1 00:00:00,843 --> 00:00:05,843 :.: تقدیم به تمامی دوستداران سینما :.: 2 00:00:05,867 --> 00:00:09,867 ✄ 35 3 00:00:09,891 --> 00:00:13,891 ~Enjoy! 4 00:00:40,150 --> 00:00:50,150 ترجمه و زیرنویس از مرتضی ریواز و محمد ریواز 5 00:00:50,174 --> 00:00:55,174 Email» BlindKiing@Yahoo.CoM Email 2» MortezaRivaz3@Gmail.CoM 6 00:01:04,875 --> 00:01:06,833 ‌!هی، هی، هی 7 00:01:06,916 --> 00:01:08,583 .بیا. بیا. بیا این‌جا 8 00:01:08,666 --> 00:01:10,083 !هی، هی، هی، هی 9 00:01:22,083 --> 00:01:23,583 .من ازت محافظت می‌کنم 10 00:02:00,541 --> 00:02:01,541 !"نیاگاک" 11 00:02:03,166 --> 00:02:04,500 !مامان 12 00:02:09,625 --> 00:02:11,105 .داشتی خواب می‌دیدی 13 00:02:15,583 --> 00:02:16,916 درمورد چی خواب دیدی؟ 14 00:02:19,791 --> 00:02:21,000 .روز عروسی‌مون 15 00:02:25,500 --> 00:02:27,166 .جیغ‌ها رو توجیه می‌کنه 16 00:02:50,375 --> 00:02:51,666 .شما رو توی باشگاه می‌خوان 17 00:02:54,416 --> 00:02:55,416 چرا؟ 18 00:03:07,375 --> 00:03:09,333 .زیادی امید نداشته باشین 19 00:03:12,083 --> 00:03:13,666 ،اون‌ها برتون می‌گردونن تا بمیرین 20 00:03:15,375 --> 00:03:17,458 .کاری که حروم‌زاده‌ها همیشه می‌کنن 21 00:03:47,666 --> 00:03:49,416 بچه چی؟ 22 00:03:50,791 --> 00:03:52,833 .از دست دادنش، سال پیش 23 00:03:58,250 --> 00:03:59,625 .تبریک می‌گم 24 00:04:00,583 --> 00:04:04,458 .شما دارین از حبس آزاد می‌شین .امروز اگه خوش‌شانس باشین 25 00:04:05,708 --> 00:04:06,958 امروز؟ - .هم - 26 00:04:18,833 --> 00:04:21,833 ."این وثیقه‌ست، آقا و خانم "ماجور 27 00:04:21,916 --> 00:04:24,458 شما دارین به قید وثیقه به عنوان پناهجو آزاد می‌شین 28 00:04:24,541 --> 00:04:26,541 .نه به‌عنوان شهروند، هنوز نه 29 00:04:26,625 --> 00:04:27,791 هر دوتون متوجه‌این؟ 30 00:04:29,458 --> 00:04:32,333 تا اون‌موقع، شما تحت شرایط خاصی قرار خواهید گرفت 31 00:04:32,416 --> 00:04:35,250 ،اگه نتونین این شرایط رو رعایت کنین ،حتی فقط برای یک‌بار 32 00:04:35,333 --> 00:04:36,833 .به بازداشت برگردانده می‌شین 33 00:04:36,916 --> 00:04:40,291 پرونده‌تون ممکنه رد صلاحیت بشه و .برگشت داده بشین 34 00:04:40,375 --> 00:04:41,708 متوجه‌این؟ 35 00:04:43,500 --> 00:04:45,583 .بسیارخب. خیلی‌خب، شرایط 36 00:04:45,666 --> 00:04:48,291 شما هر هفته بررسی می‌شین و باید به ما گزارش بدین 37 00:04:48,375 --> 00:04:50,458 .نباید یک گزارش رو هم از دست بدین 38 00:04:50,541 --> 00:04:52,208 .یه بله، اگه متوجه‌این، لطفا 39 00:04:53,125 --> 00:04:54,791 .بله - .بله. بله - 40 00:04:54,875 --> 00:04:58,625 به شما حمایت هفتگی مالی به ارزش 74 پوند در مجموع داده خواهد شد 41 00:04:58,708 --> 00:05:00,291 شما اجازه ندارین تا کار کنین 42 00:05:00,375 --> 00:05:03,166 یا به هر روش دیگری به درآمدتون اضافه کنین 43 00:05:03,250 --> 00:05:04,916 .یه بله، اگه متوجه‌این، لطفا 44 00:05:05,500 --> 00:05:06,500 .بله - .بله - 45 00:05:06,583 --> 00:05:10,833 شرط آخر. شما به خونه‌ای به انتخاب .ما فرستاده می‌شین 46 00:05:10,916 --> 00:05:13,041 .شما باید در این آدرس اقامت داشته باشین 47 00:05:13,125 --> 00:05:15,583 .نباید از این آدرس جابه‌جا بشین 48 00:05:15,666 --> 00:05:17,291 .این حالا خونه‌ی شماست 49 00:05:17,958 --> 00:05:19,375 .یه بله، اگه متوجه‌این 50 00:05:20,375 --> 00:05:21,416 .ما آدم‌های خوبی هستیم 51 00:05:21,500 --> 00:05:23,958 .یه بله، اگه متوجه‌این 52 00:05:25,208 --> 00:05:26,541 .بله - .بله - 53 00:05:26,625 --> 00:05:30,875 ،این‌که شما آدم‌های خوبی هستین یا نه .این من نیستم که باید قانع بشه 54 00:05:49,166 --> 00:05:50,583 داریم کجا می‌ریم؟ 55 00:07:10,833 --> 00:07:11,833 .خیلی‌خب 56 00:07:14,250 --> 00:07:15,375 انگلیسی حرف می‌زنین؟ 57 00:07:15,958 --> 00:07:16,958 .بله 58 00:07:22,000 --> 00:07:23,125 .خیلی‌خب 59 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 .این برای شماست 60 00:07:25,708 --> 00:07:26,791 .این‌جاییم، پس 61 00:07:28,125 --> 00:07:29,833 هیچ‌جا خونه آدم نمی‌شه. محشره، نه؟ 62 00:07:30,458 --> 00:07:31,458 .یه قصرـه 63 00:07:32,041 --> 00:07:35,250 معمولا، باید نصف اندازه این ...با دو برابر شما توش باشه، ولی 64 00:07:35,333 --> 00:07:36,958 .این همه‌اش مال شماست... 65 00:07:38,125 --> 00:07:39,791 .این... همه‌اش مال شماست 66 00:07:42,083 --> 00:07:43,083 چرا ما انقدر خاص هستیم؟ 67 00:07:44,583 --> 00:07:46,041 .حتماً جایزه‌ی بزرگ رو بردین 68 00:07:48,791 --> 00:07:49,833 .لعنتی 69 00:07:49,916 --> 00:07:51,291 .خیلی‌خب، چندتا قانون پایه 70 00:07:51,375 --> 00:07:53,541 ،آه... شمع ممنوع، سیگار کشیدن ممنوع 71 00:07:53,625 --> 00:07:54,791 .حیوان ممنون 72 00:07:54,875 --> 00:07:55,958 ...آه 73 00:07:57,208 --> 00:07:59,000 ...اوه 74 00:07:59,083 --> 00:08:02,750 ،اون رو درست می‌کنیم، حیوان خانگی ممنوع .مهمان ممنوع، دوست ممنوع، مهمانی ممنوع 75 00:08:03,375 --> 00:08:06,166 .