1 00:00:00,412 --> 00:00:35,912 Diterjemahkan Oleh: Rafli Khan Payakumbuh, 28 Februari 2020 2 00:01:51,840 --> 00:01:54,460 Ayah, ayo!/ Iya sebentar, Nak. 3 00:01:54,540 --> 00:01:57,170 Ayah, pulang!/ Iya, kita pulang. 4 00:01:57,250 --> 00:01:59,400 Ayah, ayo!/ Nak, Ayah mau bicara dulu. 5 00:01:59,480 --> 00:02:01,380 Beri tahu aku tentang fitur mobil ini. 6 00:02:01,460 --> 00:02:05,670 Kalau anakmu sudah tenang, akan kujelaskan semuanya. 7 00:02:05,750 --> 00:02:06,750 Tn. Gill! 8 00:02:08,540 --> 00:02:11,130 Ayah, ayo. 9 00:02:12,330 --> 00:02:17,030 Nak, mobil ini untukmu. Bermainlah. 10 00:02:18,100 --> 00:02:19,040 Tn. Gill. 11 00:02:19,200 --> 00:02:20,710 Varun Batra, CEO. 12 00:02:21,110 --> 00:02:22,630 Anda terlihat dari ruanganku. 13 00:02:22,710 --> 00:02:27,500 Tak heran anak Anda tidak suka mobil ini. 14 00:02:28,740 --> 00:02:33,000 Karena menurutku mobil ini tak cocok untuk keluarga Anda. 15 00:02:34,270 --> 00:02:35,710 Akash, pulang saja. 16 00:02:35,880 --> 00:02:38,040 Mari, kutunjukkan mobil yang tepat. 17 00:02:43,120 --> 00:02:44,540 The Volkswagen Tiguan. 18 00:02:44,620 --> 00:02:46,590 Mobil yang sempurna dari sudut mana pun. 19 00:02:46,670 --> 00:02:49,590 Aku takkan membuat Anda bosan dengan menjelaskan fitur-fitur hebatnya. 20 00:02:49,670 --> 00:02:51,590 Tapi ya, atap... 21 00:02:51,670 --> 00:02:54,710 ...dan pengubah mode berkendara menjadikannya SUV yang modis. 22 00:02:54,790 --> 00:02:57,670 Perpaduan sempurna untuk perjalanan keluarga Anda. 23 00:02:57,750 --> 00:03:02,790 Tugasku bukan memengaruhi pelanggan, tapi sejak melihat Anda... 24 00:03:02,870 --> 00:03:06,760 ...jujur, aku tak ingin Anda berada di mobil lain. 25 00:03:07,000 --> 00:03:08,630 Silakan dilihat dulu. 26 00:03:33,930 --> 00:03:37,000 Ayah! Ayo pulang. 27 00:03:37,080 --> 00:03:38,710 Aku tak mau mobil itu! 28 00:03:38,790 --> 00:03:41,040 Sebentar, Nak./ Ayah, aku mau pulang! 29 00:03:41,120 --> 00:03:43,600 Maaf, anakku rewel. Nanti ke sini lagi. 30 00:03:44,680 --> 00:03:45,390 Tuan... 31 00:03:50,500 --> 00:03:52,710 Varun, kau pulanglah juga. 32 00:03:54,000 --> 00:03:55,170 Minum sana. 33 00:04:02,670 --> 00:04:05,460 Ayo, Kawan-kawan. Bersulang! 34 00:04:09,790 --> 00:04:13,920 Baru kali ini dalam karierku, bocah ingusan merusak kesepakatan. 35 00:04:14,750 --> 00:04:16,670 "Tidak mau." 36 00:04:17,170 --> 00:04:19,540 Sebegitu takutnya dengan istri atau anak? 37 00:04:25,570 --> 00:04:28,250 Deepu, Deepu telepon. Halo, Deepu! 38 00:04:29,090 --> 00:04:31,930 "Sebegitu takutnya dengan istri atau anak?"/ Makanya! 39 00:04:32,750 --> 00:04:35,040 Ya, Deepu?/ Kau di mana, Varun? 40 00:04:35,430 --> 00:04:38,500 Di showroom. Sayang, hari ini sibuk sekali. 41 00:04:39,130 --> 00:04:40,420 Tanggal berapa hari ini? 42 00:04:42,710 --> 00:04:45,670 Kapan hari pernikahan kami?/ Oktober. 43 00:04:46,360 --> 00:04:47,540 Dan ultah Deepu? 44 00:04:47,920 --> 00:04:50,380 Dia istrimu!/ Bagaimana kami tahu? 45 00:04:52,250 --> 00:04:55,740 Sayang, maaf, tadi ada pelanggan. 46 00:04:57,070 --> 00:04:58,420 Hari ini 12 Januari. Kenapa? 47 00:04:59,170 --> 00:05:01,130 12 Januari kita harus apa? 48 00:05:01,710 --> 00:05:03,790 12 Januari? 49 00:05:05,040 --> 00:05:06,500 Aku sedang ovulasi, Varun. 50 00:05:06,710 --> 00:05:09,210 Kutandai kalender untuk mengingatkanmu. 51 00:05:09,290 --> 00:05:11,040 Dengan jelas tertulis: 52 00:05:11,220 --> 00:05:13,960 "12 Januari, kita coba membuat anak." 53 00:05:16,710 --> 00:05:20,460 Sayang, kerjaanku banyak sekali. Banyak pengiriman. 54 00:05:20,540 --> 00:05:23,890 Siapkan fakturnya./ Beres. 55 00:05:24,920 --> 00:05:28,000 Kenapa tak minta pelanggan untuk memberimu anak? 56 00:05:28,330 --> 00:05:30,170 Biarkan mereka yang melakukan pengiriman. 57 00:05:30,310 --> 00:05:31,500 Dengar baik-baik, Varun. 58 00:05:31,740 --> 00:05:35,840 Jika ingin anakmu mirip denganmu, pulanglah dalam 30 menit. 59 00:05:35,920 --> 00:05:39,120 Apa maksudmu? Deepu! 60 00:05:45,540 --> 00:05:46,670 Apa katanya? 61 00:05:47,680 --> 00:05:50,710 Dia ov... overreacting. 62 00:05:51,390 --> 00:05:53,790 Kau bawa helikoptermu?/ Ya, di luar! 63 00:05:54,290 --> 00:05:56,210 Sampai nanti. 64 00:05:57,034 --> 00:06:02,834 Diterjemahkan Oleh: Rafli Khan Payakumbuh, 28 Februari 2020 65 00:06:02,858 --> 00:06:13,158 IDFL™ SubsCrew http://IDFL.me 66 00:06:13,382 --> 00:06:20,582 Movie, West-Series, K-Drama, Anime, Music, Software, Subtitle and Many More --- http://IDFL.ME --- 67 00:06:52,460 --> 00:06:53,540 Di mana pakaianmu yang lain? 68 00:07:03,620 --> 00:07:05,000 Aku mau BAB. 69 00:07:05,860 --> 00:07:07,130 Kau minum. 70 00:07:08,250 --> 00:07:09,790 Merokok juga. 71 00:07:10,500 --> 00:07:13,590 Teman-temanku memaksa, jadi kuminum secangkir root beer. 72 00:07:14,290 --> 00:07:16,630 Bohong! Kau mabuk dengan teman-temanmu. 73 00:07:16,710 --> 00:07:18,790 Kau tahu 'kan besok kita berangkat ke Delhi. 74 00:07:18,920 --> 00:07:21,040 Sekarang hari yang penting bagi kita. 75 00:07:21,120 --> 00:07:22,670 Tak peduli sekali kau? 76 00:07:22,880 --> 00:07:26,760 Harus kuperingatkan berapa kali? Mabuk & merokok dapat merusak sperma. 77 00:07:26,840 --> 00:07:28,290 Aku minum cuma secangkir. 78 00:07:28,420 --> 00:07:32,340 Kalau cuma secangkir bisa melemahkan spermaku, maka aku malu pada spermaku! 79 00:07:32,420 --> 00:07:34,630 Bukan tentang sperma, tapi janjimu. 80 00:07:34,840 --> 00:07:37,670 Pikirmu aku tak mau minum dengan teman-temanku? 81 00:07:37,750 --> 00:07:41,000 Tetapi kutahu apa yang harus diprioritaskan. Dewasalah. 82 00:07:41,130 --> 00:07:42,960 Kau tidak sadar diri? 83 00:07:43,170 --> 00:07:46,380 Ingat apa kata dokter? "Jagalah pola tidurmu." 84 00:07:46,500 --> 00:07:49,540 Dan siapa yang menonton 'Baby's Day Out' hingga jam 3 pagi? 85 00:07:49,710 --> 00:07:50,880 Betapa dewasanya kau! 86 00:07:51,350 --> 00:07:54,510 Kata Richa, melihat anak yang lucu bisa menaikkan suasana hati. 87 00:07:54,590 --> 00:07:57,040 Suasana hati baik, anak pun nanti sehat. 88 00:07:57,380 --> 00:07:58,880 Luar biasa. 89 00:07:59,210 --> 00:08:01,130 Kau jurnalis terkenal, Richa pengacara top. 90 00:08:01,210 --> 00:08:02,670 Itu topik pembicaraan kalian? 91 00:08:03,510 --> 00:08:08,130 Baik! Teruslah melihat anak yang lucu. Mungkin kau akan hamil. 92 00:08:08,510 --> 00:08:11,000 Kau mau anak atau tidak?/ Tentu saja mau. 93 00:08:11,080 --> 00:08:14,230 Tapi jangan pula sampai mengubah kamar jadi medan perang. 94 00:08:14,310 --> 00:08:15,960 Pikirkanlah tekananku. 95 00:08:16,260 --> 00:08:20,090 Menang game saja aku tak bisa. Apa lagi mencetak gol di ranjang? 96 00:08:27,590 --> 00:08:29,000 Tidak jadi BAB? 97 00:08:29,980 --> 00:08:33,000 Ini tinjaku. Kukeluarkan atau tidak, apa urusanmu? 98 00:08:37,460 --> 00:08:40,840 Aku minta maaf. Aku sangat menginginkan anak. 99 00:08:41,210 --> 00:08:43,380 Aku terlalu menekanmu. 100 00:08:44,960 --> 00:08:46,170 Maaf, Sayang. 101 00:08:53,090 --> 00:08:54,590 Maaf juga. 102 00:09:00,670 --> 00:09:06,440 Kita bertempur lagi, Kawan! 103 00:09:21,010 --> 00:09:22,500 Mau melakukan yoga? 104 00:09:22,930 --> 00:09:25,460 Dengan begini kemungkinan hamil semakin besar. 105 00:09:26,790 --> 00:09:29,710 Kemungkinan kau gangguan jiwa jauh lebih besar. 106 00:09:30,540 --> 00:09:32,380 Aku masih marah padamu. 107 00:09:32,750 --> 00:09:36,380 Bisa-bisanya kau membohongiku dan minum dengan temanmu, Varun? 108 00:09:37,340 --> 00:09:41,210 Kau baru saja minta maaf. Kenapa diungkit lagi? 109 00:09:41,880 --> 00:09:43,920 Harusnya kau yang minta maaf padaku. 110 00:09:44,460 --> 00:09:46,670 Aku berpura-pura karena tadi kau bersandiwara. 111 00:09:47,710 --> 00:09:50,130 Tak bisa kusia-siakan masa suburku yang berharga. 112 00:09:51,540 --> 00:09:53,000 Jadi, maksudmu... 113 00:09:53,380 --> 00:09:55,500 ...kau tak benar-benar minta maaf? 114 00:09:57,960 --> 00:09:59,670 Dasar menjijikkan! 115 00:10:00,000 --> 00:10:01,920 Ayo makan malam. Lalu kita lakukan lagi. 116 00:10:03,340 --> 00:10:04,500 Lakukan lagi? 117 00:10:05,170 --> 00:10:07,340 Lakukan lagi apa?/ Yang barusan. 118 00:10:07,840 --> 00:10:10,130 Kau tak kasihan denganku? 119 00:10:10,210 --> 00:10:12,790 Semua sudah kukeluarkan. Kita berdoa saja lagi. 120 00:10:12,920 --> 00:10:15,290 Tidak bisa. Tidak. 121 00:10:15,520 --> 00:10:17,540 Tidak. Aku tak bisa. 122 00:10:18,250 --> 00:10:19,740 Varun.../ Aku... 123 00:10:22,840 --> 00:10:24,800 Ampun. 124 00:10:28,920 --> 00:10:30,040 Terima kasih. 125 00:10:30,870 --> 00:10:34,090 Maaf sudah terus memaksa, tapi ini penting. 126 00:10:34,900 --> 00:10:39,420 Kali ini, aura positif sungguh terasa. Bisa kurasakan. 127 00:10:42,940 --> 00:10:46,210 Deepu, tolong turunkan kakimu. 128 00:10:46,920 --> 00:10:49,380 Hentikan yogamu. Tak ada gunanya. 129 00:10:49,600 --> 00:10:50,710 Kenapa? 130 00:10:52,650 --> 00:10:54,290 Tidak ada yang terjadi. 131 00:10:55,640 --> 00:10:57,980 Aku memalsukannya. 132 00:10:58,560 --> 00:11:01,180 Aku hanya mendesah saja. 133 00:11:02,640 --> 00:11:03,640 Apa? 134 00:11:05,020 --> 00:11:06,230 Laki-laki juga bisa memalsukannya? 135 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 Ini bukanlah eksperimen ilmiah. 136 00:11:09,430 --> 00:11:11,230 Kami tinggal membuat muka aneh dan mendengus. 137 00:11:13,810 --> 00:11:16,780 Ini salah. Tak adil. Deepu! 138 00:11:17,890 --> 00:11:20,480 Aku tidak bisa melakukannya. 139 00:11:20,640 --> 00:11:23,160 Kalau terus kupaksa, aku bisa kena hernia. 140 00:11:23,480 --> 00:11:24,900 Apa lagi? Kau mau minum air? 141 00:11:24,980 --> 00:11:27,230 Apa yang kau lakukan, Deepu? Deepu! 142 00:11:28,310 --> 00:11:30,270 Tidur di mana aku?/ Sofa. 143 00:11:50,430 --> 00:11:53,930 Tuan, jika lebih pelan lagi, kita akan berjalan mundur. 144 00:11:55,060 --> 00:11:56,770 Tolong lebih cepat. 145 00:11:58,020 --> 00:11:59,600 Nanti kita ketinggalan pesawat. 146 00:12:01,160 --> 00:12:02,680 Ada apa denganmu? 147 00:12:03,370 --> 00:12:06,100 Usaha memiliki anak sudah dari 2 tahun lalu, sekarang... 148 00:12:06,820 --> 00:12:09,020 Kau pun dulu sibuk terus dengan kariermu. 149 00:12:09,570 --> 00:12:12,060 Apa aku tak boleh ambisius? Dasar. 150 00:12:12,720 --> 00:12:15,240 Aku yang akan melahirkan, karierku terhambat, aku harus bagaimana? 151 00:12:16,230 --> 00:12:17,520 Luar biasa. 152 00:12:17,720 --> 00:12:19,390 Masih pagi, kau mulai lagi. 153 00:12:19,810 --> 00:12:21,730 Ngeteh belum, ngopi belum, sarapan belum. 154 00:12:22,270 --> 00:12:24,600 "Sayang, ayo kita coba lagi." 155 00:12:26,020 --> 00:12:28,610 Kalau kali ini kau hamil, kita harus beri tahu si bayi: 156 00:12:28,690 --> 00:12:30,610 "Papa membuat dirimu dengan perut kosong." 157 00:12:31,860 --> 00:12:33,360 Aku ovulasi, Varun. 158 00:12:33,440 --> 00:12:37,320 Nanti malam ada pesta di rumah kita di Delhi. Realistislah. 159 00:12:37,480 --> 00:12:40,070 Kita harus mengejar pesawat dan Ibu setiap hari menelepon. 160 00:12:40,150 --> 00:12:43,230 Tak henti kirim SMS. Haruskah hari ini? 161 00:12:44,110 --> 00:12:45,690 Oh! Maaf. 162 00:12:46,020 --> 00:12:49,990 Nanti kuberitahu ovariumku agar jangan keluarkan sel telur saat ada acara keluarga. 163 00:12:50,070 --> 00:12:52,650 Sel telur bisa keluar kapan saja, kenapa aku harus bekerja keras? 164 00:12:52,730 --> 00:12:54,440 Pak, maaf menyela. 165 00:12:54,690 --> 00:12:57,900 Ovulasi terjadi sekitar 14 hari sebelum menstruasi dimulai. 166 00:12:58,640 --> 00:13:00,270 Hanya pada saat itu perempuan bisa hamil. 167 00:13:01,070 --> 00:13:01,900 Tapi kita pria... 168 00:13:02,360 --> 00:13:04,690 ...menghasilkan jutaan sel sperma setiap hari. 169 00:13:05,020 --> 00:13:07,770 Jadi penting untuk mencoba di tanggal yang tepat. 170 00:13:08,610 --> 00:13:10,520 Aku memang tahu. Anak-anakku... 171 00:13:11,150 --> 00:13:12,270 Tia dan Aryan. 172 00:13:15,480 --> 00:13:19,590 Teruslah naik Uber! Pengemudinya bak dokter ahli. 173 00:13:26,690 --> 00:13:31,110 Penumpang yang terhormat, Anda disilakan melepas sabuk pengaman. 174 00:13:31,190 --> 00:13:34,980 Silakan gunakan toilet dan perangkat elektronik. 175 00:13:37,190 --> 00:13:38,860 Biar kubantu./ Tidak apa. 176 00:13:39,400 --> 00:13:43,520 Permisi? Boleh minta tolong?/ Ya. 177 00:13:44,690 --> 00:13:45,900 Warna coklat. 178 00:13:49,520 --> 00:13:50,570 Terima kasih. 179 00:13:58,690 --> 00:13:59,940 Maaf aku mau tanya. 180 00:14:00,140 --> 00:14:03,230 Apakah kau yang menulis artikel di 'Entertainment Magazine 60mm'? 181 00:14:04,020 --> 00:14:05,440 Deepti Batra? 182 00:14:05,820 --> 00:14:06,980 Ya. 183 00:14:08,110 --> 00:14:10,860 Kupikir cuma aku yang membaca artikelku./ Tidak, tidak sama sekali. 184 00:14:11,110 --> 00:14:14,190 Setiap saat aku membaca artikelmu, syukurlah aku tidak buta huruf. 185 00:14:16,110 --> 00:14:17,270 Boleh minta selfie? 186 00:14:18,650 --> 00:14:20,070 Tentu./ Makasih. 187 00:14:25,950 --> 00:14:28,570 Permisi. Anda merusak foto kami. 188 00:14:29,110 --> 00:14:30,190 Makasih. 189 00:14:32,400 --> 00:14:34,020 Terima kasih. 190 00:14:34,480 --> 00:14:36,820 Followers-ku pasti naik! 191 00:14:38,690 --> 00:14:42,190 Permisi. Bisa duduk di sini?/ Tidak, terima kasih. 192 00:14:43,730 --> 00:14:45,150 Dia istriku. 193 00:14:45,520 --> 00:14:47,230 Maka duduklah di sini. 194 00:14:49,860 --> 00:14:52,400 Permisi. Apa yang kau lakukan? 195 00:14:59,880 --> 00:15:01,820 Sepertinya si Nyonya sedang marah. 196 00:15:02,320 --> 00:15:03,320 Biasa itu. 197 00:15:03,520 --> 00:15:06,480 Mungkin ia meminta sesuatu yang tak dapat kau berikan. 198 00:15:07,480 --> 00:15:09,520 Boleh aku bantu? 199 00:15:11,440 --> 00:15:12,980 Cukup selfie saja. 200 00:15:19,860 --> 00:15:21,360 Kau benar. 201 00:15:21,980 --> 00:15:24,770 Di Delhi nanti tak mungkin sempat karena ada kerabat. 202 00:15:25,400 --> 00:15:28,770 Kesempatan kita hanya sebelum mendarat. 203 00:15:50,070 --> 00:15:51,440 Istriku sedang berovulasi. 204 00:16:16,320 --> 00:16:17,520 Kenapa, Deepu? 205 00:16:18,790 --> 00:16:21,520 Kini kutahu apa yang dirasakan tim kriket... 206 00:16:21,880 --> 00:16:24,320 ...saat pulang tidak membawa piala. 207 00:16:24,400 --> 00:16:25,440 Maksudnya? 208 00:16:26,960 --> 00:16:29,720 Kita temui orangtuamu lagi tanpa ada 'kabar baik'. 209 00:16:29,800 --> 00:16:32,690 Orangtuaku tahu kau itu Virat Kohli si pemukul andal. 210 00:16:32,860 --> 00:16:35,150 Suatu saat kau akan membawa pulang piala. 211 00:16:35,520 --> 00:16:40,070 Virat Kohli bermain dengan 10 orang, aku cuma punya kau. 212 00:16:40,150 --> 00:16:41,900 Aku sudah berusaha. Di pesawat tadi... 213 00:16:41,980 --> 00:16:44,490 Orang Mumbai datang juga!