:31:01,252 Nie wiem Jak powiedzieć „nie” 1632 01:31:01,336 --> 01:31:04,214 - Głowa mówi: „Nie daj się” - Nie daj się 1633 01:31:04,297 --> 01:31:06,925 Lecz jej usta lądują na moich I nie mówię… 1634 01:31:07,008 --> 01:31:10,011 Nie! Nie! Powiedz „nie” 1635 01:31:10,095 --> 01:31:13,056 Nie! Nie! Powiedz „nie” 1636 01:31:13,139 --> 01:31:15,892 Nie! Nie! Powiedz „nie” 1637 01:31:15,975 --> 01:31:19,562 Nie! Nie! Powiedz „nie” 1638 01:31:20,021 --> 01:31:22,107 Nie powiem Że to się nie powtórzyło 1639 01:31:22,691 --> 01:31:25,568 Powtarzałem to Czas z nią spędzałem miło 1640 01:31:25,652 --> 01:31:28,154 Po miesiącu tej zabawy List przyszedł 1641 01:31:28,238 --> 01:31:31,324 Od pana Jamesa Reynoldsa Który pisze 1642 01:31:31,408 --> 01:31:33,952 Czy zdrowie dopisuje, mój panie? 1643 01:31:34,035 --> 01:31:36,871 Jako człowiek bogaty Pomóc jest pan w stanie 1644 01:31:36,955 --> 01:31:39,874 Ludziom takim jak ja Których życie boli 1645 01:31:39,958 --> 01:31:42,002 To moją żonę Postanowił pan… 1646 01:31:42,085 --> 01:31:43,795 - Pier… - Oho! 1647 01:31:43,878 --> 01:31:45,880 Ten tutaj frajer Nie będzie rogaczem 1648 01:31:45,964 --> 01:31:48,842 Za zdejmowanie gaci Czas zapłacić 1649 01:31:48,925 --> 01:31:52,554 Za dobrą cenę Może pan ją widywać nadal 1650 01:31:52,637 --> 01:31:54,431 Jak nie To z pana żoną pogadam 1651 01:31:54,514 --> 01:31:56,725 Schowałem list Pobiegłem zaraz do niej 1652 01:31:56,808 --> 01:31:59,019 „Jak mogłaś”, krzyknąłem Rzekła 1653 01:31:59,102 --> 01:32:00,854 O nie… 1654 01:32:00,937 --> 01:32:04,107 Wpół ubrana przepraszała Żałośnie wyglądała, rzekła 1655 01:32:04,190 --> 01:32:06,151 Nie odchodź, proszę 1656 01:32:06,234 --> 01:32:07,694 To była pułapka, prawda? 1657 01:32:07,777 --> 01:32:09,362 O liście nie wiem, uwierz! 1658 01:32:09,446 --> 01:32:10,905 Przestań płakać Wstawaj! 1659 01:32:10,989 --> 01:32:12,240 Nie wiedziałam! 1660 01:32:12,323 --> 01:32:14,617 - Już po mnie - Uległam 1661 01:32:14,701 --> 01:32:16,202 Jak ja mogłem? 1662 01:32:16,286 --> 01:32:18,413 Daj mu, co chce Będziesz miał mnie 1663 01:32:18,496 --> 01:32:20,040 - Nie chcę cię - Jak chcesz 1664 01:32:20,123 --> 01:32:21,124 Nie chcę cię 1665 01:32:21,207 --> 01:32:24,294 Zapłać mu I zostań tu 1666 01:32:24,377 --> 01:32:26,838 Boże, pomóż mi Powiedzieć „nie” 1667 01:32:26,921 --> 01:32:30,133 Nie wiem Jak powiedzieć „nie” 1668 01:32:30,216 --> 01:32:32,927 Jak mogłem tak ulec 1669 01:32:33,011 --> 01:32:35,722 A jej ciało woła „Chodź do mnie” 1670 01:32:35,805 --> 01:32:38,892 Boże, pomóż mi Powiedzieć „nie” 1671 01:32:38,975 --> 01:32:41,728 Jak powiedzieć „nie”? 1672 01:32:41,811 --> 01:32:44,898 Gdzie się ukryć, gdzie? 1673 01:32:44,981 --> 01:32:47,650 Gdy jej ciało jest na moim Nie powiem… 1674 01:32:47,734 --> 01:32:50,320 - Nie! Powiedz „nie” - Tak 1675 01:32:50,945 --> 01:32:53,656 - Nie! Powiedz „nie” - Tak 1676 01:32:53,740 --> 01:32:55,241 - Nie - Tak 1677 01:32:55,325 --> 01:32:56,785 - Powiedz „nie” - Tak 1678 01:32:56,868 --> 01:32:58,370 - Nie - Tak 1679 01:32:58,453 --> 01:33:01,247 Tak! 1680 01:33:01,331 --> 01:33:02,749 Powiedz „nie” 1681 01:33:02,832 --> 01:33:05,835 Nie mówię „nie” Nie mów „nie” 1682 01:33:05,919 --> 01:33:07,879 Gdzie się ukryć, gdzie? 1683 01:33:07,962 --> 01:33:09,089 Gdzie… 1684 01:33:10,215 --> 01:33:11,132 Więc? 1685 01:33:15,553 --> 01:33:18,056 Niech nie wie nikt, jak jest 1686 01:33:32,862 --> 01:33:34,447 Panie sekretarzu 1687 01:33:34,531 --> 01:33:35,782 Panie Burr, sir 1688 01:33:35,865 --> 01:33:38,827 Generał Mercer… Słyszał pan? 1689 01:33:38,910 --> 01:33:40,620 A o ulicy Clermont? 1690 01:33:40,704 --> 01:33:42,288 Teraz nosi jego nazwisko 1691 01:33:42,372 --> 01:33:44,457 Już nie zapomni o nim świat 1692 01:33:45,208 --> 01:33:47,877 - Zginął i proszę - Nie wysilił się 1693 01:33:47,961 --> 01:33:49,796 Pójdźmy tym tropem 1694 01:33:49,879 --> 01:33:52,424 Ten plan dotyczący długów Jak przepchniesz? 1695 01:33:52,507 --> 01:33:54,801 Chyba zacznę cię słuchać wreszcie 1696 01:33:54,884 --> 01:33:55,885 Serio? 1697 01:33:55,969 --> 01:33:57,846 Mów mniej 1698 01:33:58,763 --> 01:34:00,598 Uśmiechaj się częściej 1699 01:34:01,433 --> 01:34:02,684 Zrób, co trzeba 1700 01:34:02,767 --> 01:34:06,396 Żeby mój plan Przeszedł w Kongresie 1701 01:34:07,022 --> 01:34:09,399 Madison i Jefferson Są bez litości 1702 01:34:09,482 --> 01:34:11,985 Potęp grzech Grzesznikowi wybacz 1703 01:34:12,068 --> 01:34:14,195 - Hamilton. - Wybacz, muszę iść 1704 01:34:14,279 --> 01:34:15,196 Ale… 1705 01:34:15,280 --> 01:34:17,574 Przy kolacji Będziemy się dogadywać 1706 01:34:20,660 --> 01:34:23,413 Dwóch Wirgińczyków i imigrant Wchodzą do pokoju 1707 01:34:23,496 --> 01:34:25,957 Mają zdania odmienne Zupełnie 1708 01:34:26,041 --> 01:34:27,917 Wychodzą z kompromisem 1709 01:34:28,001 --> 01:34:29,544 Otworzywszy drzwi dotąd… 1710 01:34:29,627 --> 01:34:31,463 - …zaryglowane - Ziomale 1711 01:34:31,546 --> 01:34:34,591 Imigrant wychodzi Z wielką władzą nad pieniędzmi 1712 01:34:34,674 --> 01:34:37,385 Może kształtować system Jak sobie życzy 1713 01:34:37,469 --> 01:34:40,930 Wirgińczycy wychodzą Ze stolicą kraju 1714 01:34:41,014 --> 01:34:42,891 A co najciekawsze 1715 01:34:42,974 --> 01:34:45,352 Nikogo innego Nie było za tymi drzwiami 1716 01:34:45,435 --> 01:34:48,146 Za tymi drzwiami 1717 01:34:48,646 --> 01:34:50,899 Nikogo innego Nie było za tymi drzwiami 1718 01:34:50,982 --> 01:34:53,735 Za tymi drzwiami 1719 01:34:53,818 --> 01:34:56,446 Nie ma nikt pojęcia Jak w tę grę gra się 1720 01:34:56,529 --> 01:34:59,449 Jak do wymiany dochodzi I jak się robi kiełbasę 1721 01:34:59,532 --> 01:35:01,701 To się po prostu dzieje Tak zakładamy 1722 01:35:02,369 --> 01:35:05,455 Ale nikogo innego Nie ma za tymi drzwiami 1723 01:35:07,874 --> 01:35:08,958 Thomas twierdzi 1724 01:35:09,042 --> 01:35:13,254 Alexander przyszedł raz do Washingtona W stresie i strachu 1725 01:35:13,338 --> 01:35:14,547 Thomas twierdzi 1726 01:35:14,631 --> 01:35:16,675 - I rzekł - Nie mam do kogo iść 1727 01:35:16,758 --> 01:35:18,885 Błagał mnie Żeby po jego stronie być 1728 01:35:18,968 --> 01:35:21,596 - Thomas twierdzi - Powiedziałem Madisonowi 1729 01:35:21,680 --> 01:35:24,391 „Wiem, że go nie znosisz Ale wysłuchajmy go” 1730 01:35:24,474 --> 01:35:27,268 - Thomas twierdzi - Umówiłem spotkanie 1731 01:35:27,352 --> 01:35:29,604 Wybrałem adres Układ miejsc i dania 1732 01:35:29,688 --> 01:35:32,524 Ale nikogo innego 1733 01:35:32,607 --> 01:35:35,360 Nie było za tymi drzwiami 1734 01:35:35,860 --> 01:35:38,029 Nikogo innego 1735 01:35:38,113 --> 01:35:40,949 Nie było za tymi drzwiami 1736 01:35:41,032 --> 01:35:43,660 Jak doszło do zgody Nie wiadomo 1737 01:35:43,743 --> 01:35:46,705 I jakie w tych szachach Figury poświęcono 1738 01:35:46,788 --> 01:35:48,998 To się po prostu dzieje Tak zakładamy 1739 01:35:49,457 --> 01:35:52,377 Ale nikogo innego Nie ma za tymi drzwiami 1740 01:35:54,921 --> 01:35:56,840 Tymczasem Madison musi się godzić 1741 01:35:56,923 --> 01:36:00,301 Z faktem, że komisjom Nie wszystko załatwić się uda 1742 01:36:00,385 --> 01:36:03,972 Kongres się spiera Gdzie ma być stolica 1743 01:36:04,931 --> 01:36:05,932 Jest grubo. 1744 01:36:06,016 --> 01:36:08,518 Wtedy Jefferson Wychodzi z zaproszeniem 1745 01:36:08,601 --> 01:36:11,730 Madison je przyjmuje Myśląc jak Wirgińczyk 1746 01:36:11,813 --> 01:36:14,399 By rozwiązać jeden problem Tworząc inny 1747 01:36:14,482 --> 01:36:16,484 I coś ugrać dla Południa 1748 01:36:16,568 --> 01:36:17,861 Innymi słowy… 1749 01:36:17,944 --> 01:36:19,863 - Coś za coś - Chyba tak 1750 01:36:19,946 --> 01:36:22,282 Nie chcesz Pracować bliżej domu? 1751 01:36:22,365 --> 01:36:23,658 Bardzo chcę 1752 01:36:23,742 --> 01:36:26,369 - Nad Potomakiem? - I głosy mu przekażesz? 1753 01:36:26,453 --> 01:36:28,204 - To się okaże - Chodź 1754 01:36:28,288 --> 01:36:29,873 Nikogo innego 1755 01:36:29,956 --> 01:36:34,336 Nie było za tymi drzwiami 1756 01:36:34,419 --> 01:36:36,629 Nikogo innego 1757 01:36:36,713 --> 01:36:39,341 Nie było za tymi drzwiami 1758 01:36:39,883 --> 01:36:41,885 - Mój Boże! - W Bogu nadzieja! 1759 01:36:41,968 --> 01:36:44,846 Nie dowiemy się nigdy Jak to się dzieje 1760 01:36:45,597 --> 01:36:48,058 Trzask-prask I po sprawie 1761 01:36:48,141 --> 01:36:50,435 Nikogo innego Nie było za tymi drzwiami 1762 01:36:50,518 --> 01:36:52,145 Alexander Hamilton 1763 01:36:52,228 --> 01:36:53,355 Co ci powiedzieli 1764 01:36:53,438 --> 01:36:56,107 Że Nowy Jork Zdradziłeś i sprzedałeś? 1765 01:36:56,191 --> 01:36:57,359 Alexander Hamilton 1766 01:36:57,442 --> 01:36:59,194 Czy Washington Wiedział o tym? 1767 01:36:59,277 --> 01:37:01,613 Czy naciskał na kompromis? 1768 01:37:01,696 --> 01:37:02,781 Alexander Hamilton 1769 01:37:03,323 --> 01:37:04,783 I czy wiedziałeś 1770 01:37:04,866 --> 01:37:07,369 Że to nieważne Gdzie będzie stolica? 