بازی با توپ ممنوع، بازی ممنوع، توپ ممنوع 76 00:08:07,541 --> 00:08:08,541 ...آه 77 00:08:08,958 --> 00:08:11,750 .چندتا پیچ برای درتون بگیرین .یه فروشگاه سر نبش هست 78 00:08:11,833 --> 00:08:14,333 آه، به همسایه‌هاتون ...سلام کنین و این‌ها و 79 00:08:15,416 --> 00:08:16,958 .آره، مشکلی براتون پیش نمیاد 80 00:08:18,791 --> 00:08:21,000 ...وقت نداشتم تا نظافتچی‌ها رو بیارم، ولی 81 00:08:21,666 --> 00:08:22,916 .یه تمیزکاری بکنینش 82 00:08:26,291 --> 00:08:27,666 .پایین جاده یه دکتر هست 83 00:08:28,666 --> 00:08:29,958 .یه نقشه براتون می‌کشم 84 00:08:33,250 --> 00:08:34,570 .من نگران بو نمی‌شدم 85 00:08:35,291 --> 00:08:37,583 .یه پنجره باز کنین، خونه باید تهویه بشه 86 00:08:38,208 --> 00:08:39,458 .موضوع اصلی اینه که مال شماست 87 00:08:40,250 --> 00:08:42,541 یه شروع تازه با یک قدم شروع می‌شه، نه؟ 88 00:08:51,958 --> 00:08:53,250 .چه امضای مطمئنی 89 00:08:55,250 --> 00:08:56,333 .توی یه بانک کار می‌کنم 90 00:08:59,250 --> 00:09:00,500 .توی یه بانک کار می‌کردم 91 00:09:05,000 --> 00:09:06,291 ..."ریال" 92 00:09:06,791 --> 00:09:09,125 اه؟ - تمام این خونه فقط برای ماست؟ - 93 00:09:10,208 --> 00:09:11,208 .آره 94 00:09:12,958 --> 00:09:14,000 .همه‌اش 95 00:09:15,500 --> 00:09:16,500 .خونه 96 00:09:16,791 --> 00:09:17,875 .بزرگ‌تر از خونه‌ی منه 97 00:09:18,958 --> 00:09:20,666 .فکر کنم شما دوتا مشکلی براتون پیش نمیاد 98 00:09:21,250 --> 00:09:23,166 .تا زمانی که بتونین کنار بیاین، وفق پیدا کنین 99 00:09:24,208 --> 00:09:26,375 .ما برنمی‌گردیم - .به این می‌گن روحیه - 100 00:09:27,041 --> 00:09:28,958 .کار رو برای مردم راحت کنین 101 00:09:30,250 --> 00:09:31,666 .یکی از خوب‌ها باشین 102 00:11:29,750 --> 00:11:31,250 .ما این‌جا از نو شروع می‌کنیم 103 00:11:34,125 --> 00:11:35,500 .ما دوباره متولد شدیم 104 00:11:39,416 --> 00:11:40,416 .تولد دوباره 105 00:12:32,916 --> 00:12:34,208 .همم 106 00:13:09,916 --> 00:13:12,333 ...هیس. هیس 107 00:13:12,958 --> 00:13:15,708 ...هیس، هیس، هیس 108 00:14:01,041 --> 00:14:02,041 آهای؟ 109 00:15:04,208 --> 00:15:05,458 .چه کشور عجیبی 110 00:16:01,083 --> 00:16:02,416 .نگاه کن 111 00:16:06,250 --> 00:16:07,583 .ملکه‌شونه 112 00:16:11,333 --> 00:16:12,875 .هم 113 00:16:16,000 --> 00:16:17,250 چارلز" کجاست؟" 114 00:16:22,708 --> 00:16:23,750 ...آه 115 00:17:34,333 --> 00:17:35,500 ما کجا هستیم؟ 116 00:17:36,000 --> 00:17:37,291 .های استریت»، رفیق» 117 00:17:40,333 --> 00:17:41,541 در لندن؟ 118 00:17:42,083 --> 00:17:43,875 چرا که نه؟ 119 00:18:03,291 --> 00:18:05,166 تو یکی از اون پناهنده‌ها هستی؟ 120 00:18:06,875 --> 00:18:08,666 .یه چیزی برات دارم 121 00:18:13,291 --> 00:18:15,434 این سواره نظام که داره برای استوک سیتی» به خانه میاد» 122 00:18:15,458 --> 00:18:17,458 ...کراوچ" عالی شروع کرد" 123 00:18:22,791 --> 00:18:24,125 !بجنب، داور خط 124 00:18:24,750 --> 00:18:26,041 !هی 125 00:18:27,541 --> 00:18:29,500 ♪ اون بزرگه، اون قرمزه ♪ 126 00:18:29,583 --> 00:18:31,416 ♪ پاهاش از تخت می‌زنن بیرون ♪ 127 00:18:31,500 --> 00:18:33,166 ♪پیتر کراوچ ♪ 128 00:18:33,250 --> 00:18:34,833 ♪پیتر کراوچ ♪ 129 00:18:34,916 --> 00:18:36,750 ♪ اون بزرگه، اون قرمزه ♪ 130 00:18:36,833 --> 00:18:38,458 ♪ پاهاش از تخت می‌زنن بیرون ♪ 131 00:18:38,541 --> 00:18:40,416 ♪پیتر کراوچ ♪ 132 00:18:40,791 --> 00:18:42,500 ♪پیتر کراوچ ♪ 133 00:18:45,500 --> 00:18:48,250 داشتین درمورد این "پیتر کراوچ" آواز می‌خوندین؟ 134 00:18:50,500 --> 00:18:51,791 .مرد‌های بالغ 135 00:18:53,375 --> 00:18:54,666 .فقط یه آواز بامزه‌ست 136 00:18:55,208 --> 00:18:57,875 فکر کنم بدترین آوازیه .که به‌عمرم شنیدم 137 00:19:05,375 --> 00:19:06,958 .شاید من فردا رفتم بیرون 138 00:19:07,916 --> 00:19:08,916 .عالیه 139 00:23:12,625 --> 00:23:13,791 مامان؟ 140 00:23:15,833 --> 00:23:16,875 بول"؟" 141 00:23:19,708 --> 00:23:20,750 بول"؟" 142 00:24:33,458 --> 00:24:35,458 «چرچ استریت» 143 00:24:41,500 --> 00:24:42,541 .سلام 144 00:24:43,000 --> 00:24:45,291 سلام؟ هوی. سلام؟ 145 00:26:09,375 --> 00:26:11,535 خیلی‌خب، یه‌خرده چیپس می‌خوای؟ 146 00:26:12,541 --> 00:26:13,416 یه‌خرده چیپس می‌خوای؟ 147 00:26:13,500 --> 00:26:15,708 رفیق، بیرون‌بر می‌خوای؟ - ...نه، من - 148 00:26:15,791 --> 00:26:18,125 ،داوش، من بال می‌خوام، داوش .چیپس نمی‌خوام 149 00:26:19,166 --> 00:26:20,966 .چیزی که توی جعبته رو نمی‌خوام، داوش 150 00:26:21,041 --> 00:26:23,017 .خیلی‌خب، یکی دیگه بگیر - .هی - 151 00:26:23,041 --> 00:26:25,708 .نمی‌خوام تو ازشون بخوری، درهرحال - .اون چیپس‌ها خیسن که، داوش - 152 00:26:25,791 --> 00:26:27,125 .آم، این چیپس‌ها خوبن 153 00:26:27,208 --> 00:26:29,166 داری چه غلطی می‌کنی؟ - این چه کاریه؟ - 154 00:26:29,250 --> 00:26:31,101 مشکلت چیه، داش؟ 