/ Ibu! 214 00:16:44,570 --> 00:16:46,230 Selamat datang. 215 00:16:47,820 --> 00:16:50,440 Kiranya Tuhan memberkati dengan anak yang sehat. 216 00:16:51,690 --> 00:16:54,110 Mana Ayah?/ Beli kacang buat hari Lohri. 217 00:16:54,190 --> 00:16:58,230 Kalian harus istirahat. Kita berangkat jam 5 sore nanti. 218 00:16:58,940 --> 00:17:01,480 Nak, bagaimana dengan slipped dicks-mu? 219 00:17:02,020 --> 00:17:03,900 Bukan dicks, Bu. Disc (sendi). 220 00:17:04,110 --> 00:17:05,440 Ini sendi namanya. 221 00:17:05,520 --> 00:17:08,400 Oh! Punggungmu./ Baiklah. 222 00:17:08,480 --> 00:17:10,930 Ibu mau ke mana?/ Mau ke salon. 223 00:17:11,320 --> 00:17:14,230 Jam 5 nanti kami siap./ Jangan ngaret. Sampai nanti. 224 00:17:36,750 --> 00:17:38,490 Saudaraku sudah datang. 225 00:17:39,590 --> 00:17:44,430 Makasih sudah datang. Senang banget kalian datang. 226 00:17:44,920 --> 00:17:48,920 Kau semakin kurus saja. Beri tahu aku tips diet dong. 227 00:17:49,000 --> 00:17:51,670 Kini saatnya gemukkan badan, bukan menguruskan. 228 00:17:51,750 --> 00:17:55,010 Kenapa menjelaskannya ke anak-anak? Percuma. 229 00:17:55,090 --> 00:17:58,520 Kenapa kau kurus sekali?/ Aku suka olahraga, Bu. 230 00:17:58,920 --> 00:18:00,630 Lihat, lucunya anak itu! 231 00:18:01,090 --> 00:18:03,960 Kenapa kau memberinya nama "Holaram?" 232 00:18:04,130 --> 00:18:07,000 Nenek memaksa nama itu. 233 00:18:07,210 --> 00:18:09,050 Nama kakeknya adalah Ram... 234 00:18:09,170 --> 00:18:10,670 ...dan ia lahir pada hari Holi. 235 00:18:10,800 --> 00:18:12,880 Jadi beliau memberinya nama "Holaram." 236 00:18:13,140 --> 00:18:17,000 Baguslah tidak lahir di hari Lohri, atau dia bakal dipanggil kacang... 237 00:18:24,000 --> 00:18:27,340 Kenapa mulutmu tak bisa kau jaga?/ Aku tidak bermaksud begitu. 238 00:18:27,880 --> 00:18:29,620 Aku bahkan tidak menyadarinya. 239 00:18:31,320 --> 00:18:32,170 Mari. 240 00:18:32,250 --> 00:18:33,590 Minta maaflah. 241 00:18:34,050 --> 00:18:35,880 Maaf. Maaf, semuanya. 242 00:18:36,000 --> 00:18:37,170 Sudahlah! 243 00:18:37,670 --> 00:18:40,300 Sebelum dia mulai sekolah, aku ganti nama Holaram... 244 00:18:40,460 --> 00:18:41,920 ...sebelum dia ganti orangtua. 245 00:18:42,250 --> 00:18:44,710 Selamat! 246 00:18:45,090 --> 00:18:48,220 Selamat hari Lohri pertama untuk Hole. 247 00:18:48,300 --> 00:18:49,740 Ini angpao-nya. 248 00:18:49,880 --> 00:18:51,300 Bukan 'Hole', 'Hola'. 249 00:18:51,380 --> 00:18:55,460 Mau Hole atau Hola tak ada yang salah. Sumpah! 250 00:18:58,260 --> 00:19:00,550 Itu kakak iparmu yang dari Mumbai? 251 00:19:00,670 --> 00:19:02,630 Aku mau sapa dia sebentar. 252 00:19:03,420 --> 00:19:06,460 Halo! Masih ingat aku? 253 00:19:08,210 --> 00:19:09,340 Ya, tentu saja. 254 00:19:10,710 --> 00:19:14,210 Kau cantik sekali. Mana suamimu? 255 00:19:15,130 --> 00:19:16,840 Dia sedang di bar. 256 00:19:17,130 --> 00:19:19,750 Sudah berapa tahun kalian menikah?/ Tujuh tahun. 257 00:19:19,960 --> 00:19:21,300 Tujuh tahun? Anak? 258 00:19:23,170 --> 00:19:25,090 Saat ini aku sibuk dengan pekerjaan, jadi... 259 00:19:25,210 --> 00:19:27,590 Itu hanya alasan. 260 00:19:27,710 --> 00:19:31,050 Kinilah usia untuk memiliki anak, bahagiakan keluarga mertuamu. 261 00:19:31,420 --> 00:19:35,220 Supaya mereka punya mainan yang menggemaskan! 262 00:19:35,300 --> 00:19:36,800 Ya, benar, Bibi. 263 00:19:36,920 --> 00:19:38,210 Segelas anggur?/ Ya! 264 00:19:38,340 --> 00:19:40,590 Sampai nanti./ Tak masalah. 265 00:19:41,130 --> 00:19:45,420 Tenang, Kak. Jangan diambil hati perkataan bibi-bibi konyol itu. 266 00:19:45,710 --> 00:19:48,420 Apa kabar, Deepu?/ Aku tak punya anak! 267 00:19:49,250 --> 00:19:51,120 Aku mau mengucapkan selamat hari Lohri. 268 00:19:53,000 --> 00:19:54,760 Maaf, Bibi. Selamat hari Lohri! 269 00:19:54,840 --> 00:19:57,510 Selamat hari Lohri, Bibi./ Selamat hari Lohri. Diberkatilah kalian. 270 00:19:57,590 --> 00:20:00,210 Seperti kataku tadi, jangan terlalu pedulikan mereka. 271 00:20:00,340 --> 00:20:01,630 Aku mau beri tahu... 272 00:20:01,840 --> 00:20:04,300 ...kalau kau sulit hamil, aku punya solusinya. 273 00:20:04,800 --> 00:20:06,550 Aku mengenal seorang dukun hebat. 274 00:20:07,300 --> 00:20:10,880 Dengan sekali tatap, sumpah, masalahmu beres. 275 00:20:11,420 --> 00:20:12,670 Mau kudaftarkan? 276 00:20:13,710 --> 00:20:15,880 Bibi! Ibu mencarimu. 277 00:20:16,000 --> 00:20:19,170 Dia sudah meneleponmu 3 kali. Dia menunggu di sana. 278 00:20:20,170 --> 00:20:21,880 Kalau begitu aku ke sana. 279 00:20:22,000 --> 00:20:23,550 Pertimbangkanlah. 280 00:20:25,010 --> 00:20:28,670 Sumpah! Kalau kudengar kata "bayi/anak" lagi, akan kupukul mukanya. 281 00:20:28,800 --> 00:20:31,500 Nyonya, Anda ingin bayi...?/ Aku tak mau... 282 00:20:33,790 --> 00:20:34,880 Apa yang terjadi? 283 00:20:35,210 --> 00:20:38,670 Kak, yang dia maksud itu "bayi jagung". 284 00:20:40,590 --> 00:20:41,920 Aku tahu, tapi... 285 00:20:44,800 --> 00:20:46,130 Maafkan kami, Bayi. 286 00:20:59,590 --> 00:21:01,420 Semuanya, bersiaplah menari Bhangra. 287 00:21:14,460 --> 00:21:15,760 Kita menari semalaman. 288 00:21:15,840 --> 00:21:17,460 Haaye Tadpave Ia menyiksaku 289 00:21:18,840 --> 00:21:20,590 Saddi Jaan Kad Jaave Ia mengambil nyawaku 290 00:21:22,914 --> 00:21:26,014 Haaye Tadpave, Saddi Jaan Kad Jaave Ia menyiksaku, Ia mengambil nyawaku 291 00:21:26,130 --> 00:21:28,080 Tera Laal Ghaghra Rok merah panjangmu 292 00:21:33,710 --> 00:21:35,980 Rataan Di Neend Udaave Rasa kantukku jadi hilang 293 00:21:39,530 --> 00:21:42,940 Billo Ni Tera Laal Ghaghra O Gadis, rok merah panjangmu 294 00:21:42,964 --> 00:21:46,364 Billo Ni Tera Laal Ghaghra O Gadis, rok merah panjangmu 295 00:21:46,388 --> 00:21:49,388 Billo Ni Tera Laal Ghaghra O Gadis, rok merah panjangmu 296 00:22:17,960 --> 00:22:21,550 Gore Gore Mukhde Pe Kaala Kaala Surma Di wajah yang putih ada celak hitam di mata 297 00:22:21,710 --> 00:22:25,050 Tak Takravaan Mainu Kar Na Guroor Na Kita saling tatapan, bukannya ku sombong 298 00:22:39,000 --> 00:22:42,550 Ho Nach Ke Nachaave, Dil Nu Jalaave Kau menari ku menari, hatiku terbakar 299 00:22:42,630 --> 00:22:46,210 Jo Hile Tera Lak Koi Paaye Bach Na Bila pinggulmu bergoyang, semua tak tenang 300 00:22:48,090 --> 00:22:49,840 Let's get crazy! 301 00:22:49,920 --> 00:22:51,920 Tainu Tadpave Ia menyiksamu 302 00:22:53,460 --> 00:22:55,420 Haye Lutt Jaave Mencuri hatimu 303 00:23:00,170 --> 00:23:02,210 Mera Laal Ghaghra Rok merah panjangku 304 00:23:07,840 --> 00:23:10,160 Raatan Nu Neend Na Aave Rasa kantukku jadi hilang 305 00:23:13,880 --> 00:23:17,130 Haaye Ni Mera Laal Ghaghra Haaye O rok merah panjangku! 306 00:23:17,210 --> 00:23:20,530 Billo Ni Tera Laal Ghaghra O Gadis, rok merah panjangmu 307 00:24:04,000 --> 00:24:05,800 Hola sungguh menggemaskan! 308 00:24:05,920 --> 00:24:09,800 Seperti kataku, aku cuma nonton saluran TV anak-anak saat hamil. 309 00:24:09,960 --> 00:24:11,210 Dialah hasilnya! 310 00:24:11,340 --> 00:24:14,960 Lalu orangtua Vivek nonton saluran apa? Animal Planet? 311 00:24:15,750 --> 00:24:18,750 Tolong kendalikan mulutmu! 312 00:24:19,090 --> 00:24:23,420 Kami mengundang kalian kemari untuk membahas hal yang penting. 313 00:24:23,550 --> 00:24:25,050 Aku tahu hal apa. 314 00:24:25,420 --> 00:24:27,550 Kami sudah terus berusaha memiliki anak. 315 00:24:29,000 --> 00:24:32,710 Tapi usaha yang dilakukan Abangmu seperti tak niat. 316 00:24:33,090 --> 00:24:36,800 Jangan mulai lagi di depan orang lain./ Tenang, Kak. Kita ini keluarga. 317 00:24:37,210 --> 00:24:39,960 Jika tak mau bicara dengan kami, dengan siapa lagi? 318 00:24:40,210 --> 00:24:43,130 Deepu benar. Tetaplah mencoba. 319 00:24:43,380 --> 00:24:46,380 Dulu kami mencoba 3 kali sehari. Tanya dia! Semua posisi dicoba. 320 00:24:46,630 --> 00:24:49,840 Missionary, spooning, anjing dan.../ Cukup, cukup. 321 00:24:49,920 --> 00:24:51,750 Tak perlu sedetail itu. 322 00:24:53,380 --> 00:24:56,710 Sejujurnya, aku muak membahas ini. 323 00:24:57,090 --> 00:25:00,170 Kadang aku bingung. Apa kita benar-benar ingin memiliki anak... 324 00:25:00,300 --> 00:25:03,750 ...atau karena orang-orang ingin kita memiliki anak? 325 00:25:04,170 --> 00:25:07,380 Facebook dan Twitter dipenuhi gambar anak-anak artis. 326 00:25:07,670 --> 00:25:10,380 Kalau kau punya anak, sembunyikan saja. 327 00:25:10,800 --> 00:25:12,970 Kenapa bikin kami iri. Kenapa pamer. 328 00:25:13,050 --> 00:25:14,880 Bagaimana dengan masa tua kita nanti? 329 00:25:15,670 --> 00:25:17,340 Anaklah yang bakal mengurusi kebutuhan kita. 330 00:25:17,420 --> 00:25:18,460 Itu alasan saja. 331 00:25:18,590 --> 00:25:20,840 Tapi kita takkan mencetak miliarder baru! 332 00:25:21,050 --> 00:25:25,380 Kita akan memiliki anak dengan nama lucu. Sampai beruban mengusap ingusnya. 333 00:25:25,460 --> 00:25:28,880 Lalu kerabat datang dan berkata, "Ututu lucunya!" 334 00:25:28,960 --> 00:25:30,000 Dia eek di celananya. 335 00:25:30,130 --> 00:25:33,250 Mereka kembalikan ke kita dengan berkata: "Bersihkan dia, bawa ke sini lagi." 336 00:25:33,380 --> 00:25:36,300 Lalu mereka: "Ulululu". 337 00:25:36,800 --> 00:25:39,460 Kita beri makan dia, dia eek lagi. 338 00:25:39,630 --> 00:25:42,170 Kita beri makan dia, dia eek lagi. 339 00:25:42,250 --> 00:25:45,710 Bir lagi?/ Kuhabiskan dulu yang ini. 340 00:25:51,630 --> 00:25:54,340 Siapa dr. Joshi? Kenapa kau mengirim nomorku padanya? 341 00:25:54,420 --> 00:25:57,050 Dia spesialis kesuburan paling top di Mumbai. 342 00:25:57,170 --> 00:25:58,950 Tak ada salahnya temui dia sekali. 343 00:25:59,030 --> 00:26:00,500 Aku tak mau menemuinya. 344 00:26:00,670 --> 00:26:03,340 Aku tak mau menemui seksolog. Tak mau. 345 00:26:03,420 --> 00:26:06,720 Varun, kau tinggal di negara mana? 346 00:26:06,800 --> 00:26:10,380 Sebentar, Kakak Ipar. Varun, masih ingat Cherry? 347 00:26:10,960 --> 00:26:12,900 Anaknya bibi Anu? 348 00:26:13,130 --> 00:26:15,840 Dia dan suaminya sudah mencoba selama 5 tahun. 349 00:26:16,000 --> 00:26:18,380 Lima tahun. 350 00:26:18,840 --> 00:26:21,160 Akhirnya mereka pergi ke Mumbai dan menemui dr. Joshi. 351 00:26:21,380 --> 00:26:23,380 1 tahun kemudian, coba tebak? 352 00:26:24,250 --> 00:26:25,880 Dia memiliki 2 anak yang sehat. 353 00:26:26,380 --> 00:26:28,830 Dalam 6 bulan, lahir satu anak? 354 00:26:28,960 --> 00:26:31,760 Tidak, bodoh! Kembar. 355 00:26:31,840 --> 00:26:33,920 Yang jelas makanya./ Anak kembar. 356 00:26:34,090 --> 00:26:37,800 Tak usah malu temui dokter. 357 00:26:37,880 --> 00:26:39,960 Dr. Joshi adalah yang terbaik, Kak. 358 00:26:40,420 --> 00:26:42,210 Pergilah temui dia. 359 00:26:43,760 --> 00:26:46,000 Baik, akan kami temui. 360 00:26:48,340 --> 00:26:49,840 Sekarang sudah senang? 361 00:26:50,460 --> 00:26:51,920 Sangat terharu. 362 00:26:52,960 --> 00:26:55,000 Tidak ada yang membuatnya senang. 363 00:27:09,670 --> 00:27:12,550 Kenapa bayi tabung cuma bayi berkulit putih? 364 00:27:13,210 --> 00:27:14,710 Dokter tidak melayani orang India? 365 00:27:17,210 --> 00:27:20,500 Tn. dan Ny. Patra? Dr. Joshi menunggu. 366 00:27:22,420 --> 00:27:24,250 Tn. dan Ny. Batra. 367 00:27:24,710 --> 00:27:26,380 Maaf, salahku. 368 00:27:26,460 --> 00:27:27,920 Terima kasih, Puzie. 369 00:27:28,130 --> 00:27:29,670 "Suzie." 370 00:27:30,170 --> 00:27:31,670 Maaf. Salahku. 371 00:27:43,300 --> 00:27:44,090 Halo. 372 00:27:46,460 --> 00:27:48,460 Silakan duduk, Tn. dan Ny. Batra. 373 00:27:53,050 --> 00:27:55,880 Aku sudah membaca catatan kalian. 374 00:27:57,130 --> 00:27:58,300 Katakan padaku. 375 00:27:58,420 --> 00:28:01,960 Bagaimana hubungan antara kau dengan istrimu? 376 00:28:03,500 --> 00:28:08,110 Sering bertengkar, tapi baik-baik saja. 377 00:28:10,800 --> 00:28:12,460 Maksudnya "persetubuhan". 378 00:28:13,590 --> 00:28:16,130 Maksudmu aktivitas seksual?/ Ya. Frekuensi? 379 00:28:17,000 --> 00:28:18,570 16./ 2. 380 00:28:23,090 --> 00:28:24,130 Setiap berapa hari? 381 00:28:24,630 --> 00:28:25,550 Setiap minggu./ Setiap bulan. 382 00:28:30,340 --> 00:28:33,720 Tentu kalian tahu terdapat perbedaan besar antara... 383 00:28:33,800 --> 00:28:36,920 ...16 kali seminggu dan 2 kali sebulan. 384 00:28:37,000 --> 00:28:42,050 Catatan ini tak begitu bagus. 385 00:28:42,380 --> 00:28:46,050 Jumlah sel telurmu menurun dengan cepat. 386 00:28:46,420 --> 00:28:47,500 Apa artinya itu? 387 00:28:48,460 --> 00:28:51,580 Semua tindakan kita, harus dilakukan segera. 388 00:28:52,420 --> 00:28:54,630 Dokter, tak ada masalah dengan diriku, 'kan? 389 00:28:54,820 --> 00:28:58,010 Bisa dibilang hanya sedikit perenang bagus yang kau miliki. 390 00:28:58,250 --> 00:29:02,050 Perenang? Oh! Sperma?/ Ya. 391 00:29:03,710 --> 00:29:05,300 Sekarang dengarkan aku baik-baik. 392 00:29:07,300 --> 00:29:09,500 Kualitas perenangmu cukup baik. 393 00:29:09,630 --> 00:29:14,170 Tapi ketika baru masuk ke tempatnya, mereka pingsan. 394 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Pingsan? Kenapa? 395 00:29:17,000 --> 00:29:19,630 Jangan khawatir. Ini lazim di usia sepertimu. 396 00:29:19,710 --> 00:29:21,750 Maka dengarkan saja. 397 00:29:21,880 --> 00:29:26,170 Yang harus dilakukan adalah mengambil sel telur Deepti dan perenangmu... 398 00:29:26,380 --> 00:29:30,500 ...lalu membuahinya di lab kami. 399 00:29:31,000 --> 00:29:32,630 Salah satu lab terbaik di India. 400 00:29:32,710 --> 00:29:33,920 Tentu. 401 00:29:34,300 --> 00:29:37,590 Ketika embrio sudah terbentuk, dimasukkan lagi ke tubuhmu. 402 00:29:37,960 --> 00:29:40,800 Proses ini namanya "Fertilisasi in-vitro." 403 00:29:40,920 --> 00:29:42,050 IVF. 404 00:29:43,300 --> 00:29:44,840 Sempurnya, mari kita lakukan. 405 00:29:45,210 --> 00:29:49,240 Dokter, selama proses itu, haruskah aku cuti bekerja? 406 00:29:50,170 --> 00:29:53,010 Jika kalian serius ingin memiliki anak, maka... 407 00:29:53,210 --> 00:29:57,500 ...kusarankan tunda dulu pekerjaanmu. Fokus untuk hamil. 408 00:29:57,630 --> 00:29:59,340 Tapi aku tetap boleh bekerja, 'kan? 409 00:29:59,460 --> 00:30:02,340 Bolehkah?/ Apa? 410 00:30:04,250 --> 00:30:06,420 Tentu, Tn. Batra, Anda boleh bekerja. 411 00:30:07,380 --> 00:30:08,460 Baik. 412 00:30:10,920 --> 00:30:14,500 Silakan dibaca-baca dulu, aku akan kembali. 413 00:30:21,210 --> 00:30:22,450 Kau kenapa? 414 00:30:22,590 --> 00:30:24,000 Aku kenapa? Dia kenapa? 415 00:30:24,670 --> 00:30:26,840 Dokter aneh! Bayarannya sebesar itu... 416 00:30:26,920 --> 00:30:29,920 ...dan dia seolah menyulap bayi dari surga untuk kita. 417 00:30:30,000 --> 00:30:32,960 Kita ini pasangan sah. Kenapa malu gunakan kata 'seks'? 