1 00:00:00,250 --> 00:00:04,086 Tillsammans, allihop 2 00:00:04,171 --> 00:00:07,007 Tillsammans, kom igen... 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,676 Vad i... Nej. 4 00:00:09,760 --> 00:00:10,844 Kom igen. 5 00:00:12,679 --> 00:00:14,264 100 ÅR AV TRADITION! 6 00:00:24,691 --> 00:00:26,235 - Förlåt! - Vårt fel! 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,321 Ingen fara! Inget fel. 8 00:00:32,950 --> 00:00:35,869 Toppen. Första kostymbytet. 9 00:00:39,957 --> 00:00:42,042 Idag är den stora dagen. Nu så. 10 00:00:42,125 --> 00:00:44,294 Absolut. Tredje året. 11 00:00:44,378 --> 00:00:47,047 Jag kanske odlar mustasch. Kanske mycket mer. 12 00:00:47,130 --> 00:00:49,424 Mannen, jag pratar om Nini. 13 00:00:49,508 --> 00:00:51,635 Idag börjar vi om. 14 00:00:51,718 --> 00:00:53,303 - Du måste se foton. - Okej. 15 00:00:53,387 --> 00:00:55,597 Okej... Här var min kostym i Akt Två. 16 00:00:55,681 --> 00:00:56,849 Sömlös. Älskar den. 17 00:00:58,225 --> 00:01:00,727 Peruken som nästan föll av mitt i balladen. 18 00:01:00,811 --> 00:01:02,938 Vi sms: ade. Hon lät neutral. 19 00:01:03,021 --> 00:01:05,941 Inget om dåliga nyheter eller att vi måste prata. 20 00:01:06,024 --> 00:01:08,652 Bara "Hej." Det är väl bra? 21 00:01:10,362 --> 00:01:12,197 Somrar är ingenmansland, Ricky. 22 00:01:12,281 --> 00:01:14,700 Jag vet lika lite vad "hej" betyder som du. 23 00:01:14,783 --> 00:01:17,369 Jag tror det är bra. Ja. 24 00:01:17,452 --> 00:01:19,037 Och det här... 25 00:01:19,121 --> 00:01:20,622 Jag vet vem det är, Nini. 26 00:01:20,706 --> 00:01:24,585 Jag är 0,2 sekunder från att göra det till min låsskärm. 27 00:01:24,668 --> 00:01:26,795 Glöder du eller är du solbränd? 28 00:01:26,879 --> 00:01:29,590 Glöder. Jag har haft den bästa sommaren nånsin. 29 00:01:29,673 --> 00:01:32,509 Och vad säger du-vet-vem om det här? 30 00:01:32,593 --> 00:01:34,678 Jag väntar på rätt tillfälle. 31 00:01:34,761 --> 00:01:37,306 Hej, Nini! Läget? 32 00:01:37,389 --> 00:01:38,724 Vad sägs om just nu? 33 00:01:41,810 --> 00:01:43,562 - Hej. - Hej. 34 00:01:46,648 --> 00:01:47,649 Kan vi prata? 35 00:01:49,359 --> 00:01:51,361 Det var min idé att pausa, okej? 36 00:01:51,445 --> 00:01:52,487 TREDJEÅRSELEV 37 00:01:52,571 --> 00:01:55,032 Nini skulle på läger och... Liksom, 38 00:01:55,115 --> 00:01:59,036 jag skräms inte av killar som frivilligt bär tights. 39 00:01:59,119 --> 00:02:00,746 Jag ville inte ta nån paus. 40 00:02:00,829 --> 00:02:01,830 TREDJEÅRSELEV 41 00:02:01,914 --> 00:02:03,665 En månad. Videochatt finns. 42 00:02:03,749 --> 00:02:06,919 Okej, visst. Umgicks jag med ett par tjejer i somras? 43 00:02:07,002 --> 00:02:08,002 Möjligen. 44 00:02:08,086 --> 00:02:10,589 Pratade jag om Nini hela tiden? 