1771 01:37:07,452 --> 01:37:10,413 Będziemy mieć banki I władza zostanie tam 1772 01:37:10,497 --> 01:37:13,166 - Więcej wziąłeś, niż dałeś - Co chciałem – mam 1773 01:37:13,249 --> 01:37:16,294 Kto nie ryzykuje Wypada z gry 1774 01:37:16,378 --> 01:37:18,380 Żeby wygrać Nie możesz wypaść z gry 1775 01:37:18,463 --> 01:37:21,716 Za to cię kochają Za to nienawidzą 1776 01:37:21,800 --> 01:37:23,134 Nie dostaje nic, kto… 1777 01:37:23,218 --> 01:37:24,844 Czeka, aż przyjdzie czas 1778 01:37:25,762 --> 01:37:27,305 Pomóż i wybacz mi, Boże 1779 01:37:27,389 --> 01:37:29,891 Chcę zbudować coś Co mnie przeżyć może 1780 01:37:29,974 --> 01:37:32,811 Czego chcesz, Burr? Nie masz poglądów? 1781 01:37:32,894 --> 01:37:35,438 Co rusza takiego człowieka? 1782 01:37:36,147 --> 01:37:37,524 Ja… 1783 01:37:37,607 --> 01:37:40,360 Chcę być Za tymi drzwiami 1784 01:37:40,443 --> 01:37:42,570 Za tymi drzwiami 1785 01:37:42,654 --> 01:37:44,155 Ja… 1786 01:37:44,239 --> 01:37:46,825 Chcę być za tymi drzwiami 1787 01:37:46,908 --> 01:37:48,993 Za tymi drzwiami 1788 01:37:49,077 --> 01:37:52,497 Chcę być Za tymi drzwiami 1789 01:37:52,580 --> 01:37:54,290 Za tymi drzwiami 1790 01:37:54,374 --> 01:37:55,917 - Ja… - Chcę być… 1791 01:37:56,001 --> 01:37:58,962 Za tymi drzwiami 1792 01:37:59,045 --> 01:38:00,672 O tak! 1793 01:38:00,755 --> 01:38:02,757 Chcę być za tymi drzwiami 1794 01:38:02,841 --> 01:38:04,926 Za tymi drzwiami 1795 01:38:05,010 --> 01:38:06,344 - Muszę… - Chcę… 1796 01:38:06,428 --> 01:38:09,389 Być za tymi drzwiami 1797 01:38:09,472 --> 01:38:11,433 W tym wielkim starym pokoju… 1798 01:38:11,516 --> 01:38:14,227 Sztukę kompromisu głoś 1799 01:38:14,310 --> 01:38:16,646 Zamknij oczy, zatkaj nos 1800 01:38:16,730 --> 01:38:19,733 Niech przywódcy Ratują świat 1801 01:38:19,816 --> 01:38:23,445 Ale nie pytają nas Kto co komu ma dać 1802 01:38:23,528 --> 01:38:26,072 Marzy nam się nowy start 1803 01:38:26,156 --> 01:38:29,242 Lecz w ciemności śnimy Przez cały czas 1804 01:38:29,325 --> 01:38:31,286 Bo ciemność jest tam 1805 01:38:31,369 --> 01:38:34,414 - Muszę być… - Za tymi drzwiami 1806 01:38:34,497 --> 01:38:37,125 Muszę być za tymi drzwiami 1807 01:38:37,208 --> 01:38:39,794 Muszę być… 1808 01:38:39,878 --> 01:38:42,839 Za tymi drzwiami 1809 01:38:42,922 --> 01:38:44,299 Muszę… 1810 01:38:44,382 --> 01:38:46,343 Chcę… 1811 01:38:46,426 --> 01:38:50,096 Być za tymi drzwiami! 1812 01:38:50,180 --> 01:38:51,806 Trzask-prask! 1813 01:39:04,986 --> 01:39:07,197 Zobacz, dziadek jest w gazecie. 1814 01:39:08,198 --> 01:39:10,617 „Philip Schuyler traci fotel w Senacie 1815 01:39:10,700 --> 01:39:12,786 na rzecz młodego Aarona Burra”. 1816 01:39:14,412 --> 01:39:16,623 Dziadek stracił Senatorski fotel 1817 01:39:16,706 --> 01:39:18,875 Czasami tak to jest 1818 01:39:18,958 --> 01:39:20,752 Tata się dowie Lada moment 1819 01:39:21,419 --> 01:39:23,838 Na pewno już wie 1820 01:39:23,922 --> 01:39:25,799 A niżej… 1821 01:39:25,882 --> 01:39:29,135 Oto nowy Senator z Nowego Jorku 1822 01:39:29,219 --> 01:39:30,303 Z Nowego Jorku 1823 01:39:30,387 --> 01:39:31,846 Nasz senator 1824 01:39:32,389 --> 01:39:35,392 Burr, od kiedy Jesteś Demokratycznym Republikaninem? 1825 01:39:35,475 --> 01:39:37,560 Odkąd to pomaga Piąć się po drabinie 1826 01:39:37,644 --> 01:39:39,521 Nikt nic o tobie nie wie 1827 01:39:39,604 --> 01:39:42,023 Nie szkodzi Dość, że nie lubią ciebie 1828 01:39:42,107 --> 01:39:44,567 - Co? - Wall Street cię docenia 1829 01:39:44,651 --> 01:39:46,820 Lecz swego stwórcę Wielbią stworzenia 1830 01:39:46,903 --> 01:39:49,280 Na prowincji Mają cię za złodzieja 1831 01:39:49,364 --> 01:39:52,367 Fotel Schuylera był do wzięcia I tyle 1832 01:39:52,450 --> 01:39:54,119 Miałem cię za przyjaciela 1833 01:39:54,619 --> 01:39:56,162 Może tak być dalej 1834 01:39:56,246 --> 01:39:58,498 Zmieniłeś front By wygryźć mojego teścia 1835 01:39:58,581 --> 01:40:01,084 Zmieniłem front By z okazji skorzystać 1836 01:40:01,167 --> 01:40:03,294 Twoja duma Naszą śmiercią się skończy 1837 01:40:03,378 --> 01:40:05,505 Pycha przed upadkiem kroczy 1838 01:40:05,588 --> 01:40:07,549 Sprawa jest następująca: 1839 01:40:07,632 --> 01:40:10,260 Francja stoi na krawędzi wojny z Anglią. 1840 01:40:10,343 --> 01:40:14,681 Czy pomożemy naszym francuskim przyjaciołom? 1841 01:40:14,764 --> 01:40:19,269 Moja decyzja nie podlega akceptacji Kongresu. 1842 01:40:19,352 --> 01:40:21,730 Musicie przekonać tylko mnie. 1843 01:40:21,813 --> 01:40:24,524 Sekretarz Jefferson zabierze głos. 1844 01:40:25,442 --> 01:40:27,736 Kiedy śmierć Do naszych drzwi pukała 1845 01:40:27,819 --> 01:40:30,196 Złożyliśmy obietnicę Podpisaliśmy traktat 1846 01:40:30,280 --> 01:40:32,532 Potrzebne były Kasa, statki i szansa 1847 01:40:32,615 --> 01:40:34,325 Kto wtedy pomógł? 1848 01:40:34,409 --> 01:40:35,326 Francja. 1849 01:40:35,410 --> 01:40:37,203 Nie chcieli ziemi w zamian 1850 01:40:37,287 --> 01:40:39,205 Tylko obietnicy Że dłoń im podamy 1851 01:40:39,289 --> 01:40:41,666 I staniemy z nimi Gdy zajdzie potrzeba 1852 01:40:41,750 --> 01:40:44,669 Rewolucja to bałagan Ale zdeklarować się trzeba 1853 01:40:44,753 --> 01:40:47,547 Stańmy z naszymi braćmi Gdy walczą z tyranią 1854 01:40:47,630 --> 01:40:50,967 Wiem, że Hamilton Jest przeciw temu deliberowaniu 1855 01:40:51,051 --> 01:40:54,262 Ale nie on jest Sekretarzem Stanu 1856 01:40:54,346 --> 01:40:56,056 O lojalności nie ma pojęcia 1857 01:40:56,139 --> 01:40:58,850 To nuworysz Który chce uchodzić za księcia 1858 01:40:58,933 --> 01:41:00,852 I tylko nosa zadziera 1859 01:41:00,935 --> 01:41:04,105 Ideały narodu Zdradza i poniewiera 1860 01:41:05,231 --> 01:41:08,401 Panie prezydencie Nie wiedział pan? Wie pan teraz 1861 01:41:08,485 --> 01:41:10,904 Dziękuję, panie sekretarzu. 1862 01:41:11,321 --> 01:41:13,448 Pan sekretarz Hamilton. 1863 01:41:16,993 --> 01:41:20,330 Coś ci się we łbie poprzewracało Jeśli myślisz 1864 01:41:20,413 --> 01:41:22,665 Że prezydent będzie Narażał cały naród 1865 01:41:22,749 --> 01:41:24,876 Na jakąś wojenną awanturę 1866 01:41:24,959 --> 01:41:27,879 Na szachy, w które Gra Francja bez króla i królowej 1867 01:41:27,962 --> 01:41:30,674 Traktat był z królem Leży w koszu jego głowa 1868 01:41:30,757 --> 01:41:32,717 Wyjmij ją Sprawdź, czy odpowie 1869 01:41:32,801 --> 01:41:34,803 „Czy dotrzymać umowy Głowo Ludwika?” 1870 01:41:34,886 --> 01:41:36,721 „Rób, jak chcesz Trupa pytasz” 1871 01:41:36,805 --> 01:41:38,515 Dosyć, dosyć 1872 01:41:38,598 --> 01:41:40,016 Hamilton mówi słusznie 1873 01:41:40,100 --> 01:41:42,185 Nie mamy sił By znowu z kimś tłuc się 1874 01:41:42,268 --> 01:41:44,396 Przecież o wolność walczymy 1875 01:41:44,479 --> 01:41:46,815 Niech Francuzi przemyślą Kto dowodzi nimi 1876 01:41:46,898 --> 01:41:50,110 - Lud przewodzi - Lud rozrabia, to różnica 1877 01:41:50,193 --> 01:41:51,695 To niepokojące, przyznaj 1878 01:41:51,778 --> 01:41:54,114 Przez ideały Nie widzisz rzeczywistości 1879 01:41:54,197 --> 01:41:55,115 Hamilton 1880 01:41:55,198 --> 01:41:57,575 - Spisz deklarację neutralności - Tak jest 1881 01:41:57,659 --> 01:41:59,494 Zapomniałeś Lafayetta? 1882 01:41:59,577 --> 01:42:01,913 - Co? - Nie masz sumienia, człowieku? 1883 01:42:01,996 --> 01:42:04,290 Zgarniasz długi Zgarniasz władzę 1884 01:42:04,374 --> 01:42:06,584 A zapominasz Gdy ktoś na pomoc czeka 1885 01:42:06,668 --> 01:42:08,837 Lafayette to spryciarz Przeżyje 1886 01:42:08,920 --> 01:42:11,423 I mnie z nim Dłuższa łączy przyjaźń 1887 01:42:11,506 --> 01:42:13,842 Nie możemy się mieszać W każdą rewolucję 1888 01:42:13,925 --> 01:42:16,052 Gdzie granica by wtedy była? 1889 01:42:16,136 --> 01:42:18,054 - Zawsze lotny - No, istotnie 1890 01:42:18,138 --> 01:42:20,515 - Jako adwokat… - Wygrywałem bezspornie 1891 01:42:20,598 --> 01:42:21,683 Jasne. 1892 01:42:21,766 --> 01:42:23,601 - Przypomnieć ci trzeba… - Co? 1893 01:42:23,685 --> 01:42:25,645 Bez Washingtona Jesteś nic nie wart 1894 01:42:25,729 --> 01:42:27,856 - Hamilton. - Tatuś woła. 1895 01:42:38,033 --> 01:42:41,995 To fajna rzecz, to fajna rzecz 1896 01:42:42,078 --> 01:42:44,748 Washingtona Po swojej stronie mieć 1897 01:42:44,831 --> 01:42:49,085 To fajna rzecz, to fajna rzecz 1898 01:42:49,169 --> 01:42:52,172 Washingtona Po swojej stronie mieć 1899 01:42:52,255 --> 01:42:55,675 Każda akcja Wywołuje równoważną reakcję 1900 01:42:55,759 --> 01:42:59,095 Dzięki Hamiltonowi Rząd podzielił się na frakcję 1901 01:42:59,179 --> 01:43:02,724 Spróbuj nie ugiąć się pod presją Rwą się nasze relacje 1902 01:43:02,807 --> 01:43:06,311 Obsmarowujemy się w prasie Która wietrzy sensację 1903 01:43:06,394 --> 01:43:09,439 Bez satysfakcji Patrzę na wybuchy jego szewskiej pasji 1904 01:43:09,981 --> 01:43:13,401 On się stroi, puszy Nosi najmodniejsze kreacje 1905 01:43:13,485 --> 01:43:16,529 A nasi najbiedniejsi obywatele Żyją z głodowych racji 1906 01:43:17,113 --> 01:43:20,992 Wall Street ich okrada Żeby mieć forsę na akcje 1907 01:43:21,076 --> 01:43:23,787 Trzeba utemperować gnidę Bo nie ma racji 1908 01:43:23,870 --> 01:43:25,955 Niech mi ktoś da coś Na tego łajdaka 1909 01:43:26,039 --> 01:43:27,749 Żeby opadła maska 1910 01:43:27,832 --> 01:43:31,419 Pociągnę za spust Niech ktoś broń mi poda 1911 01:43:31,503 --> 01:43:35,006 Patrzyliśmy, kiedy on Washingtona do kieszeni sobie chował 1912 01:43:35,090 --> 01:43:36,591 To fajna rzecz 1913 01:43:36,675 --> 01:43:38,843 To fajna rzecz 1914 01:43:39,427 --> 01:43:42,138 Washingtona Po swojej stronie mieć 1915 01:43:42,222 --> 01:43:46,059 To fajna rzecz, to fajna rzecz 1916 01:43:46,559 --> 01:43:49,479 Washingtona Po swojej stronie mieć 1917 01:43:49,562 --> 01:43:51,606 Popatrzcie na Kartę Praw 1918 01:43:51,690 --> 01:43:53,108 Ja ją napisałem! 