418 00:30:33,300 --> 00:30:36,340 Persetubuhan! Pasti dia berkata seperti itu pada istrinya. 419 00:30:36,460 --> 00:30:39,050 "Sayang, malam ini mari kita 'bersetubuh'." 420 00:30:39,300 --> 00:30:40,630 Diamlah! 421 00:30:41,250 --> 00:30:43,710 Apa-apaan itu? 16 kali seminggu! 422 00:30:44,050 --> 00:30:45,800 Di mana aku 14 kali yang lain? 423 00:30:45,960 --> 00:30:47,550 Aku gugup. 424 00:30:47,960 --> 00:30:51,840 Biasanya dokter bertanya di mana yang sakit. Ini malah menanyakan persetubuhanku. 425 00:30:52,280 --> 00:30:55,000 Bukan hal yang setiap hari kubahas. 426 00:30:55,250 --> 00:30:56,960 Varun, berhenti bikin aku jengkel. 427 00:30:57,840 --> 00:31:00,670 Tapi dia dokter yang bagus./ Lihat. Dokter yang sangat bagus. 428 00:31:05,460 --> 00:31:06,670 Kemari. 429 00:31:07,960 --> 00:31:09,710 Ayo. 430 00:31:16,380 --> 00:31:19,920 Luas lab ini 1.000 m2. Mereka pasti mencetak uang di sini. 431 00:31:20,060 --> 00:31:23,610 Di sinilah kami menciptakan kehidupan. 432 00:31:41,590 --> 00:31:42,920 Wow! 433 00:31:43,590 --> 00:31:46,840 Semua mesinnya baru. Sangat segar! 434 00:31:49,670 --> 00:31:51,300 Dokter, dia siapa? 435 00:31:56,880 --> 00:31:58,210 Dia istriku, dr. Joshi. 436 00:31:58,290 --> 00:31:59,340 Oh, baik. 437 00:31:59,630 --> 00:32:00,670 Kenapa? 438 00:32:01,710 --> 00:32:03,170 Tidak apa-apa... 439 00:32:05,550 --> 00:32:07,460 Aku boleh bertanya, Dokter? 440 00:32:08,920 --> 00:32:10,800 Bagaimana jika sel telurku tidak dibuahi? 441 00:32:11,590 --> 00:32:13,590 Maka kita gunakan sel telur donor. 442 00:32:13,880 --> 00:32:15,050 Donor maksudnya? 443 00:32:15,300 --> 00:32:19,840 Kita gunakan sel telur wanita muda dan membuahinya dengan spermamu. 444 00:32:19,920 --> 00:32:22,250 Lalu menanamnya di Deepti. 445 00:32:23,170 --> 00:32:26,340 Kalian gigih sekali. Bagus. 446 00:32:26,420 --> 00:32:29,000 Mengubah pasangan menjadi orangtua adalah seni. 447 00:32:29,550 --> 00:32:33,380 Memang menurutmu artis-artis di sana yang menjadi orangtua di usia tua... 448 00:32:33,460 --> 00:32:36,300 ....mengandalkan ketenarannya untuk memiliki anak?/ Benar. 449 00:32:36,840 --> 00:32:39,130 Tapi, bukankah lebih mudah mengadopsi saja? 450 00:32:40,460 --> 00:32:41,960 Kenapa kau tidak? 451 00:32:43,590 --> 00:32:49,000 Hasrat melanjutkan gen sudah lama mengakar di setiap individu. 452 00:32:51,000 --> 00:32:51,800 Kemari. 453 00:32:54,000 --> 00:32:56,460 Tanyalah sesuatu. Tertariklah sedikit. 454 00:32:57,750 --> 00:32:59,670 Dokter, aku ingin tanya. 455 00:33:00,460 --> 00:33:03,800 Aku penasaran, kan secara medis kita sudah canggih... 456 00:33:03,880 --> 00:33:07,380 ...adakah kemungkinan bagi kami para pria untuk hamil? 457 00:33:07,460 --> 00:33:08,500 Tentu saja. 458 00:33:08,710 --> 00:33:13,740 Faktanya, di 2017, seorang pria di UK melahirkan anak perempuan yang sehat. 459 00:33:14,050 --> 00:33:15,920 Tapi pria tersebut dulunya adalah wanita. 460 00:33:16,000 --> 00:33:18,130 Ovarium dan bagian intimnya sudah diangkat. 461 00:33:18,210 --> 00:33:22,460 Cukup! Tak perlu sedetail itu. Luar biasa. Terima kasih. 462 00:33:23,170 --> 00:33:25,800 Perawat akan jelaskan sisanya padamu. 463 00:33:25,880 --> 00:33:29,470 Kau akan diberi suntikan hormon sampai tahap berikutnya. 464 00:33:29,550 --> 00:33:31,500 Suasana hatimu mungkin cepat berubah-ubah. 465 00:33:31,840 --> 00:33:32,630 Kuperingatkan. 466 00:33:32,710 --> 00:33:35,840 Proses ini cukup menghabiskan pikiran dan biaya. 467 00:33:36,300 --> 00:33:37,500 Jadi, kalian berdua bersiaplah. 468 00:33:37,800 --> 00:33:40,460 Tn. Batra, kau perlu memberikan sampel air mani. 469 00:33:40,630 --> 00:33:43,000 Dan Deepti, sampai bertemu di hari kedua tahap berikutnya. 470 00:33:43,920 --> 00:33:45,460 Ini untukmu./ Terima kasih. 471 00:33:45,590 --> 00:33:47,090 Semoga lancar./ Terima kasih. 472 00:33:51,300 --> 00:33:53,500 Bobby, taruhanlah 13.500 rupee denganku. 473 00:33:53,630 --> 00:33:55,590 Pegang India. Oke? 474 00:33:57,380 --> 00:34:00,550 Sial! Seperti anak kecil kau main! 475 00:34:00,630 --> 00:34:03,540 Dapatkan paling tidak 1 run! Ayolah! 476 00:34:04,050 --> 00:34:05,300 Menghilang ke mana pertandinganku? 477 00:34:06,960 --> 00:34:09,060 Kenapa? 478 00:34:09,210 --> 00:34:12,970 Hari ini kau harus memberi sampel. Tak boleh stres. 479 00:34:13,050 --> 00:34:16,140 Kau tahu 'kan, stres bisa mengganggu sperma. 480 00:34:17,750 --> 00:34:21,920 Tak sadarkah kau lebai? Tolonglah, ini semi final. 481 00:34:22,000 --> 00:34:25,210 Sperma ingin menonton juga. Jangan ganggu mereka. 482 00:34:25,290 --> 00:34:27,670 Jika mereka terganggu, kita tak akan punya anak. 483 00:34:28,130 --> 00:34:29,670 Kau pikir ini lucu, Varun? 484 00:34:30,460 --> 00:34:32,630 Berhenti omong kosong. Pergilah! Lakukan dengan baik. 485 00:34:33,170 --> 00:34:34,090 Dengan baik? 486 00:34:35,170 --> 00:34:38,340 Beri aku madu, kulakukan dengan baik. Ini bukan ujian. 487 00:34:38,670 --> 00:34:41,300 Aku terlalu tegang, entah bagaimana di sana? 488 00:34:42,670 --> 00:34:44,130 Pergilah, Varun. 489 00:34:44,960 --> 00:34:45,960 Kebobolan satu lagi? 490 00:34:46,250 --> 00:34:48,050 Varun?/ Iya! 491 00:34:48,550 --> 00:34:49,340 Iya! 492 00:34:52,420 --> 00:34:55,300 Aku nonton di HP saja. Terserah kau. 493 00:34:55,460 --> 00:34:56,920 Timku jadi kalah. 494 00:35:09,170 --> 00:35:10,920 Permisi./ Ya, Pak? 495 00:35:11,050 --> 00:35:12,380 Aku ada janjian. 496 00:35:12,800 --> 00:35:14,170 Janjian apa, Pak? 497 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Sampel. 498 00:35:16,170 --> 00:35:17,710 Bisa ulangi, Pak? 499 00:35:17,970 --> 00:35:20,300 Cek namaku di sistemmu, nanti tahu sendiri. 500 00:35:21,170 --> 00:35:22,260 Namamu? 501 00:35:22,740 --> 00:35:23,960 Varun Batra. 502 00:35:26,670 --> 00:35:28,710 Oh kau mau memberi sampel air mani. 503 00:35:31,880 --> 00:35:34,920 Tak usah malu. Tujuan mereka kemari juga sama. 504 00:35:37,680 --> 00:35:38,840 Ini wadahnya. 505 00:35:39,010 --> 00:35:40,760 Duduklah di ruang tunggu. 506 00:35:41,630 --> 00:35:43,460 Bisa dimasukkan ke kantong plastik? 507 00:35:43,920 --> 00:35:45,050 Pak, plastik itu dilarang. 508 00:35:46,010 --> 00:35:47,510 Jadi ini terbuat dari logam? 509 00:35:50,170 --> 00:35:52,210 Tn. Pendekar, tolong kemari. 510 00:35:55,380 --> 00:35:59,930 Dengar baik-baik. Jika Anda ingin mewujudkan mimpi menjadi orangtua... 511 00:36:00,010 --> 00:36:03,590 ...dengan orang yang tepat, maka jangan ragu datangi kami. 512 00:36:03,670 --> 00:36:05,720 Lihatlah jam digital di atas ini. 513 00:36:05,800 --> 00:36:09,510 Anda akan tahu sudah berapa banyak anak sehat yang kami hadirkan ke dunia ini. 514 00:36:09,590 --> 00:36:12,130 Kami menjamin Anda sesuatu. 515 00:36:14,050 --> 00:36:14,960 Kabar baik! 516 00:36:20,920 --> 00:36:21,800 Tolong. 517 00:36:27,640 --> 00:36:28,500 Tn. Batra! 518 00:36:29,400 --> 00:36:31,890 Ikuti aku. Ruangan super mewah Anda sudah siap. 519 00:36:32,970 --> 00:36:35,590 Luar biasa! Super mewah? 520 00:37:10,210 --> 00:37:11,300 Varun, sudah ambil sampel? 521 00:37:11,510 --> 00:37:13,510 Deepu, ini sulit sekali. 522 00:37:13,910 --> 00:37:16,840 Kepala bagai ditodong pistol dengan suara: "Lakukan sekarang!" 523 00:37:16,920 --> 00:37:18,520 Secara biologis ini mustahil. 524 00:37:18,600 --> 00:37:20,380 Varun, aku sungguh tak bisa saat ini. 525 00:37:20,510 --> 00:37:22,710 Aku ada wawancara dengan Katrina. 526 00:37:22,790 --> 00:37:24,880 Kau tak mengerti apa yang sedang kulalui. 527 00:37:24,960 --> 00:37:29,380 Aku diberi majalah dan DVD untuk memulai. Serius! 528 00:37:30,200 --> 00:37:31,840 Apa aku masih remaja? 529 00:37:34,980 --> 00:37:38,010 Sayang, ingat saat acara 40 hari nenekmu... 530 00:37:38,090 --> 00:37:41,630 ...ketika orang-orang tengah berduka, apa yang kita lakukan di atas? 531 00:37:42,110 --> 00:37:43,920 Ini bukanlah apa-apa. 532 00:37:44,460 --> 00:37:46,380 Jangan takut! Lakukan saja. 533 00:37:47,090 --> 00:37:50,880 Bisa bantu aku? Bicara yang mesum padaku. 534 00:37:50,960 --> 00:37:53,130 Kau gila? Jangan manja! 535 00:37:53,270 --> 00:37:55,940 Maka berikan ponselnya ke Katrina./ Diamlah! 536 00:38:58,200 --> 00:39:03,000 Perenangku sedang di perjalanan. Kuharap sel telurmu sudah siap. 537 00:39:13,510 --> 00:39:16,050 Sepertinya siap kita mulai. 538 00:39:17,130 --> 00:39:18,670 Dengarkan aku baik-baik. 539 00:39:19,300 --> 00:39:23,010 Ini adalah prosedur terakhir dari IVF. Pemindahan embrio. 540 00:39:24,340 --> 00:39:27,510 Prosedur paling sulit dan kritis. 541 00:39:28,010 --> 00:39:28,850 Mereka masih magang. 542 00:39:30,090 --> 00:39:33,300 Bukankah harusnya sudah berpengalaman?/ Mereka masih anak-anak. 543 00:39:34,130 --> 00:39:35,090 Paham? 544 00:39:35,210 --> 00:39:38,880 Pak, ini ada bengkak di area luar? Itu normal? 545 00:39:39,210 --> 00:39:42,920 Ya, tentu saja normal. Bisa jadi reaksi dari pengobatan. 546 00:39:44,010 --> 00:39:48,050 Dokter, aku disuntik bius saja. Aku ingin tak sadar. 547 00:39:48,190 --> 00:39:49,710 Tenanglah, Ny. Batra. 548 00:39:49,960 --> 00:39:52,080 Ini sudah kulakukan ribuan kali. 549 00:39:52,340 --> 00:39:56,750 Dengarkan aku baik-baik. Kuingin kau lepaskan semua pikiran negatif. 550 00:39:56,830 --> 00:40:00,050 Embrionya bisa terganggu. 551 00:40:00,300 --> 00:40:03,760 Dan sekarang, aku akan bacakan doa-doa. 552 00:40:08,840 --> 00:40:09,960 Dengarkan baik-baik. 553 00:40:10,050 --> 00:40:14,920 Tutup matamu. Biarkan energi positif merasuk ke embrio ini. 554 00:40:16,800 --> 00:40:17,800 Kau juga. 555 00:40:22,840 --> 00:40:24,210 Bukan kalian, bodoh! 556 00:40:24,910 --> 00:40:27,010 Fokuskan pikiran ke sini./ Maaf. 557 00:40:29,420 --> 00:40:30,630 "Wahai Dewi Kehidupan..." 558 00:40:30,710 --> 00:40:33,880 Dokter, haruskah kuulangi? 559 00:40:34,880 --> 00:40:36,010 Tidak, dengarkan saja! 560 00:40:37,650 --> 00:40:40,900 "Wahai Dewi Kehidupan. Wahai Dewa Semesta Alam." 561 00:40:43,710 --> 00:40:44,960 "Karuniai kami..." 562 00:40:47,040 --> 00:40:49,050 "...dengan seorang anak." 563 00:40:49,470 --> 00:40:52,050 "Serta karunia generasi mendatang." 564 00:40:52,920 --> 00:40:55,050 "Serta karunia cinta." 565 00:41:03,830 --> 00:41:05,050 Selamat! 566 00:41:05,420 --> 00:41:07,210 Prosedurnya berjalan sukses. 567 00:41:07,290 --> 00:41:09,460 Kita akan uji kehamilan dalam 14 hari lagi. 568 00:41:09,800 --> 00:41:12,050 Sementara itu, kau perlu istirahat yang cukup. 569 00:41:12,880 --> 00:41:13,590 Ingatlah... 570 00:41:13,760 --> 00:41:17,340 ...musuh terbesar embrio adalah stres. Maka jangan stres. 571 00:41:17,610 --> 00:41:20,050 Dan jangan berharap terlalu tinggi. 572 00:41:20,170 --> 00:41:25,320 14 hari ke depan adalah masa yang sulit dan... 573 00:41:25,400 --> 00:41:26,420 ...krusial. 574 00:41:27,840 --> 00:41:29,630 Masa krusial. 575 00:41:30,670 --> 00:41:33,030 Jadi, jangan banyak pikiran. 576 00:41:33,420 --> 00:41:34,630 Terima kasih. 577 00:41:54,670 --> 00:41:57,960 It Feels So Good To Fall In Love Jatuh cinta memanglah indah 578 00:41:58,260 --> 00:42:01,380 But How I Fell I'll Never Know Tapi ku tak tahu caraku terjatuh 579 00:42:02,090 --> 00:42:05,430 The Way We Kiss, The Way We Touch Cara kita berciuman, Cara kita bersentuhan 580 00:42:05,510 --> 00:42:08,570 For You, My Heart Will Never Go Untukmu, hatiku tak ke mana-mana 581 00:42:08,710 --> 00:42:13,770 Baatein, Baton Mein Sham Hui Raatein Kita mengobrol dari petang hingga malam 582 00:42:14,340 --> 00:42:20,370 Khwaabon Ke Naam Hui Taare, Kahani Bunte Rahe Mimpi laksana bintang bekerlip yang bercerita 583 00:42:23,210 --> 00:42:28,300 Aankhein, Aankhein Yeh Bholi Bholi Boli Mata ini berbicara kata-kata kosong 584 00:42:28,840 --> 00:42:34,920 Boli Yeh Kaisi Boli Baithe, Dono Sunte Rahe Apa yang ia katakan, kita terpesona mendengarnya 585 00:42:36,670 --> 00:42:43,510 Yeh Chalti Hawaayein Le Jaaye Kahaan Ke manakah angin ini membawa kita? 586 00:42:43,870 --> 00:42:53,320 Yeh Ik Duje Ke Jaane Bina, Kab Do Dilon Ki Huyi Yariyan Betapa kita tak menyadari, hati kita telah saling terhubung 587 00:42:54,710 --> 00:42:57,040 Dil Na Jaaneya Hati ini tak tahu 588 00:43:32,840 --> 00:43:36,010 It Feels So Good To Fall In Love Jatuh cinta memanglah indah 589 00:43:36,460 --> 00:43:39,470 But How I Fell I'll Never Know Tapi ku tak tahu caraku terjatuh 590 00:43:40,090 --> 00:43:43,420 The Way We Kiss, The Way We Touch Cara kita berciuman, Cara kita bersentuhan 591 00:43:43,710 --> 00:43:46,820 For You, My Heart Will Never Go Untukmu, hatiku tak ke mana-mana 592 00:44:17,800 --> 00:44:19,050 Dr. Joshi menelepon. 593 00:44:19,630 --> 00:44:21,050 Baru juga 12 hari. 594 00:44:22,880 --> 00:44:23,600 Halo? 595 00:44:23,770 --> 00:44:28,160 Ny. Batra, kalian berdua bisa datang ke klinik untuk pemeriksaan kecil? 596 00:44:28,380 --> 00:44:29,050 Sekarang? 597 00:44:29,590 --> 00:44:30,510 Tolak. 598 00:44:31,210 --> 00:44:33,760 Kami mau bekerja. Bagaimana kalau besok? 599 00:44:34,030 --> 00:44:37,050 Tolong ke sini segera. Pemeriksaan darurat. 600 00:44:37,260 --> 00:44:39,590 Dr. Joshi juga ingin berbicara. 601 00:44:40,340 --> 00:44:41,630 Pemeriksaan darurat? 602 00:44:45,040 --> 00:44:47,670 Kurasa mereka tahu kita tidak stres. 603 00:44:48,090 --> 00:44:49,420 Makanya mereka panggil kita. 604 00:44:50,750 --> 00:44:53,330 Kami menjamin Anda satu hal... 605 00:44:55,370 --> 00:44:56,370 Kabar baik! 606 00:44:56,520 --> 00:45:00,910 Bagaimana hasil wawancara dengan Alia? Baik, sampai nanti. 607 00:45:01,700 --> 00:45:05,200 Melihat iklan ini, aku jadi berpikir dua kali untuk memiliki anak. 608 00:45:05,680 --> 00:45:08,070 Apa tak bisa menayangkan yang baik-baik? 609 00:45:08,150 --> 00:45:10,580 Contohnya?/ "Senjata mematikan." 610 00:45:10,660 --> 00:45:13,120 Ini rumah sakit anak./ Maka "Baby's Day Out" saja. 611 00:45:13,200 --> 00:45:15,620 Jangan tayangkan ini. Bagai menjual anak. 612 00:45:15,700 --> 00:45:18,550 Ayo, ayo, cepat. Hati-hati! 613 00:45:22,290 --> 00:45:23,660 Hati-hati! 614 00:45:25,620 --> 00:45:26,830 Salam, Nona. 615 00:45:28,700 --> 00:45:29,920 Turunkan. 616 00:45:30,000 --> 00:45:32,370 Hei, Bung! Letakkan di sini. 617 00:45:34,450 --> 00:45:36,370 Apa semua ini, Tuan? 618 00:45:36,700 --> 00:45:37,620 Hadiah, Nona. 619 00:45:38,000 --> 00:45:41,330 Ini bukan sekadar rumah sakit. Ini rumah Tuhan... 620 00:45:41,800 --> 00:45:43,290 ...tempat manusia diciptakan. 621 00:45:43,410 --> 00:45:45,660 Kalian memberkati pasangan malang seperti kami. 622 00:45:45,860 --> 00:45:48,910 Anda sangat murah hati, Tuan. Tapi di sini hadiah dilarang. 623 00:45:48,990 --> 00:45:49,610 Dilarang? 