45 00:02:11,507 --> 00:02:12,508 Absolut. 46 00:02:12,758 --> 00:02:14,635 Jag träffade nån. 47 00:02:14,718 --> 00:02:16,595 - Jag tänkte inte... - Skämtar du? 48 00:02:16,678 --> 00:02:18,305 - Pratar ännu. - Snyggt! 49 00:02:18,722 --> 00:02:20,766 Jag träffade nån på lägret. 50 00:02:20,849 --> 00:02:22,643 Det var inget jag planerade. 51 00:02:22,726 --> 00:02:25,604 Han var Musikmannen, jag Marian, bibliotekarien. 52 00:02:25,687 --> 00:02:26,897 En pjäsromans. 53 00:02:26,980 --> 00:02:29,942 Var du på bibliotekarieläger? Finns det? 54 00:02:30,025 --> 00:02:32,694 Snälla... Du skämtar. 55 00:02:32,778 --> 00:02:33,904 - Nej. - Nej. 56 00:02:34,821 --> 00:02:37,866 Kom igen, Ricky. Du vet vad du gjorde! 57 00:02:38,617 --> 00:02:40,077 Eller vad du inte. 58 00:02:40,702 --> 00:02:41,995 Stinker mina fötter? 59 00:02:42,579 --> 00:02:45,165 - För det känns så. - Nej. 60 00:02:45,249 --> 00:02:46,875 6 VECKOR TIDIGARE 61 00:02:46,959 --> 00:02:48,043 - Lite. - Jaså? 62 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 - Det är sött. - Jaså? 63 00:02:49,962 --> 00:02:51,338 Därför funkar vi ihop. 64 00:02:52,256 --> 00:02:54,550 - Kolla ditt Instagram. - Va? 65 00:02:57,970 --> 00:02:59,096 Okej. 66 00:03:02,140 --> 00:03:04,560 Glad nästan årsdag, älskling. 67 00:03:05,936 --> 00:03:08,063 Jag skrev den här till dig. Så... 68 00:03:11,483 --> 00:03:14,069 - Vad är det? - Titta bara, den är till dig. 69 00:03:15,904 --> 00:03:17,489 - Titta. - Jag tittar. 70 00:03:17,573 --> 00:03:20,742 Så mycket som hänt Tänk på allt vi har gjort 71 00:03:20,826 --> 00:03:24,663 Under den tid jorden har färdats Runt solens klot 72 00:03:25,330 --> 00:03:28,750 Vinter, vår, sommar Och nu är det höst igen 73 00:03:29,501 --> 00:03:31,587 Vi har gått hand i hand Genom allt, min vän 74 00:03:31,670 --> 00:03:32,963 Titta bara. 75 00:03:33,046 --> 00:03:36,300 Från när vi kysstes Och mitt hjärta hoppade till 76 00:03:36,383 --> 00:03:40,179 Till kvällen vi dansade Har jag inte kunnat sitta still 77 00:03:40,262 --> 00:03:44,141 Lika säkert som varje år tar slut 78 00:03:44,224 --> 00:03:48,270 Skulle jag snurra igen runt solen med dig Inte tveka en minut 79 00:03:48,353 --> 00:03:50,898 Inte tveka en minut 80 00:03:50,981 --> 00:03:53,609 Jag tror jag liksom, du vet... 81 00:03:55,152 --> 00:03:58,197 Jag tror jag liksom, du vet... 82 00:03:59,156 --> 00:04:01,617 Gillar hur vi tar det 83 00:04:02,868 --> 00:04:06,079 Gillar hur vi har det 84 00:04:06,163 --> 00:04:09,082 Och jag älskar... Jag tror att du vet... 85 00:04:10,792 --> 00:04:12,794 Jag tror att du vet 86 00:04:12,878 --> 00:04:15,380 Du vet, du vet 87 00:04:16,632 --> 00:04:19,676 Jag kan inte sluta tänka på dig 88 00:04:20,385 --> 00:04:25,390 Jag säger väl inte att jag inte älskar dig 89 00:04:26,099 --> 00:04:30,270 Du vet, du vet... 90 00:04:33,607 --> 00:04:34,858 Jag gör det, Ricky. 