1919 01:43:53,191 --> 01:43:55,110 Tusz jeszcze schnie 1920 01:43:56,486 --> 01:44:00,740 To fajna rzecz 1921 01:44:00,824 --> 01:44:03,326 Washingtona Po swojej stronie mieć 1922 01:44:03,410 --> 01:44:05,078 Podwoił liczebność rządu 1923 01:44:05,161 --> 01:44:07,831 A wielkość rządu Była problemem wcześniej już 1924 01:44:07,914 --> 01:44:09,749 - W oczy spójrz - Łże jak z nut 1925 01:44:09,833 --> 01:44:11,459 Czuć jego interesów smród 1926 01:44:11,543 --> 01:44:14,629 Centralizacja pożyczki narodowej Konkurencyjność rynku 1927 01:44:14,713 --> 01:44:17,841 - Kto nie przeszkodzi, też jest winny - Złożę dymisję 1928 01:44:17,924 --> 01:44:19,592 Kto Południe będzie wspierał? 1929 01:44:19,676 --> 01:44:21,386 Kto przegada tego pozera? 1930 01:44:21,469 --> 01:44:23,138 Gdy żywym ogniem dom płonie 1931 01:44:23,221 --> 01:44:24,973 Nie zgasisz go Stojąc w salonie 1932 01:44:25,056 --> 01:44:28,727 To moja wina jako ministra Że tyle władzy zyskał 1933 01:44:28,810 --> 01:44:30,895 Washington nie słucha Swoich sług? 1934 01:44:30,979 --> 01:44:32,939 Wyrzucimy małego za próg! 1935 01:44:33,982 --> 01:44:36,901 Tego imigranta Nie wybrał nikt z nas 1936 01:44:37,610 --> 01:44:39,988 On nieufność budzi w nas Cały czas 1937 01:44:40,947 --> 01:44:43,533 Z kim zadarli Federaliści Zaraz zobaczą sami 1938 01:44:44,701 --> 01:44:47,495 Z tymi ch***mi Demokratycznymi Republikanami 1939 01:44:48,455 --> 01:44:51,166 Idźmy za pieniędzmi Niech prowadzą nas 1940 01:44:52,083 --> 01:44:54,586 Z każdym dniem Bogaci się Skarb 1941 01:44:55,628 --> 01:44:58,381 Idźmy za pieniędzmi Tam, gdzie mamona 1942 01:44:58,465 --> 01:45:01,551 Rosną nasiona Złych uczynków Hamiltona 1943 01:45:01,634 --> 01:45:05,347 To fajna rzecz, to fajna rzecz 1944 01:45:06,389 --> 01:45:08,683 Idźmy za pieniędzmi Idźmy ich śladem 1945 01:45:08,767 --> 01:45:13,063 To fajna rzecz, to fajna rzecz 1946 01:45:14,105 --> 01:45:16,274 Cesarz jest nagi 1947 01:45:16,358 --> 01:45:18,860 Nie będziemy niewidzialni 1948 01:45:19,611 --> 01:45:21,988 Nie poddamy się 1949 01:45:22,072 --> 01:45:26,910 Chociaż to fajna rzecz To fajna rzecz 1950 01:45:27,535 --> 01:45:31,122 Washingtona po swojej stronie mieć 1951 01:45:32,290 --> 01:45:34,834 Panie prezydencie, pan mnie wzywał. 1952 01:45:34,918 --> 01:45:37,128 Wiem, że masz co robić 1953 01:45:37,212 --> 01:45:40,131 Czego pan potrzebuje? 1954 01:45:40,215 --> 01:45:42,842 Chciałbym cię przed czymś ostrzec 1955 01:45:42,926 --> 01:45:47,055 Nie wiem, co pan słyszał, ale to Jefferson zaczął. 1956 01:45:48,640 --> 01:45:52,060 Jefferson właśnie Z rządu odszedł 1957 01:45:52,143 --> 01:45:53,353 Pan żartuje. 1958 01:45:54,312 --> 01:45:55,480 Zrób coś dla mnie 1959 01:45:55,563 --> 01:45:59,275 Oczywiście Jefferson zapłaci za swoje zachowanie 1960 01:45:59,359 --> 01:46:00,360 Mów mniej 1961 01:46:00,443 --> 01:46:02,737 W gazetach wleję mu Pod pseudonimem 1962 01:46:02,821 --> 01:46:04,572 Zobaczy pan Na ile mnie stać 1963 01:46:04,656 --> 01:46:06,574 Napisz mi przemówienie 1964 01:46:06,658 --> 01:46:09,244 Skoro zrezygnował Nie musi się pan już hamować 1965 01:46:09,327 --> 01:46:12,664 Odszedł, bo chce Kandydować na prezydenta 1966 01:46:12,747 --> 01:46:15,125 Ha! Na pewno pana nie pokona. 1967 01:46:15,709 --> 01:46:18,670 Ja odchodzę Nie będę kandydował 1968 01:46:18,753 --> 01:46:20,672 Słucham? 1969 01:46:20,755 --> 01:46:24,259 Ostatni raz 1970 01:46:24,342 --> 01:46:29,097 Odpręż się, wypij ze mną Ostatni raz 1971 01:46:29,180 --> 01:46:33,560 Dość pracy na ten dzień Pokażemy im, jak żegnać się 1972 01:46:33,643 --> 01:46:35,520 Jak żegnać się 1973 01:46:35,603 --> 01:46:40,275 Ty i ja 1974 01:46:40,358 --> 01:46:41,568 Nie. Dlaczego? 1975 01:46:41,651 --> 01:46:43,403 Chcę mówić o neutralności 1976 01:46:43,486 --> 01:46:46,197 Anglia i Francja Są na skraju wojny 1977 01:46:46,281 --> 01:46:47,365 To okazja… 1978 01:46:47,449 --> 01:46:50,493 Chcę ostrzec Przed wzniecaniem wewnętrznych sporów 1979 01:46:50,577 --> 01:46:52,537 Weź pióro i notuj 1980 01:46:52,620 --> 01:46:54,998 Chcę mówić o tym Co doświadczenie niesie 1981 01:46:55,081 --> 01:46:57,751 O mądrości Płynącej z ciężkich przeżyć 1982 01:46:57,834 --> 01:46:59,919 Ale ludzie wierzą 1983 01:47:00,003 --> 01:47:03,256 Że musi pan służyć Że mógłby pan dalej służyć 1984 01:47:03,340 --> 01:47:07,385 Nie Ostatni raz 1985 01:47:07,469 --> 01:47:12,390 Przemówię do ludzi Ostatni raz 1986 01:47:12,474 --> 01:47:14,559 Jeśli uda się nam ta rzecz 1987 01:47:14,642 --> 01:47:18,229 Pokażemy im Jak żegnać się 1988 01:47:18,313 --> 01:47:24,944 Ty i ja 1989 01:47:25,028 --> 01:47:27,489 Ludzie zarzucą panu słabość 1990 01:47:27,572 --> 01:47:30,742 Nie Zobaczą, że mamy dość sił 1991 01:47:30,825 --> 01:47:33,203 Ma pan pozycję niepowtarzalną 1992 01:47:33,286 --> 01:47:36,247 Wykorzystam ją I naprzód popchnę ich 1993 01:47:36,331 --> 01:47:38,124 Czemu musi pan żegnać się? 1994 01:47:38,208 --> 01:47:40,168 Jeśli teraz pożegnam się 1995 01:47:40,251 --> 01:47:42,170 Naród nauczy się sam dalej iść 1996 01:47:43,046 --> 01:47:47,550 I ta nauka Dłużej niż ja będzie żyć 1997 01:47:49,260 --> 01:47:51,596 Pismo przecież głosi 1998 01:47:51,680 --> 01:47:57,060 „Będą siedzieć w cieniu Swoich winorośli i drzew figowych 1999 01:47:57,143 --> 01:47:59,771 I nikt strachu nie dozna” 2000 01:48:00,605 --> 01:48:05,360 Bezpieczeństwo da im naród Stworzony przez nas 2001 01:48:06,152 --> 01:48:11,074 Chcę usiąść pod swoją winoroślą I drzewem figowym 2002 01:48:11,574 --> 01:48:14,077 Samotności w cieniu zaznać 2003 01:48:15,120 --> 01:48:20,834 Poczuć się częścią narodu Stworzonego przez nas 2004 01:48:20,917 --> 01:48:24,629 Ostatni raz 2005 01:48:24,713 --> 01:48:27,007 Ostatni raz? 2006 01:48:32,929 --> 01:48:35,557 Oceniając rząd, któremu przewodniczyłem, 2007 01:48:35,640 --> 01:48:37,851 nie zauważam żadnych celowych błędów, 2008 01:48:37,934 --> 01:48:39,936 znam jednak swoje wady. 2009 01:48:40,020 --> 01:48:44,065 Dlatego sądzę, że mogłem mylić się wiele razy. 2010 01:48:45,775 --> 01:48:48,278 Będzie we mnie nadzieja, 2011 01:48:48,361 --> 01:48:51,448 że mój kraj potraktuje te błędy łaskawie 2012 01:48:51,531 --> 01:48:56,870 i po 45 latach oddanej służby narodowi, 2013 01:48:56,953 --> 01:48:58,830 służby bardzo gorliwej, 2014 01:48:58,913 --> 01:49:03,960 pomyłki płynące z braku kompetencji zostaną zapomniane. 2015 01:49:04,044 --> 01:49:07,255 O mnie także musicie zapomnieć. 2016 01:49:07,339 --> 01:49:09,883 Udaję się bowiem na odpoczynek. 2017 01:49:11,259 --> 01:49:14,846 Z przyjemnością myślę o wytchnieniu… 2018 01:49:14,929 --> 01:49:17,640 Które pozwoli mi uświadomić sobie 2019 01:49:17,724 --> 01:49:21,227 Że byłem częścią czegoś wielkiego 2020 01:49:21,311 --> 01:49:24,147 Razem z moimi rodakami 2021 01:49:24,230 --> 01:49:29,569 Że mamy dobre prawo I rządzą nami ludzie wolni 2022 01:49:29,652 --> 01:49:32,739 Co zawsze było najbliższe Mojemu sercu 2023 01:49:33,740 --> 01:49:36,951 I że jest to dla nas Słodka nagroda 2024 01:49:38,036 --> 01:49:40,705 Za wzajemną troskę 2025 01:49:42,248 --> 01:49:44,209 Wysiłek 2026 01:49:44,292 --> 01:49:46,336 I niebezpieczeństwa 2027 01:49:48,004 --> 01:49:50,965 Ostatni raz 2028 01:49:51,049 --> 01:49:54,219 George Washington Udaje się do domu 2029 01:49:54,302 --> 01:49:56,888 Pokażemy im Jak żegnać się 2030 01:49:56,971 --> 01:49:59,182 George Washington Udaje się do domu 2031 01:49:59,265 --> 01:50:02,477 Ty i ja 2032 01:50:02,560 --> 01:50:05,897 George Washington Udaje się do domu 2033 01:50:05,980 --> 01:50:11,277 - Do domu… - Udaje się do domu 2034 01:50:11,361 --> 01:50:16,574 Historia patrzy na ciebie 2035 01:50:16,658 --> 01:50:20,829 Pokażemy im Jak żegnać się 2036 01:50:20,912 --> 01:50:25,000 Jak żegnać się 2037 01:50:25,083 --> 01:50:27,961 Żegnam się Ostatni raz 2038 01:50:28,044 --> 01:50:32,298 Ostatni raz 2039 01:50:32,382 --> 01:50:39,305 Ostatni! 2040 01:51:11,379 --> 01:51:13,506 Mówią mi 2041 01:51:13,590 --> 01:51:16,634 Że Washington oddaje władzę 2042 01:51:16,718 --> 01:51:19,429 I zamyka za sobą drzwi 2043 01:51:19,512 --> 01:51:22,182 Prawda to? 2044 01:51:22,265 --> 01:51:27,354 Nie miałem pojęcia Że można zrobić takie coś 2045 01:51:28,355 --> 01:51:30,607 Zdumiewająca rzecz 2046 01:51:30,690 --> 01:51:35,653 Czy zamierzają Rządzących bez końca tak zmieniać? 2047 01:51:35,737 --> 01:51:38,907 Kto następny jest? 2048 01:51:38,990 --> 01:51:42,827 Nie mają w swoim „kraju” 2049 01:51:42,911 --> 01:51:46,748 Nikogo z taką charyzmą 2050 01:51:47,624 --> 01:51:48,541 Co? 2051 01:51:51,002 --> 01:51:52,545 John Adams? 2052 01:51:58,301 --> 01:52:00,220 Ja go znam 2053 01:52:00,303 --> 01:52:02,263 Czy to żart? 2054 01:52:02,347 --> 01:52:05,558 To ten mały Który coś mi do powiedzenia miał 2055 01:52:05,642 --> 01:52:07,686 To już tyle lat… 2056 01:52:07,769 --> 01:52:10,146 Który to był rok? Osiemdziesiąty piąty? 