624 00:45:50,130 --> 00:45:51,750 Hadiah dilarang di rumah Tuhan?/ Dilarang. 625 00:45:51,830 --> 00:45:54,000 Apaan, jangan bercanda. 626 00:45:54,080 --> 00:45:56,550 Kubawakan manisan paling lezat dari Chandigarh. 627 00:45:56,630 --> 00:45:59,830 Semua pasangan yang diberkati dengan kabar baik. Berikan mereka sekotak... 628 00:46:00,040 --> 00:46:01,380 ...dari aku. 629 00:46:01,460 --> 00:46:02,700 Apa ini? 630 00:46:03,640 --> 00:46:06,310 Popok. Berikan juga. 631 00:46:06,390 --> 00:46:09,190 Aku ingin mensponsori kotoran-kotoran kecil dan lucu itu. 632 00:46:10,600 --> 00:46:12,390 Supaya bayi bisa lancar BAB. 633 00:46:15,310 --> 00:46:18,010 Bicara BAB, jadi ingat, kenapa kau memanggil kami? 634 00:46:20,190 --> 00:46:23,690 Lagipula aku bersyukur kalau punya masalah kesehatan. 635 00:46:24,210 --> 00:46:27,440 Jadi ada alasan untuk mengunjungi rumah Tuhan. 636 00:46:29,270 --> 00:46:30,270 Omong-omong, Nona... 637 00:46:30,390 --> 00:46:33,560 ...Tuhan menulis resep ini, tapi tak ada yang bisa membacanya. 638 00:46:33,810 --> 00:46:34,600 Ini. 639 00:46:38,600 --> 00:46:41,300 Resepnya ada di depan. Yang belakang itu tes tinta pulpen saja. 640 00:46:42,140 --> 00:46:45,310 Hebat! Tulisan Tuhan dari depan dan belakang sama saja! 641 00:46:45,940 --> 00:46:48,480 Bayi sudah lahir!/ Bayi sudah lahir. 642 00:46:48,560 --> 00:46:50,690 Bayi sudah lahir! 643 00:46:52,270 --> 00:46:53,850 Dia mengandung hanya dalam 12 hari. 644 00:46:53,930 --> 00:46:58,150 Bukan, bukan bayi kita. Bayi orang lain./ Ha... tuh. 645 00:46:58,230 --> 00:47:02,600 Dr. Joshi membolehkan aku melihat. Si mungil lahir tepat di depan mataku. 646 00:47:03,520 --> 00:47:06,770 Wahai Dewi, berikan kami bayi perempuan yang lucu juga. 647 00:47:06,850 --> 00:47:09,860 Jika bayinya laki-laki, kau boleh memakaikan rok padanya. 648 00:47:10,770 --> 00:47:14,020 Kami tak masalah laki-laki atau perempuan. Asalkan darah daging kami. 649 00:47:15,690 --> 00:47:18,140 Apa alasan mereka melanjutkan garis keturunan? 650 00:47:19,560 --> 00:47:20,730 Tn. dan Ny. Batra. 651 00:47:20,850 --> 00:47:22,230 Ya./ Ya. 652 00:47:24,980 --> 00:47:26,940 Kalian juga keluarga Batra?/ Ya. 653 00:47:27,020 --> 00:47:29,190 Wow! Sama!/ Wow! 654 00:47:29,400 --> 00:47:30,890 Jadi, Batra mana yang kau panggil? 655 00:47:31,850 --> 00:47:32,850 Kalian berempat. 656 00:47:34,310 --> 00:47:37,230 Tampaknya hari ini keluarga Batra akan mendengar kabar baik. 657 00:47:38,440 --> 00:47:41,140 Hari Batra segera datang!/ Ayo. 658 00:47:42,850 --> 00:47:44,640 Pak./ Silakan masuk. 659 00:47:45,730 --> 00:47:46,950 Halo. 660 00:47:49,440 --> 00:47:51,230 Duduk. 661 00:47:54,020 --> 00:47:58,020 Varun dan Deepti, perkenalkan ini satu lagi keluarga Batra. 662 00:47:58,430 --> 00:48:00,010 Aku Honey Batra. 663 00:48:00,220 --> 00:48:02,390 Dan dia istriku tersayang, Monika Batra. 664 00:48:02,520 --> 00:48:04,190 Ini kartu namaku. 665 00:48:12,440 --> 00:48:13,980 Ya, kau simpan saja. 666 00:48:15,310 --> 00:48:19,440 Dokter, hal darurat apa hingga Anda menelepon? 667 00:48:19,520 --> 00:48:21,860 Aku harus masuk kantor./ Ya, ya. 668 00:48:22,010 --> 00:48:24,440 Tidak, Dok. Tenang saja. Kami tidak buru-buru. 669 00:48:26,020 --> 00:48:26,810 Maaf, Tuan. 670 00:48:30,100 --> 00:48:31,560 Aku langsung saja ke inti. 671 00:48:32,860 --> 00:48:35,890 Telah terjadi masalah kecil. 672 00:48:36,150 --> 00:48:37,390 Masalah apa? 673 00:48:38,600 --> 00:48:40,970 Masalahnya adalah... 674 00:48:41,050 --> 00:48:44,560 Ini bukan yang pertama kali terjadi, sudah pernah terjadi di AS. 675 00:48:44,640 --> 00:48:46,270 Tapi ini pertama kali terjadi pada kami. 676 00:48:46,350 --> 00:48:47,560 Memang apa yang terjadi, Dokter? 677 00:48:49,390 --> 00:48:52,560 Yang terjadi adalah... 678 00:48:53,190 --> 00:48:56,190 ...sperma telah tertukar. 679 00:48:58,100 --> 00:48:58,850 Apa? 680 00:49:01,480 --> 00:49:03,270 Apa maksudmu "sperma tertukar"? 681 00:49:03,640 --> 00:49:05,690 Apa, mixer? Mixer buah? 682 00:49:05,810 --> 00:49:07,360 Dokter, jelaskan juga dalam bahasa Hindi. 683 00:49:07,440 --> 00:49:12,190 Begini, Tn. Honey, ahli embrio kami yang sangat berpengalaman... 684 00:49:12,270 --> 00:49:16,190 ...sedang mengerjakan dua set air mani pada waktu yang bersamaan. 685 00:49:16,270 --> 00:49:18,360 Dan karena nama belakang kalian sama-sama Batra... 686 00:49:18,440 --> 00:49:20,480 ...terjadilah pertukaran. 687 00:49:21,040 --> 00:49:23,600 Mixer lagi? Siapa pun tolong jelaskan apa yang terjadi? 688 00:49:23,870 --> 00:49:25,440 Kau bercanda? 689 00:49:26,390 --> 00:49:30,870 Jadi, di dalam rahim istriku ada sperma si monyet ini? 690 00:49:31,060 --> 00:49:33,480 Apa-apaan?/ Kenapa kau sebut aku monyet?! 691 00:49:34,810 --> 00:49:36,640 Aku mengandung anak siapa? 692 00:49:36,840 --> 00:49:40,060 Apa-apaan yang dia katakan? Gunakanlah bahasa Hindi. 693 00:49:40,140 --> 00:49:41,770 Biar kujelaskan. 694 00:49:42,310 --> 00:49:44,560 Orang ini memasukkan spermaku... 695 00:49:45,180 --> 00:49:46,390 ...ke dalam rahimnya. 696 00:49:46,560 --> 00:49:48,560 Dan spermamu masuk ke rahimnya. 697 00:49:49,190 --> 00:49:50,390 Maksudku dia. 698 00:49:50,770 --> 00:49:54,800 Jadi, benih kami tertukar? 699 00:49:56,020 --> 00:49:57,940 Benih?/ Sperma! 700 00:49:58,310 --> 00:50:01,940 Bisa-bisanya tertukar! Dia bukanlah koper yang sering tertukar. 701 00:50:02,390 --> 00:50:05,390 Kau sebut dirimu dokter?!/ Harap tenang. 702 00:50:05,470 --> 00:50:06,900 Harap tenang./ Tenanglah. 703 00:50:06,980 --> 00:50:08,640 Diamlah! 704 00:50:09,230 --> 00:50:11,860 Aku akan menuntutmu. Akan kutuntut kau. 705 00:50:11,940 --> 00:50:13,980 Aku akan menuntut kalian./ Itu belum cukup! 706 00:50:14,240 --> 00:50:17,940 Kalian tak kenal siapa adikku dan suaminya. Mereka pengacara kriminal paling top di Delhi. 707 00:50:18,020 --> 00:50:19,810 Dan istriku jurnalis terkenal. 708 00:50:19,890 --> 00:50:24,270 Masa bodoh! Pamanku adalah mertuanya Gubernur Haryana. 709 00:50:24,350 --> 00:50:27,600 Kupenjarakan kalian 15 tahun. 710 00:50:27,680 --> 00:50:29,310 Minimal 15 tahun. 711 00:50:29,390 --> 00:50:31,310 Tolong tenang. Tenanglah. 712 00:50:31,390 --> 00:50:35,360 Ini lelucon?/ Sperma bukan lagu yang bisa kau remix. 713 00:50:35,440 --> 00:50:36,560 Tolong tenang. 714 00:50:36,640 --> 00:50:38,730 Kami sungguh malu. Ini salah kami. 715 00:50:38,810 --> 00:50:41,900 Tenaga ahli kami melakukan kesalahan. Aku minta maaf. 716 00:50:41,980 --> 00:50:44,480 Maaf./ Dengarkan aku baik-baik. 717 00:50:44,560 --> 00:50:46,940 Katakan itu lagi, kupukul kau! 718 00:50:47,640 --> 00:50:48,850 Kini kau yang dengarkan aku. 719 00:50:49,100 --> 00:50:53,060 Bereskan kekacauan ini! Sekarang juga! 720 00:50:53,140 --> 00:50:56,770 Kembalikan spermaku, Bu. Dokter, kembalikan benihku. 721 00:50:56,850 --> 00:51:01,230 Tak perlu marah-marah. Kalian berdua cuma harus jalani prosedur ringan. 722 00:51:01,310 --> 00:51:03,480 Supaya tidak terjadi kehamilan. 723 00:51:03,560 --> 00:51:06,420 Plantation? Kenapa dia tak berbahasa Hindi? 724 00:51:06,500 --> 00:51:07,940 Bahasa Hindi lah! 725 00:51:08,020 --> 00:51:09,730 Supaya istri kalian tidak hamil. 726 00:51:09,810 --> 00:51:13,650 Tak hamil./ Bagaimana jika dia sudah hamil? 727 00:51:13,730 --> 00:51:15,230 Jawab saja seandainya begitu. 728 00:51:15,310 --> 00:51:16,810 Bisa kita akhiri. 729 00:51:16,940 --> 00:51:19,480 Seperti masih butiran pasir. DNC ringan akan mengakhirinya. 730 00:51:19,560 --> 00:51:22,810 DNC? Apa hubungannya "Delhi Noida Corporation" dengan hal ini? 731 00:51:24,140 --> 00:51:25,600 Kita bisa lakukan aborsi. 732 00:51:25,810 --> 00:51:26,860 Aborsi? 733 00:51:26,940 --> 00:51:29,610 Kalian sinting atau gimana? 734 00:51:29,690 --> 00:51:34,040 Ny. Batra, peluang Anda hamil itu rendah. 735 00:51:34,120 --> 00:51:37,810 Karena ovarium Anda sudah terlalu tua./ Hei! Itu tidak benar. 736 00:51:37,890 --> 00:51:41,120 Kepalaku mau pecah! Kita pergi saja. 737 00:51:42,350 --> 00:51:44,900 Deepti./ Awas kau. 738 00:51:44,980 --> 00:51:46,020 Salah pintu. 739 00:51:46,600 --> 00:51:48,590 Seakan kau benar memilih wanita! 740 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Moni... 741 00:51:58,390 --> 00:51:59,790 Kami bisa minta ganti rugi? 742 00:52:18,440 --> 00:52:19,560 Bagaimana? 743 00:52:20,150 --> 00:52:21,480 Negatif. 744 00:52:21,730 --> 00:52:23,560 Lega sekali. 745 00:52:24,560 --> 00:52:27,560 Deepu, kita lupakan saja semua ini. 746 00:52:28,940 --> 00:52:32,020 Sebaiknya kita memiliki anak secara alami./ Tapi? 747 00:52:32,350 --> 00:52:34,480 Bukankah kita sudah cukup baik satu sama lain? 748 00:52:34,910 --> 00:52:38,140 Menjadi orangtua memang banyak tuntutan, namun juga ada batasan. 749 00:52:39,140 --> 00:52:44,190 Saat ingin berlibur kita takkan pusing memikirkan di mana beli bubur bayi. 750 00:52:44,890 --> 00:52:46,230 Takkan bertanya kapan libur sekolah. 751 00:52:46,310 --> 00:52:48,850 Tinggal pesan tiket dan berangkat! 752 00:52:49,230 --> 00:52:51,390 Sadarkah bebas itu tak ternilai harganya? 753 00:52:52,770 --> 00:52:55,480 Varun, entah kerasukan apa kau mengatakan itu. 754 00:52:56,730 --> 00:52:58,690 Selamat tidur, Varun./ Selamat tidur. 755 00:52:58,810 --> 00:53:00,190 Jangan matikan lampunya. 756 00:53:01,890 --> 00:53:03,200 Dorong. 757 00:53:04,390 --> 00:53:05,560 Deepu, dorong. 758 00:53:05,730 --> 00:53:06,440 Dorong! 759 00:53:06,520 --> 00:53:08,690 Katakan Moosa! 760 00:53:08,770 --> 00:53:09,520 Tenang. 761 00:53:09,600 --> 00:53:12,980 Bayangkan lembah, gunung, Mahabaleshwar. 762 00:53:13,310 --> 00:53:15,870 Baik, tak ada Mahabaleshwar./ Dorong! 763 00:53:16,940 --> 00:53:18,640 Bagus. Bagus. 764 00:53:20,190 --> 00:53:21,940 Keluar! 765 00:53:27,810 --> 00:53:29,230 Hello-ji! 766 00:53:36,440 --> 00:53:38,890 Kenapa? Kau tidak apa-apa? 767 00:53:42,890 --> 00:53:43,690 Deepu! 768 00:53:59,940 --> 00:54:03,350 Deepu, kau baik-baik saja? 769 00:54:03,930 --> 00:54:05,140 Ya. 770 00:54:05,220 --> 00:54:09,230 Aku mimpi buruk. Karena sudah terbangun, aku mau jalan-jalan. 771 00:54:09,520 --> 00:54:11,060 Tidur saja lagi, honey (sayang). 772 00:54:14,600 --> 00:54:15,640 "Honey!" 773 00:54:22,600 --> 00:54:25,940 Kanan, kiri. Atas, bawah. 774 00:54:29,940 --> 00:54:31,640 Ya, seperti ini. 775 00:54:33,770 --> 00:54:35,730 776 00:54:43,560 --> 00:54:45,610 777 00:54:45,690 --> 00:54:48,040 778 00:54:52,690 --> 00:54:56,760 779 00:55:01,850 --> 00:55:06,170 780 00:55:06,390 --> 00:55:10,710 781 00:55:11,020 --> 00:55:14,900 782 00:55:14,980 --> 00:55:16,730 783 00:55:19,480 --> 00:55:23,130 784 00:55:29,280 --> 00:55:31,480 785 00:55:31,560 --> 00:55:33,520 786 00:55:33,600 --> 00:55:35,740 787 00:55:40,690 --> 00:55:44,640 788 00:55:48,730 --> 00:55:50,210 789 00:55:58,800 --> 00:56:00,480 790 00:56:00,910 --> 00:56:03,150 791 00:56:03,230 --> 00:56:07,470 792 00:56:21,560 --> 00:56:26,010 793 00:56:26,090 --> 00:56:30,620 794 00:56:32,640 --> 00:56:34,600 795 00:56:37,230 --> 00:56:40,490 796 00:56:49,480 --> 00:56:51,460 797 00:57:07,560 --> 00:57:10,520 798 00:57:13,720 --> 00:57:16,540 799 00:57:17,290 --> 00:57:19,350 Moni! Moni! 800 00:57:32,560 --> 00:57:34,230 Permisi. 801 00:57:35,890 --> 00:57:37,310 Nona, obatnya. 802 00:57:37,850 --> 00:57:40,190 Hasilnya Moni sudah ada? Monika Batra. 803 00:57:40,480 --> 00:57:41,900 Dia istrimu?/ Ya. 804 00:57:43,440 --> 00:57:44,940 Tuan, kau tak mengenaliku? 805 00:57:45,680 --> 00:57:46,890 Ini aku, Lalita. 806 00:57:47,730 --> 00:57:49,140 Aku yang menghadiri pernikahanmu. 807 00:57:49,820 --> 00:57:51,980 Ingat yang bantu-bantu masak? 808 00:57:52,100 --> 00:57:54,310 Yang menjaga makanan chole-kulcha? 809 00:57:54,390 --> 00:57:56,940 Yang rasanya busuk. Si koki ditangkap polisi. 810 00:57:57,020 --> 00:58:00,900 Maksudmu suamiku? Kami pergi ke pernikahanmu bersama-sama. 811 00:58:00,980 --> 00:58:03,440 Aku yang memasak.../ Moni, kau tak apa-apa? 812 00:58:03,770 --> 00:58:06,310 Bagaimana hasil laporannya?/ Aku ambilkan. 813 00:58:06,490 --> 00:58:07,390 Kau tidak apa-apa? 814 00:58:14,640 --> 00:58:17,020 Aku merasa lebih nyaman bersamamu. 815 00:58:17,270 --> 00:58:18,770 Makanya aku minta ditangani kau saja. 816 00:58:19,640 --> 00:58:20,640 Aku juga. 817 00:58:25,560 --> 00:58:26,390 Syukurlah. 818 00:58:27,520 --> 00:58:30,640 Andai kesalahan kami bisa hilang, kami sangat senang. 819 00:58:32,100 --> 00:58:35,520 Garis endometrium terlihat agak tebal. Tapi itu normal. 820 00:58:40,690 --> 00:58:41,980 Kenapa, Dokter? 821 00:58:45,400 --> 00:58:47,060 Sepertinya aku melihat air ketuban. 822 00:58:50,420 --> 00:58:51,560 Artinya? 823 00:58:56,810 --> 00:58:59,300 Artinya dia hamil. 824 00:59:01,890 --> 00:59:04,470 Adakanlah syukuran. Kabar baik datang! 825 00:59:20,230 --> 00:59:23,270 Kami menjamin Anda satu hal: 826 00:59:24,730 --> 00:59:26,060 Kabar baik! 827 00:59:32,270 --> 00:59:34,270 Betapa tak pedulinya kau dengan diri sendiri? 828 00:59:34,520 --> 00:59:37,020 Kau selalu otoriter terhadapku. 829 00:59:37,310 --> 00:59:38,850 Kenapa tak diminum pilnya? 830 00:59:40,060 --> 00:59:42,350 Aku sudah tes sendiri, hasilnya negatif. 831 00:59:42,430 --> 00:59:45,900 Aku tak mau merusak metabolismeku. 832 00:59:46,100 --> 00:59:50,950 Merusak? Itu cuma pil kecil. Bagaimana bisa merusak? 833 00:59:51,430 --> 00:59:55,230 Varun, kau sungguh tidak peka./ Aku tidak peka? 834 00:59:55,310 --> 00:59:57,560 Orang di atas sana pasti tertawa. 835 00:59:57,640 --> 00:59:59,850 "Ribuan kali mencoba saja masih gagal." 836 00:59:59,930 --> 01:00:03,240 "Saat mencoba tapi tak menginginkannya..." Kita dapat kabar baik! 837 01:00:04,100 --> 01:00:05,220 Lewatlah! 838 01:00:06,810 --> 01:00:08,560 Ini area rumah sakit. Jangan bunyikan klakson. 839 01:00:10,100 --> 01:00:11,220 Ayo aborsi. 840 01:00:11,930 --> 01:00:13,060 Ada apa? 841 01:00:14,160 --> 01:00:15,470 Ada apa? 842 01:00:16,970 --> 01:00:18,350 Aku hanya berpikir. 843 01:00:18,430 --> 01:00:22,390 Bagaimana kalau Monika mengandung anakmu? 844 01:00:22,470 --> 01:00:26,080 Tidak mungkin! Tak ingat kata dr. Joshi? 845 01:00:26,250 --> 01:00:29,130 Spermaku pingsan saat memasuki rahimmu. 846 01:00:29,310 --> 01:00:33,470 Pasti juga pingsan saat memasuki rahim dia. Atau mati di tempat. 847 01:00:33,890 --> 01:00:37,020 Jangan menakut-nakutiku. Tak mungkin dia hamil. 848 01:00:39,080 --> 01:00:40,200 Dia tak mungkin hamil, 'kan? 849 01:00:56,640 --> 01:00:59,270 Jangan dulu beri tahu siapa-siapa./ Kenapa? 850 01:00:59,410 --> 01:01:01,220 Jangan sekarang. 