155 00:26:31,125 --> 00:26:33,041 ."برو با عمه‌ات حرف بزن، "سم 156 00:26:33,125 --> 00:26:35,000 !آخ 157 00:26:35,083 --> 00:26:36,351 .رفیق، عمه‌ات 158 00:26:36,375 --> 00:26:38,583 .باهاش حرف بزن، داش - .اَه، تو باید باهاش حرف بزنی، داوش - 159 00:26:38,666 --> 00:26:39,916 می‌تونین به من کمک کنین؟ - .هم - 160 00:26:40,583 --> 00:26:41,833 حالت خوبه؟ - ...می‌تونین - 161 00:26:41,916 --> 00:26:44,000 ...بس کن - چرچ استریت کجاست؟ - 162 00:26:44,083 --> 00:26:45,333 ببخشید؟ - شرمنده؟ - 163 00:26:45,416 --> 00:26:47,833 .چرچ استریت - تاچ استریت؟ - 164 00:26:47,916 --> 00:26:49,166 چرچ؟ - ...چرچ - 165 00:26:49,250 --> 00:26:50,791 تاچ استریت؟ 166 00:26:50,875 --> 00:26:52,708 چرچ استریت، عزیزم، آره؟ 167 00:26:52,791 --> 00:26:56,333 ،ولی درهرحال، از اون سمت .فکر کنم، دست چپ 168 00:26:56,416 --> 00:26:58,517 داوش، درمورد چی حرف می‌زنی؟ - منظورت چیه درمورد چی حرف می‌زنم؟ - 169 00:26:58,541 --> 00:27:00,791 ،این‌ سمت چپ رو برو .کل مسیر رو پایین تا آخر برو 170 00:27:00,875 --> 00:27:03,017 راحت میوفته دست راست، آره؟ - دیوونه شدی؟ - 171 00:27:03,041 --> 00:27:06,791 .نه، اون مثلا، اون پایینه، کنار بانک - .آره - 172 00:27:07,583 --> 00:27:09,666 .عوض کردی - بانک رو بلدی؟ - 173 00:27:10,500 --> 00:27:12,875 .اوه نه، نه، نه، اون باز درست می‌گه - واقعا؟ - 174 00:27:12,958 --> 00:27:15,958 .نه، اون باز درست می‌گه. آره، شرمنده، اشتباه من بود .نه، همین‌طوره. برگرد اون سمت 175 00:27:16,041 --> 00:27:17,601 .درست کنار بانکه، آره - مطمئنی؟ - 176 00:27:17,625 --> 00:27:18,851 .واقعا، 100 درصد - .آره - 177 00:27:18,875 --> 00:27:21,000 آپافا... چی؟ 178 00:27:21,791 --> 00:27:24,541 .برگرد به آفریقای تخمی، پسر 179 00:27:30,083 --> 00:27:33,333 .برگرد به آفریقا .این اطراف فقط انگلیسی داریم، عزیزم 180 00:27:48,333 --> 00:27:49,458 .گردن‌بندت رو دوست دارم 181 00:27:51,416 --> 00:27:53,083 .مال "نیاگاک" بود 182 00:27:53,166 --> 00:27:56,083 اوه، اون دخترته؟ .دختر من خیلی شیطونه 183 00:27:57,083 --> 00:28:00,125 هنوز ثبتش نکردی؟ .باید یه نگاه به اون هم بندازیم 184 00:28:04,166 --> 00:28:05,958 .کاملاً عادی 185 00:28:14,500 --> 00:28:15,625 .اون‌ها قشنگ هستن 186 00:28:17,166 --> 00:28:19,625 .این‌ها رو از زمانی که یه دختر کوچولو بودم داشتم 187 00:28:22,000 --> 00:28:23,166 .هم 188 00:28:25,666 --> 00:28:28,583 .این‌ها رو با یه چاقو به خودم دادم 189 00:28:31,041 --> 00:28:33,166 .وقتی خانواده‌ام رو سلاخی شده پیدا کردم 190 00:28:37,041 --> 00:28:39,375 .از جایی که من میام دوتا قبیله وجود داره 191 00:28:42,208 --> 00:28:44,291 .هر دو دارن همدیگه رو می‌کشن 192 00:28:48,583 --> 00:28:51,916 ،بسته به این‌که به کدوم تعلق داری .خودت رو علامت می‌زنی 193 00:28:53,375 --> 00:28:54,583 .من خودم رو با هر دو علامت زدم 194 00:28:56,958 --> 00:28:59,416 .من با تعلق به هیچ‌جا زنده موندم 195 00:29:08,666 --> 00:29:10,000 .ما اون رو از دست دادیم 196 00:29:12,125 --> 00:29:13,958 .وقتی از دریا عبور کردیم 197 00:29:29,166 --> 00:29:30,166 !عجله کن 198 00:29:30,750 --> 00:29:32,666 .فکر کنم یه نفر اونجا زندگی می‌کنه 199 00:30:00,000 --> 00:30:01,000 .هم 200 00:30:11,916 --> 00:30:13,000 .بیا 201 00:30:31,583 --> 00:30:32,583 .بیا 202 00:31:08,625 --> 00:31:11,500 .متاسفم. زمان از دستم در رفت 203 00:31:13,791 --> 00:31:15,041 تو رفتی بیرون؟ 204 00:31:22,666 --> 00:31:24,791 .عالیه 205 00:31:26,041 --> 00:31:28,208 !عالیه 206 00:31:29,708 --> 00:31:31,958 .ولی شاید دفعه بعد، بتونیم از میز استفاده کنیم 207 00:32:13,083 --> 00:32:14,916 .من فقط می‌تونم مزه فلز رو حس کنم 208 00:32:15,000 --> 00:32:16,625 .بهش عادت می‌کنی 209 00:32:20,166 --> 00:32:22,166 !هم! هم، هم 210 00:32:23,333 --> 00:32:25,000 .هم، هم، هم 211 00:32:27,750 --> 00:32:29,208 .ما پیشرفت می‌کنیم 212 00:32:29,916 --> 00:32:31,625 .من کارهای این‌جا رو دیدم 213 00:32:33,625 --> 00:32:35,416 .اون‌ها این‌جا بهت فرصت می‌دن 214 00:32:38,000 --> 00:32:39,625 .می‌تونیم یه خانواده تشکیل بدیم 215 00:32:47,375 --> 00:32:48,583 .من بی‌قرارم 216 00:33:00,333 --> 00:33:02,791 .مادرم قبلاً برام یه داستان می‌گفت 217 00:33:05,875 --> 00:33:10,916 تو روستای ما، زمانی یه مرد شریف ولی فقیر بود 218 00:33:11,875 --> 00:33:13,958 .که یه خونه مال خودش می‌خواست 219 00:33:16,125 --> 00:33:19,958 ،اون به قدری می‌خواستش .شروع به دزدی از بقیه کرد 220 00:33:22,750 --> 00:33:24,083 ...یک روز 221 00:33:24,666 --> 00:33:28,041 از یه پیرمرد که کنار رودخانه زندگی می‌کرد دزدی کرد 222 00:33:31,083 --> 00:33:35,375 .اون نمی‌دونست که این مرد یه «اپث» بود 223 00:33:38,333 --> 00:33:39,791 .یه جادوگر شب 224 00:33:42,583 --> 00:33:45,958 و پس دزد نمی‌تونست بدونه که ...وقنی اون خونه‌اش رو بسازه 225 00:33:47,708 --> 00:33:50,583 .