2057 01:52:10,230 --> 01:52:13,983 Biedak, przecież żywcem Zjedzą go te łotry 2058 01:52:14,067 --> 01:52:17,862 Wstawał szkwał, padał kraj 2059 01:52:17,946 --> 01:52:21,741 Przy Washingtonie Każdy z nich to smark 2060 01:52:21,825 --> 01:52:23,493 W samotności 2061 01:52:23,576 --> 01:52:25,787 Idą grubo 2062 01:52:25,870 --> 01:52:29,165 Będą szarpać się I do krwi gryźć się 2063 01:52:29,249 --> 01:52:31,042 Chryste Panie Będzie ubaw 2064 01:52:44,055 --> 01:52:46,141 Prezydent John Adams? 2065 01:52:47,350 --> 01:52:48,768 Powodzenia. 2066 01:52:56,192 --> 01:53:01,322 Jak Hamilton Porywczy twórca Straży Przybrzeżnej 2067 01:53:01,406 --> 01:53:03,408 Założyciel New York Post 2068 01:53:03,491 --> 01:53:07,328 Mógł zgarnąć publiczny grosz I opinię zszargać sobie? 2069 01:53:07,412 --> 01:53:11,416 Witajcie w rządzie Johna Adamsa Panie i panowie! 2070 01:53:11,499 --> 01:53:15,128 Jefferson przegrał Więc został wiceprezydentem 2071 01:53:15,211 --> 01:53:18,548 Washington już ci nie pomoże Koniec z miłym prezydentem 2072 01:53:18,631 --> 01:53:20,133 Adams wyrzuca Hamiltona 2073 01:53:20,216 --> 01:53:23,470 „Kreolski bękart” Tak wśród przyjaciół mówi o nim 2074 01:53:23,553 --> 01:53:24,387 Co? 2075 01:53:24,471 --> 01:53:26,890 Hamilton drukuje swoją obronę 2076 01:53:26,973 --> 01:53:30,810 „Siadaj, Johnie Ty głupi sk****synu!” 2077 01:53:32,520 --> 01:53:33,938 Nie panuje nad sobą. 2078 01:53:34,022 --> 01:53:37,442 Pięknie. Nie ma władzy, nie ma urzędu 2079 01:53:37,525 --> 01:53:40,070 i właśnie zniszczył prezydenta Johna Adamsa, 2080 01:53:40,153 --> 01:53:42,322 jedynego prócz siebie ważnego Federalistę. 2081 01:53:42,405 --> 01:53:44,240 Hamilton ma siłę całej armii. 2082 01:53:44,324 --> 01:53:46,951 Gdy tylko chwyta za pióro, stanowi zagrożenie. 2083 01:53:47,035 --> 01:53:49,037 Niech się dowie, co wiemy. 2084 01:53:50,830 --> 01:53:52,332 Pan wiceprezydent. 2085 01:53:54,000 --> 01:53:55,960 Pan Madison. 2086 01:53:56,461 --> 01:53:57,587 Pan senator Burr. 2087 01:53:58,963 --> 01:54:00,548 Co to jest? 2088 01:54:00,632 --> 01:54:03,510 Mamy czeki Z różnych rachunków na wypłaty 2089 01:54:03,593 --> 01:54:06,054 Prawie tysiąca dolarów W kilku ratach 2090 01:54:06,137 --> 01:54:09,349 Dla niejakiego Jamesa Reynoldsa W 1791… 2091 01:54:09,432 --> 01:54:11,434 To wszystko? Coś jeszcze? 2092 01:54:11,518 --> 01:54:14,312 Miałeś możliwość Z racji swojej pozycji… 2093 01:54:14,396 --> 01:54:17,232 Chociaż na swojej pozycji Nie miałeś racji 2094 01:54:17,315 --> 01:54:20,110 …poszukiwać zysków Zapominając o misji 2095 01:54:20,193 --> 01:54:22,946 Jak wskazują te dowody Zająłeś się spekulacją 2096 01:54:23,029 --> 01:54:25,532 Imigrant zdefraudował Rządowe pieniądze 2097 01:54:25,615 --> 01:54:28,410 Już widzę te nagłówki To twojej kariery koniec 2098 01:54:28,493 --> 01:54:31,079 Coś odłożyłeś Dla córki, synów i żony? 2099 01:54:31,162 --> 01:54:34,749 Lepiej uciekaj Tam, skąd pochodzisz 2100 01:54:34,833 --> 01:54:38,753 Ha! Nawet nie wiecie Do czego miałbym się przyznać 2101 01:54:38,837 --> 01:54:40,046 Przyznaj się 2102 01:54:40,130 --> 01:54:43,550 Nic nie macie Nic wam mówić nie muszę 2103 01:54:43,633 --> 01:54:45,552 - Chyba że… - Chyba że… 2104 01:54:45,635 --> 01:54:47,929 Jeśli dowiodę Że nigdy nie złamałem prawa 2105 01:54:48,013 --> 01:54:51,016 Obiecacie nie zdradzić Tego, co wam teraz wyjawię? 2106 01:54:51,099 --> 01:54:53,685 Nikogo innego Nie było za tymi drzwiami 2107 01:54:53,768 --> 01:54:55,228 Tak? 2108 01:54:56,646 --> 01:54:57,689 Tak. 2109 01:55:05,071 --> 01:55:08,324 „Czy zdrowie dopisuje, mój panie? 2110 01:55:08,408 --> 01:55:11,161 Jako człowiek bogaty Pomóc jest pan w stanie 2111 01:55:11,244 --> 01:55:13,788 Ludziom takim jak ja Których życie boli 2112 01:55:13,872 --> 01:55:16,082 To moją żonę Postanowił pan…” 2113 01:55:16,166 --> 01:55:17,459 Co? 2114 01:55:17,542 --> 01:55:19,377 Uwiodła mnie Do łóżka zaciągnęła 2115 01:55:19,461 --> 01:55:22,672 A po wszystkim Wkroczył Reynolds ze swym listem 2116 01:55:22,756 --> 01:55:24,716 Płaciłem mu Co kwartał zwykle 2117 01:55:24,799 --> 01:55:28,428 Papiery są w porządku Chociaż zrujnowałem sobie przyszłość 2118 01:55:28,511 --> 01:55:31,931 Z dawnych lat dowody mam I dokumenty na wszystko 2119 01:55:32,015 --> 01:55:34,684 Sprawdzajcie, co chcecie Przeglądajcie zapiski 2120 01:55:34,768 --> 01:55:36,936 Cudzego centa Nigdy nie wydałem 2121 01:55:37,020 --> 01:55:39,522 Posłaliście psy moim śladem Wspaniale 2122 01:55:39,606 --> 01:55:41,733 Tak, były sprawy Wstydliwe i śliskie 2123 01:55:41,816 --> 01:55:45,278 Ale nie zdradziłem Nie splamiłem nazwiska 2124 01:55:45,362 --> 01:55:48,531 Nie zrobiłem niczego Co byłoby złamaniem prawa 2125 01:55:48,615 --> 01:55:51,117 Czy moja odpowiedź was zadowala? 2126 01:55:52,911 --> 01:55:55,080 Mój Boże. 2127 01:55:55,163 --> 01:55:56,456 Panowie, chodźmy. 2128 01:55:57,332 --> 01:55:58,249 A więc? 2129 01:55:59,084 --> 01:56:01,628 Nikomu nie powiemy Co wiemy 2130 01:56:01,711 --> 01:56:02,712 Burr. 2131 01:56:02,796 --> 01:56:04,923 Czy na pewno Nie wykorzystasz tego 2132 01:56:05,006 --> 01:56:08,009 Gdy następnym razem Staniemy na ubitej ziemi? 2133 01:56:08,093 --> 01:56:11,137 Plotki nie zmienisz 2134 01:56:11,221 --> 01:56:13,807 Obaj wiemy to, co wiemy… 2135 01:56:31,783 --> 01:56:35,662 W oku cyklonu panuje spokój 2136 01:56:36,996 --> 01:56:39,207 Przez jedną chwilę 2137 01:56:41,251 --> 01:56:42,794 Niebo żółte jest 2138 01:56:44,754 --> 01:56:49,676 Gdy miałem 17 lat Huragan zniszczył moje miasto 2139 01:56:49,759 --> 01:56:51,886 Nie utonąłem 2140 01:56:53,388 --> 01:56:55,807 Nie chciała mnie śmierć 2141 01:56:56,933 --> 01:56:58,893 Pisanie wskazało mi drogę 2142 01:57:00,186 --> 01:57:04,399 Pisałem o wszystkim Co widział mój wzrok 2143 01:57:05,775 --> 01:57:07,902 Pisanie wskazało mi drogę 2144 01:57:08,611 --> 01:57:13,158 Spojrzałem w górę I miastu wpadłem w oko 2145 01:57:14,325 --> 01:57:16,369 Pieniądze zebrali 2146 01:57:17,662 --> 01:57:20,457 Zupełnie obcy ludzie 2147 01:57:20,540 --> 01:57:23,293 Których serca poruszyła 2148 01:57:23,376 --> 01:57:25,503 Moja historia 2149 01:57:26,755 --> 01:57:32,344 Wystarczyło, by opłacić miejsce Na statku do Nowego Jorku 2150 01:57:33,261 --> 01:57:36,264 Pisanie wskazało mi drogę z piekła I do rewolucji 2151 01:57:36,348 --> 01:57:38,308 Nawet pęknięty dzwon Zagłuszałem 2152 01:57:38,391 --> 01:57:40,602 Pisałem do Elizy Aż mnie pokochała 2153 01:57:40,685 --> 01:57:43,772 Pisałem o Konstytucji W jej obronie stawałem 2154 01:57:44,522 --> 01:57:47,150 Wbrew ignorancji i oporowi 2155 01:57:47,233 --> 01:57:49,903 Opisałem i stworzyłem System finansowy 2156 01:57:49,986 --> 01:57:52,489 A kiedy moich modlitw Bóg nie docenił 2157 01:57:52,572 --> 01:57:55,283 Chwyciłem pióro Spisałem własny akt wyzwolenia 2158 01:57:55,950 --> 01:57:59,871 W oku cyklonu panuje spokój 2159 01:58:01,122 --> 01:58:03,208 Przez jedną chwilę 2160 01:58:05,418 --> 01:58:07,003 Niebo żółte jest 2161 01:58:08,838 --> 01:58:13,134 Miałem 12 lat, kiedy umarła mi matka Trzymała mnie za rękę 2162 01:58:13,218 --> 01:58:16,346 Leżeliśmy chorzy I trzymała mnie 2163 01:58:16,429 --> 01:58:19,015 Nie chciała mnie śmierć 2164 01:58:20,558 --> 01:58:22,686 Przyjdzie czas… 2165 01:58:22,769 --> 01:58:25,522 - Pisanie wskaże mi drogę - Przyjdzie czas 2166 01:58:25,605 --> 01:58:29,150 Piszę o wszystkim Co widzi wzrok 2167 01:58:29,234 --> 01:58:32,195 Przyjdzie czas… 2168 01:58:32,278 --> 01:58:34,823 Pisanie wskaże mi drogę 2169 01:58:34,906 --> 01:58:37,033 Szczerością ich pokonam 2170 01:58:37,117 --> 01:58:39,494 To jest oko cyklonu 2171 01:58:39,577 --> 01:58:43,456 Tylko w ten sposób Pamięć o sobie ochronię 2172 01:58:43,540 --> 01:58:46,334 Przyjdzie czas 2173 01:58:46,418 --> 01:58:47,919 Pamflet Reynoldsa. 2174 01:58:50,338 --> 01:58:51,881 Pamflet Reynoldsa 2175 01:58:53,425 --> 01:58:54,759 Czytaliście już? 2176 01:58:54,843 --> 01:58:58,430 Hamilton miał płomienny romans 2177 01:58:58,513 --> 01:59:00,390 Wszystko spisał na tych stronach 2178 01:59:00,473 --> 01:59:01,808 Cytaty! 2179 01:59:01,891 --> 01:59:05,353 „Stawia mi się zarzut Jakoby z Jamesem Reynoldsem 2180 01:59:05,437 --> 01:59:08,023 Łączyły mnie podejrzane interesy 2181 01:59:08,106 --> 01:59:11,317 Moim prawdziwym przestępstwem Był związek z jego żoną 2182 01:59:11,401 --> 01:59:14,529 Który trwał przez dłuższy czas Za jego zgodą” 2183 01:59:14,612 --> 01:59:15,739 Cholera 2184 01:59:15,822 --> 01:59:18,825 „Spotykałem się z nią często Zwykle u siebie w domu” 2185 01:59:18,908 --> 01:59:20,702 U siebie w domu 2186 01:59:20,785 --> 01:59:21,703 Cholera 2187 01:59:21,786 --> 01:59:25,874 „Pani Hamilton z dziećmi Była wówczas u swego ojca” 2188 01:59:25,957 --> 01:59:27,375 Nie 2189 01:59:27,459 --> 01:59:28,501 Czytaliście to? 2190 01:59:28,585 --> 01:59:31,713 Nigdy nie zostanie prezydentem 2191 01:59:31,796 --> 01:59:35,008 Już nigdy nie zostanie prezydentem 2192 01:59:35,091 --> 01:59:38,428 Nigdy nie zostanie prezydentem 2193 01:59:38,511 --> 01:59:42,182 O jedno zmartwienie mniej 2194 01:59:43,516 --> 01:59:45,393 - Od razu przyjechałam. - Co? 2195 01:59:45,477 --> 01:59:47,645 - Angelica - Taki kawał z Londynu? 