851 01:01:04,810 --> 01:01:07,020 Anakku datang membawa kabar baik! 852 01:01:07,280 --> 01:01:08,680 Semoga panjang umur. 853 01:01:09,540 --> 01:01:12,720 Calon ayah kesangan Ibu. Ayo syukuran. 854 01:01:13,560 --> 01:01:15,180 Hari ini indah dengan kabar baik. 855 01:01:15,260 --> 01:01:18,810 Awalnya sudah Ibu rencanakan acara mendoa, lalu kami mendengar kabar baik. 856 01:01:19,520 --> 01:01:21,690 Siapa yang beri tahu Ibu?/ Lalita. 857 01:01:22,270 --> 01:01:24,680 Si koki pernikahan dan resepsionis?/ Ya. 858 01:01:24,970 --> 01:01:26,640 Dia beri tahu ibunya. 859 01:01:26,720 --> 01:01:29,690 Ibunya beri tahu besannya. Dan besannya beri tahu aku. 860 01:01:29,770 --> 01:01:32,060 Dan Ibu memberi tahu semua orang Chandigarh. 861 01:01:33,100 --> 01:01:35,010 Mereka datang untuk mendoa. 862 01:01:35,680 --> 01:01:36,640 Baiklah. 863 01:01:37,020 --> 01:01:41,190 Ayo, Nak. Bagikan hadiah kepada para gadis yang sudah menikah. 864 01:01:41,270 --> 01:01:44,390 Ibu saja. Jangan libatkan aku dalam masalah perempuan. 865 01:01:44,470 --> 01:01:45,350 Makan ini. 866 01:01:48,020 --> 01:01:49,340 Ada apa dengannya? 867 01:01:49,850 --> 01:01:50,770 Tunggu! 868 01:01:51,500 --> 01:01:53,370 Selamat, Tuan!/ Sana! Silimit, Tiin. 869 01:01:53,450 --> 01:01:54,600 Ambil ini. 870 01:01:56,810 --> 01:01:58,600 Kau kenapa? 871 01:02:01,310 --> 01:02:05,140 Sudah enam tahun aku berlatih mengucapkan kalimat ini. 872 01:02:06,100 --> 01:02:07,180 "Dengarkan..." 873 01:02:08,640 --> 01:02:11,700 "Aku akan menjadi ibu dari anakmu." 874 01:02:13,860 --> 01:02:17,700 Hampir mati aku menunggumu mengucapkan itu. 875 01:02:18,850 --> 01:02:20,600 Tapi sebenarnya... 876 01:02:22,850 --> 01:02:26,100 Kau bukan mengandung anakku./ Maka anak siapa? 877 01:02:26,270 --> 01:02:27,810 Kau tak ingat? 878 01:02:29,380 --> 01:02:32,980 Sperma tertukar!/ Kau masih saja memikirkan itu? 879 01:02:33,110 --> 01:02:35,680 Tertukar bagaimana? Tak lucu. 880 01:02:36,060 --> 01:02:37,430 Ini adalah berkat dari Dewi. 881 01:02:37,580 --> 01:02:40,270 Kenapa tak dari dulu Dewi memberkati kita? 882 01:02:40,470 --> 01:02:42,470 Ada apa dengan diriku hingga baru sekarang diberi anak? 883 01:02:43,060 --> 01:02:45,470 Duduk di sini. 884 01:02:46,470 --> 01:02:47,720 Duduk! 885 01:02:51,970 --> 01:02:53,560 Katakan padaku. 886 01:02:53,810 --> 01:02:58,970 Dulu kita hidup di kota yang berbeda. Siapa yang mempertemukan kita di rumah Bibi Pinky? 887 01:02:59,600 --> 01:03:03,790 Bibi Pinky./ Salah! Bukan Bibi Pinky, tapi Dewi. 888 01:03:04,750 --> 01:03:06,810 Kau diam membisu ketika melihatku. 889 01:03:07,100 --> 01:03:10,270 Dapat nyali dari siapa hingga kau menyapaku 4 hari kemudian? 890 01:03:13,810 --> 01:03:14,810 Dewi. 891 01:03:15,310 --> 01:03:18,310 Dia selamatkan bisnismu, Dia selamatkan kebun kita... 892 01:03:18,390 --> 01:03:20,480 ...saat kau sakit pneumonia, Dia menolongmu. 893 01:03:20,560 --> 01:03:23,250 Dia lancarkan operasi lutut Ibu. Siapa? 894 01:03:23,920 --> 01:03:24,730 Dewi. 895 01:03:24,810 --> 01:03:28,840 Ketika Dia memberi kita mukjizat, kau tak pernah meragukan-Nya. 896 01:03:29,180 --> 01:03:31,390 Dia mengasihi hidup kita. 897 01:03:36,670 --> 01:03:39,440 Meragukan pertolongan-Nya sama dengan meragukan Dia. 898 01:03:46,770 --> 01:03:49,180 Maaf, Moni./ Tidak apa-apa. 899 01:03:49,640 --> 01:03:51,980 Seharusnya aku tidak meragukan pertolongan-Nya. 900 01:03:52,470 --> 01:03:53,640 Tidak apa-apa. 901 01:03:53,720 --> 01:03:55,100 Puja Dewi! 902 01:04:30,890 --> 01:04:31,850 Halo? 903 01:04:32,220 --> 01:04:34,470 Halo, Saudaraku. Ini aku Honey. 904 01:04:35,030 --> 01:04:36,940 Honey siapa? Salah sambung. 905 01:04:37,020 --> 01:04:39,400 Tidak salah sambung. Aku Honey Batra. 906 01:04:39,850 --> 01:04:44,080 Ingat sperma kita yang tertukar di rumah sakit Joshi? 907 01:04:45,810 --> 01:04:48,820 Aku ingin tanya, apa istrimu hamil? 908 01:04:49,060 --> 01:04:51,930 Halo, tahu sopan santun? 909 01:04:53,030 --> 01:04:54,950 Jam segini bicara omong kosong. 910 01:04:55,350 --> 01:04:57,770 Waktu tak ada kaitannya dengan bicara omong kosong. 911 01:04:58,050 --> 01:05:02,530 Tapi aku serius. Kau tahu, istriku Moni hamil. 912 01:05:04,970 --> 01:05:08,630 Apa?/ Ya. Istrimu juga? 913 01:05:10,310 --> 01:05:12,980 Memangnya apa urusanmu kalau dia juga hamil? 914 01:05:13,060 --> 01:05:16,810 Bagaimana tidak, kualitasku akan diturunkan ke anak itu. 915 01:05:16,890 --> 01:05:18,800 Kualitas apaan?! 916 01:05:19,550 --> 01:05:23,680 Beli es krim yang kualitasnya sama dengan kau saja aku tak mau! 917 01:05:24,150 --> 01:05:25,720 Jangan telepon lagi! 918 01:05:28,700 --> 01:05:29,680 Halo... 919 01:05:33,600 --> 01:05:36,270 Beli es krim yang kualitasnya sama denganku saja dia tak mau. 920 01:05:38,250 --> 01:05:39,060 Moni. 921 01:05:40,410 --> 01:05:42,020 Bagaimana ini? 922 01:05:42,350 --> 01:05:46,120 Kau hamil, dia hamil. Entahlah kemalangan apa ini. 923 01:05:47,930 --> 01:05:49,970 Bagaimana jika mereka tak membolehkan kita aborsi? 924 01:05:50,050 --> 01:05:52,220 Kenapa memangnya? Bapak mereka presiden? 925 01:05:52,580 --> 01:05:54,350 Itu tubuhmu, mau kau apakan suka-suka kau. 926 01:05:55,030 --> 01:05:58,180 Kau yakin?/ Yakin? Aku bukan ahli. 927 01:05:58,420 --> 01:06:00,180 Ini juga pertama kalinya bagiku. 928 01:06:00,570 --> 01:06:04,350 Iya sih, tapi istrinya mengandung bayimu... 929 01:06:04,430 --> 01:06:07,810 Masih belum jadi bayi./ Aku tahu. 930 01:06:08,980 --> 01:06:10,220 Kita harus bagaimana, Varun? 931 01:06:17,130 --> 01:06:18,680 Mana ponselmu? 932 01:06:20,640 --> 01:06:21,390 Kata sandi? 933 01:06:21,590 --> 01:06:22,420 00... 934 01:06:23,850 --> 01:06:24,930 0000. 935 01:06:27,440 --> 01:06:28,790 Sungguh inovatif! 936 01:06:32,150 --> 01:06:35,600 Tidurlah, Nak. Mari tidur. 937 01:06:35,760 --> 01:06:37,970 Hola, diamlah! 938 01:06:38,050 --> 01:06:42,180 Sudah kubilang, Richa, jangan panggil dia Hola. 939 01:06:42,260 --> 01:06:44,630 Kumohon./ Baiklah. 940 01:06:44,770 --> 01:06:46,720 Kenapa?/ Ya, Varun? 941 01:06:46,950 --> 01:06:48,680 Maaf menelepon terlalu malam. 942 01:06:48,810 --> 01:06:50,890 Di Mumbai kau ada sidang di hari Jumat, 'kan? 943 01:06:51,230 --> 01:06:52,270 Ya, benar. 944 01:06:52,520 --> 01:06:54,850 Bisa datang di hari Kamis?/ Ada apa? 945 01:06:55,880 --> 01:06:57,390 Datang saja, nanti kuceritakan. 946 01:06:57,470 --> 01:06:59,530 Tolong tangani monster ini. 947 01:07:00,350 --> 01:07:03,310 Oke, aku harus pergi, mau bicara dengan Richa. 948 01:07:03,560 --> 01:07:05,630 Jangan sebut dia monster. 949 01:07:06,100 --> 01:07:08,310 Varun, tolong jangan ponselku. 950 01:07:08,390 --> 01:07:09,470 Oke, maaf. 951 01:07:09,810 --> 01:07:10,970 Ada apa? 952 01:07:11,380 --> 01:07:12,520 Moni... 953 01:07:14,310 --> 01:07:15,600 ...dia juga hamil. 954 01:07:15,890 --> 01:07:16,970 Siapa? 955 01:07:17,420 --> 01:07:19,230 Orang sombong itu?/ Ya. 956 01:07:19,640 --> 01:07:21,390 Harusnya kau senang. 957 01:07:21,590 --> 01:07:23,890 Kau akan jadi ayah dari dua anak bersamaan. 958 01:07:24,400 --> 01:07:26,230 Anak kita dan anak mereka. 959 01:07:27,560 --> 01:07:28,890 Tak masalah sih. 960 01:07:29,580 --> 01:07:32,930 Tapi aku takut mereka menghilangkan anak itu. 961 01:07:33,500 --> 01:07:36,930 Tidak mungkin. Kalau mereka peluk, takkan hilang. 962 01:07:37,970 --> 01:07:39,100 Bukan begitu... 963 01:07:39,310 --> 01:07:44,840 ...aku berfirasat, mereka ingin melakukan aborsi. 964 01:07:46,230 --> 01:07:49,850 Kenapa seperti itu? Mereka tak takut Dewi? 965 01:07:50,140 --> 01:07:53,520 Katanya, dia tak mau punya bayi dengan kualitasku. 966 01:07:54,430 --> 01:07:56,140 Mereka gila? 967 01:07:56,800 --> 01:07:59,120 Tahu apa mereka tentang kualitasmu yang terbaik. 968 01:08:01,900 --> 01:08:03,120 Apa yang kau pikirkan? 969 01:08:11,390 --> 01:08:15,170 Kemasi barang-barang kita, Moni. Tak bisa kita biarkan mereka mengaborsi anak kita. 970 01:08:20,230 --> 01:08:22,210 971 01:08:23,020 --> 01:08:26,560 Jadi, jika kita biarkan begitu saja... 972 01:08:27,680 --> 01:08:30,650 ...maka 9 bulan kemudian dia akan melahirkan anakmu. 973 01:08:31,930 --> 01:08:34,200 Dan kau akan melahirkan anaknya. 974 01:08:38,520 --> 01:08:40,930 Kalian 'kan yang menyarankan dokter abal-abal itu. 975 01:08:43,310 --> 01:08:46,140 Sekarang aku ingin menuntut mereka. 976 01:08:47,390 --> 01:08:49,870 Spermaku mereka jadikan ladang uang. 977 01:08:50,270 --> 01:08:53,140 Kita takkan menuntut siapa pun. Ini bukan Amerika... 978 01:08:53,770 --> 01:08:55,930 ...yang bisa dimintai ganti rugi dua juta dolar. 979 01:08:56,640 --> 01:08:59,440 Dia dokter terkenal. Jika media tahu,... 980 01:08:59,520 --> 01:09:01,560 ...kasus ini akan dibuat filmnya. 981 01:09:02,180 --> 01:09:04,780 Jika nanti keluarga kita tahu, mampuslah kita. 982 01:09:05,350 --> 01:09:06,600 Jadi, bagaimana rencana kalian? 983 01:09:06,680 --> 01:09:09,180 Rencana apa lagi? Jelas aborsi. 984 01:09:10,310 --> 01:09:14,390 Coba kalian beri saran. Jika tempuh jalur hukum, apa ada kendala? 985 01:09:14,470 --> 01:09:16,520 Tidak, kalian pasangan sah. 986 01:09:16,890 --> 01:09:21,140 Dengan saran dokter, aborsi bisa dilakukan selama masih 20 minggu masa kandungan. 987 01:09:21,440 --> 01:09:23,230 Jika kami mengaborsi,... 988 01:09:23,310 --> 01:09:26,620 ...apa bisa Honey si badut itu menuntut kami? 989 01:09:26,890 --> 01:09:30,020 Secara teknis, bisa. Tapi tak bisa menang. 990 01:09:30,350 --> 01:09:34,350 Pada kasus kehamilan, hak sang ibu jauh lebih besar dibanding hak sang ayah. 991 01:09:34,430 --> 01:09:37,420 Jadi, apa pun keputusanmu tak bisa diganggu gugat. 992 01:09:37,740 --> 01:09:41,270 Tapi kusarankan kalian kembali ke dokter itu. 993 01:09:41,550 --> 01:09:44,680 Dia sudah tahu kasus kalian. Merahasiakan saja. 994 01:09:45,010 --> 01:09:46,020 Ayo aborsi. 995 01:09:47,470 --> 01:09:48,180 Ayo aborsi. 996 01:09:55,220 --> 01:09:56,470 Kau baik-baik saja? 997 01:10:00,310 --> 01:10:01,520 Kita sudah siap? 998 01:10:01,920 --> 01:10:06,020 Selagi suamimu mengisi formulir, kita USG terlebih dahulu. Ayo. 999 01:10:17,970 --> 01:10:19,140 Deepti. 1000 01:10:21,610 --> 01:10:23,770 Lihat titik abu-abu di layar? 1001 01:10:25,060 --> 01:10:28,220 Itu adalah jantung sang janin. Berdetak. 1002 01:10:30,930 --> 01:10:32,470 Kenapa menunjukkannya padaku? 1003 01:10:33,140 --> 01:10:35,890 Karena aku tahu betapa gigihnya kau untuk menjadi ibu. 1004 01:10:37,850 --> 01:10:39,440 Keputusan di tanganmu. 1005 01:10:39,520 --> 01:10:43,890 Aku tak ingin memengaruhimu, khususnya pada kasus ini. 1006 01:10:44,290 --> 01:10:46,060 Ini kasus yang sangat sensitif. 1007 01:10:46,560 --> 01:10:51,930 Tapi kuingin kau lupakan segalanya, dan cukup pikirkan jantung... 1008 01:10:52,400 --> 01:10:54,270 ...yang berdetak di rahimmu. 1009 01:10:55,090 --> 01:10:56,600 Ia hidup dan menendang-nendang. 1010 01:10:59,030 --> 01:11:01,680 Pikirkan semua usahamu selama ini. 1011 01:11:03,720 --> 01:11:06,810 Hamil adalah suatu anugerah bagi setiap ibu. 1012 01:11:07,640 --> 01:11:09,640 Namun yakinlah, pada kasusmu... 1013 01:11:10,680 --> 01:11:11,970 ...ini keajaiban! 1014 01:11:24,970 --> 01:11:26,100 Deepu. 1015 01:11:27,680 --> 01:11:32,520 Sebelum memutuskan untuk mengandung bayi ini, bayangkanlah wajah monyet itu. 1016 01:11:33,230 --> 01:11:35,770 IQ-nya lebih rendah dari balita. 1017 01:11:36,180 --> 01:11:38,020 Dan kita mengandung bayi orang seperti itu! 1018 01:11:38,360 --> 01:11:41,520 Bukan bayi orang itu, ini bayi kita, Varun. 1019 01:11:42,060 --> 01:11:43,520 Dan akan tumbuh seperti kita. 1020 01:11:44,030 --> 01:11:49,680 Oke, anggaplah 5% bayi ini mirip dia, mau sembunyi di mana kita? 1021 01:11:51,430 --> 01:11:55,310 Dengar, Deepu, aku tahu hari ini kau sungguh bersedih. 1022 01:11:55,560 --> 01:11:59,060 Istirahatlah 3-4 hari. Kemudian kita akan lakukan aborsi. 1023 01:12:01,350 --> 01:12:02,600 Tidak, Varun. 1024 01:12:03,710 --> 01:12:05,850 Sebuah kehidupan sedang tumbuh di rahimku. 1025 01:12:06,600 --> 01:12:09,220 Kulihat sendiri jantungnya berdetak. 1026 01:12:09,480 --> 01:12:12,350 Sadarkah kau betapa berdosanya rencana kita itu? 1027 01:12:12,810 --> 01:12:16,770 Kita membunuh anak. Kita tak bisa jadi pembunuh. 1028 01:12:19,370 --> 01:12:21,020 Jangan berlebih-lebihan! 1029 01:12:31,310 --> 01:12:32,470 Deepu! 1030 01:12:33,390 --> 01:12:34,520 Deepu! 1031 01:12:35,180 --> 01:12:36,930 Mereka./ Siapa? 1032 01:12:37,600 --> 01:12:39,100 Ayah si bayi. 1033 01:12:40,790 --> 01:12:44,190 Sst! Mereka akan bunyikan bel sebentar lalu pergi. 1034 01:12:44,270 --> 01:12:47,600 Jangan bicara seperti anak-anak!/ Mereka kemari untuk membicarakan anak. 1035 01:12:48,140 --> 01:12:50,270 "Rumahnya Deepu dan Varun." 1036 01:12:50,350 --> 01:12:53,060 Lihat? Gayanya mewah, tapi pakai bahasa Hindi. 1037 01:12:53,140 --> 01:12:55,600 Kita namai rumah kita, "paradise (surga)". Dan mereka "ghar (rumah)". 1038 01:12:55,680 --> 01:12:58,560 Menulis "ghar", ketahuan sekali cinta negeri! 1039 01:12:59,000 --> 01:13:00,810 Masuklah, biar kuladeni mereka. 1040 01:13:00,890 --> 01:13:03,520 Aku saja./ Mereka berbahaya. 1041 01:13:03,600 --> 01:13:04,930 Deepu, tolonglah. 1042 01:13:06,340 --> 01:13:08,420 Halo, Kak. Apa kabar? 1043 01:13:09,100 --> 01:13:10,680 Baik. Ada apa? 1044 01:13:10,760 --> 01:13:13,310 Kami ingin bicara sebentar./ Bicaralah. 1045 01:13:13,720 --> 01:13:16,970 Di luar sini? Mari bicara di dalam. Ayo, Moni. 1046 01:13:17,100 --> 01:13:18,940 Terima kasih, Kakak./ Masuklah. 1047 01:13:19,020 --> 01:13:22,020 Wow! Lebih bagus rumah kita tapi. 1048 01:13:22,690 --> 01:13:27,690 Hei! Halo, Bung! Lebih suka salam gaya India? 1049 01:13:27,770 --> 01:13:30,970 Ketika membaca tulisan di pintumu aku tahu kau ketinggalan zaman. 1050 01:13:31,100 --> 01:13:32,390 Ini hadiah untukmu. 1051 01:13:34,410 --> 01:13:35,970 Ini bom. 1052 01:13:36,050 --> 01:13:37,310 Varun! 1053 01:13:37,680 --> 01:13:39,840 Permisi./ Boleh minta air minum? 1054 01:13:39,970 --> 01:13:40,970 Terima kasih banyak. 1055 01:13:43,310 --> 01:13:45,520 Ini./ Langsung dari botol? 1056 01:13:45,850 --> 01:13:49,250 Dia memperlakukan kita seperti keluarga, bukan tamu. 1057 01:13:50,310 --> 01:13:52,060 Benar sekali, 'kan, Bung?/ Ini minum. 1058 01:13:52,680 --> 01:13:54,100 Bagaimana pekerjaanmu? 1059 01:13:54,640 --> 01:13:55,680 Apa yang kalian mau? 1060 01:13:56,520 --> 01:13:58,770 Kau terlalu langsung ke intinya. 1061 01:13:59,640 --> 01:14:03,910 Aku ingin bicarakan tentang benih yang tertukar ini. 1062 01:14:04,060 --> 01:14:05,890 Benih?/ Sperma. 