91 00:04:36,652 --> 00:04:38,070 Jag älskar dig. 92 00:04:44,201 --> 00:04:45,744 God morgon, elever. 93 00:04:45,827 --> 00:04:50,123 Gå till gymnastiksalen för vår årliga tillbaka till skolan-kickoff. 94 00:04:50,207 --> 00:04:51,959 Det är inte sant. 95 00:04:52,042 --> 00:04:54,419 Du dumpar mig för nån teaterkille 96 00:04:54,503 --> 00:04:56,839 du träffat för en månad sen? 97 00:04:56,922 --> 00:04:58,423 Du dumpade i princip mig! 98 00:04:58,507 --> 00:05:01,093 Det var ett avbrott. Vi bröt inte upp. 99 00:05:01,176 --> 00:05:02,177 Jag är ledsen. 100 00:05:02,845 --> 00:05:04,346 Men nu bryter vi upp. 101 00:05:05,305 --> 00:05:06,723 Snyggt, tjejen. 102 00:05:06,807 --> 00:05:09,059 - Lägg dig inte i. - Lägg dig inte i. 103 00:05:09,142 --> 00:05:12,604 Jag krossar patriarkatet i år och börjar gärna med dig. 104 00:05:15,065 --> 00:05:16,066 Du var asgrym. 105 00:05:16,149 --> 00:05:18,402 - Det hade inte kunnat gå bättre. - Hej. 106 00:05:18,485 --> 00:05:19,570 Det här känns bra. 107 00:05:19,653 --> 00:05:22,656 Det är en nystart. Alla är på samma sida. 108 00:05:23,156 --> 00:05:24,491 Det här är en mardröm. 109 00:05:24,575 --> 00:05:27,327 Allt är hemskt. Kärleken är död. 110 00:05:27,411 --> 00:05:29,955 Och jag är glad att berätta 111 00:05:30,038 --> 00:05:35,377 att i år får sistaårselever ha basebollkepsar på sig på fredagar. 112 00:05:35,460 --> 00:05:37,045 Heja, sistaårselever! 113 00:05:37,796 --> 00:05:38,881 Fredag! 114 00:05:38,964 --> 00:05:40,424 Nu en specialare. 115 00:05:41,049 --> 00:05:43,385 I år har East High en ny teaterlärare 116 00:05:43,468 --> 00:05:45,387 med ett uttalande hon svor, 117 00:05:45,470 --> 00:05:49,057 skriftligen, inte skulle kosta för mycket. 118 00:05:53,520 --> 00:05:56,440 Varför, Big Red? Varför måste saker förändras? 119 00:05:57,065 --> 00:05:58,692 Vissa saker gör det aldrig. 120 00:05:58,775 --> 00:06:00,777 Har haft samma strumpor i tre dar. 121 00:06:01,945 --> 00:06:03,572 Vänta med applåderna. 122 00:06:06,116 --> 00:06:07,284 Heja, Wildcats! 123 00:06:08,744 --> 00:06:09,745 Ja. 124 00:06:13,874 --> 00:06:16,919 Jag heter ms Jenn, 125 00:06:17,836 --> 00:06:21,089 och när jag hörde att skolan där High School Musical spelades in 126 00:06:21,173 --> 00:06:24,968 aldrig satt upp en produktion av High School Musical, musikalen, 127 00:06:25,886 --> 00:06:29,014 blev jag chockad som skådespelare, 128 00:06:30,015 --> 00:06:31,934 inspirerad som regissör, 129 00:06:32,017 --> 00:06:33,644 provocerad som millennial. 130 00:06:34,811 --> 00:06:35,854 "Millennial"? 