2196 01:59:47,729 --> 01:59:48,813 Cholera! 2197 01:59:48,897 --> 01:59:49,981 Dzięki Bogu 2198 01:59:50,065 --> 01:59:52,942 Nareszcie ktoś Kto rozumie, z czym się zmagam 2199 01:59:53,026 --> 01:59:56,279 Nie dla ciebie przyjechałam 2200 01:59:56,363 --> 01:59:58,823 Znam swoją siostrę Tak jak siebie znam 2201 01:59:58,907 --> 02:00:02,619 Nigdy nie znajdziesz kogoś Kto ufa ci aż tak 2202 02:00:02,702 --> 02:00:05,538 Kocham ją Ponad wszystko w tym życiu 2203 02:00:05,622 --> 02:00:09,793 Zawsze jej szczęście Jest dla mnie ważniejsze 2204 02:00:09,876 --> 02:00:12,754 Nieważne, co było między nami Staję po jej stronie 2205 02:00:12,837 --> 02:00:16,091 Nigdy nie będziesz spełniony Jesteś zadowolony? 2206 02:00:16,174 --> 02:00:19,302 Nigdy nie zostanie prezydentem 2207 02:00:19,386 --> 02:00:22,681 Już nigdy nie zostanie prezydentem 2208 02:00:22,764 --> 02:00:25,892 Nigdy nie zostanie prezydentem 2209 02:00:25,975 --> 02:00:29,521 O jedno zmartwienie mniej 2210 02:00:29,604 --> 02:00:31,189 Nie zostanie… 2211 02:00:31,272 --> 02:00:34,567 Przynajmniej nas nie okradł 2212 02:00:34,651 --> 02:00:36,444 Nie zostanie… 2213 02:00:36,528 --> 02:00:38,029 …prezydentem 2214 02:00:38,113 --> 02:00:41,157 Przynajmniej nas nie okradł 2215 02:00:41,241 --> 02:00:43,743 O jedno zmartwienie mniej 2216 02:00:43,827 --> 02:00:46,121 Pamflet Reynoldsa. 2217 02:00:46,996 --> 02:00:49,124 Czytaliście to? 2218 02:00:50,667 --> 02:00:53,753 Znacie kogoś Kto życie sam tak sobie zrujnował? 2219 02:00:55,672 --> 02:00:57,340 Biedna jego żona 2220 02:01:11,104 --> 02:01:14,983 Zachowałam każdy twój list 2221 02:01:15,942 --> 02:01:20,155 Od kiedy je przeczytałam Wiedziałam, że jesteś mój 2222 02:01:20,238 --> 02:01:26,077 Mówiłeś, że jesteś mój Myślałam, że jesteś mój 2223 02:01:27,996 --> 02:01:30,498 Wiesz, co powiedziała Angelica 2224 02:01:30,582 --> 02:01:34,127 Kiedy przyszedł od ciebie pierwszy list? 2225 02:01:34,210 --> 02:01:38,131 Powiedziała „Uważaj na niego 2226 02:01:38,214 --> 02:01:41,176 Żeby przeżyć – stać go na każdy chwyt” 2227 02:01:41,259 --> 02:01:45,472 Otumaniłeś moje zmysły słowami 2228 02:01:45,555 --> 02:01:48,600 Pokonałeś mnie swoimi zdaniami 2229 02:01:48,683 --> 02:01:52,228 Z akapitów budowałeś mi pałace 2230 02:01:52,312 --> 02:01:55,482 Budowałeś katedry 2231 02:01:56,274 --> 02:02:00,195 Znowu czytam twoje listy 2232 02:02:00,278 --> 02:02:02,947 I szukam w nich odpowiedzi 2233 02:02:03,031 --> 02:02:06,701 Szukam znaku wśród słów Tam i tu 2234 02:02:06,785 --> 02:02:10,205 A kiedy byłeś mój 2235 02:02:10,288 --> 02:02:12,374 Świat zdawał się 2236 02:02:12,457 --> 02:02:18,254 Płonąć 2237 02:02:19,255 --> 02:02:26,221 Płonąć… 2238 02:02:26,304 --> 02:02:29,974 Opublikowałeś listy od niej 2239 02:02:30,058 --> 02:02:34,896 Wszystkim powiedziałeś Jak do naszego łóżka ją zaciągnąłeś 2240 02:02:34,979 --> 02:02:36,648 Chcąc oczyścić się 2241 02:02:36,731 --> 02:02:42,112 Zniszczyłeś życie sobie i mnie 2242 02:02:42,195 --> 02:02:45,073 Wiesz, co powiedziała Angelica 2243 02:02:45,824 --> 02:02:48,410 Kiedy przeczytała to wszystko? 2244 02:02:48,493 --> 02:02:52,497 Powiedziała: „Wyszłaś za Ikara 2245 02:02:52,580 --> 02:02:55,667 Który do słońca Podleciał zbyt blisko” 2246 02:02:55,750 --> 02:03:00,088 Ty i twoje słowa W nich obsesja pamięci 2247 02:03:00,171 --> 02:03:03,133 Każde zdanie Graniczy z bezsensem 2248 02:03:03,216 --> 02:03:07,053 W każdym akapicie Paranoja na temat tego 2249 02:03:07,137 --> 02:03:11,266 Jak cię widzą… 2250 02:03:11,349 --> 02:03:15,562 Ciebie, ciebie… 2251 02:03:19,899 --> 02:03:24,612 Mnie nie ma w tej opowieści 2252 02:03:25,905 --> 02:03:30,785 Niech przyszli historycy się głowią Jak zareagowała Eliza 2253 02:03:30,869 --> 02:03:34,581 Gdy złamałeś jej serce 2254 02:03:34,664 --> 02:03:36,583 Rozdarłeś na strzępy 2255 02:03:36,666 --> 02:03:43,673 Patrzę, jak płonie 2256 02:03:44,174 --> 02:03:50,805 Patrzę, jak płonie 2257 02:03:50,889 --> 02:03:53,266 Świat nie ma prawa Do mojego serca 2258 02:03:53,350 --> 02:03:56,144 Świat nie ma wstępu Do naszej sypialni 2259 02:03:56,227 --> 02:03:58,730 Moimi słowami Nie będzie się karmić 2260 02:03:58,813 --> 02:04:00,857 Palę wspomnienia 2261 02:04:00,940 --> 02:04:05,487 Palę listy Które mogły dać ci odkupienie 2262 02:04:05,570 --> 02:04:07,906 Straciłeś prawa Do mojego serca 2263 02:04:07,989 --> 02:04:10,742 Straciłeś prawa Do naszej sypialni 2264 02:04:10,825 --> 02:04:13,453 W gabinecie Sofę na noc zajmiesz 2265 02:04:13,536 --> 02:04:15,538 Sam na sam ze wspomnieniami 2266 02:04:15,622 --> 02:04:22,629 Czasów, kiedy byłeś mój 2267 02:04:28,009 --> 02:04:30,470 Mam nadzieję 2268 02:04:31,680 --> 02:04:38,687 Że spłoniesz 2269 02:04:56,913 --> 02:04:59,124 Oto świeży Absolwent King's College 2270 02:04:59,207 --> 02:05:01,876 Może źle, że się chwalę Ale potencjał mam spory 2271 02:05:01,960 --> 02:05:05,171 Według profesorów Cnotami, umysłem przypominam tatę 2272 02:05:05,255 --> 02:05:08,008 Według dam Podobieństwa nie kończą się na tym 2273 02:05:08,091 --> 02:05:10,719 Mam tylko 19 lat Ale starszą głowę 2274 02:05:10,802 --> 02:05:13,680 Chcę sam być sobie panem Odważniejszym niż ojciec 2275 02:05:13,763 --> 02:05:18,059 I z dumą jego dziedzictwo nieść Mówił mi przecież nie raz 2276 02:05:18,143 --> 02:05:19,728 Zadziwisz nas 2277 02:05:19,811 --> 02:05:22,188 Drogie panie Szukam George'a Eackera 2278 02:05:22,272 --> 02:05:25,066 Przemawiał tydzień temu Z okazji Czwartego Lipca 2279 02:05:25,150 --> 02:05:28,111 Publicznie znieważał Mojego ojca dokonania i osobę 2280 02:05:28,194 --> 02:05:30,280 Tak być nie może Ojca nie zawiodę 2281 02:05:30,363 --> 02:05:32,741 Widziałam go na Broadwayu Niemal za rogiem 2282 02:05:32,824 --> 02:05:35,493 - Szedł do teatru - Wizytę mu w loży złożę 2283 02:05:35,577 --> 02:05:38,204 - Co za ciacho, Boże - Wyglądasz nie najgorzej 2284 02:05:38,288 --> 02:05:40,957 Później zrzucimy wszystko Prócz skarpet może? 2285 02:05:41,624 --> 02:05:42,917 OK! 2286 02:05:43,001 --> 02:05:45,128 Zadziwisz nas 2287 02:05:52,552 --> 02:05:53,636 George! 2288 02:05:53,720 --> 02:05:55,263 Oglądam spektakl. 2289 02:05:55,347 --> 02:05:58,224 Było przymknąć japę Zanim o ojcu zacząłeś klepać 2290 02:05:58,308 --> 02:06:00,268 Samą prawdę mówiłem 2291 02:06:00,352 --> 02:06:03,229 Twój ojciec to łajdak I ty też – to tyle 2292 02:06:04,397 --> 02:06:06,024 - Ot, tak? - Nie cackam się 2293 02:06:06,107 --> 02:06:08,943 - To nie szkółka niedzielna - Pojedynku chcę! 2294 02:06:09,027 --> 02:06:11,571 Może być nawet Tutaj w tej chwili 2295 02:06:11,654 --> 02:06:14,366 Oglądam coś, więc później Znajdę cię, szczylu 2296 02:06:19,537 --> 02:06:22,374 Gdybyś słyszał Jakie głupoty o tobie plótł 2297 02:06:22,457 --> 02:06:25,085 Nie puściłbyś tego płazem Ja też nie daruję mu 2298 02:06:25,168 --> 02:06:26,878 - Spokojnie - Poradź mi coś 2299 02:06:26,961 --> 02:06:28,296 To mój pierwszy raz 2300 02:06:28,380 --> 02:06:30,840 W szkole o pojedynkach Jakoś nie uczyli nas 2301 02:06:30,924 --> 02:06:33,301 Czy przyjaciele Próbowali was pogodzić? 2302 02:06:33,385 --> 02:06:36,388 Ze zgody nici Bo nie chciał przeprosić 2303 02:06:36,471 --> 02:06:39,683 - Gdzie to ma być? - Za rzeką, w Jersey 2304 02:06:39,766 --> 02:06:41,851 Wszystko jest legalne W New Jersey 2305 02:06:41,935 --> 02:06:43,144 Dobrze 2306 02:06:43,228 --> 02:06:44,604 Posłuchaj mojej rady 2307 02:06:44,688 --> 02:06:47,315 Stój wyprostowany Aż Eacker się pojawi 2308 02:06:47,399 --> 02:06:50,068 Kiedy przyjdzie pora W powietrze strzelisz 2309 02:06:50,652 --> 02:06:53,363 To będzie koniec całej afery 2310 02:06:53,446 --> 02:06:55,824 Jeżeli on strzeli Skończę w grobie 2311 02:06:55,907 --> 02:06:58,410 Zrobi to, co ty Jeśli jest honorowy 2312 02:06:58,493 --> 02:07:01,413 Nie chcesz do końca życia Nosić piętna mordercy 2313 02:07:01,496 --> 02:07:03,915 Nie możemy znowu Złamać matce serca 2314 02:07:03,998 --> 02:07:05,500 - Ojcze. - Obiecaj mi… 2315 02:07:05,583 --> 02:07:09,045 Nie chcesz jego krwią Sumienia sobie splamić 2316 02:07:09,129 --> 02:07:10,130 Dobrze, obiecuję 2317 02:07:10,213 --> 02:07:11,840 Wracaj potem do domu 2318 02:07:11,923 --> 02:07:15,218 Weź moją broń Daj mi powód do dumy, synu 2319 02:07:15,301 --> 02:07:18,304 Mam na imię Philip I jestem poetą 2320 02:07:18,388 --> 02:07:21,057 Trochę się denerwuję Ale nie mogę pokazać tego 2321 02:07:21,141 --> 02:07:23,018 Jestem Hamiltonem Mam swoją dumę 2322 02:07:23,101 --> 02:07:26,521 Mówisz o moim ojcu? Wystawię ci rachunek 2323 02:07:26,604 --> 02:07:28,898 Jak tam reszta przedstawienia? 2324 02:07:28,982 --> 02:07:31,901 Darujmy sobie uprzejmości Do dzieła 2325 02:07:31,985 --> 02:07:34,070 - Weź broń - Pomów z sekundantami 2326 02:07:34,154 --> 02:07:36,489 Po odliczeniu do dziesięciu Zaczynamy 2327 02:07:36,573 --> 02:07:37,574 Do dziesięciu 2328 02:07:37,657 --> 02:07:41,578 Patrz mu w oczy, wyżej nie mierz Zbudź odwagę, która w tobie drzemie 2329 02:07:41,661 --> 02:07:44,998 Potem powoli Wyceluj prosto w niebo 2330 02:07:45,081 --> 02:07:47,751 Jeden, dwa, trzy, cztery Pięć, sześć, siedem 2331 02:07:53,715 --> 02:07:59,804 Po prostu żyj 2332 02:07:59,888 --> 02:08:01,681 - Żyj - Gdzie mój syn? 2333 02:08:01,765 --> 02:08:03,266 Proszę wejść. 