اپث»، هم اون‌جا زندگی می‌کنه» 226 00:33:53,916 --> 00:33:56,041 ،پس، طولی نکشید 227 00:33:57,333 --> 00:34:01,041 دیوارها طلسم‌های «اپث» رو زمزمه می‌کردن 228 00:34:04,375 --> 00:34:06,208 ...از سایه‌ها 229 00:34:08,208 --> 00:34:10,000 .مرده‌ها می‌اومدن 230 00:34:10,875 --> 00:34:13,250 ...اپث» بس نمی‌کرد» 231 00:34:14,625 --> 00:34:18,250 .تا این‌که اون مرد رو کاملاً نابود می‌کرد 232 00:34:24,541 --> 00:34:27,458 .یه «اپث» از اقیانوس بلند شده 233 00:34:30,541 --> 00:34:32,750 .اون تا این‌جا دنبال‌مون اومده 234 00:34:39,416 --> 00:34:41,041 .با من حرف زد 235 00:34:47,666 --> 00:34:49,833 چی گفت؟ 236 00:34:52,333 --> 00:34:54,500 .ما به این‌جا تعلق نداریم 237 00:34:56,625 --> 00:34:58,291 ...اگه ما بریم 238 00:34:58,833 --> 00:35:00,875 ...و دین‌مون رو ادا کنیم 239 00:35:02,916 --> 00:35:05,208 .ما رو پیش اون راهنمایی می‌کنه... 240 00:35:07,916 --> 00:35:09,416 ."پیش "نیاگاک 241 00:35:32,333 --> 00:35:33,541 .اون مرده 242 00:35:34,375 --> 00:35:36,000 .عشقم، اون مرده 243 00:35:36,541 --> 00:35:38,375 .دریا اون رو برد - .تو گوش نمی‌کنی - 244 00:35:38,458 --> 00:35:40,538 .ما زنده موندیم - ...اگه ما چیزی از قلم انداختیم - 245 00:35:40,583 --> 00:35:41,416 !انگلیسی 246 00:35:41,500 --> 00:35:43,851 .من به زبان مادرم حرف می‌زنم - .گوش کن داری چی می‌گی - 247 00:35:43,875 --> 00:35:45,315 !اون زنده‌ست - !اون مرده - 248 00:35:50,083 --> 00:35:52,375 .ما به‌اندازه‌ی کافی سوگواری کردیم. کافیه 249 00:35:55,041 --> 00:35:56,791 .جادوگری وجود نداره 250 00:36:10,750 --> 00:36:13,416 .به خودم اطمینان دادم که یه رویا بوده 251 00:36:18,458 --> 00:36:19,791 ...شاید من 252 00:36:19,875 --> 00:36:21,708 ...گیج شدم... 253 00:36:22,625 --> 00:36:24,916 .چیزهایی رو تصور می‌کنم که اون‌جا نیستن 254 00:36:28,750 --> 00:36:31,291 .ولی حالا من به چشم‌های تو نگاه کردم 255 00:36:34,083 --> 00:36:35,291 .تو یه دروغگو هستی 256 00:37:17,916 --> 00:37:18,916 ریال"؟" 257 00:38:17,333 --> 00:38:18,458 .مامان 258 00:38:25,916 --> 00:38:27,000 .مامان 259 00:38:29,250 --> 00:38:30,250 .مامان 260 00:38:32,458 --> 00:38:33,541 .مامان 261 00:38:35,166 --> 00:38:36,166 .مامان 262 00:38:37,875 --> 00:38:39,000 .مامان 263 00:38:40,875 --> 00:38:42,875 .مامان - نیا"؟" - 264 00:38:42,958 --> 00:38:44,666 .مامان 265 00:38:46,833 --> 00:38:48,166 .مامان 266 00:38:48,916 --> 00:38:50,708 .مامان 267 00:39:47,291 --> 00:39:48,583 .تو دیدیش 268 00:40:15,791 --> 00:40:16,791 ."بول" 269 00:40:19,750 --> 00:40:20,833 داری چیکار می‌کنی؟ 270 00:40:21,458 --> 00:40:23,291 .ما باید همه‌چیز رو از بین ببریم 271 00:40:23,375 --> 00:40:24,583 .نفرین شدن 272 00:40:24,666 --> 00:40:27,066 .هر چیزی که ما آوردیم نفرین شدن - بول"، داری چیکار می‌کنی؟" 273 00:40:27,291 --> 00:40:29,166 داری چیکار می‌کنی؟ !بذار سرجاش! بس کن 274 00:40:29,250 --> 00:40:30,541 .نه، اون مال پدرمه 275 00:40:30,625 --> 00:40:32,000 !ما نشان شدیم 276 00:40:32,625 --> 00:40:34,833 منظورت چیه نشان شدیم؟ تو چی دیدی؟ 277 00:40:35,958 --> 00:40:37,000 ...چی 278 00:40:40,208 --> 00:40:41,291 بول"؟" 279 00:40:52,583 --> 00:40:54,666 !اوه... چرا؟ نکن - ...بذار - 280 00:41:08,416 --> 00:41:11,291 .من رو بی‌هیچ نذار 281 00:41:15,250 --> 00:41:16,333 .نکن 282 00:43:27,500 --> 00:43:29,666 .اون نمی‌خواد تو رو ترک کنه 283 00:43:32,000 --> 00:43:33,333 ...شاید اگه باهاش حرف می‌زدی 284 00:44:00,333 --> 00:44:02,375 .شاید فکر می‌کنی داریم دیوانه می‌شیم 285 00:44:02,791 --> 00:44:06,583 فکر می‌کنم برات سالم نیست که تمام وقت تنها باشی 286 00:44:07,375 --> 00:44:08,791 .غرق در افکارت بشی 287 00:44:10,583 --> 00:44:12,458 فردا، یه کاری برای .انجام دادن برات پیدا می‌کنیم 288 00:44:12,958 --> 00:44:14,333 .یه‌چیزی در اجتماع 289 00:44:15,041 --> 00:44:17,041 .دوست پیدا کن، خوب باش 290 00:44:17,666 --> 00:44:19,583 .ما مثل اون‌ها نیستیم - .می‌تونیم باشیم - 291 00:44:23,166 --> 00:44:25,375 کنجکاو نیستی اون به من چی می‌گه؟ 292 00:44:29,083 --> 00:44:30,250 .حق با توئه 293 00:44:31,291 --> 00:44:32,333 .شاید تو دیوانه شدی 294 00:44:32,791 --> 00:44:35,125 خودت رو با چیزای خیالی .توی تاریکی می‌ترسونی 295 00:44:35,208 --> 00:44:39,000 ،بعد تمام رنجی که کشیدیم ...بعد چیزایی که دیدیم 296 00:44:39,833 --> 00:44:43,333 این‌که آدم‌ها چه کارهایی میتونن بکنن، فکر می‌کنی صداهای توی شبه که من رو می‌ترسونه؟ 297 00:44:45,791 --> 00:44:48,208 فکر می‌کنی من می‌تونم از روح‌ها بترسم؟ 298 00:44:52,250 --> 00:44:54,291 .اون می‌گه من می‌تونم اون رو پس بگیرم 299 00:44:58,208 --> 00:45:00,500 .و می‌گه من باید از تو بترسم 300 00:45:08,458 --> 00:45:09,875 .این خونه‌ی ماست 301 00:45:35,250 --> 00:45:40,250 ترجمه و زیرنویس از مرتضی ریواز و محمد ریواز 302 00:47:22,541 --> 00:47:24,041 ...