1063 01:14:06,430 --> 01:14:09,680 Kami cuma mau tahu, bayiku aman, 'kan? 1064 01:14:09,770 --> 01:14:11,810 Ini bukan bayimu, bayi kami. 1065 01:14:11,890 --> 01:14:15,060 Tapi bayi itu dari spermaku./ Dan bayinya dari spermaku. 1066 01:14:15,140 --> 01:14:17,980 Kenapa begitu? Sel telurku, 'kan?/ Ini sel telurku juga. 1067 01:14:18,060 --> 01:14:19,270 Tapi spermanya dariku! 1068 01:14:19,350 --> 01:14:22,560 Cukup sel telur-sperma ini! Kalian gila? Apa yang kalian mau? 1069 01:14:22,640 --> 01:14:27,730 Aku hanya ingin bayi dari spermaku yang ada di dalam Kakak ini, aman. 1070 01:14:27,810 --> 01:14:31,100 Sebagai gantinya, kujamin spermamu yang di dalam sini, aman. 1071 01:14:31,180 --> 01:14:33,230 Kami tak peduli aman atau tidak! 1072 01:14:33,310 --> 01:14:36,120 Kami ingin kalian berhenti mengganggu kami. 1073 01:14:36,200 --> 01:14:38,520 Mengganggu? Kakak, tolong jelaskan padanya. 1074 01:14:38,660 --> 01:14:42,020 Kami harus tahu, akan diapakan si bayi setelah lahir. 1075 01:14:42,240 --> 01:14:44,390 Katamu kau tak mau anak yang kualitasnya sama denganku. 1076 01:14:44,810 --> 01:14:48,230 Jadi, jika kau tak mau anak, setelah lahir, serahkan pada kami. 1077 01:14:48,310 --> 01:14:49,680 Biar kami yang merawat dua-duanya. 1078 01:14:49,760 --> 01:14:52,190 Ide bagus! Sebentar. Baiklah. 1079 01:14:52,270 --> 01:14:54,140 Bulan apa sekarang?/ Maret. 1080 01:14:54,220 --> 01:14:57,330 9 bulan lagi November. Dia akan melahirkan di bulan November. 1081 01:14:57,970 --> 01:14:59,340 Terima kasih, Tuan./ Diamlah! 1082 01:14:59,520 --> 01:15:01,560 Ada yang perlu kubicarakan nanti./ Sudah sepakat. 1083 01:15:01,640 --> 01:15:05,100 Kalian, berdiri dan keluar. 1084 01:15:05,180 --> 01:15:08,220 Kalau berani bicara kurang ajar lagi... pokoknya keluar! 1085 01:15:08,680 --> 01:15:10,170 Keluar? Kenapa? 1086 01:15:11,640 --> 01:15:14,850 Dia adalah bos. Menyuruhku diam saja dia bisa... 1087 01:15:14,930 --> 01:15:16,720 ...apa lagi menyuruh kalian keluar? 1088 01:15:16,850 --> 01:15:20,020 Ayo berdiri dan pergi! Cepat! 1089 01:15:22,560 --> 01:15:23,600 Orang gila. 1090 01:15:23,680 --> 01:15:25,390 Kalian orang sampah! 1091 01:15:26,520 --> 01:15:28,720 Aku yakin di kotak itu ada bom. 1092 01:15:29,970 --> 01:15:32,310 Apa-apaan, Varun?/ Apa bagaimana? 1093 01:15:32,460 --> 01:15:34,810 Kita ini tim. Kita tunjukkan kerja sama kita. 1094 01:15:35,180 --> 01:15:38,230 Kau ingin aku mengandung bayi selama 9 bulan, menahan sakit,... 1095 01:15:38,310 --> 01:15:41,720 ...melahirkan, lalu memberikannya kepada mereka? 1096 01:15:42,800 --> 01:15:44,560 Tahukah betapa tak pekanya dirimu? 1097 01:15:44,640 --> 01:15:46,770 Tak peka? Aku tak peka? 1098 01:15:47,020 --> 01:15:48,850 Kaulah yang tak peka. 1099 01:15:49,060 --> 01:15:51,940 Tanpa cerita padaku, siapa yang memutuskan untuk batal aborsi? 1100 01:15:52,020 --> 01:15:53,680 Sekarang tanganilah dua orang kurang ajar itu. 1101 01:15:53,930 --> 01:15:55,930 Bau mereka seperti minyak mustar. 1102 01:15:56,270 --> 01:16:00,430 Mulai sekarang, tak kubiarkan ayah dari anakmu masuk ke rumahku. 1103 01:16:08,680 --> 01:16:09,850 Ayah dari anakku? 1104 01:16:10,810 --> 01:16:12,060 Rumahmu? 1105 01:16:12,970 --> 01:16:14,180 Kau luar biasa, Varun. 1106 01:16:16,110 --> 01:16:18,100 Nikmatilah rumahmu! 1107 01:16:19,020 --> 01:16:22,310 Baiklah, tak masalah. Sekarang siapa yang peka? 1108 01:16:23,260 --> 01:16:24,640 Pergi! 1109 01:16:25,420 --> 01:16:26,850 Aku bahagia sendirian. 1110 01:16:28,580 --> 01:16:31,020 Aku suka. Menyenangkan. 1111 01:16:32,600 --> 01:16:33,560 Deepu! 1112 01:16:33,890 --> 01:16:34,680 Deepu! 1113 01:16:36,820 --> 01:16:37,750 Deepu. 1114 01:16:39,210 --> 01:16:40,120 Deepu. 1115 01:16:41,080 --> 01:16:42,080 Varun, biarkan aku pergi. 1116 01:16:42,210 --> 01:16:44,790 Ke mana?/ Entahlah. Lepaskan pintunya. 1117 01:16:44,920 --> 01:16:48,000 Maaf. Aku khilaf. Maafkan aku. 1118 01:16:48,080 --> 01:16:50,580 Tidak, Varun. Itu bukan kesalahan. 1119 01:16:50,750 --> 01:16:53,540 Kau menilai seakan aku selingkuh dengannya. 1120 01:16:53,620 --> 01:16:55,840 Sudah cukup. Kau tak ingin menjadi orangtua. 1121 01:16:55,920 --> 01:16:59,540 Jelas kau terpaksa. Sudahlah!/ Bukan begitu. 1122 01:16:59,620 --> 01:17:02,710 Dengarkan aku. Tenang. Tenangkan diri. 1123 01:17:32,330 --> 01:17:33,290 Apa-apaan ini? 1124 01:17:33,620 --> 01:17:34,250 Maaf? 1125 01:17:34,460 --> 01:17:36,460 Apa ini?/ Menurutmu apa? 1126 01:17:36,750 --> 01:17:39,530 Kami menyewa apartemen di atasmu. 1127 01:17:41,460 --> 01:17:43,870 Bunty! Keluarkan barang-barang kami. 1128 01:17:44,580 --> 01:17:45,710 Ayo, Moni. 1129 01:18:06,070 --> 01:18:07,600 1130 01:18:16,120 --> 01:18:17,170 Halo, Kakak. 1131 01:18:18,670 --> 01:18:20,960 Selamat pagi. Berangkat kerja? 1132 01:18:21,670 --> 01:18:23,870 "Good Day" atau "Krackjack." 1133 01:18:25,170 --> 01:18:26,870 Dua-duanya biskuit enak! 1134 01:18:37,120 --> 01:18:39,330 1135 01:18:40,380 --> 01:18:43,070 1136 01:18:47,620 --> 01:18:50,720 1137 01:18:54,540 --> 01:18:57,370 1138 01:18:59,790 --> 01:19:01,650 1139 01:19:06,420 --> 01:19:09,020 1140 01:19:40,540 --> 01:19:41,920 1141 01:19:42,600 --> 01:19:44,700 Richa, tak sedikit pun aku percaya si Honey itu. 1142 01:19:44,920 --> 01:19:47,290 Dia itu hama. Kita harus lakukan sesuatu. 1143 01:19:47,530 --> 01:19:48,790 Lakukan apa? 1144 01:19:49,080 --> 01:19:51,380 Kita tak bisa menolak mereka tinggal di apartemenmu. 1145 01:19:51,560 --> 01:19:53,710 Tapi kita bisa menolak mereka mengklaim hak atas anak ini. 1146 01:19:54,000 --> 01:19:55,460 Kenapa tak buat perjanjian saja? 1147 01:19:55,660 --> 01:19:57,870 Perjanjian bahwa, pasca-melahirkan... 1148 01:19:58,080 --> 01:20:01,540 ...mereka tak berhak atas anak kami, kami pun tak berhak atas anak mereka. 1149 01:20:01,790 --> 01:20:03,350 Tak saling berhubungan... 1150 01:20:03,630 --> 01:20:05,670 ...mau itu spermanya siapa. 1151 01:20:06,500 --> 01:20:08,870 Biar kuperiksa legalitasnya, nanti kuinfokan. 1152 01:20:09,080 --> 01:20:10,790 Aku butuh waktu./ Dah. 1153 01:20:11,180 --> 01:20:14,420 1154 01:20:14,500 --> 01:20:16,950 1155 01:20:21,210 --> 01:20:22,790 1156 01:20:22,870 --> 01:20:24,500 1157 01:20:24,580 --> 01:20:26,890 1158 01:20:29,210 --> 01:20:31,440 1159 01:20:32,750 --> 01:20:35,060 1160 01:20:39,580 --> 01:20:42,870 1161 01:20:46,710 --> 01:20:49,420 1162 01:20:51,960 --> 01:20:54,030 1163 01:21:01,750 --> 01:21:05,210 Kakak harus istirahat. Ambil cuti. Persetan dengan pekerjaan! 1164 01:21:05,290 --> 01:21:06,710 Kau sudah di bulan ketiga. 1165 01:21:07,960 --> 01:21:09,710 Semoga selamat naik ke atas, Kak. 1166 01:21:11,510 --> 01:21:12,870 Dasar para perempuan...! 1167 01:21:13,370 --> 01:21:16,610 1168 01:21:22,920 --> 01:21:23,620 Kakak. 1169 01:21:56,210 --> 01:21:58,960 Hai! Ini perjanjiannya. 1170 01:22:15,670 --> 01:22:17,010 Kurasa kita harus memanggil mereka. 1171 01:22:47,120 --> 01:22:48,130 Varun! 1172 01:22:48,550 --> 01:22:50,080 Varun, buka pintunya! 1173 01:22:53,120 --> 01:22:54,670 Sebentar. 1174 01:23:02,000 --> 01:23:03,080 Sudah cukup. 1175 01:23:05,040 --> 01:23:06,500 Tidak disiram? 1176 01:23:06,750 --> 01:23:09,460 Aku stres berat, tak ada yang keluar. Masalah? 1177 01:23:09,660 --> 01:23:12,210 Aku tahu kau perokok, tapi sekarang kau merokok diam-diam? 1178 01:23:12,290 --> 01:23:16,170 Ya, Nona Sherlock Holmes. Aku merokok diam-diam. 1179 01:23:16,250 --> 01:23:19,080 Tapi itu salahmu./ Salahku? 1180 01:23:19,160 --> 01:23:22,420 Salahmu mereka mengacaukan kehidupan kita. 1181 01:23:22,600 --> 01:23:25,840 Andai kau dengarkan saranku dan mengaborsi... 1182 01:23:25,920 --> 01:23:28,460 ...kita takkan mengalami ini./ Tenang. 1183 01:23:28,790 --> 01:23:34,200 Mereka tanda tangan dulu perjanjian ini. Baru kita bisa jalani hidup masing-masing. 1184 01:23:35,560 --> 01:23:37,480 Sial! Mereka sudah datang. 1185 01:23:37,560 --> 01:23:40,370 Tenang, Varun. Tidak apa-apa./ Tenang? 1186 01:23:40,920 --> 01:23:42,790 Hari ini semua masalah akan berakhir. 1187 01:23:43,330 --> 01:23:44,790 Kita selesaikan. 1188 01:23:46,540 --> 01:23:47,960 Kerja sama? 1189 01:23:49,120 --> 01:23:50,250 Kerja sama! 1190 01:23:52,040 --> 01:23:55,370 Boleh bukakan pintunya?/ Ya! Aku kepala keluarga di sini. 1191 01:23:59,330 --> 01:24:00,750 Halo, Kak. Apa kabar? 1192 01:24:00,830 --> 01:24:02,330 Baik. Masuk. 1193 01:24:04,920 --> 01:24:07,670 Haruskah kulepas sepatu?/ Tak usah. Masuk saja. 1194 01:24:07,750 --> 01:24:08,880 Akan kami lepas. 1195 01:24:08,960 --> 01:24:11,790 Rumah terlindung dari bakteri, semakin bagus untuk si bayi! 1196 01:24:12,610 --> 01:24:14,960 Tak semua bakteri bisa kuhentikan masuk ke rumah ini. 1197 01:24:15,040 --> 01:24:18,370 Menyindirku! Oke, sindirlah lagi. 1198 01:24:18,450 --> 01:24:20,040 Kak, terima kasih banyak. 1199 01:24:20,170 --> 01:24:22,830 Kutahu untuk tanda tangan, tapi paling tidak kau mengundang kami ke rumah. 1200 01:24:22,910 --> 01:24:25,430 Terima kasih./ Duduklah. 1201 01:24:25,710 --> 01:24:27,750 Ayo, Moni. Terima kasih, Pak. 1202 01:24:28,500 --> 01:24:30,170 Suasana hatinya sedang baik. 1203 01:24:32,170 --> 01:24:33,740 Hati-hati. 1204 01:24:37,160 --> 01:24:39,750 Dengar, tanyakan di mana toiletnya. 1205 01:24:39,890 --> 01:24:43,040 Tapi tadi sudah. Sehari mau berapa kali ke toilet? 1206 01:24:43,120 --> 01:24:45,340 Nanti kubuatkan toilet kecil. 1207 01:24:45,420 --> 01:24:46,920 Yang mudah dibawa-bawa. 1208 01:24:47,000 --> 01:24:48,670 Aku tak bisa menahannya. 1209 01:24:48,750 --> 01:24:51,210 Tanyakan!/ Sabar, tunggu mereka kembali. 1210 01:24:51,290 --> 01:24:52,920 Mau kutanyakan pada tembok? 1211 01:24:53,670 --> 01:24:58,500 Tawanya membuat tubuhku geli dan jijik. 1212 01:24:59,740 --> 01:25:01,790 Ingin sekali aku menghajarnya. 1213 01:25:03,170 --> 01:25:04,000 Tenang! 1214 01:25:05,990 --> 01:25:07,250 Namaste. 1215 01:25:07,670 --> 01:25:10,040 Teh? Kopi? Jus? 1216 01:25:10,340 --> 01:25:11,490 Tak usah, terima kasih. 1217 01:25:11,570 --> 01:25:13,000 Boleh minta bir? 1218 01:25:21,120 --> 01:25:22,290 Varun. 1219 01:25:27,370 --> 01:25:28,710 Kuambilkan. 1220 01:25:34,790 --> 01:25:37,790 Bir ini persis seperti yakult. 1221 01:25:37,870 --> 01:25:39,920 Membersihkan usus. 1222 01:25:42,580 --> 01:25:43,670 Dengar? 1223 01:25:45,920 --> 01:25:47,380 Tembakan bagus, Dik Ipar. 1224 01:25:47,460 --> 01:25:48,920 Dia lucu, 'kan? 1225 01:25:49,500 --> 01:25:51,170 Istriku sering kentut. 1226 01:25:51,250 --> 01:25:55,250 Ketika hamil, perut terasa seperti soda yang menyemprot gelembung gas. 1227 01:25:55,330 --> 01:25:57,810 Aku yakin Kakak kentut juga. 1228 01:26:03,790 --> 01:26:04,640 Varun! 1229 01:26:05,980 --> 01:26:07,460 Toilet di mana, Kak Ipar? 1230 01:26:07,540 --> 01:26:09,120 Ide bagus. 1231 01:26:09,910 --> 01:26:10,750 Halo? 1232 01:26:10,830 --> 01:26:13,710 Mari./ Hati-hati! 1233 01:26:15,530 --> 01:26:17,670 Hati-hati. Nanti kentut lagi. 1234 01:26:23,490 --> 01:26:25,080 Mood Varun sedang bagus-bagusnya. 1235 01:26:25,160 --> 01:26:26,420 Mari, Ny. Batra. 1236 01:26:26,990 --> 01:26:29,870 Ini toiletnya. Tombol lampu di sebelah kiri. 1237 01:26:31,830 --> 01:26:35,250 Jika butuh sesuatu, teriak saja. 1238 01:26:52,070 --> 01:26:54,920 Oh iya! Kak, ini laddoo untukmu. 1239 01:26:55,000 --> 01:26:56,210 Ibuku yang buat. 1240 01:26:56,370 --> 01:26:59,370 Ibumu tahu aku hamil?/ Tidak, ia membuatnya untuk Moni. 1241 01:26:59,540 --> 01:27:01,620 Jadi, kurasa ingin memberimu juga. 1242 01:27:03,500 --> 01:27:04,710 Letakkan. 1243 01:27:15,040 --> 01:27:16,290 Baik-baik saja? 1244 01:27:17,820 --> 01:27:20,670 Bisa tolong panggilkan suamiku? 1245 01:27:24,080 --> 01:27:25,290 Baiklah. 1246 01:27:28,120 --> 01:27:30,790 Tidak jadi./ Ada apa? 1247 01:27:31,000 --> 01:27:34,320 Flesh*nya macet. 1248 01:27:31,000 --> 01:27:34,320 {\an8}*Harusnya 'flush' (siram) 1249 01:27:35,960 --> 01:27:39,260 Tak seperti 'flesh' di rumah kami. 1250 01:27:43,170 --> 01:27:45,160 Apanya yang lucu? 1251 01:27:47,880 --> 01:27:49,370 'Flesh!' 1252 01:27:51,870 --> 01:27:53,120 Maaf. 1253 01:27:53,650 --> 01:27:55,620 Koleksi bukumu bagus. 1254 01:27:58,370 --> 01:28:02,920 Jika lebih suka buku bahasa Hindi, ada di sana. 1255 01:28:03,000 --> 01:28:05,420 Tidak, aku juga membaca novel bahasa Inggris. 1256 01:28:06,040 --> 01:28:09,120 Aku mendapat honor* bahasa Inggris dari Universitas Guru Nanak Dev. 1257 01:28:06,040 --> 01:28:09,120 {\an8}*Harusnya 'honour' (kehormatan) 1258 01:28:13,140 --> 01:28:18,850 Jika ingin memiliki bukuku, adalah suatu 'honor' bagiku. 1259 01:28:23,070 --> 01:28:26,860 Dik Ipar, kau tidak apa-apa?/ Ya. 1260 01:28:27,070 --> 01:28:30,960 Tanganmu kuat. Tangan anakku akan kuat juga. 1261 01:28:31,040 --> 01:28:33,430 Varun!/ Ya! Polisi datang. 1262 01:28:33,710 --> 01:28:35,160 Kakak cuma membantuku. 1263 01:28:36,250 --> 01:28:38,170 Kakak sungguh ringan tangan. 1264 01:28:38,590 --> 01:28:40,120 Bolehkah kupinjam buku ini? 1265 01:28:40,250 --> 01:28:41,820 "Malam yang Penuh Keringat." 1266 01:28:45,080 --> 01:28:48,790 Tidak jadi. Sebetulnya sudah pernah kubaca. 1267 01:28:49,040 --> 01:28:51,580 Aku permisi./ "Malam yang Penuh Keringat!" 1268 01:28:53,620 --> 01:28:56,710 Badut itu ingin memberiku laddoo buatan rumahan... 1269 01:28:56,790 --> 01:28:59,290 ...dan kau merokok diam-diam dan menggoda istrinya. 1270 01:28:59,370 --> 01:29:03,040 Aku tidak menggoda. Tapi aku tak henti tertawa. 1271 01:29:03,120 --> 01:29:05,790 Dia lucu sekali. 1272 01:29:05,870 --> 01:29:09,280 Varun, aku tak mau kita saling membunuh di depan mereka. 1273 01:29:09,420 --> 01:29:12,250 Jadi, ayo kita bereskan. Di mana perjanjiannya? 1274 01:29:14,760 --> 01:29:17,710 Di atas buku "Malam yang Penuh Keringat." 1275 01:29:21,750 --> 01:29:23,420 Dan dengar... 1276 01:29:23,500 --> 01:29:25,670 Tolong diam saja di depan mereka. 1277 01:29:27,750 --> 01:29:29,120 Menggelikan. 1278 01:29:43,120 --> 01:29:45,330 Tumben dia terlihat aneh, 'kan? 1279 01:29:49,600 --> 01:29:52,610 Ini perjanjian yang sudah Varun katakan. 1280 01:29:52,750 --> 01:29:54,620 Ya. Ini tujuan kami kemari. 1281 01:29:55,000 --> 01:29:57,210 Ketika suamimu memberi tahu tentang perjanjian ini... 1282 01:29:57,290 --> 01:29:59,580 ...aku juga meminta pengacaraku untuk membuatkan perjanjian juga. 1283 01:30:00,020 --> 01:30:02,920 Kami baca punya kalian, kalian baca punya kami. 1284 01:30:03,000 --> 01:30:04,330 Moni, serahkan. 1285 01:30:04,890 --> 01:30:06,230 Ini. 1286 01:30:07,340 --> 01:30:08,500 Moni akan membacanya. 1287 01:30:08,790 --> 01:30:11,850 Moni mendapatkan 'honor' dalam bahasa Inggris. 1288 01:30:13,980 --> 01:30:16,890 Honor. Bagus. Bagus./ Terima kasih. 