2334 02:08:03,350 --> 02:08:06,436 Przynieśli go pół godziny temu. Stracił dużo krwi. 2335 02:08:06,519 --> 02:08:07,729 - Żyje? - Tak. 2336 02:08:07,812 --> 02:08:09,230 Ale proszę zrozumieć… 2337 02:08:09,314 --> 02:08:11,733 Kula weszła nad biodrem i utkwiła w ręce. 2338 02:08:11,816 --> 02:08:14,861 - Mogę go zobaczyć? - Robię, co mogę. 2339 02:08:14,944 --> 02:08:17,739 Rana była już zainfekowana, kiedy do mnie trafił. 2340 02:08:20,408 --> 02:08:21,659 Philipie… 2341 02:08:22,994 --> 02:08:23,995 Tato… 2342 02:08:25,246 --> 02:08:28,458 Zrobiłem tak, jak powiedziałeś 2343 02:08:29,084 --> 02:08:32,379 - Stałem z podniesioną głową… - Wiem, cicho… 2344 02:08:32,462 --> 02:08:33,963 - Wysoko… - Wiem, cicho 2345 02:08:34,047 --> 02:08:36,966 Wiem, że zrobiłeś, co trzeba 2346 02:08:37,050 --> 02:08:40,345 Zanim doszliśmy do dziesięciu 2347 02:08:40,970 --> 02:08:42,972 Celowałem w niebo 2348 02:08:43,056 --> 02:08:44,140 Wiem, cicho… 2349 02:08:44,224 --> 02:08:45,975 - Celowałem w… - Wiem… 2350 02:08:46,059 --> 02:08:48,520 Wiem Oszczędzaj siły i po prostu żyj 2351 02:08:48,603 --> 02:08:50,980 Nie! 2352 02:08:51,064 --> 02:08:52,065 Elizo… 2353 02:08:52,148 --> 02:08:53,775 Oddycha? Przeżyje? 2354 02:08:53,858 --> 02:08:55,735 - Po prostu żyj - Kto to zrobił? 2355 02:08:55,819 --> 02:08:58,446 Wiedziałeś? 2356 02:08:59,239 --> 02:09:01,199 Mamo, przepraszam 2357 02:09:01,282 --> 02:09:03,993 Że zapomniałem Czego mnie uczyłaś 2358 02:09:04,077 --> 02:09:05,662 Mój synu 2359 02:09:05,745 --> 02:09:08,957 - Graliśmy na fortepianie - Uczyłam cię… 2360 02:09:09,541 --> 02:09:11,418 Twoja dłoń na mojej była 2361 02:09:11,501 --> 02:09:14,504 Zmieniałeś melodię co chwilę 2362 02:09:15,380 --> 02:09:16,923 Zawsze tak robiłem 2363 02:09:17,007 --> 02:09:18,383 Cicho, wiem 2364 02:09:18,466 --> 02:09:20,093 Zawsze tak robiłem 2365 02:09:20,176 --> 02:09:22,012 Wiem, wiem 2366 02:09:23,054 --> 02:09:25,306 Un, deux, trois, quatre… 2367 02:09:25,390 --> 02:09:28,351 Cinq, six, sept, huit, neuf… 2368 02:09:28,435 --> 02:09:30,979 Dobrze. Un, deux, trois, quatre… 2369 02:09:31,062 --> 02:09:32,439 Un, deux, trois… 2370 02:09:34,149 --> 02:09:35,650 Sept, huit, neuf. 2371 02:09:36,609 --> 02:09:37,777 Sept, huit… 2372 02:10:01,885 --> 02:10:05,430 Są chwile Że słów brak aż 2373 02:10:05,513 --> 02:10:08,933 Jest cierpienie Zbyt wielkie, by je nazwać 2374 02:10:09,017 --> 02:10:13,063 Obejmujesz swoje dziecko Z całych sił 2375 02:10:13,146 --> 02:10:16,649 I odpychasz to Co niewyobrażalne 2376 02:10:16,733 --> 02:10:19,944 Te chwile Kiedy cierpienie cię przerasta 2377 02:10:20,028 --> 02:10:24,449 I dajesz się porwać fali 2378 02:10:24,532 --> 02:10:27,619 Hamiltonowie Wynieśli się z miasta 2379 02:10:27,702 --> 02:10:31,748 I nauczyli żyć z tym Co niewyobrażalne 2380 02:10:31,831 --> 02:10:34,250 Spędzam godziny w ogrodzie 2381 02:10:36,002 --> 02:10:38,797 Samotnie po sprawunki idę 2382 02:10:39,589 --> 02:10:41,800 Na przedmieściach Panuje spokój 2383 02:10:43,468 --> 02:10:45,470 Spokoju nigdy dotąd nie lubiłem 2384 02:10:46,763 --> 02:10:50,225 Biorę dzieci Do kościoła w niedzielę 2385 02:10:51,017 --> 02:10:53,144 Znak krzyża robię w drzwiach 2386 02:10:54,312 --> 02:10:56,523 I modlę się 2387 02:10:58,608 --> 02:11:01,319 Modlę się pierwszy raz 2388 02:11:02,153 --> 02:11:04,531 Kto go ujrzy na ulicy 2389 02:11:04,614 --> 02:11:06,366 Samotnie idącego 2390 02:11:06,449 --> 02:11:07,909 Do siebie mówiącego 2391 02:11:07,992 --> 02:11:09,285 Niech okaże litość 2392 02:11:09,369 --> 02:11:13,623 Philipie, byłbyś zachwycony Na przedmieściach panuje spokój 2393 02:11:13,707 --> 02:11:17,460 Próbuje pojąć to Co niewyobrażalne 2394 02:11:17,544 --> 02:11:21,089 Głowa siwizną pokryła się Mija mu dzień za dniem 2395 02:11:21,172 --> 02:11:23,925 Podobno chodzi po mieście Wzdłuż i wszerz 2396 02:11:24,009 --> 02:11:28,013 Ten jeden cios Powalił mnie 2397 02:11:28,096 --> 02:11:31,266 Czy to można sobie wyobrazić? 2398 02:11:39,733 --> 02:11:42,235 Popatrz, na co nam przyszło 2399 02:11:43,486 --> 02:11:45,780 Od czego zaczynaliśmy 2400 02:11:46,531 --> 02:11:49,492 Nie wiem Czy zasługuję na ciebie, Elizo 2401 02:11:50,118 --> 02:11:53,413 Ale wysłuchaj mnie Tyle wystarczy 2402 02:11:54,414 --> 02:11:56,666 Gdybym mógł go uratować 2403 02:11:58,168 --> 02:12:01,171 Swoje życie w zamian dać 2404 02:12:01,963 --> 02:12:04,966 Stałby tu teraz z nami 2405 02:12:05,050 --> 02:12:08,470 A ty mogłabyś się śmiać Tyle wystarczyłoby 2406 02:12:09,763 --> 02:12:12,599 Nie udaję, że wiem 2407 02:12:13,558 --> 02:12:16,561 Z czym będziemy Zmagać się co krok 2408 02:12:17,312 --> 02:12:21,649 Wiem, że nigdy nie wróci to Co straciliśmy 2409 02:12:22,275 --> 02:12:24,110 Potrzebujesz czasu 2410 02:12:24,736 --> 02:12:27,322 Ale ja się nie boję 2411 02:12:28,198 --> 02:12:30,784 Znam swoją żonę 2412 02:12:31,910 --> 02:12:35,038 Pozwól mi być przy tobie 2413 02:12:36,873 --> 02:12:38,625 Tyle wystarczy 2414 02:12:39,668 --> 02:12:42,003 Kto go ujrzy na ulicy 2415 02:12:42,087 --> 02:12:43,797 Obok niej idącego 2416 02:12:43,880 --> 02:12:46,549 Do niej mówiącego Niech okaże litość 2417 02:12:46,633 --> 02:12:51,012 Elizo, podoba ci się tutaj? Na przedmieściach panuje spokój 2418 02:12:51,096 --> 02:12:54,724 Próbuje zrobić to Co niewyobrażalne 2419 02:12:54,808 --> 02:12:57,060 Oto idą przez park 2420 02:12:57,143 --> 02:12:58,978 Już dawno zapadł zmrok 2421 02:12:59,062 --> 02:13:01,356 Spoglądają na miasto 2422 02:13:01,439 --> 02:13:06,236 Popatrz tu, popatrz tam, Elizo 2423 02:13:06,319 --> 02:13:10,115 Próbują zrobić to Co niewyobrażalne 2424 02:13:10,198 --> 02:13:13,910 Są chwile Że słów brak aż 2425 02:13:13,993 --> 02:13:17,455 Jest łaska zbyt wielka, by ją nazwać 2426 02:13:17,539 --> 02:13:21,292 Odpychamy to Czego nie rozumiemy 2427 02:13:21,376 --> 02:13:25,296 Odpychamy to Co niewyobrażalne 2428 02:13:25,380 --> 02:13:28,383 Stoją w ogrodzie 2429 02:13:29,175 --> 02:13:32,929 Alexander u boku Elizy 2430 02:13:33,013 --> 02:13:36,307 Ona bierze jego dłoń 2431 02:13:38,601 --> 02:13:41,229 Na przedmieściach panuje spokój 2432 02:13:41,896 --> 02:13:43,732 Przebaczenie 2433 02:13:45,316 --> 02:13:48,695 Czy to można sobie wyobrazić? 2434 02:13:49,571 --> 02:13:51,448 Przebaczenie 2435 02:13:52,907 --> 02:13:55,827 Czy to można sobie wyobrazić? 2436 02:13:57,078 --> 02:13:59,205 Kto go ujrzy na ulicy 2437 02:13:59,289 --> 02:14:02,667 Obok niej idącego Obok niej mówiącego 2438 02:14:02,751 --> 02:14:04,836 Niech okaże litość 2439 02:14:08,381 --> 02:14:15,180 Przechodzą przez to Co niewyobrażalne 2440 02:14:33,156 --> 02:14:35,617 Wybory w roku 1800. 2441 02:14:36,785 --> 02:14:39,245 - Wrócimy do polityki? - Proszę. 2442 02:14:39,329 --> 02:14:43,333 Każda akcja Wywołuje równoważną reakcję 2443 02:14:43,416 --> 02:14:44,751 Adams sam się wkopał 2444 02:14:44,834 --> 02:14:47,045 Uwielbiam go Ale nadaje się do kasacji 2445 02:14:47,128 --> 02:14:50,590 Biedny Alexander Hamilton Zaginął w akcji 2446 02:14:50,674 --> 02:14:52,717 Więc przede mną Aaron Burr 2447 02:14:52,801 --> 02:14:54,135 I jego frakcja 2448 02:14:54,219 --> 02:14:57,597 Jest popularny na północy U Nowojorczyków ma szansę 2449 02:14:57,681 --> 02:15:01,267 Na każde pytanie Ma gotowe okrągłe zdanka 2450 02:15:01,351 --> 02:15:04,646 W każdej kwestii widać Że to krętacz i kłamca 2451 02:15:04,729 --> 02:15:06,231 A mnie mają za frankofila 2452 02:15:06,314 --> 02:15:08,149 Bo wiem Gdzie jest Francja 2453 02:15:08,233 --> 02:15:09,693 W tym problem właśnie 2454 02:15:09,776 --> 02:15:12,028 Burra uważają Za mniejszego radykała 2455 02:15:12,112 --> 02:15:15,281 Zmień kurs Pomoc ważnej osoby by się przydała 2456 02:15:15,699 --> 02:15:17,492 Kogo masz na myśli? 2457 02:15:18,076 --> 02:15:19,911 - Nie śmiej się. - Kto to? 2458 02:15:19,994 --> 02:15:22,414 Kiedyś razem pracowaliście. 2459 02:15:22,497 --> 02:15:24,582 - Co? - To fajna rzecz 2460 02:15:24,666 --> 02:15:27,043 To fajna rzecz 2461 02:15:27,127 --> 02:15:30,130 Hamiltona po swojej stronie mieć 2462 02:15:30,213 --> 02:15:34,134 To fajna rzecz, to fajna rzecz 2463 02:15:34,217 --> 02:15:37,012 Hamiltona po swojej stronie mieć 2464 02:15:37,095 --> 02:15:38,430 - Mów mniej - Burr! 2465 02:15:38,513 --> 02:15:40,223 Uśmiechaj się częściej 2466 02:15:40,306 --> 02:15:43,977 Nie zdradzaj się Czy myślisz „tak”, czy „nie” 2467 02:15:44,060 --> 02:15:45,645 Uściśnij mu dłoń 2468 02:15:45,729 --> 02:15:47,564 A ją oczaruj 2469 02:15:47,647 --> 02:15:50,650 To rok 1800, panie, mówcie mężom: „Głosuj na Burra!”. 2470 02:15:50,734 --> 02:15:52,402 Nie lubię Adamsa. 2471 02:15:52,485 --> 02:15:54,779 Przegra, to defetysta. 2472 02:15:54,863 --> 02:15:55,864 A Jefferson? 2473 02:15:55,947 --> 02:15:58,283 - Kocha Francję. - I elity. 