اوه 303 00:47:28,333 --> 00:47:30,208 .کمکم کن 304 00:47:40,875 --> 00:47:41,875 .من سردمه 305 00:47:52,500 --> 00:47:54,166 ...کمکم کن، من 306 00:48:04,666 --> 00:48:07,226 .کمکم کن. کمکم کن 307 00:48:07,250 --> 00:48:09,250 .نمی‌تونم نفس بکشم. کمکم کن 308 00:48:09,333 --> 00:48:10,916 .کمکم کن - .من نمی‌تونم شنا کنم - 309 00:48:11,708 --> 00:48:13,416 .من نمی‌تونم شنا کنم 310 00:48:14,375 --> 00:48:16,541 !نمی‌تونم نفس بکشم 311 00:48:20,208 --> 00:48:22,083 مامان؟ 312 00:48:24,708 --> 00:48:25,750 مامان؟ 313 00:48:28,750 --> 00:48:29,833 مامان؟ 314 00:48:32,041 --> 00:48:33,375 مامان؟ 315 00:48:37,083 --> 00:48:38,000 مامان؟ 316 00:48:54,791 --> 00:48:55,833 نیاگاک"؟" 317 00:49:58,708 --> 00:50:00,291 .این خونه‌ی منه 318 00:50:00,958 --> 00:50:02,500 .این خونه‌ی منه 319 00:50:03,375 --> 00:50:04,458 !برو بیرون 320 00:50:05,250 --> 00:50:07,666 !برو بیرون! برو بیرون 321 00:50:08,083 --> 00:50:10,708 !برو بیرون! برو بیرون 322 00:50:14,416 --> 00:50:16,291 .این خونه‌ی منه 323 00:50:17,916 --> 00:50:19,208 !خونه‌ی من 324 00:50:43,166 --> 00:50:45,541 ...آدام"، آه" می‌خوای براش یه‌ آب‌میوه‌ای بیاری؟ 325 00:50:46,791 --> 00:50:48,750 خب پس، "بول"، چه خبر شده؟ 326 00:50:50,875 --> 00:50:51,875 .خونه 327 00:50:52,333 --> 00:50:53,333 .خونه 328 00:50:55,500 --> 00:50:57,017 با ملک به مشکل خوردی؟ 329 00:51:02,250 --> 00:51:03,666 می‌خوای جای دیگه‌ای زندگی کنی؟ 330 00:51:04,708 --> 00:51:05,708 .هم 331 00:51:05,750 --> 00:51:07,250 .اوه. خیلی‌خب 332 00:51:07,916 --> 00:51:09,583 بله؟ - ...آه - 333 00:51:09,666 --> 00:51:12,333 .حتماً، آره، ما می‌تونیم برات بررسیش کنیم 334 00:51:13,166 --> 00:51:14,833 .ولی اول، باید بهم بگی چرا 335 00:51:15,750 --> 00:51:18,041 منظورم اینه، می‌تونی یکی از مشکلات رو نام ببری؟ 336 00:51:23,416 --> 00:51:25,000 .آفت داره 337 00:51:25,958 --> 00:51:28,166 .موش و حشرات 338 00:51:28,750 --> 00:51:30,208 .دارن ما رو مریض می‌کنن 339 00:51:31,500 --> 00:51:32,625 .ریال" خیلی بیماره" 340 00:51:33,375 --> 00:51:34,375 اون یه دکتر رو دیده؟ 341 00:51:34,416 --> 00:51:35,291 .بله - .خوبه - 342 00:51:35,375 --> 00:51:36,875 ...اون می‌گه 343 00:51:37,958 --> 00:51:39,458 «.از خونه خارج بشین» 344 00:51:39,541 --> 00:51:40,958 .ما باید جابه‌جا بشیم 345 00:51:41,750 --> 00:51:43,041 کجا؟ 346 00:51:43,125 --> 00:51:44,666 .خونه‌ی اون از مال من بزرگتره 347 00:51:44,750 --> 00:51:46,375 .از مال منم بزرگتره 348 00:51:52,041 --> 00:51:53,208 ...آه 349 00:51:54,791 --> 00:51:56,166 ...ببین، رفیق، این 350 00:51:57,083 --> 00:51:59,875 "این سوالات زیادی رو مطرح می‌کنه... "بول 351 00:52:01,666 --> 00:52:03,000 ...من 352 00:52:05,125 --> 00:52:07,125 اون‌ها ازتون می‌پرسن چرا وفق پیدا نمی‌کنین 353 00:52:07,208 --> 00:52:08,309 وفق؟ - .وفق - 354 00:52:08,333 --> 00:52:09,625 .ما داریم وفق پیدا می‌کنیم 355 00:52:23,541 --> 00:52:25,341 ،من هم قبلا توی یه بانک کار می‌کردم ،باورت بشه یا نه 356 00:52:25,375 --> 00:52:27,791 ،قدیم‌ها ...قبل این‌که همه‌ی کارها رو ببرن 357 00:52:28,500 --> 00:52:29,708 .خارج از کشور 358 00:52:32,750 --> 00:52:36,833 نکته اینه که، خیلی‌هامون، سر .از جاهایی درمیاریم که هیچ‌وقت فکر نمی‌کردیم باشیم 359 00:52:36,916 --> 00:52:38,541 ...ولی به‌نظر من 360 00:52:38,625 --> 00:52:42,125 به‌نظر من زندگی سعی داره .بهت نشون بده چجور مردی هستی 361 00:52:43,833 --> 00:52:45,041 می‌دونی چی می‌گم؟ 362 00:52:45,625 --> 00:52:47,791 من دارم سعی می‌کنم بفهمم "تو چجور مردی هستی، "بول 363 00:52:49,041 --> 00:52:50,291 .من فقط یه خونه جدید نیاز دارم 364 00:52:50,375 --> 00:52:51,934 .و ما یکی برات جور می‌کنیم 365 00:52:51,958 --> 00:52:53,375 .درست بعد از پرس و جو 366 00:52:53,458 --> 00:52:54,458 پرس و جو؟ - .آره - 367 00:52:54,500 --> 00:52:58,333 .وضع خودت رو ببین. داغونی .به‌نظر حالت خوش نمیاد، مریض می‌زنی 368 00:52:58,416 --> 00:53:00,541 .بوی خوبی نمی‌دی. بوی بدی می‌دی 369 00:53:01,208 --> 00:53:04,791 .حرف‌هات با عقل جور درنمیاد ...این باید گزارش بشه. و بعد 370 00:53:06,416 --> 00:53:08,583 ،مردم، نه من ،ولی مردم بعد می‌پرسن 371 00:53:08,666 --> 00:53:10,750 «چرا داره دستی که بهش غذا می‌ده رو گاز می‌گیره؟» 372 00:53:11,625 --> 00:53:13,916 .ما می‌تونیم هرجای دیگه‌ای زندگی کنیم - .همه‌جا موش هست - 373 00:53:14,000 --> 00:53:16,240 .هرجای دیگه‌ای - .اوه، درسته. پس قضیه سر موش‌ها نیست - 374 00:53:18,208 --> 00:53:21,291 یه‌چیز... خیلی اشتباه وجود داره 375 00:53:21,375 --> 00:53:22,625 ...توی - چی هست؟ - 376 00:53:23,375 --> 00:53:26,291 .چیه؟ به من بگو 377 00:53:29,000 --> 00:53:30,833 .نمی‌تونه انقدر بد باشه، داری می‌خندی 378 00:53:32,541 --> 00:53:34,833 ،اگه می‌خوای من جنجال به‌پا کنم .