1289 01:30:39,750 --> 01:30:41,210 Apa-apaan ini?/ Apa-apaan ini? 1290 01:30:41,450 --> 01:30:45,170 Banyaknya kata Inggris, bisa jadi hanyalah tipu daya pembuat perjanjian. 1291 01:30:45,320 --> 01:30:47,000 Sekalian saja dalam bahasa Perancis. 1292 01:30:47,080 --> 01:30:49,990 Tidak, Kak. Kami tidak tanda tangan sesuatu yang tak kami pahami. 1293 01:30:50,070 --> 01:30:51,830 Diam! Apa yang kau tulis ini? 1294 01:30:52,040 --> 01:30:55,800 Entah perempuan atau laki-laki, dia harus sekolah mewah dan kuliah di Kanada. 1295 01:30:56,160 --> 01:30:59,340 Besar nanti, dia harus jadi atlet atau rapper. 1296 01:30:59,420 --> 01:31:00,170 Terus? 1297 01:31:00,250 --> 01:31:03,040 Karena Ayahnya adalah penggemar Milkha Singh (pelari). 1298 01:31:03,120 --> 01:31:04,460 Dan kami penggemar Honey Singh (rapper)! 1299 01:31:06,360 --> 01:31:08,580 Ini kelakar atau perjanjian? 1300 01:31:08,660 --> 01:31:10,130 Kelakar? 1301 01:31:10,210 --> 01:31:13,520 Hanya karena kami pasangan yang lugu, kalian tuduh yang tidak-tidak. 1302 01:31:14,790 --> 01:31:17,170 Varun, bisakah bicara sesuatu? 1303 01:31:18,370 --> 01:31:22,350 Aku penasaran, masa depan anak itu bagaimana. 1304 01:31:22,430 --> 01:31:25,040 Jangan khawatir, sudah kami putuskan. 1305 01:31:25,120 --> 01:31:27,340 Katakan padanya!/ Atlet atau rapper. 1306 01:31:29,290 --> 01:31:30,420 Diamlah! 1307 01:31:30,900 --> 01:31:32,760 Kalian ingin tahu apa yang tertulis di perjanjian ini? 1308 01:31:34,330 --> 01:31:38,000 Bahwa setelah lahir, kalian tak boleh dekat-dekat dengan anak kami. 1309 01:31:38,170 --> 01:31:39,750 Tak ada lagi berhubungan dengan kami. 1310 01:31:39,880 --> 01:31:43,790 Kami tak berhak atas anak kalian, kalian pun tak berhak atas anak kami. 1311 01:31:47,750 --> 01:31:49,120 Ini pulpennya. 1312 01:31:51,540 --> 01:31:53,440 Ini pulpennya. Tanda tangani. 1313 01:31:53,910 --> 01:31:58,670 Kami ingin berteman dengan kalian, tapi kalian tak ingin berhubungan dengan kami. 1314 01:31:58,750 --> 01:32:00,650 Tanda tangani saja./ Moni... 1315 01:32:04,620 --> 01:32:06,500 Tunggu, biar kuberi mereka pelajaran. 1316 01:32:07,140 --> 01:32:08,870 Pulpen ini penuh congek. 1317 01:32:12,270 --> 01:32:14,250 Ini tanda tangan kemarahanku. 1318 01:32:15,180 --> 01:32:17,370 Jika kau tak peduli dengan anakmu... 1319 01:32:17,450 --> 01:32:20,370 ...bukan berarti kami tak peduli dengan anak kami. 1320 01:32:20,790 --> 01:32:22,930 Keluar! 1321 01:32:24,840 --> 01:32:25,750 Varun! 1322 01:32:27,750 --> 01:32:29,870 Keluar!/ Kau yang keluar, Bung. 1323 01:32:30,480 --> 01:32:32,730 Ini rumah kami./ Maka masuk! 1324 01:32:35,060 --> 01:32:39,310 Mereka cuma bisa "keluar-keluar" terus! Ayo, Moni. Kita takkan ke sini lagi. 1325 01:32:41,360 --> 01:32:42,750 Aku tak memahami orang ini. 1326 01:32:42,830 --> 01:32:45,880 Dik Ipar, selfie yuk? Flesh-ku nyala. 1327 01:32:45,960 --> 01:32:48,040 Selfie sendiri./ Flesh-ku nyala. 1328 01:32:48,120 --> 01:32:50,750 Varun, hentikanlah!/ Adik Ipar... 1329 01:32:54,180 --> 01:32:56,340 Semalam aku membaca perjanjian mereka. 1330 01:32:57,070 --> 01:32:59,800 Isinya tentang detail membesarkan anak. 1331 01:32:59,880 --> 01:33:02,760 Bahkan juga tertulis, hingga usia 16... 1332 01:33:02,840 --> 01:33:06,930 ...kami harus memberinya makan mentega bermerek supaya tulangnya kuat. 1333 01:33:07,010 --> 01:33:08,680 Orang yang luar biasa! 1334 01:33:08,760 --> 01:33:11,680 Harus sekali memilih orang aneh untuk tukar sperma. 1335 01:33:11,930 --> 01:33:15,140 Dalam mimpiku, aku terus terbayang muka si Sardar. 1336 01:33:15,580 --> 01:33:18,390 Tunggu, di belakangmu itu si Sardar, 'kan? 1337 01:33:18,580 --> 01:33:20,510 Tidak lucu./ Lihatlah! 1338 01:33:21,360 --> 01:33:22,840 Pak, waktunya rapat... 1339 01:33:25,580 --> 01:33:28,640 Baik, nanti ku ke sana. Bilang aku sedang menonton 'Kesari'. 1340 01:33:32,790 --> 01:33:34,340 Entahlah apa masalah orang-orang itu. 1341 01:33:34,850 --> 01:33:35,970 Apa yang dia inginkan dari kami? 1342 01:33:36,460 --> 01:33:39,550 Bukan dari kalian. Dia menginginkan anak yang tumbuh di rahim istrimu. 1343 01:33:39,770 --> 01:33:42,630 Kau tahu, darah lebih tebal daripada air. 1344 01:33:42,880 --> 01:33:44,090 Diamlah! 1345 01:33:44,240 --> 01:33:47,090 Jangan bilang di saat kau melihat perut Monika... 1346 01:33:47,170 --> 01:33:49,970 ...kau tak sedikit pun merasa bahwa itu adalah anakmu. 1347 01:33:50,710 --> 01:33:51,870 Anak biologismu. 1348 01:33:53,930 --> 01:33:55,280 Tidak. Aku tak merasa. 1349 01:33:58,420 --> 01:34:01,670 Aku ada rapat. Kita bicara nanti. Dah. 1350 01:34:10,250 --> 01:34:11,870 Tujuh bulan sudah berlalu... 1351 01:34:12,370 --> 01:34:14,580 ...tapi tak ada gerakan, Dokter. 1352 01:34:14,920 --> 01:34:17,620 Mestinya dia sudah menendang, 'kan. 1353 01:34:18,260 --> 01:34:22,040 Mungkin sudah. Tapi kau terlalu sibuk untuk merasakannya. 1354 01:34:22,120 --> 01:34:23,870 Bagaimana mungkin, Dokter? 1355 01:34:24,520 --> 01:34:26,540 Seluruh pikiranku hanyalah tentangnya. 1356 01:34:26,920 --> 01:34:30,500 Saat bekerja, aku terus memikirkannya. 1357 01:34:31,330 --> 01:34:32,960 Tak kulewatkan sedetik pun. 1358 01:34:34,000 --> 01:34:35,210 Aku senang. 1359 01:34:35,500 --> 01:34:40,640 Baguslah, padahal kau sibuk, tapi tak stres seperti para ibu lainnya. 1360 01:34:45,480 --> 01:34:46,830 Sebenarnya... 1361 01:34:48,000 --> 01:34:51,290 ...bolehkah aku lihat berkas ayah biologis si bayi? 1362 01:34:52,130 --> 01:34:53,790 Semacam catatan medis. 1363 01:34:57,640 --> 01:34:59,670 Maaf, Deepti, itu rahasia. 1364 01:35:01,910 --> 01:35:04,250 Tenang! Anakmu sehat wal afiat. 1365 01:35:04,330 --> 01:35:06,790 Jika ada masalah, pasti aku memberitahumu. 1366 01:35:07,170 --> 01:35:10,250 Aku hanya tak mengenal apa pun tentang orang-orang itu. 1367 01:35:11,240 --> 01:35:12,960 Selalu membuatku takut. 1368 01:35:13,210 --> 01:35:15,000 Maka cobalah kenali mereka. 1369 01:35:18,120 --> 01:35:22,710 Jika kalian semua bersama-sama menjalaninya, pasti akan lebih mudah. 1370 01:35:26,120 --> 01:35:28,420 Bukan kau sendiri yang merasakan takut. 1371 01:35:29,120 --> 01:35:30,800 Monika juga merasa depresi. 1372 01:35:31,120 --> 01:35:32,290 Benarkah? 1373 01:35:33,110 --> 01:35:35,740 Dia terlihat santai seolah dia hamil setiap tahun. 1374 01:35:39,420 --> 01:35:41,500 Halo, Bibi. Apa kabar? 1375 01:35:43,210 --> 01:35:46,330 Oh, kau di pesta kucing? 1376 01:35:47,170 --> 01:35:50,550 Tidak ada apa-apa. Hanya menelepon. 1377 01:35:51,830 --> 01:35:54,670 Kami akan mampir bersama cucumu. 1378 01:35:54,830 --> 01:35:57,500 Oke oke. Dah. 1379 01:36:17,000 --> 01:36:18,460 Kakak? 1380 01:36:19,720 --> 01:36:22,660 Silakan masuk, Kak./ Mau jajanan? 1381 01:36:23,690 --> 01:36:24,830 Jajanan? 1382 01:36:31,620 --> 01:36:32,780 Ada apa? 1383 01:36:33,210 --> 01:36:34,960 Aku jadi teringat.../ Apa? 1384 01:36:36,960 --> 01:36:38,500 Jajanan Chandigarh. 1385 01:36:46,370 --> 01:36:47,090 Ya, Nona? 1386 01:36:47,170 --> 01:36:49,540 Dua asam, dua manis. Dua 'gol gappe' campur. 1387 01:36:49,620 --> 01:36:51,680 Yang kering juga ada, 'kan? 1388 01:37:04,090 --> 01:37:05,940 Sudah berapa lama kau berusaha untuk hamil? 1389 01:37:06,640 --> 01:37:08,720 Enam tahun./ Serius? 1390 01:37:09,960 --> 01:37:11,920 Aku sudah pernah hamil dua kali. 1391 01:37:12,880 --> 01:37:14,310 Tapi aku keguguran dua-duanya. 1392 01:37:17,220 --> 01:37:18,710 Lalu terus berusaha? 1393 01:37:20,180 --> 01:37:22,620 Apakah anak lebih penting daripada kesehatanmu? 1394 01:37:24,240 --> 01:37:25,540 Kenapa kau tidak adopsi? 1395 01:37:27,960 --> 01:37:30,270 Darah lebih tebal daripada air. 1396 01:37:59,370 --> 01:38:00,620 Halo, Kak! 1397 01:38:02,120 --> 01:38:03,670 Maaf agak telat. 1398 01:38:03,750 --> 01:38:07,100 Jalanan Mumbai itu ya! Mobil seolah jadi rumah kedua. 1399 01:38:07,920 --> 01:38:09,740 Kenapa mengajakku kemari? 1400 01:38:10,330 --> 01:38:11,920 Mari singkirkan segalanya... 1401 01:38:12,000 --> 01:38:13,750 Pertama-tama, terima kasih sudah datang. 1402 01:38:16,620 --> 01:38:18,710 Kami pindah ke sini sudah tujuh tahun yang lalu... 1403 01:38:18,790 --> 01:38:21,000 ...tapi tak pernah bicara tatap muka. 1404 01:38:21,120 --> 01:38:23,290 Jadi, ketemuan di sini adalah sesuatu yang bagus. 1405 01:38:23,370 --> 01:38:26,340 Karena ketika ke rumah kalian, selalu dapat 'keluar!' 1406 01:38:28,120 --> 01:38:30,350 Kau tahu itu. 1407 01:38:30,600 --> 01:38:34,000 Yang terjadi di antara kita memang sulit dipercaya. 1408 01:38:34,080 --> 01:38:37,870 Tapi aku bersyukur spermaku sampai ke orang yang baik. 1409 01:38:40,290 --> 01:38:44,040 Spermaku berlari di lintasan yang salah, tapi menang. 1410 01:38:45,290 --> 01:38:48,170 Katakan, ingin minum apa? Pelayan! 1411 01:38:49,370 --> 01:38:51,960 Dua wiski besar. Soda atau air? 1412 01:38:52,210 --> 01:38:53,250 Masih jam 18.30. 1413 01:38:53,330 --> 01:38:55,550 Makanya kutanya soda atau air? Atau kita samaan. 1414 01:38:57,370 --> 01:39:00,490 Aku pesan stroberi Daiquiri murni. 1415 01:39:00,830 --> 01:39:01,870 Daiquiri apa? 1416 01:39:03,870 --> 01:39:05,380 Lupakan./ Baiklah. 1417 01:39:07,330 --> 01:39:10,880 Aku tak mau bersulang dengan Daiquiri. 1418 01:39:10,960 --> 01:39:13,380 Tidak akan. Lihatlah warnanya. 1419 01:39:13,460 --> 01:39:15,950 Minum saja langsung./ Tidak. 1420 01:39:16,170 --> 01:39:18,350 Jangan menolak./ Tidak, tidak. 1421 01:39:18,500 --> 01:39:20,330 Ayolah, Kak. 1422 01:39:21,620 --> 01:39:22,880 Yang kecil saja. 1423 01:39:22,960 --> 01:39:25,800 Kita takkan mabuk. Satu lagi yang sama. 1424 01:39:28,730 --> 01:39:29,620 Kak... 1425 01:39:30,920 --> 01:39:31,950 Bersulang! 1426 01:39:37,750 --> 01:39:39,520 Apa suamimu terikat batinnya dengan anakmu? 1427 01:39:42,280 --> 01:39:43,370 Aku tidak tahu. 1428 01:39:44,840 --> 01:39:45,810 Kalau Honey? 1429 01:39:46,750 --> 01:39:50,870 Dia terikat sih, tapi lebih sering mengkhawatirkanmu. 1430 01:39:55,080 --> 01:39:56,510 Kau tidak marah? 1431 01:39:58,920 --> 01:40:00,420 Aku marah sih. 1432 01:40:11,430 --> 01:40:13,180 Astaga./ Kenapa? 1433 01:40:13,960 --> 01:40:17,800 Bayinya menendang lagi. Sudah mulai nakal. 1434 01:40:27,370 --> 01:40:30,150 Ayolah, Kak. Kumohon. 1435 01:40:32,750 --> 01:40:37,310 1436 01:40:39,460 --> 01:40:44,190 1437 01:40:46,330 --> 01:40:48,960 1438 01:40:51,040 --> 01:40:53,000 1439 01:40:53,080 --> 01:40:54,960 1440 01:40:57,620 --> 01:41:00,000 1441 01:41:00,120 --> 01:41:02,210 1442 01:41:12,830 --> 01:41:15,130 Kak, cium sekali!/ Tidak, tidak. 1443 01:41:17,080 --> 01:41:19,850 Kak, cium sekali!/ Tidak, tidak. 1444 01:41:20,580 --> 01:41:23,620 Semua stres hilang! 1445 01:41:25,790 --> 01:41:27,120 Mau dengar sesuatu? 1446 01:41:27,500 --> 01:41:29,130 Si Dokter itu... 1447 01:41:29,780 --> 01:41:33,210 Joshi bukan dokter, dia sampah. 1448 01:41:33,420 --> 01:41:34,710 Ya, sampah. 1449 01:41:35,080 --> 01:41:42,830 Katanya, "Tn. Batra, kami akan ambil sel telur, sperma, bukan, spam... 1450 01:41:42,910 --> 01:41:46,710 "...Anda duduk manis di rumah, bayimu akan lahir di lab kami." 1451 01:41:46,790 --> 01:41:49,000 Dalam hatiku, dia gila. 1452 01:41:49,290 --> 01:41:51,080 Mukjizat sains modern! 1453 01:41:51,290 --> 01:41:53,710 Orangtua rebahan di rumah... 1454 01:41:53,790 --> 01:41:57,000 ...dan malaikat Tuhan ini menciptakan bayi di lab. 1455 01:41:57,080 --> 01:41:58,620 95% berhasil. 1456 01:41:59,000 --> 01:42:02,540 Aku sudah mempelajari, kata yang kukira tak ada. 1457 01:42:02,670 --> 01:42:06,300 Seperti 'ovary.' (ovarium) Aku jadi ingat sebuah lagu... 1458 01:42:06,750 --> 01:42:11,640 1459 01:42:17,540 --> 01:42:21,670 Omong-omong, bukan 'ovary', tapi 'morni' (merak betina). 1460 01:42:21,750 --> 01:42:23,830 Harusnya Ovary, lebih enak didengar, 'kan? 1461 01:42:25,580 --> 01:42:27,040 Omong-omong, katakan padaku... 1462 01:42:27,830 --> 01:42:33,720 Sudahkah anakku, maksudku anakmu menendang? 1463 01:42:36,000 --> 01:42:38,210 Aku tidak tahu. 1464 01:42:38,750 --> 01:42:44,080 Kalian memang orang yang baik, tapi ada yang mengganggu pikiranku. 1465 01:42:44,750 --> 01:42:48,060 Jangan tersinggung. Tuhan sudah menentukan kehendak-Nya. 1466 01:42:48,540 --> 01:42:54,320 Tapi aku khawatir kelalaian kalian mungkin membahayakan anakku. 1467 01:42:59,540 --> 01:43:02,040 Permisi?/ Tak perlu permisi-permisi. 1468 01:43:02,120 --> 01:43:05,370 Kakak Ipar sedang hamil 7 bulan dan dia masih saja bekerja. 1469 01:43:05,500 --> 01:43:07,790 Cari uang banyak-banyak buat apa. 1470 01:43:09,670 --> 01:43:11,080 Itu keputusan dia. 1471 01:43:12,960 --> 01:43:14,870 Jangan bahas hal pribadi./ Pribadi? 1472 01:43:15,170 --> 01:43:18,710 Spermaku di rahim istrimu, spermamu di rahim Moni. 1473 01:43:18,790 --> 01:43:20,120 Apa yang lebih pribadi daripada itu? 1474 01:43:23,830 --> 01:43:25,170 Omong kosong macam apa ini? 1475 01:43:26,700 --> 01:43:28,580 Kau memanggilku kemari untuk hal ini? 1476 01:43:28,830 --> 01:43:30,080 Kak... 1477 01:43:32,040 --> 01:43:33,580 Aku takkan berbohong. 1478 01:43:33,920 --> 01:43:36,580 Aku memanggilmu kemari karena aku mencemaskan bayiku. 1479 01:43:36,870 --> 01:43:39,670 Jika sesuatu terjadi pada anakku karena istrimu bekerja... 1480 01:43:39,900 --> 01:43:41,210 ...akan kuberi kau pelajaran. 1481 01:43:41,290 --> 01:43:44,090 Kau siapa memberiku pelajaran? 1482 01:43:44,170 --> 01:43:47,290 Aku sudah sabar dengan kelakarmu, tapi jangan bicara sembarangan. 1483 01:43:47,370 --> 01:43:48,330 Tuan, tolonglah. 1484 01:43:48,620 --> 01:43:51,500 Ada pelanggan yang lain./ Persetan dengan pelanggan! 1485 01:43:51,580 --> 01:43:53,840 Aku belum selesai. 1486 01:43:53,920 --> 01:43:57,770 Kau saja tak tahu apa anakmu sudah menendang. 1487 01:43:57,920 --> 01:44:01,540 Dan kau mau aku teken perjanjian yang menyerahkan anakku... 1488 01:44:01,620 --> 01:44:02,960 ...dan tak boleh bertemu. 1489 01:44:03,040 --> 01:44:08,440 Jika spermaku ada di orang lalai, apa aku tidak khawatir? 1490 01:44:08,750 --> 01:44:10,500 Harusnya aku tidak datang ke sini. 1491 01:44:10,960 --> 01:44:15,730 Aku jijik membayangkan anak yang nanti mirip denganmu. 1492 01:44:16,710 --> 01:44:17,790 Dengar itu? 1493 01:44:17,870 --> 01:44:20,340 Anaknya nanti akan mirip denganku! 1494 01:44:20,420 --> 01:44:22,630 Kenapa tertawa? 1495 01:44:22,710 --> 01:44:25,980 Anakmu pun akan mirip denganku! 1496 01:44:26,620 --> 01:44:28,760 Terus?/ Terus kenapa? 1497 01:44:29,710 --> 01:44:32,750 Tuan! Anda mengganggu pelanggan lain. 1498 01:44:33,000 --> 01:44:34,920 Harap pergi atau kutelepon polisi. 