2474 02:15:58,366 --> 02:15:59,951 Podoba mi się Aaron Burr. 2475 02:16:00,035 --> 02:16:02,078 Nie wierzę, że tu z nami jest. 2476 02:16:02,162 --> 02:16:03,496 Taki przystępny… 2477 02:16:03,580 --> 02:16:05,665 Można by z nim na piwo iść. 2478 02:16:05,749 --> 02:16:09,085 Drogi panie Hamilton Pańscy koledzy Federaliści 2479 02:16:09,169 --> 02:16:11,671 Pytają, kogo pan wybiera 2480 02:16:11,755 --> 02:16:16,634 - Na przedmieściach spokój - Panie Hamilton, Adams nie ma szans 2481 02:16:16,718 --> 02:16:18,094 Kogo pan popiera? 2482 02:16:18,928 --> 02:16:22,098 - Na przedmieściach spokój - Jeffersona czy Burra? 2483 02:16:22,182 --> 02:16:26,853 Tak źle i tak niedobrze Kogo pan poprze? 2484 02:16:26,936 --> 02:16:28,897 Drogi panie Hamilton… 2485 02:16:28,980 --> 02:16:30,857 Adams nie ma szans 2486 02:16:30,940 --> 02:16:34,152 Kogo pan popiera? Kogo pan wybiera? 2487 02:16:34,235 --> 02:16:37,030 Coś takiego Aaron Burr 2488 02:16:37,113 --> 02:16:39,908 - Alexander! - Namieszał pan, sir 2489 02:16:39,991 --> 02:16:42,369 - Prowadzę kampanię - Tak otwarcie? 2490 02:16:42,452 --> 02:16:43,870 - Tak - To nowość 2491 02:16:43,953 --> 02:16:45,830 Strasznie to męczące 2492 02:16:45,914 --> 02:16:46,998 - Burr. - Sir. 2493 02:16:47,082 --> 02:16:48,833 Przed niczym nie masz oporów? 2494 02:16:48,917 --> 02:16:50,585 Nie. Chcę osiągnąć cel. 2495 02:16:50,669 --> 02:16:52,253 I wiesz co? 2496 02:16:52,879 --> 02:16:54,547 Jesteś dla mnie wzorem. 2497 02:16:56,383 --> 02:16:58,843 Kto kogo poprze? 2498 02:16:58,927 --> 02:16:59,886 Remis. 2499 02:16:59,969 --> 02:17:02,389 Kto kogo poprze? 2500 02:17:02,472 --> 02:17:03,682 Zdecydują delegaci. 2501 02:17:03,765 --> 02:17:06,184 Kto kogo poprze? 2502 02:17:06,267 --> 02:17:07,477 Zdecyduje Hamilton! 2503 02:17:07,560 --> 02:17:10,647 Jefferson czy Burr? 2504 02:17:10,730 --> 02:17:11,731 Wybiera… 2505 02:17:11,815 --> 02:17:12,941 Ej! 2506 02:17:13,650 --> 02:17:16,486 Ludzie chcą usłyszeć moje zdanie 2507 02:17:17,278 --> 02:17:19,906 Kraj staje przed trudnym wyborem 2508 02:17:20,740 --> 02:17:23,243 Jeżeli pytacie Kogo bym poparł… 2509 02:17:24,619 --> 02:17:26,538 Jestem za Jeffersonem. 2510 02:17:28,248 --> 02:17:30,166 Nie zgadzałem się z nim nigdy 2511 02:17:31,459 --> 02:17:33,628 Na wielu frontach Toczyliśmy bitwy 2512 02:17:35,046 --> 02:17:36,840 Lecz ostatecznie Nie ma co kryć 2513 02:17:37,465 --> 02:17:39,259 Jefferson w coś wierzy 2514 02:17:39,342 --> 02:17:41,011 Burr nie wierzy w nic 2515 02:17:41,094 --> 02:17:43,471 A niech mnie 2516 02:17:43,555 --> 02:17:45,473 A niech mnie 2517 02:17:46,182 --> 02:17:48,476 Hamilton jest po twojej stronie 2518 02:17:48,560 --> 02:17:52,439 A niech mnie, a niech mnie 2519 02:17:52,522 --> 02:17:53,523 I co? 2520 02:17:53,606 --> 02:17:55,817 Wygrałeś z wielką przewagą. 2521 02:17:55,900 --> 02:17:58,903 Gratuluję dobrej kampanii 2522 02:17:58,987 --> 02:18:01,322 Zmusiłem cię do wysiłku 2523 02:18:02,866 --> 02:18:04,701 Cieszę się na współpracę. 2524 02:18:04,784 --> 02:18:07,412 - Współpracę? - Jako twój wiceprezydent. 2525 02:18:07,495 --> 02:18:10,165 Ha! Jasne. 2526 02:18:10,248 --> 02:18:11,624 Słyszycie go? 2527 02:18:11,708 --> 02:18:13,460 Jest moim kontrkandydatem, 2528 02:18:13,543 --> 02:18:15,503 a się cieszy na współpracę. 2529 02:18:15,587 --> 02:18:17,505 To szaleństwo. Przegrany 2530 02:18:17,589 --> 02:18:19,090 zostaje wiceprezydentem. 2531 02:18:19,174 --> 02:18:20,884 Możemy to zmienić. 2532 02:18:20,967 --> 02:18:22,052 Wiesz dlaczego? 2533 02:18:22,135 --> 02:18:23,553 Bo jestem prezydentem. 2534 02:18:25,347 --> 02:18:28,183 Burr, kiedy spotkasz Hamiltona, 2535 02:18:28,266 --> 02:18:31,061 podziękuj mu za wsparcie. 2536 02:18:36,816 --> 02:18:37,901 Jak Hamilton 2537 02:18:37,984 --> 02:18:42,530 Arogant, sierota, imigrant Bękart z matki dziwki 2538 02:18:42,614 --> 02:18:46,159 Wsparł Jeffersona Swojego wroga 2539 02:18:46,242 --> 02:18:48,787 Człowieka Którego od zawsze nienawidził, aby 2540 02:18:49,371 --> 02:18:51,498 Mnie wygranej pozbawić? 2541 02:18:51,581 --> 02:18:54,376 Chcę być za tymi drzwiami 2542 02:18:54,459 --> 02:18:58,296 Za tymi drzwiami 2543 02:18:58,380 --> 02:19:02,008 Przez ciebie nie jestem Za tymi drzwiami 2544 02:19:02,092 --> 02:19:05,595 Po raz ostatni 2545 02:19:12,018 --> 02:19:14,521 Alexandrze drogi 2546 02:19:15,146 --> 02:19:19,401 Do złości nie jestem skory Ale teraz trafia mnie szlag 2547 02:19:19,484 --> 02:19:23,655 Bo myślę o tym, jaki wpływ Na moje życie masz 2548 02:19:23,738 --> 02:19:28,368 Patrzę wstecz na błędy swe I gdy im przyglądam się 2549 02:19:28,451 --> 02:19:32,288 Widzę, że łączy je Twój brak szacunku do mnie 2550 02:19:32,372 --> 02:19:36,751 Mówisz o mnie „niemoralny” To groźna obelga jest 2551 02:19:36,835 --> 02:19:38,628 Jeśli coś powiedzieć chcesz 2552 02:19:38,712 --> 02:19:41,506 Powiedz kiedy, powiedz gdzie Spotkamy się 2553 02:19:41,589 --> 02:19:44,384 Mam zaszczyt pozostawać 2554 02:19:44,467 --> 02:19:47,220 Uniżonym sługą 2555 02:19:47,303 --> 02:19:48,680 A – kropka – Burr 2556 02:19:48,763 --> 02:19:52,308 Panie wiceprezydencie Nie przeze mnie nikt Panu nie ufa 2557 02:19:52,392 --> 02:19:56,271 Nikt nie wie, w co Pan wierzy Nie będę krył swojej opinii 2558 02:19:56,354 --> 02:19:58,106 Otwarcie głoszę tę tezę 2559 02:19:58,189 --> 02:20:00,191 Nawet jeśli powiedziałem Takie słowa 2560 02:20:00,275 --> 02:20:02,777 Proszę dokładniej Jakąś krzywdę przywołać 2561 02:20:02,861 --> 02:20:06,072 Oto szczegółowa Lista naszych sporów z 30 lat 2562 02:20:06,156 --> 02:20:07,198 Jezu… 2563 02:20:07,282 --> 02:20:10,785 Ja tam się nie wstydzę Niech ludzie widzą 2564 02:20:10,869 --> 02:20:13,788 Że wszystko robię dla kraju O zwadę nie proszę 2565 02:20:13,872 --> 02:20:16,291 Ale nie przeproszę Za słuszną sprawę 2566 02:20:16,374 --> 02:20:19,085 Mam zaszczyt pozostawać 2567 02:20:19,169 --> 02:20:21,588 Uniżonym sługą 2568 02:20:22,213 --> 02:20:23,548 A – kropka – Ham 2569 02:20:24,966 --> 02:20:27,135 Uważaj, dobrze ci radzę Mój panie 2570 02:20:27,218 --> 02:20:29,554 Jesteś pieniaczem, mój panie 2571 02:20:29,637 --> 02:20:31,931 Opowiedz na zarzuty Bo inaczej 2572 02:20:32,015 --> 02:20:33,933 Krwią zapłacisz, mój panie 2573 02:20:34,017 --> 02:20:38,063 Masz zasadne żądanie Podtrzymuję swoje zdanie 2574 02:20:38,146 --> 02:20:40,690 Dbasz tylko o siebie Nie masz zasad 2575 02:20:40,774 --> 02:20:42,609 Za prawdę nie przepraszam 2576 02:20:42,692 --> 02:20:44,194 W takim razie – stawaj. 2577 02:20:44,986 --> 02:20:47,030 Weehawken, o świcie. 2578 02:20:47,113 --> 02:20:48,698 Pistolety, jeden strzał. 2579 02:20:49,491 --> 02:20:50,658 Tak. 2580 02:20:51,618 --> 02:20:54,162 Mam zaszczyt pozostawać 2581 02:20:54,245 --> 02:20:56,623 Uniżonym sługą 2582 02:20:57,207 --> 02:20:58,667 A – kropka – Ham 2583 02:20:59,292 --> 02:21:01,002 A – kropka – Burr 2584 02:21:14,557 --> 02:21:17,811 Alexandrze Wracaj do łóżka 2585 02:21:17,894 --> 02:21:20,939 Mam spotkanie poza miastem O świcie 2586 02:21:21,356 --> 02:21:24,109 - Jeszcze jest ciemno - Wiem. 2587 02:21:25,151 --> 02:21:27,028 Tylko coś zapiszę 2588 02:21:27,112 --> 02:21:31,074 Czemu tak piszesz Jakbyś mało czasu miał? 2589 02:21:31,157 --> 02:21:34,244 Wracaj do łóżka Tyle wystarczy 2590 02:21:35,203 --> 02:21:37,789 Wrócę, zanim wstaniesz 2591 02:21:37,872 --> 02:21:39,791 Wracaj do łóżka 2592 02:21:39,874 --> 02:21:41,459 O świcie mam spotkanie 2593 02:21:42,127 --> 02:21:44,963 Wracam do łóżka 2594 02:21:46,339 --> 02:21:47,340 Hej. 2595 02:21:48,508 --> 02:21:51,511 Najlepsza z żon Najlepsza z kobiet… 2596 02:21:58,143 --> 02:22:01,938 Jeden, dwa, trzy, cztery Pięć, sześć, siedem, osiem, dziewięć 2597 02:22:02,022 --> 02:22:04,941 - Dziesięć spraw musisz znać - Pierwsza 2598 02:22:05,025 --> 02:22:09,529 O świcie przekroczyliśmy Hudson Mój druh Van Ness zgodził się łatwo 2599 02:22:09,612 --> 02:22:11,406 - Być moim sekundantem - Druga 2600 02:22:11,489 --> 02:22:13,324 Hamilton ze swoimi przyjechał 2601 02:22:13,408 --> 02:22:16,286 Był Nathaniel Pendelton I jego znajomy lekarz 2602 02:22:16,369 --> 02:22:17,370 Trzecia 2603 02:22:17,454 --> 02:22:19,748 Patrzyłem jak Hamilton Ogląda teren 2604 02:22:19,831 --> 02:22:22,667 O czym wtedy myślał? Niestety, nie wiem 2605 02:22:22,751 --> 02:22:25,503 Ten człowiek Moje polityczne ambicje wykolejał 2606 02:22:25,587 --> 02:22:28,548 Lecz zwykle spory wygasają I nikt nie strzela 2607 02:22:28,631 --> 02:22:29,674 Czwarta 2608 02:22:29,758 --> 02:22:31,968 Hamilton poszedł na pozycję 2609 02:22:32,052 --> 02:22:35,180 Wyglądał, jak człowiek Który wypełnia misję 2610 02:22:35,263 --> 02:22:37,891 To żołnierz Z okiem celnym jak rzadko 2611 02:22:37,974 --> 02:22:41,019 Lekarz się odwrócił Gdyby coś – nie będzie świadkiem 2612 02:22:41,102 --> 02:22:42,020 Piąta 2613 02:22:42,103 --> 02:22:44,189 Nie wiedziałem wtedy Że stoimy… 2614 02:22:44,272 --> 02:22:46,524 …blisko miejsca śmierci Mojego syna! 2615 02:22:46,608 --> 02:22:47,984 Czy z tej przyczyny… 2616 02:22:48,068 --> 02:22:50,320 - Szósta - …broń oglądał tak uważnie? 