رفیق، جنجال به‌پا می‌کنم 379 00:53:34,916 --> 00:53:37,166 !بله - .اگه تو می‌خوای این‌کار رو بکنم، پس می‌کنم - 380 00:53:37,250 --> 00:53:39,500 !بله 381 00:54:03,791 --> 00:54:04,875 ."بول" 382 00:54:06,250 --> 00:54:07,250 .صبر کن 383 00:54:12,916 --> 00:54:14,083 .مامان 384 00:54:46,083 --> 00:54:47,833 چرا فقط نمی‌رین؟ 385 00:54:51,250 --> 00:54:52,333 چی؟ 386 00:54:53,666 --> 00:54:54,833 چرا فقط نمی‌رین؟ 387 00:54:55,625 --> 00:54:57,083 .ما حالا این‌جا زندگی می‌کنیم 388 00:54:57,458 --> 00:54:59,458 .اون‌ها درهرحال پرتتون می‌کنن بیرون 389 00:55:00,541 --> 00:55:01,791 .من سعی دارم بهتون کمک کنم 390 00:55:03,666 --> 00:55:05,375 .من یه هفته بهش وقت می‌دم 391 00:55:23,208 --> 00:55:24,666 .باید موش‌های بزرگی باشن 392 00:55:29,500 --> 00:55:31,250 ...بهم می‌گی موش‌ها 393 00:55:33,083 --> 00:55:34,250 این کار رو کردن؟ 394 00:55:37,166 --> 00:55:38,208 .بی‌خیال، مرد 395 00:55:41,125 --> 00:55:44,125 ...خب، من .من حالا مجبورم گزارشش کنم 396 00:55:44,208 --> 00:55:45,791 ...لطفا. لطفا 397 00:55:45,875 --> 00:55:48,000 .نه، من مجبورم .مجبورم عکس بگیرم 398 00:55:48,083 --> 00:55:49,833 .نه، لطفا. نه 399 00:55:49,916 --> 00:55:51,000 !نه. نه 400 00:55:52,583 --> 00:55:54,000 .بذار درستش کنم 401 00:55:58,041 --> 00:55:59,541 .ما برنمی‌گردیم 402 00:56:01,208 --> 00:56:02,208 .لطفا 403 00:56:02,750 --> 00:56:05,583 ما یکی از خوب‌ها هستیم، یادته؟ 404 00:56:07,625 --> 00:56:09,416 .ما برنمی‌گردیم 405 00:56:16,000 --> 00:56:17,375 ...آره. خیلی‌خب پس، آقا 406 00:56:17,458 --> 00:56:20,000 آقای "ماجور"، ما این بار رو به یه هشدار بسنده می‌کنیم 407 00:56:20,083 --> 00:56:22,083 صبر... یه دقیقه صبر کن - .بذار من حلش کنم - 408 00:56:22,166 --> 00:56:24,375 بهشون درمورد جادوگر گفتی؟ 409 00:56:29,458 --> 00:56:31,083 بهشون نگفتی؟ 410 00:56:35,416 --> 00:56:38,166 .یه هیولای بزرگ در این خونه وجود داره 411 00:56:38,958 --> 00:56:40,791 .اون تا این‌جا دنبال‌مون اومده 412 00:56:41,500 --> 00:56:44,625 شوهرم کل شب اون رو با یه چکش تعقیب می‌کرد 413 00:56:46,916 --> 00:56:49,041 .اون جادوی بزرگی بلده 414 00:56:49,625 --> 00:56:52,625 .داره این خونه رو با روح پر می‌کنه 415 00:56:53,333 --> 00:56:57,166 شوهرم رو با ملاقات‌هایی .از اون شکنجه می‌کنه 416 00:56:58,541 --> 00:56:59,916 ."نیاگاک" 417 00:57:02,291 --> 00:57:05,666 .ولی شوهرم یه مرد خیلی کله‌شق‌ـه 418 00:57:08,875 --> 00:57:10,916 .هنوز باور داره می‌تونه انکارش کنه 419 00:57:11,750 --> 00:57:13,875 .باید این رو توی گزارش‌تون درج کنین 420 00:57:22,541 --> 00:57:23,833 .بهتره گزارش‌شون رو بنویسیم 421 00:57:24,416 --> 00:57:25,666 .می‌تونن انگلیس رو ببوسن بذارن کنار 422 00:57:26,375 --> 00:57:28,055 .رفیق، اون ملافه‌اش تنش بود 423 00:57:28,125 --> 00:57:29,625 .این چیزی‌ـه که اون‌ها می‌خوان 424 00:57:31,166 --> 00:57:33,541 .دوست دارن ما رو دیوانه ببینن 425 00:57:34,250 --> 00:57:36,875 .باعث میشه احساس کنن مردهای گنده‌ای هستن 426 00:57:39,333 --> 00:57:43,708 نمی‌خوان بهشون یادآوری بشه .که این اون‌هان که ضعیف هستن 427 00:57:44,666 --> 00:57:46,375 ...این‌که چقدر فقیر 428 00:57:47,000 --> 00:57:48,291 ...و تنبل 429 00:57:49,041 --> 00:57:51,333 .و خسته هستن 430 00:57:51,416 --> 00:57:52,458 ."ریال" 431 00:57:54,958 --> 00:57:56,541 .حالا، متاسفم 432 00:57:58,583 --> 00:58:00,875 ...متاسفم، متاسفم، متاسفم - ."ریال" - 433 00:58:04,500 --> 00:58:05,833 ...و تو 434 00:58:08,208 --> 00:58:09,750 .تو هنوز ازشون بت می‌سازی 435 00:58:13,666 --> 00:58:15,708 .التماس‌شون می‌کنی 436 00:58:16,541 --> 00:58:20,625 و بعد برای ته‌مونده‌ی بی‌مزه‌ای که سمت‌مون می‌ندازن ازشون تشکر می‌کنی 437 00:58:23,125 --> 00:58:24,708 .درسته می‌خوریشون 438 00:58:32,666 --> 00:58:34,291 .بذار ما رو برگردونن 439 00:58:34,958 --> 00:58:36,666 .ولی این خونه‌ی ماست 440 00:58:39,125 --> 00:58:40,708 .ما برمی‌گردیم 441 00:58:42,458 --> 00:58:45,375 .من می‌رم. با یا بدون تو 442 00:58:46,541 --> 00:58:51,250 چقدر سریع سختی‌هایی که برای رسیدن .به این‌جا کشیدیم رو فراموش می‌کنی 443 00:58:52,625 --> 00:58:55,541 ...چقدر سریع فراموش می‌کنی دختر 444 00:59:20,500 --> 00:59:21,791 .تو مریض هستی 445 00:59:29,083 --> 00:59:31,041 .این خونه‌ی ماست 446 00:59:36,375 --> 00:59:38,208 .تو هیچ‌جا نمی‌ری 447 01:00:17,416 --> 01:00:20,666 .این دفعه، با من حرف بزن 448 01:01:41,750 --> 01:01:42,916 کجایی؟ 449 01:01:45,625 --> 01:01:47,416 .دزد 450 01:01:48,958 --> 01:01:50,918 .خودت رو نشون بده 451 01:01:55,541 --> 01:01:58,125 .زندگی تو مال تو نیست 452 01:01:59,750 --> 01:02:02,500 .تو دزدیدیش 453 01:02:03,958 --> 01:02:05,750 .دینی که داری رو ادا کن 454 01:02:07,083 --> 01:02:08,916 .تو یه هیولا هستی 455 01:02:09,500 --> 01:02:11,625 .