1499 01:44:35,000 --> 01:44:37,710 Akulah Batra yang asli, Aku takkan mengalah. 1500 01:44:37,790 --> 01:44:41,250 Dan Batra yang ini takkan pergi sebelum minumnya habis. 1501 01:44:43,960 --> 01:44:46,500 Ini baru Batra yang asli. Teleponlah polisi kalau mau. 1502 01:44:46,580 --> 01:44:47,590 Useless! 1503 01:44:47,670 --> 01:44:51,870 Pergi sana sok Inggris! Keluar! 1504 01:44:52,330 --> 01:44:54,600 Dia hobi berkata "Get out." 1505 01:44:55,330 --> 01:44:56,870 Bawakan minumku. 1506 01:44:59,420 --> 01:45:02,290 Apa lihat-lihat?/ Polisi? 1507 01:45:14,370 --> 01:45:16,920 Sayang, kau baik-baik saja?/ Ya, aku baik. 1508 01:45:22,040 --> 01:45:23,210 Hari ini aku menemui Monika. 1509 01:45:25,870 --> 01:45:27,960 Anaknya sudah mulai menendang. 1510 01:45:28,350 --> 01:45:30,920 Tetapi anak kita belum. 1511 01:45:32,290 --> 01:45:34,090 Dr. Joshi bilang semua baik-baik saja. 1512 01:45:34,330 --> 01:45:37,130 Tapi ini sudah 7 bulan, harusnya sudah menendang. 1513 01:45:37,750 --> 01:45:39,670 Tendang. Tendang. Tendang! 1514 01:45:39,750 --> 01:45:42,790 Spermaku tertukar dengan sperma Honey, bukan Ronaldo. 1515 01:45:43,170 --> 01:45:46,420 Itu terus yang kau bicarakan setiap hari. 1516 01:45:47,440 --> 01:45:52,040 Tak bisa bernapas lega tanpa mendengar dua badut itu. 1517 01:45:53,040 --> 01:45:54,330 Aku muak. 1518 01:46:25,460 --> 01:46:26,620 Maaf. 1519 01:46:29,080 --> 01:46:30,120 Tidak apa-apa. 1520 01:46:32,710 --> 01:46:34,620 Minggu depan, Ibu dan Ayah datang. 1521 01:46:36,240 --> 01:46:38,080 Mereka ingin memberimu kejutan. 1522 01:46:39,670 --> 01:46:41,250 Mereka sangat bersemangat. 1523 01:46:42,790 --> 01:46:44,580 Aku tak tahu bagaimana menghentikan mereka. 1524 01:46:46,420 --> 01:46:47,870 Tak perlu. 1525 01:46:48,250 --> 01:46:50,580 Mereka itu orangtua. Tentu saja bersemangat. 1526 01:46:53,580 --> 01:46:56,170 Jangan bersikap seolah semuanya normal. 1527 01:46:57,500 --> 01:46:59,750 Semuanya bisa normal, Varun. 1528 01:47:00,790 --> 01:47:03,550 Tidakkah batinmu terikat dengan anak ini? 1529 01:47:03,710 --> 01:47:05,000 Aku tidak terikat. 1530 01:47:05,210 --> 01:47:07,740 Tidak. Maka gantung aku. 1531 01:47:09,170 --> 01:47:11,290 Kaulah yang akan mengandungnya selama 9 bulan. 1532 01:47:11,370 --> 01:47:15,620 Maka kau yang terikat. Aku mengerti. Tapi aku tidak merasakannya. 1533 01:47:19,020 --> 01:47:23,000 Serahkan bayi ini pada badut itu, tak ada bedanya bagiku. 1534 01:47:33,910 --> 01:47:37,460 Kau sudah mengatakan itu sebelumnya, tapi ternyata kau benar. 1535 01:47:39,340 --> 01:47:43,170 Kalau aku menyerahkan bayi ini, kenapa pula mempengaruhimu. 1536 01:47:44,150 --> 01:47:48,120 Hamil, mengandung bayi? Itu bukanlah beban yang berat. 1537 01:47:49,080 --> 01:47:50,960 Cuma harus menahan sakit sedikit. 1538 01:47:51,040 --> 01:47:55,920 Masalah sepele seperti rambut rontok, bisul wajah, tubuh memelar, suntik tak henti. 1539 01:47:56,670 --> 01:48:01,130 Kadang tak dapat menahan kencing karena berat si bayi. 1540 01:48:01,210 --> 01:48:02,710 Demam, pilek, batuk. 1541 01:48:02,960 --> 01:48:06,090 Apa pun sakitnya tidak meminum obat, karena akan berdampak pada si bayi. 1542 01:48:06,170 --> 01:48:08,870 Itu pun bukanlah beban yang berat. 1543 01:48:09,870 --> 01:48:12,340 Tak bisa memakai pakaian kesukaan, karena tak muat. 1544 01:48:12,420 --> 01:48:14,710 Tak bisa memakan makanan kesukaan, karena tak boleh. 1545 01:48:14,790 --> 01:48:17,840 Depresi, perubahan mood. Kami pikul semua itu... 1546 01:48:17,920 --> 01:48:20,040 ...supaya orang lain tidak terganggu. 1547 01:48:21,500 --> 01:48:25,000 Seorang ibu mengorbankan tubuhnya selama 9 bulan. 1548 01:48:26,580 --> 01:48:31,670 Betapa sakitnya melahirkan, takkan dapat kau bayangkan. 1549 01:48:33,330 --> 01:48:35,960 Namun, kami menjalaninya dengan senyuman. 1550 01:48:39,670 --> 01:48:40,960 Sebab kami tahu... 1551 01:48:42,830 --> 01:48:45,170 ...kelak di saat kami melihat si bayi untuk pertama kali... 1552 01:48:47,580 --> 01:48:49,670 ...semua itu tidak ada yang sia-sia. 1553 01:48:50,120 --> 01:48:54,040 Tetapi apa kontribusi seorang pria selama istrinya hamil? 1554 01:48:54,460 --> 01:48:56,770 Hanya, "Ah, Nak, Ayah di sini." 1555 01:48:59,280 --> 01:49:02,120 Aku yakin kau belum menyadari semua ini. 1556 01:49:04,210 --> 01:49:06,370 Karena kau tak pernah selaras, Varun. 1557 01:49:07,830 --> 01:49:12,920 Kau sibuk memikirkan bagaimana caranya jauh dari mereka. 1558 01:49:20,210 --> 01:49:21,870 Kabar baik apanya, Varun? 1559 01:49:22,620 --> 01:49:27,460 Sejak mendengar kabar itu, tak ada yang baik di antara kita. 1560 01:49:57,510 --> 01:50:00,760 Bawa aku ke rumah sakit. Dia belum pulang ke rumah. 1561 01:50:01,300 --> 01:50:02,670 Ponselnya mati. 1562 01:50:03,170 --> 01:50:04,540 Aku sakit sekali. 1563 01:50:05,500 --> 01:50:06,410 Deepu! 1564 01:50:06,840 --> 01:50:07,770 Deepu! 1565 01:50:11,000 --> 01:50:13,420 Wahai Dewi, tolonglah aku... 1566 01:50:13,500 --> 01:50:15,330 Varun, cepat. 1567 01:50:19,840 --> 01:50:20,920 Ada apa? 1568 01:50:21,460 --> 01:50:22,510 Menendang! 1569 01:50:22,590 --> 01:50:24,880 Hati-hati, Dik. Deepu juga hamil. 1570 01:50:25,250 --> 01:50:27,030 Anak kita yang menendang. 1571 01:50:27,380 --> 01:50:28,420 Oh... baiklah. 1572 01:50:28,500 --> 01:50:29,880 Selamat, Kak. 1573 01:50:30,940 --> 01:50:34,070 Tolong cepat./ Varun, cepatlah. 1574 01:50:42,590 --> 01:50:45,720 Dia sudah di labor./ Tapi ini baru 7 bulan, Dokter. 1575 01:50:46,500 --> 01:50:48,030 Bayinya prematur. 1576 01:50:48,250 --> 01:50:50,670 Dia punya riwayat keguguran. 1577 01:50:50,920 --> 01:50:54,510 Lengkapi administrasi. Coba hubungi suaminya. 1578 01:50:54,590 --> 01:50:56,590 Sudah, tapi tidak diangkat. 1579 01:50:57,170 --> 01:50:58,670 Dokter anak sudah tiba? 1580 01:51:00,380 --> 01:51:03,390 Kusarankan kau pulang saja. Tenangkan diri. Ya? 1581 01:51:06,460 --> 01:51:07,510 Semua akan baik-baik saja, 'kan? 1582 01:51:07,590 --> 01:51:10,000 Semua akan baik-baik saja. Jangan terlalu dipikirkan. 1583 01:51:10,420 --> 01:51:12,210 Aku akan menunggu hingga Honey tiba. 1584 01:51:13,170 --> 01:51:15,490 Kemudikan dengan hati-hati. 1585 01:51:30,040 --> 01:51:31,250 Tn. Batra? 1586 01:51:32,880 --> 01:51:34,340 Anda ayahnya? 1587 01:51:35,670 --> 01:51:38,210 Bukan, dia sedang di jalan. 1588 01:51:38,840 --> 01:51:40,300 Segera suruh masuk jika sudah sampai. 1589 01:51:40,380 --> 01:51:41,790 Bagaimana keadaan sang anak? 1590 01:51:43,380 --> 01:51:46,150 Cukup memprihatinkan. Dia masih di inkubator. 1591 01:51:47,130 --> 01:51:48,090 Dia perempuan? 1592 01:51:48,870 --> 01:51:50,250 Ingin melihatnya? 1593 01:51:50,960 --> 01:51:52,670 Ikuti aku. 1594 01:52:16,210 --> 01:52:17,210 Tn. Batra... 1595 01:52:18,630 --> 01:52:19,560 Mari. 1596 01:52:32,380 --> 01:52:34,670 Bayi prematur tidak bisa menelan atau bernapas seperti biasa... 1597 01:52:34,790 --> 01:52:36,880 ...jadi, ia diberi makan melalui intravena. 1598 01:52:53,630 --> 01:52:55,210 Dia akan bertahan, 'kan? 1599 01:53:00,710 --> 01:53:02,290 Tak bisa kupastikan. 1600 01:53:04,920 --> 01:53:06,540 Cukup sulit. 1601 01:53:07,290 --> 01:53:09,710 Sementara waktu kami tangani dia di ICU. 1602 01:53:54,920 --> 01:53:57,130 Dik, anakmu perempuan. 1603 01:54:40,590 --> 01:54:41,500 Moni... 1604 01:54:49,040 --> 01:54:50,500 Kau sudah melihatnya? 1605 01:54:53,210 --> 01:54:55,440 Aku ingin melihat Chuhiya sekali. 1606 01:54:58,090 --> 01:54:59,880 Kau menamainya tanpa diriku. 1607 01:55:01,040 --> 01:55:06,510 Dia kecil sekali. Sungguh mungil. Seperti tikus. 1608 01:55:08,540 --> 01:55:10,040 Dia pasti akan baik-baik saja, 'kan? 1609 01:55:11,810 --> 01:55:13,210 Bawa aku padanya. 1610 01:55:14,420 --> 01:55:17,510 Sampaikan pada perawat./ Tentu. 1611 01:56:14,090 --> 01:56:15,090 Kau belum tidur? 1612 01:56:15,380 --> 01:56:16,500 Bagaimana keadaan bayinya? 1613 01:56:19,750 --> 01:56:20,790 Masih di dalam inkubator. 1614 01:56:32,070 --> 01:56:33,380 Maaf. 1615 01:56:34,160 --> 01:56:35,880 Deepu, maafkan aku. 1616 01:57:16,080 --> 01:57:21,260 Roothe Roothe Se Sawere Sang pagi marah kepadaku 1617 01:57:21,920 --> 01:57:27,180 Jaage Jaage Hain Andhere Kegelapan telah bangun 1618 01:57:40,750 --> 01:57:46,510 Lehron Ko Kinaare Mil Jaayenge Saare Pada akhirnya gelombang 'kan temui pantai 1619 01:57:46,590 --> 01:57:50,340 Paas Hain Jo Lagta Hai Door Yang terlihat jauh sesungguhnya dekat 1620 01:57:51,170 --> 01:57:55,890 Ke Maana Dil Da Hi Mera Hai Kasoor Kuakui ini memang salah hatiku 1621 01:57:57,170 --> 01:58:02,370 Aise Koi Vi Na Hove Majboor Janganlah ada yang selemah diriku 1622 01:58:38,980 --> 01:58:44,560 Khoya Hai Jo Woh Mil Jaayega Apa yang t'lah hilang, akan ditemukan 1623 01:58:44,750 --> 01:58:50,520 Toota Hai Jo Woh Jud Jaayega Apa yang t'lah rusak, akan diperbaiki 1624 01:58:51,380 --> 01:58:54,290 Bayinya kritis. Mari panjatkan doa. 1625 01:59:05,960 --> 01:59:11,580 Khoya Hai Jo Woh Mil Jaayega Apa yang t'lah hilang, akan ditemukan 1626 01:59:11,880 --> 01:59:17,020 Toota Hai Jo Woh Jud Jaayega Apa yang t'lah rusak, akan diperbaiki 1627 01:59:17,210 --> 01:59:22,760 Tera Mera Yeh Safar Jaane Le Aaya Kidhar Perjalanan kita t'lah membawa kita ke tempat yang asing 1628 01:59:22,960 --> 01:59:27,200 Khwaab Dekhe Thhe Jo Ho Gaye Hain Choor Mimpi yang dulu kita impikan bersama, t'lah sirna 1629 01:59:28,420 --> 01:59:33,160 Ke Maana Dil Da Hi Mera Hai Kasoor Kuakui ini memang salah hatiku 1630 01:59:34,510 --> 01:59:39,680 Aise Koi Vi Na Hove Majboor Janganlah ada yang selemah diriku 1631 02:00:42,440 --> 02:00:43,630 Ada apa, Kak? 1632 02:02:08,140 --> 02:02:10,370 Sayang! Alarm sudah bunyi. 1633 02:02:11,660 --> 02:02:14,500 Belum./ Varun, sudah saatnya. Ayo. 1634 02:02:14,840 --> 02:02:16,850 Sial! 1635 02:02:17,170 --> 02:02:18,880 Mama, Papa! 1636 02:02:18,960 --> 02:02:20,630 Sudah saatnya. 1637 02:02:20,710 --> 02:02:22,090 Malaikat maut menjemput? 1638 02:02:22,590 --> 02:02:25,790 Malaikat maut? Bukan! Saatnya membawa Deepu ke rumah sakit. 1639 02:02:26,420 --> 02:02:27,840 Varun, mana tas bersalinku? 1640 02:02:27,920 --> 02:02:29,800 Di bawah kasur. Keluarkan pakai kaki! 1641 02:02:29,880 --> 02:02:31,960 Apa? Kau gila? 1642 02:02:32,040 --> 02:02:33,840 Kau yang keluarkan! Cepat. 1643 02:02:33,920 --> 02:02:36,610 Aku datang. Jangan membungkuk. 1644 02:02:38,590 --> 02:02:39,960 Oh sial! 1645 02:02:40,640 --> 02:02:43,020 Kenapa?/ Punggungku. 1646 02:02:43,590 --> 02:02:46,130 Ya ampun slip-dicks anakku kambuh. 1647 02:02:46,210 --> 02:02:48,710 Disc (sendi), Bu! Sendiku. 1648 02:02:48,790 --> 02:02:52,380 Ayolah./ Biar Ibu yang mengemudi. Jangan stres. 1649 02:02:52,460 --> 02:02:54,300 Diam, Ibu. Kau pengemudi yang buruk. 1650 02:02:54,380 --> 02:02:56,790 Ayah juga bisa mengemudi./ Tolonglah... 1651 02:02:56,920 --> 02:02:58,920 Mana ponselmu? 1652 02:02:59,420 --> 02:03:01,170 Taksi butuh 11 menit untuk kemari. 1653 02:03:01,250 --> 02:03:03,580 Kata sandi?/ Masih sama! 1654 02:03:04,670 --> 02:03:05,920 Varun, cepat. 1655 02:03:06,460 --> 02:03:07,510 Cepatlah, Nak. 1656 02:03:07,590 --> 02:03:09,560 Pak, ini darurat. 1657 02:03:09,790 --> 02:03:11,330 Ayo, Kak ipar. 1658 02:03:11,500 --> 02:03:13,080 Cepat, cepat! 1659 02:03:14,040 --> 02:03:15,990 Buka pintunya./ Cepatlah. 1660 02:03:17,040 --> 02:03:18,150 Mama... 1661 02:03:20,890 --> 02:03:24,960 Monika ikut bersama kami. Bawa anaknya dan Papa dengan Ola (taksi). 1662 02:03:25,040 --> 02:03:27,730 Hola?/ Bukan Hola. Sewa Ola! 1663 02:03:27,960 --> 02:03:31,280 Hola mana mungkin di Mumbai? Tutup pintu! 1664 02:03:31,920 --> 02:03:33,510 Ayo berangkat./ Tunggu! 1665 02:03:34,380 --> 02:03:37,630 Berikan tas bersalinnya. 1666 02:03:45,750 --> 02:03:47,590 Lewat mana?/ Sini. 1667 02:03:47,670 --> 02:03:50,580 Varun!/ Aku datang. 1668 02:03:51,090 --> 02:03:52,210 Dik, cepat! 1669 02:03:53,290 --> 02:03:55,920 Varun. Varun! 1670 02:03:56,920 --> 02:03:58,920 Aku di sini. 1671 02:03:59,380 --> 02:04:01,460 Dari mana kau?/ Ganti baju. 1672 02:04:01,540 --> 02:04:03,090 Meski terdengar cukup primitif... 1673 02:04:03,170 --> 02:04:06,220 ...tetapi mengangkat kaki adalah posisi yang sangat baik... 1674 02:04:06,590 --> 02:04:08,120 Jangan banyak bicara! 1675 02:04:08,250 --> 02:04:10,090 Aku jadi tak bisa melahirkan anakku. 1676 02:04:10,170 --> 02:04:13,180 Di mana Ny. Joshi?/ Di mana dia? 1677 02:04:13,260 --> 02:04:16,710 Dia pergi ke AS untuk studi lanjut. Setahun lagi dia kembali. 1678 02:04:16,790 --> 02:04:20,590 Tenang. Biarkan aku dan dua orang tolol ini bekerja. 1679 02:04:20,670 --> 02:04:23,290 Varun, enyahkan benda ini dariku. 1680 02:04:23,460 --> 02:04:26,120 Ya, tenanglah. Tenanglah! 1681 02:04:26,500 --> 02:04:27,920 Ya, bagus. 1682 02:04:28,090 --> 02:04:29,880 Itu obat tetes mata. 1683 02:04:29,960 --> 02:04:32,110 Ya memang. Ini untukku. 1684 02:04:33,710 --> 02:04:36,530 Dia sedang menetes matanya dengan obat mata./ Tenang Ny. Batra, kau bisa. 1685 02:04:36,960 --> 02:04:39,500 Kami bisa mengatasinya. Baik, sekarang... 1686 02:04:40,250 --> 02:04:42,710 "Wahai Dewi Kehidupan, Wahai Dewa Jagat Alam. 1687 02:04:42,920 --> 02:04:46,250 Dokter, ini bukan kuil. Keluarkan bayinya. 1688 02:04:46,420 --> 02:04:48,130 Keluarkan bayinya. Apa yang kau lakukan? 1689 02:04:48,210 --> 02:04:50,920 Ny. Batra, tolonglah. Butuh sedikit waktu. 1690 02:04:51,000 --> 02:04:54,130 Bisa kuatasi. Percayalah. Tarik napas. 1691 02:04:58,290 --> 02:04:59,840 Pelan-pelan! 1692 02:05:02,000 --> 02:05:03,290 Tn. Batra. 1693 02:05:04,130 --> 02:05:05,460 Dia siap menemuimu. 1694 02:05:36,090 --> 02:05:39,920 Dia cantik sekali. Mirip dengan Varun. 1695 02:05:40,000 --> 02:05:43,080 Mata dan dahinya mirip sekali dengan Varun. 1696 02:05:53,840 --> 02:05:54,790 Kemari! 1697 02:05:55,540 --> 02:05:56,920 Kemarilah. 1698 02:06:35,900 --> 02:06:38,600 ...Mereka pun menari bahagia selamanya! 1699 02:06:41,110 --> 02:06:42,190 1700 02:06:45,990 --> 02:06:47,170 1701 02:06:49,150 --> 02:06:50,940 1702 02:07:00,780 --> 02:07:03,030 1703 02:07:03,110 --> 02:07:05,810 1704 02:07:10,400 --> 02:07:12,660 1705 02:07:12,740 --> 02:07:15,070 1706 02:07:15,150 --> 02:07:17,530 1707 02:07:17,610 --> 02:07:19,650 1708 02:07:20,400 --> 02:07:22,700 1709 02:07:24,820 --> 02:07:26,700 1710 02:07:26,780 --> 02:07:27,950 1711 02:07:29,110 --> 02:07:30,110 1712 02:07:31,530 --> 02:07:33,870 1713 02:07:38,820 --> 02:07:41,110 1714 02:07:56,200 --> 02:08:00,990 1715 02:08:01,070 --> 02:08:05,740 1716 02:08:05,820 --> 02:08:09,230 1717 02:08:13,110 --> 02:08:14,820 1718 02:08:14,900 --> 02:08:16,240 1719 02:08:19,530 --> 02:08:21,780