131 00:06:35,938 --> 00:06:37,856 Auditionerna är imorgon eftermiddag. 132 00:06:37,940 --> 00:06:39,942 Showen kan förändra liv, 133 00:06:40,025 --> 00:06:43,570 och jag säger det som bakgrundsdansare från originalfilmen. 134 00:06:44,154 --> 00:06:46,448 Tredje från vänster, bakre raden, 135 00:06:46,532 --> 00:06:49,243 och det är mina riktiga tänder. Så... 136 00:06:50,160 --> 00:06:52,996 Och här är er elevkoreograf, Carlos. 137 00:06:53,080 --> 00:06:55,207 Kapten i färggardet. 138 00:06:55,290 --> 00:06:58,627 Jag känner honom som en obetald spirande stjärna. 139 00:06:59,461 --> 00:07:01,088 Men jag har ingen budget. 140 00:07:02,631 --> 00:07:05,467 Jag har varit med i kören på East High i två år. 141 00:07:05,551 --> 00:07:07,511 Det vore galet att tro 142 00:07:07,594 --> 00:07:10,097 att jag har en chans att få vara Gabriella. 143 00:07:11,807 --> 00:07:12,808 Eller hur? 144 00:07:27,155 --> 00:07:29,157 Som High School Musical-historiker 145 00:07:29,241 --> 00:07:30,242 ANDRAÅRSELEV 146 00:07:30,325 --> 00:07:31,660 ...är det här lugnt. 147 00:07:32,077 --> 00:07:34,079 Jag har sett filmen 37 gånger, 148 00:07:34,162 --> 00:07:36,498 och den första kvarten av uppföljarna. 149 00:07:42,129 --> 00:07:43,463 Ursäkta mig? 150 00:07:44,298 --> 00:07:46,425 Är det nånstans du ska vara? 151 00:07:47,301 --> 00:07:48,302 Broadway. 152 00:07:49,928 --> 00:07:53,348 Jag är för konsten. Jag betalar för reklamfritt Spotify. 153 00:07:53,432 --> 00:07:54,433 NO-LÄRARE 154 00:07:54,516 --> 00:07:56,685 De borde öva färdigheter 155 00:07:56,768 --> 00:07:58,395 för verkligheten. 156 00:07:58,478 --> 00:07:59,479 Stäm mig. 157 00:07:59,980 --> 00:08:03,066 Ja, mamma. Låna bara ut till en avbetalning på bilen. 158 00:08:03,150 --> 00:08:05,861 Rektorn sa att lönen kommer om två veckor. 159 00:08:08,864 --> 00:08:10,282 Inte du. Måste lägga på. 160 00:08:11,200 --> 00:08:12,618 Hej. Du är ny här, 161 00:08:12,701 --> 00:08:16,663 men din assistent ska ha ett korridorskort om han ska komma sent. 162 00:08:16,747 --> 00:08:20,584 Oj. Finns korridorskort ännu? Är det ett fängelse? 163 00:08:21,084 --> 00:08:23,045 Nej. En professionell lärmiljö. 164 00:08:23,128 --> 00:08:25,214 Jag är den ultimata professionella. 165 00:08:25,297 --> 00:08:28,008 Vi kallar inte kollegor för "raring". 166 00:08:28,091 --> 00:08:29,676 Knack-knack, ms Jenn. 167 00:08:30,135 --> 00:08:31,512 Jag ville bara säga 168 00:08:31,595 --> 00:08:36,140 att High School Musical-hashtaggen jag startade har börjat trenda. 169 00:08:36,225 --> 00:08:37,558 Självklart. 170 00:08:38,352 --> 00:08:41,355 Din generation förtjänar att sätta prägel på den. 171 00:08:41,813 --> 00:08:42,940 Se upp, världen. 172 00:08:43,023 --> 00:08:46,068 Med det menar du den större Salt Lake-regionen. 