2617 02:22:50,403 --> 02:22:53,156 Patrzyłem, jak spustem Bawi się wprawnie 2618 02:22:53,239 --> 02:22:54,157 Siódma 2619 02:22:54,240 --> 02:22:56,284 Czas coś wyznać I przyznać się teraz 2620 02:22:56,368 --> 02:22:59,037 Że właściwie Nie umiem strzelać 2621 02:22:59,120 --> 02:23:00,246 Ósma 2622 02:23:00,330 --> 02:23:02,707 Ostatnia szansa na rozmowy 2623 02:23:02,791 --> 02:23:03,917 Niech sekundanci 2624 02:23:04,000 --> 02:23:05,960 Negocjują warunki ugody 2625 02:23:06,503 --> 02:23:08,630 O tym w szkole Nikt wam nie powie 2626 02:23:08,713 --> 02:23:11,925 Ale Hamilton Miał okulary na nosie 2627 02:23:12,008 --> 02:23:15,470 Po co? Bo chciał oddać śmiertelny strzał! 2628 02:23:15,553 --> 02:23:18,139 On albo ja Świat na zawsze zmienić się miał 2629 02:23:18,807 --> 02:23:21,184 Przed masakrą Pomyślałem tylko o tym 2630 02:23:21,267 --> 02:23:24,062 Że ten człowiek Nie zrobi z mojej córki sieroty! 2631 02:23:24,145 --> 02:23:25,355 Dziewiąta 2632 02:23:25,438 --> 02:23:27,649 Patrz mu w oczy Wyżej nie mierz 2633 02:23:27,732 --> 02:23:29,943 Zbierz odwagę Która w tobie drzemie 2634 02:23:30,026 --> 02:23:30,985 I licz 2635 02:23:31,069 --> 02:23:34,489 Jeden, dwa, trzy, cztery… 2636 02:23:34,572 --> 02:23:36,157 Dziesięć kroków Pal! 2637 02:23:37,617 --> 02:23:40,245 Tyle myślę o śmierci Jakbym ją przeżył 2638 02:23:40,954 --> 02:23:44,874 Czy teraz uderzy? Czy stoi kilka metrów przede mną? 2639 02:23:44,958 --> 02:23:45,959 Widzę ją 2640 02:23:46,042 --> 02:23:48,461 Uciekać, strzelać Czy na los zgodzić się? 2641 02:23:49,963 --> 02:23:52,132 Nie ma rytmu Melodii też nie 2642 02:23:52,716 --> 02:23:55,343 Burr, mój pierwszy przyjaciel Mój wróg 2643 02:23:56,261 --> 02:23:58,680 Może żadnej innej twarzy Nie ujrzę już 2644 02:23:58,763 --> 02:24:00,890 Jeśli zrezygnuję z szansy 2645 02:24:01,349 --> 02:24:03,351 Czy tym zapiszę się W pamięci ogółu? 2646 02:24:05,562 --> 02:24:07,439 Czy moje dziedzictwo To ta kula? 2647 02:24:07,522 --> 02:24:09,107 Dziedzictwo 2648 02:24:09,190 --> 02:24:11,067 Czym ono jest? 2649 02:24:11,151 --> 02:24:14,487 To siew, którego plonu Nigdy nie zobaczy się 2650 02:24:14,571 --> 02:24:15,572 Napisałem coś 2651 02:24:15,655 --> 02:24:17,824 Na początku pieśni Którą mi zaśpiewają 2652 02:24:17,907 --> 02:24:20,160 Ameryko Jesteś niedokończoną symfonią 2653 02:24:20,243 --> 02:24:22,954 Wezwałaś mnie Pozwoliłaś odcisnąć piętno 2654 02:24:23,038 --> 02:24:26,541 Tam, gdzie nawet imigranci i sieroty Mogą powstać z kolan 2655 02:24:26,624 --> 02:24:29,002 Mam mało czasu Mój czas dobiega końca 2656 02:24:29,085 --> 02:24:30,754 Skup się Wznieś wzrok 2657 02:24:32,088 --> 02:24:34,090 Widzę coś po tamtej stronie 2658 02:24:34,674 --> 02:24:37,385 Laurens prowadzi żołnierzy Po tamtej stronie 2659 02:24:37,469 --> 02:24:39,304 Mój syn jest po tamtej stronie 2660 02:24:39,387 --> 02:24:41,389 Z moją matką po tamtej stronie 2661 02:24:41,473 --> 02:24:43,975 Washington patrzy z tamtej strony 2662 02:24:44,059 --> 02:24:46,102 Uczy mnie, jak żegnać się 2663 02:24:46,186 --> 02:24:49,439 Powstań, powstań… 2664 02:24:49,522 --> 02:24:50,690 Elizo! 2665 02:24:50,774 --> 02:24:54,361 Ukochana, nie śpiesz się. 2666 02:24:56,780 --> 02:24:58,907 Zobaczymy się po tamtej stronie. 2667 02:25:09,751 --> 02:25:12,879 Toast ten za wolność 2668 02:25:12,962 --> 02:25:14,381 Unosi pistolet w niebo. 2669 02:25:14,464 --> 02:25:16,299 Czekaj! 2670 02:25:19,886 --> 02:25:22,055 Trafiam go pomiędzy żebra 2671 02:25:25,266 --> 02:25:28,186 Idę ku niemu Ale odciągają mnie 2672 02:25:31,981 --> 02:25:34,275 Przewożą go przez rzekę Hudson 2673 02:25:37,946 --> 02:25:39,322 Idę się napić 2674 02:25:44,035 --> 02:25:47,330 Słyszę łkanie na ulicach 2675 02:25:49,749 --> 02:25:52,293 Ktoś mi mówi „Ukryj się lepiej” 2676 02:25:55,880 --> 02:26:00,552 Powiadają Że Angelica i Eliza 2677 02:26:00,635 --> 02:26:03,888 Były u jego boku Kiedy zamknął powieki 2678 02:26:03,972 --> 02:26:08,309 Śmierć nie rozróżnia Grzesznik, święty, wróg czy brat 2679 02:26:08,393 --> 02:26:10,937 Tylko bierze i bierze, i bierze 2680 02:26:11,021 --> 02:26:15,066 Historia zamazuje Każdy obraz, jaki stworzy 2681 02:26:15,150 --> 02:26:17,944 Kreską moich błędów Kreśli mnie na papierze 2682 02:26:18,403 --> 02:26:21,614 Gdy Alexander W niebo wycelował broń 2683 02:26:21,698 --> 02:26:24,409 Być może z nas dwóch Pierwszy umarł on 2684 02:26:24,492 --> 02:26:26,911 Ale ja Zapłaciłem za to 2685 02:26:28,663 --> 02:26:31,458 Przeżyłem Ale zapłaciłem za to 2686 02:26:34,836 --> 02:26:38,089 W waszej historii Uosabiam to, co złe 2687 02:26:40,759 --> 02:26:46,056 Byłem zbyt młody i ślepy By pojąć, że… 2688 02:26:46,806 --> 02:26:50,602 A powinienem był to wiedzieć… 2689 02:26:50,685 --> 02:26:53,104 Że świat Wystarczająco duży był 2690 02:26:53,188 --> 02:26:58,651 Dla nas obu Hamiltona i mnie 2691 02:27:01,488 --> 02:27:03,948 Świat wystarczająco duży był 2692 02:27:04,866 --> 02:27:11,790 Dla nas obu Hamiltona i mnie 2693 02:27:17,003 --> 02:27:20,090 Powiem wam Czego nie wiedziałem 2694 02:27:20,173 --> 02:27:23,677 Gdy za młodu śniła mi się sława 2695 02:27:23,760 --> 02:27:25,428 Nie masz wpływu na to 2696 02:27:25,512 --> 02:27:29,265 Kto żyje, kto umiera Kto twoją historię opowiada 2697 02:27:29,349 --> 02:27:30,684 Prezydent Jefferson. 2698 02:27:30,767 --> 02:27:34,229 Przyznaję, że jego system finansowy to dzieło geniusza. 2699 02:27:34,312 --> 02:27:36,398 Nie da się go rozmontować. 2700 02:27:37,440 --> 02:27:38,900 A próbowałem. 2701 02:27:38,983 --> 02:27:42,779 Kto żyje, kto umiera Kto twoją historię opowiada 2702 02:27:42,862 --> 02:27:43,947 Prezydent Madison. 2703 02:27:44,030 --> 02:27:46,950 Przeprowadził nasz kraj od bankructwa do rozkwitu. 2704 02:27:47,033 --> 02:27:49,411 Ciężko mi przyznać, że nie odpłaciliśmy mu 2705 02:27:49,494 --> 02:27:51,871 za to, co nam wypłacił. 2706 02:27:51,955 --> 02:27:55,667 Kto żyje, kto umiera Kto twoją historię opowiada 2707 02:27:55,750 --> 02:27:58,586 O innych ojcach założycielach Mówi się wiele 2708 02:27:58,670 --> 02:28:02,048 Wszyscy dożyli sędziwych lat Umarli we własnej pościeli 2709 02:28:02,132 --> 02:28:04,342 Kiedy już umrzesz Kto pamięta o tobie? 2710 02:28:04,426 --> 02:28:08,179 Kto podtrzymuje twój ogień? Kto twoją historię opowiada? 2711 02:28:08,263 --> 02:28:14,019 Kto twoją historię opowiada? 2712 02:28:15,020 --> 02:28:16,855 Eliza 2713 02:28:16,938 --> 02:28:20,358 Znów jestem częścią Tej opowieści 2714 02:28:21,651 --> 02:28:22,736 Eliza 2715 02:28:22,819 --> 02:28:25,113 Na łzy przestaję tracić czas 2716 02:28:25,196 --> 02:28:27,490 Żyję jeszcze pięćdziesiąt lat 2717 02:28:27,574 --> 02:28:29,159 - To za mało - Eliza 2718 02:28:29,242 --> 02:28:32,787 Rozmawiam z każdym żołnierzem Który walczył obok ciebie 2719 02:28:32,871 --> 02:28:34,581 Ona naszą historię opowiada 2720 02:28:34,664 --> 02:28:38,543 Usiłuję zrozumieć Tysiące zapisanych przez ciebie stron 2721 02:28:38,626 --> 02:28:41,755 Naprawdę piszesz Jakbyś mało czasu miał 2722 02:28:41,838 --> 02:28:44,299 Wspiera mnie Angelica 2723 02:28:44,382 --> 02:28:45,383 Dopóki żyje 2724 02:28:45,467 --> 02:28:48,094 Twoją historię opowiadamy 2725 02:28:48,178 --> 02:28:50,055 Spoczęła w Trinity Church 2726 02:28:50,138 --> 02:28:51,222 Przy tobie 2727 02:28:51,306 --> 02:28:54,893 Kiedy jej potrzebowałam Zawsze była na czas 2728 02:28:54,976 --> 02:28:56,811 To nie wszystko Co mam zrobić 2729 02:28:56,895 --> 02:29:01,191 Pytam siebie „Co zrobiłbyś, mając mój czas?” 2730 02:29:01,649 --> 02:29:05,403 Bóg w swej dobroci Daje mi to, czego pragnąłeś stale 2731 02:29:05,487 --> 02:29:07,572 Daje mi czas 2732 02:29:07,655 --> 02:29:10,658 Zbieram pieniądze Na Pomnik Washingtona 2733 02:29:10,742 --> 02:29:15,538 - Ona moją historię opowiada - Jestem przeciw niewolnictwu 2734 02:29:15,622 --> 02:29:20,001 Zrobiłbyś dużo więcej Gdybyś miał czas 2735 02:29:20,085 --> 02:29:23,421 Czy zrobię dość dużo Zanim minie mój czas? 2736 02:29:23,505 --> 02:29:28,593 Czy naszą historię opowiedzą? 2737 02:29:30,762 --> 02:29:34,641 Wiesz, co mnie napełnia Największą dumą? 2738 02:29:36,476 --> 02:29:38,436 Sierociniec 2739 02:29:38,520 --> 02:29:43,566 Zakładam pierwszy Prywatny sierociniec w Nowym Jorku 2740 02:29:43,650 --> 02:29:45,652 Sierociniec 2741 02:29:45,735 --> 02:29:48,988 Pomagam wychować setki dzieci 2742 02:29:49,072 --> 02:29:50,824 Widzę, jak rosną 2743 02:29:50,907 --> 02:29:52,492 Sierociniec 2744 02:29:52,575 --> 02:29:56,996 W ich oczach Widzę ciebie, Alexandrze 2745 02:29:57,080 --> 02:29:58,998 Widzę cały czas 2746 02:29:59,082 --> 02:30:02,669 Czy zrobię dość dużo Zanim minie mój czas? 2747 02:30:02,752 --> 02:30:08,008 - Czy moją historię opowiedzą? - Czy naszą historię opowiedzą? 2748 02:30:08,091 --> 02:30:11,845 Nie mogę się doczekać Kiedy znów cię zobaczę 2749 02:30:13,013 --> 02:30:15,807 To tylko kwestia czasu 2750 02:30:15,890 --> 02:30:21,104 Czas 2751 02:30:21,187 --> 02:30:26,484 Czy naszą historię opowiedzą? 2752 02:30:26,568 --> 02:30:30,780 Kto żyje? Kto umiera? Kto twoją historię opowiada? 2753 02:30:30,864 --> 02:30:35,785 Czas 2754 02:30:35,869 --> 02:30:41,416 Czy twoją historię opowiedzą? 2755 02:30:41,499 --> 02:30:43,585 Kto żyje? Kto umiera? 2756 02:30:43,668 --> 02:30:49,257 Kto naszą historię opowiada? 2757 02:40:02,477 --> 02:40:04,479 Napisy: Michał Wojnarowski