هیولا تو هستی 456 01:02:12,375 --> 01:02:15,000 .و من قصاب هستم 457 01:02:15,875 --> 01:02:19,916 .مهم نیست کجا می‌ری، من میام 458 01:02:22,083 --> 01:02:25,833 .تو حالا مال من هستی 459 01:02:27,958 --> 01:02:29,208 چی می‌خوای؟ 460 01:02:30,833 --> 01:02:33,625 ."زندگیت در ازای "نیاگاک 461 01:02:33,708 --> 01:02:34,750 چی؟ 462 01:02:37,708 --> 01:02:41,666 .این چاقو رو بردار و گوشتت رو باز کن 463 01:02:42,583 --> 01:02:45,458 .بدن تو در ازای بدن اون 464 01:02:49,333 --> 01:02:51,125 چرا خودت نمیای سراغ من؟ 465 01:03:15,041 --> 01:03:16,458 .تو نمی‌تونی من رو لمس کنی 466 01:03:21,250 --> 01:03:22,958 .نمی‌تونی من رو لمس کنی 467 01:03:23,041 --> 01:03:25,000 .تو نمی‌تونی من رو لمس کنی. نمی‌تونی بهم آسیب برسونی 468 01:03:25,541 --> 01:03:27,625 .تو فقط یه حقه‌باز هستی 469 01:03:28,041 --> 01:03:32,083 .راحت باش خونه خودته .عکس‌ها نمی‌تونن به من آسیب برسونن 470 01:03:35,041 --> 01:03:37,541 چرا نمی‌خوابی؟ 471 01:03:46,208 --> 01:03:47,208 .نه 472 01:03:47,875 --> 01:03:49,291 !نه، نه، بس کن 473 01:03:51,750 --> 01:03:53,083 .نه، بس کن 474 01:03:53,166 --> 01:03:55,833 !بس کن! بس کن! بس کن 475 01:03:56,666 --> 01:03:58,291 !بس کن! بس کن 476 01:04:02,833 --> 01:04:05,041 .عکس‌ها نمی‌تونن به من آسیب برسونن .عکس‌ها نمی‌تونن به من آسیب برسونن 477 01:04:05,125 --> 01:04:07,245 ،عکس‌ها، عکس‌ها .عکس‌ها نمی‌تونن به من آسیب برسونن 478 01:04:10,458 --> 01:04:11,916 !نه 479 01:04:43,833 --> 01:04:44,833 !"ریال" 480 01:04:45,541 --> 01:04:47,583 .نه. نه، نه 481 01:04:47,666 --> 01:04:48,500 .ول کن - .بیا - 482 01:04:48,583 --> 01:04:49,791 .ولم کن - .برگرد - 483 01:04:49,875 --> 01:04:51,666 !بهم دست نزن! بس کن - !برگرد - 484 01:04:51,750 --> 01:04:53,875 !توی خونه بمون - !ولم کن - 485 01:04:59,458 --> 01:05:00,458 !هی 486 01:05:04,041 --> 01:05:05,625 !"ریال" 487 01:05:05,708 --> 01:05:06,916 !"ریال" 488 01:05:08,250 --> 01:05:09,250 !"ریال" 489 01:05:12,708 --> 01:05:14,041 !"ریال" 490 01:05:15,500 --> 01:05:16,625 !"ریال" 491 01:05:34,250 --> 01:05:36,041 ریال"؟" 492 01:05:37,750 --> 01:05:40,291 !اوه 493 01:05:50,541 --> 01:05:51,958 !اوه 494 01:06:51,750 --> 01:06:53,708 .من می‌دونم چی هستی 495 01:07:06,041 --> 01:07:07,541 .این فقط یه خوابه 496 01:07:11,625 --> 01:07:13,750 اون کجاست؟ 497 01:07:14,875 --> 01:07:16,208 کی؟ 498 01:07:17,166 --> 01:07:18,500 .دخترم 499 01:07:21,875 --> 01:07:22,958 کی؟ 500 01:07:35,583 --> 01:07:36,625 ریال"؟" 501 01:07:44,083 --> 01:07:45,291 ریال"؟" 502 01:07:52,458 --> 01:07:53,583 !"ریال" 503 01:08:25,375 --> 01:08:28,416 .ریال". هی. بیا" 504 01:08:29,166 --> 01:08:31,833 .بیا. چیزی نیست. من این‌جام 505 01:08:33,791 --> 01:08:36,250 .من این‌جام. من این‌جام 506 01:08:39,333 --> 01:08:40,375 ریال"؟" 507 01:08:43,125 --> 01:08:44,125 ."ریال" 508 01:08:44,958 --> 01:08:45,958 ."ریال" 509 01:08:46,916 --> 01:08:49,416 .به من نگاه کن. نگاه کن. به من نگاه کن 510 01:08:52,750 --> 01:08:54,166 .ما حالا باید بریم 511 01:08:56,125 --> 01:08:58,166 .حالا. ما باید بریم. بیا 512 01:08:59,500 --> 01:09:01,666 !"ریال". "ریال" 513 01:09:02,416 --> 01:09:05,833 .خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم ."ریال". خواهش می‌کنم. "ریال" 514 01:09:07,250 --> 01:09:08,500 .بیا. بیا 515 01:09:09,041 --> 01:09:10,333 .بیا 516 01:09:12,958 --> 01:09:14,541 .ریال"، بیا" 517 01:09:23,416 --> 01:09:24,875 .بیا، بیا، بیا 518 01:10:25,250 --> 01:10:26,250 .بیا 519 01:10:27,208 --> 01:10:28,250 .عجله کن 520 01:10:29,333 --> 01:10:30,416 .بیا، بیا، بیا 521 01:10:30,500 --> 01:10:32,833 .بیا، بیا جلو - .ما جا باز می‌کنیم - 522 01:10:32,916 --> 01:10:34,291 .خودشه. خودشه حالا 523 01:10:34,375 --> 01:10:36,101 برای دو نفر دیگه جا دارین؟ - .تعداد خیلی زیاده. نه - 524 01:10:36,125 --> 01:10:38,625 !دو نفر دیگه! دو نفر دیگه! دو نفر دیگه 525 01:10:38,708 --> 01:10:39,791 !خواهش می‌کنم - !فقط بچه‌ها - 526 01:10:41,000 --> 01:10:42,500 .بیا، بیا، بیا. کافیه 527 01:10:42,583 --> 01:10:44,625 .نه. پیاده شو - !شما جا دارین - 528 01:10:44,708 --> 01:10:46,388 !نه، نه، نه! صبر کن - .نه، آقا. نه، آقا - 529 01:10:46,416 --> 01:10:48,166 !خواهش می‌کنم - .مامان - 530 01:10:48,250 --> 01:10:49,583 .کافیه. تعداد خیلی زیاد شد دیگه 531 01:10:49,666 --> 01:10:51,083 .پر شدیم. پر شدیم - .خواهش می‌کنم - 532 01:10:51,166 --> 01:10:52,458 !صبر کن. صبر کن - .مامان - 533 01:10:52,541 --> 01:10:54,184 ...متاسفم. حالا بیا 534 01:10:58,375 --> 01:10:59,291 .ما باید بریم، آقا 535 01:10:59,375 --> 01:11:01,184 .من گفتم بچه‌ها. شما بچه نیستین - ...صبر کن - 536 01:11:01,208 --> 01:11:03,291 !نه! ما باید بریم! باید بریم 537 01:11:03,750 --> 01:11:07,416 !