173 00:08:48,529 --> 00:08:49,821 Jag vill vara tydlig. 174 00:08:49,905 --> 00:08:53,116 Teaterläraren kanske lever i en Hollywood-drömvärld 175 00:08:53,200 --> 00:08:55,160 där vi är "Wildcats", men nej. 176 00:08:55,244 --> 00:08:56,662 East High Leopards. 177 00:08:57,329 --> 00:08:58,497 Som alltid. 178 00:09:04,336 --> 00:09:05,838 Så jag säger till mamma: 179 00:09:05,921 --> 00:09:10,133 "Att se så fin ut samtidigt som jag jobbar för intersektionell feminism 180 00:09:10,217 --> 00:09:11,927 "är mitt sommarjobb." 181 00:09:12,302 --> 00:09:13,971 Så var mitt lov. 182 00:09:15,222 --> 00:09:16,974 Otrolig, va? 183 00:09:17,057 --> 00:09:19,101 - Hon är otrolig. Otrolig. - Tack. 184 00:09:19,184 --> 00:09:21,311 Okej. En galen idé. 185 00:09:21,395 --> 00:09:24,064 Ska vi gå i kostymer till auditionen imorgon? 186 00:09:24,147 --> 00:09:25,566 Okej, jag lyssnar. 187 00:09:25,649 --> 00:09:27,693 Jag fixar ditt smink. 188 00:09:27,776 --> 00:09:29,111 - Okej. - Jag tänkte, 189 00:09:29,194 --> 00:09:32,906 en baskettröja till mig, och sen, till huvudrollsdamen, 190 00:09:32,990 --> 00:09:35,284 är det dags att klä sig som V Hudge. 191 00:09:35,367 --> 00:09:38,328 Okej, nej. Nu tar vi det lite lugnt här. 192 00:09:38,412 --> 00:09:42,916 Du kommer uppenbarligen få Troy, men jag vill inte... utmana ödet. 193 00:09:43,375 --> 00:09:45,961 Det låter inte som Nini 2.0. 194 00:09:46,044 --> 00:09:48,046 Älskling, vi är ett paketdeal här. 195 00:09:48,130 --> 00:09:51,675 Och alla talangfulla sistaårselever gick ut i fjol. 196 00:09:51,758 --> 00:09:53,218 Nu har vi chansen. 197 00:09:53,969 --> 00:09:56,471 Varför pratade vi inte förrän i somras? 198 00:09:59,266 --> 00:10:00,893 EJ, min polare! 199 00:10:01,935 --> 00:10:02,978 Hej. 200 00:10:03,061 --> 00:10:04,229 Hej, där är han! 201 00:10:04,313 --> 00:10:05,355 Hej! Där är han! 202 00:10:05,439 --> 00:10:08,567 Okej, är han bäst eller bäst? 203 00:10:08,650 --> 00:10:09,860 Det är han. 204 00:10:11,236 --> 00:10:13,238 - Men? - Inget "men". Jag bara... 205 00:10:13,322 --> 00:10:15,741 Jag vill inte se dig sårad igen. 206 00:10:15,824 --> 00:10:17,701 Du var förkrossad efter Ricky? 207 00:10:18,160 --> 00:10:20,204 "Förkrossad" är lite dramatiskt. 208 00:10:20,287 --> 00:10:22,664 Du lämnade inte sovrummet på två dygn. 209 00:10:22,748 --> 00:10:25,667 Jag fick skicka in pizzor under dörren. Mörkt. 210 00:10:25,751 --> 00:10:28,170 Det här är annorlunda. Det var då. 211 00:10:28,253 --> 00:10:31,173 Jag är min egen person nu. 212 00:10:31,840 --> 00:10:32,841 Hej, Nini? 213 00:10:34,259 --> 00:10:36,303 Jag gissade det tidigt. 214 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 Hej! 215 00:10:37,471 --> 00:10:39,765 Nini var bakdelen av kon i Gypsy... 216 00:10:39,848 --> 00:10:40,849 SISTAÅRSELEV 217 00:10:40,933 --> 00:10:42,726 ...och jag tänkte: "Vem är kon 218 00:10:42,809 --> 00:10:44,895 och varför spelar hon inte människa?" 219 00:10:44,978 --> 00:10:49,274 Sen kom den här sommaren och hon kom ut ur sitt skal. 220 00:10:49,358 --> 00:10:53,403 Och ko-kostymen. Hon är helt otrolig. 221 00:10:53,487 --> 00:10:54,780 Hon ska göra stordåd. 222 00:10:55,447 --> 00:10:56,740 Ser du det här? 223 00:10:56,823 --> 00:10:59,618 Jag ser, hör och hatar det. 224 00:11:00,410 --> 00:11:03,205 Helt otroligt. Hon dejtar EJ Caswell. 225 00:11:03,288 --> 00:11:04,331 Ja, jag ser det. 226 00:11:04,414 --> 00:11:06,333 Vattenpololagets andrekapten. 227 00:11:06,416 --> 00:11:07,417 Japp. 228 00:11:07,501 --> 00:11:09,211 - Kassör. - Det stämmer. 229 00:11:09,294 --> 00:11:12,798 Vad är oddsen för att killen går på East High? 230 00:11:12,881 --> 00:11:15,133 Oddsen är uppenbarligen väldigt bra. 231 00:11:15,843 --> 00:11:18,595 Förlåt. Vad ska du göra? 232 00:11:18,679 --> 00:11:19,680 Jag vet inte. 233 00:11:20,556 --> 00:11:23,642 Ta inte illa upp, men den jag går till för att få råd 234 00:11:23,725 --> 00:11:26,520 är just nu på smekmånad i kafeterian. 235 00:11:41,285 --> 00:11:44,830 Får jag bara säga det här? Visst, Nini är en snäll tjej. 236 00:11:44,913 --> 00:11:45,914 ANDRAÅRSELEV 237 00:11:45,998 --> 00:11:48,000 Jag var scenmästare i Brigadoon 238 00:11:48,083 --> 00:11:51,795 och Nini var den enda som gav mig biljett till premiären, 239 00:11:51,879 --> 00:11:56,133 och det är en stor gest från nån som bokstavligen spelade träd. 240 00:11:56,216 --> 00:11:59,928 Men hur får ett träd dejta en sistaårselev? 241 00:12:00,012 --> 00:12:01,138 Din tur, mormor. 242 00:12:01,597 --> 00:12:03,056 Hur var första dagen? 243 00:12:03,140 --> 00:12:04,933 Vi fick ny teaterlärare. 244 00:12:05,017 --> 00:12:07,936 Det finns en roll jag gärna vill ha i musikalen. 245 00:12:08,395 --> 00:12:09,771 Min spirande stjärna! 246 00:12:10,480 --> 00:12:11,523 Tack. 247 00:12:12,357 --> 00:12:15,194 Men jag somnade på bussen hem 248 00:12:15,277 --> 00:12:18,405 och drömde nåt jag drömt sen barnsben. 249 00:12:18,488 --> 00:12:20,616 Det är en stressdröm 250 00:12:20,699 --> 00:12:23,952 där jag är helt ensam på en Broadwayscen, 251 00:12:24,036 --> 00:12:27,164 och jag öppnar munnen och får inte fram nåt. 252 00:12:27,247 --> 00:12:29,416 Ja, den är vanlig. 253 00:12:29,958 --> 00:12:32,044 Okej, vad betyder den? 254 00:12:32,127 --> 00:12:36,089 Du behöver ingen psykoanalytiker för att berätta det. 255 00:12:36,173 --> 00:12:38,884 Detta är nåt som alla mormödrar kan hantera detta. 