نه - !اون... اون یه بچه‌ست! یه بچه‌ست - 538 01:11:07,500 --> 01:11:09,000 !خواهش می‌کنم 539 01:11:14,000 --> 01:11:16,416 .ببخشید، ببخشید، ببخشید .ممنونم 540 01:11:21,541 --> 01:11:22,916 !"نیاگاک" 541 01:11:23,000 --> 01:11:24,541 .مامان - !"نیاگاک" - 542 01:11:24,625 --> 01:11:26,541 !مامان! مامان - !"نیاگاک" - 543 01:11:26,625 --> 01:11:27,875 !"نیاگاک" - .هیس، هیس، هیس - 544 01:11:27,958 --> 01:11:29,791 !مامان 545 01:11:29,875 --> 01:11:31,166 !مامان 546 01:11:31,250 --> 01:11:32,750 !"نیاگاک" - !مامان - 547 01:11:32,833 --> 01:11:34,833 !"نیاگاک"! "نیاگاک" - !مامان - 548 01:11:34,916 --> 01:11:37,208 !مامان - !"نیاگاک" - 549 01:11:37,291 --> 01:11:39,208 !مامان 550 01:11:39,291 --> 01:11:42,333 !مامان! مامان - .هیس، هیس، هیس، هیس - 551 01:11:42,416 --> 01:11:44,791 .چیزی نیست. چیزی نیست. چیزی نیست - !مامان - 552 01:11:44,875 --> 01:11:46,708 !مامان 553 01:11:47,000 --> 01:11:48,458 !مامان 554 01:11:49,333 --> 01:11:51,250 !مامان 555 01:11:51,333 --> 01:11:53,083 !"نیاگاک" - !مامان - 556 01:11:53,166 --> 01:11:55,083 !"نیاگاک" 557 01:11:55,166 --> 01:11:57,833 !"نیاگاک" 558 01:12:21,791 --> 01:12:23,583 .تو دختری نداری 559 01:12:47,666 --> 01:12:49,208 .من ازت محافظت می‌کنم 560 01:13:10,916 --> 01:13:13,000 ...اون 561 01:13:15,458 --> 01:13:16,833 اون مرده؟ 562 01:13:19,666 --> 01:13:21,000 !"نیاگاک" 563 01:13:21,083 --> 01:13:22,666 !"نیاگاک" 564 01:13:24,583 --> 01:13:25,458 !"نیاگاک" 565 01:13:25,541 --> 01:13:27,375 !نه، بذار برم 566 01:13:28,375 --> 01:13:29,833 !"بول"! "نیاگاک" 567 01:13:30,375 --> 01:13:31,875 !"نیاگاک" 568 01:14:21,166 --> 01:14:23,666 .من می‌تونم برش گردونم 569 01:14:36,083 --> 01:14:38,458 .گوشت اون رو جدا کن 570 01:14:40,333 --> 01:14:42,708 ...بدن اون رو بهم بده 571 01:14:43,458 --> 01:14:46,916 .و من بهت چیزی که می‌خوای رو می‌دم 572 01:16:36,708 --> 01:16:37,958 .مامان 573 01:17:32,208 --> 01:17:34,041 ...اوه 574 01:17:40,125 --> 01:17:41,916 .این چیزی‌ـه که اون می‌خواد 575 01:17:42,750 --> 01:17:45,333 .حالا میاد سراغ من 576 01:17:50,250 --> 01:17:52,250 .بذار نجاتش بدم 577 01:18:05,750 --> 01:18:08,625 .من باید بیشتر سعی می‌کردم 578 01:18:11,166 --> 01:18:13,041 .من باید نجاتش می‌دادم 579 01:18:19,166 --> 01:18:20,791 .من هم اون‌ها رو دیدم 580 01:18:23,291 --> 01:18:24,583 تو چی دیدی؟ 581 01:18:25,916 --> 01:18:27,208 .اون رو دیدم 582 01:18:29,916 --> 01:18:31,250 .همه‌شون 583 01:18:33,708 --> 01:18:36,333 .از قایق، از خونه 584 01:18:42,875 --> 01:18:44,625 و این ما رو تبدیل به چی می‌کنه؟ 585 01:18:51,916 --> 01:18:53,125 .اون داره میاد 586 01:18:59,541 --> 01:19:02,125 .داره میاد. تو باید بری 587 01:19:05,250 --> 01:19:06,250 !برو 588 01:20:11,583 --> 01:20:15,041 .تو مال من هستی 589 01:20:42,916 --> 01:20:44,666 !آه 590 01:21:49,791 --> 01:21:51,958 .من حالا باید خداحافظی کنم 591 01:21:57,583 --> 01:21:59,000 .من می‌رم خونه 592 01:22:52,375 --> 01:22:54,541 .سلام، "ریال". ببخشید که مزاحمت می‌شم 593 01:22:55,000 --> 01:22:57,958 آه، ما با "مارک" کار می‌کنیم. می‌تونیم بیایم داخل؟ 594 01:23:00,541 --> 01:23:01,625 .بیاین داخل 595 01:23:33,333 --> 01:23:34,458 .به‌نظر خوب میاین 596 01:23:38,333 --> 01:23:40,000 هنوز جادوگری وجود داره؟ 597 01:23:40,916 --> 01:23:42,416 .ریال" کشتش" 598 01:23:49,250 --> 01:23:51,916 .به‌نظرم شاید این اتاق رو قرمز رنگ کنم 599 01:23:54,708 --> 01:23:55,791 .هم 600 01:23:58,125 --> 01:23:59,875 کاملاً دیوونه شدین؟ 601 01:24:03,166 --> 01:24:04,583 موش‌ها چی؟ 602 01:24:05,375 --> 01:24:09,041 .شاید یه‌خرده اغراق کرده باشم 603 01:24:14,000 --> 01:24:15,375 هنوز اون رو می‌بینی؟ 604 01:24:16,791 --> 01:24:17,916 نیاگاک"؟" 605 01:24:23,541 --> 01:24:25,166 .روح‌هات دنبالت می‌کنن 606 01:24:26,166 --> 01:24:27,416 .اون‌ها هیچ‌وقت نمی‌رن 607 01:24:28,458 --> 01:24:30,416 .باهات زندگی می‌کنن 608 01:24:32,833 --> 01:24:36,583 ،وقتی گذاشتم وارد بشن .تونستم کم‌کم با خودم روبرو بشم 609 01:24:42,958 --> 01:24:44,666 .این خونه‌ی ماست 610 01:24:47,333 --> 01:24:48,833 .ما این‌جا خوش‌حال هستیم 611 01:24:52,791 --> 01:24:54,791 .اون‌ها نباید از کبابی استفاده کنن 612 01:24:54,875 --> 01:24:57,375 و نباید اون کار .رو با دیوارها بکنن 613 01:24:59,500 --> 01:25:00,541 .خیلی‌خب، پس 614 01:25:01,708 --> 01:25:02,708 .همه‌اش همین بود 615 01:25:04,125 --> 01:25:05,333 .درسته 616 01:25:05,875 --> 01:25:07,916 ."ممنون، آقا و خانم "ماجور 617 01:25:22,400 --> 01:25:32,400 ترجمه و زیرنویس از مرتضی ریواز و محمد ریواز 618 01:25:32,424 --> 01:25:36,424 :فیلم پیشنهادی ما برای تماشا The Wolf of Snow Hollow 2020 619 01:26:01,240 --> 01:26:05,240 ||خانه‌ی او||