256 00:12:38,967 --> 00:12:40,177 Bra att du är båda. 257 00:12:40,260 --> 00:12:41,261 Nini... 258 00:12:43,388 --> 00:12:47,643 Det finns nåt med att bli lyssnad på som känns förbjudet för dig. 259 00:12:48,310 --> 00:12:49,770 Förtjänar du inte det? 260 00:12:50,812 --> 00:12:52,981 Jag vet inte. 261 00:12:53,106 --> 00:12:54,733 Hur slutar man drömma? 262 00:12:55,275 --> 00:12:56,276 Man lever ut den. 263 00:12:57,277 --> 00:12:59,029 Hej! Förlåt att vi är sena. 264 00:12:59,863 --> 00:13:01,114 Hej, Mamma D. 265 00:13:01,198 --> 00:13:03,158 Bilen gick sönder igen. Igen. 266 00:13:03,242 --> 00:13:05,118 Tursamt nog vid munkaffären. 267 00:13:05,202 --> 00:13:07,162 Tack, Mamma C. 268 00:13:07,246 --> 00:13:08,330 Vad står det? 269 00:13:08,413 --> 00:13:10,082 Mormor låter mig vinna. 270 00:13:10,874 --> 00:13:12,626 Det gör du själv, raring. 271 00:13:13,669 --> 00:13:16,672 Ja, jag vill gärna ha en vaniljmunk med strössel. 272 00:13:16,755 --> 00:13:17,881 Tackar. 273 00:13:17,965 --> 00:13:19,883 Raring! Nej, jag vill dela den. 274 00:13:22,052 --> 00:13:23,512 Jag gör nåt fel. 275 00:13:23,846 --> 00:13:25,931 Jag menar, du lagar mat, så... 276 00:13:26,014 --> 00:13:28,141 Kycklingen har varit inne länge. 277 00:13:28,225 --> 00:13:29,935 Den är iskall. 278 00:13:30,018 --> 00:13:31,019 Ring mamma. 279 00:13:31,103 --> 00:13:34,147 Va? Tryckte jag på en frystorka-knapp? 280 00:13:34,231 --> 00:13:37,234 - Ring bara mamma. - Vi stör inte din mamma. 281 00:13:38,026 --> 00:13:39,778 Klockan är 21.00 i Chicago. 282 00:13:39,862 --> 00:13:41,488 Hon är inte på möte nu. 283 00:13:42,239 --> 00:13:43,824 Okej, jag ringer mamma. 284 00:13:43,907 --> 00:13:46,994 Nej! Hon vill inte höra från mig nu. 285 00:13:48,954 --> 00:13:50,622 - Va? - Hon bara... 286 00:13:52,749 --> 00:13:57,045 Hon behöver bara ett par dar till i Chicago för att tänka på några saker. 287 00:13:57,921 --> 00:13:59,256 "Tänka på" vad? 288 00:14:00,591 --> 00:14:03,343 Det har inget med dig att göra. 289 00:14:03,886 --> 00:14:04,887 Det ordnar sig. 290 00:14:07,347 --> 00:14:09,433 Skämtar han om det här? 291 00:14:09,933 --> 00:14:12,436 Borde han inte åka till Chicago? 292 00:14:13,228 --> 00:14:16,231 Borde han inte kämpa för att rädda detta? 293 00:14:20,360 --> 00:14:22,362 Hur var det i skolan? 294 00:14:23,488 --> 00:14:24,489 Ricky? 295 00:14:29,161 --> 00:14:30,704 Nej. Absolut inte. 296 00:14:30,787 --> 00:14:34,666 Det är galet, men hon måste se mig i ett helt nytt ljus. 297 00:14:34,750 --> 00:14:36,084 Vi avskyr musikaler. 298 00:14:36,168 --> 00:14:37,878 Jag avskyr inte musikaler. 299 00:14:37,961 --> 00:14:39,922 Det är bara konstigt när folk 300 00:14:40,005 --> 00:14:42,132 brister ut i sång mitt i gatan. 301 00:14:42,216 --> 00:14:43,842 Det är vad en musikal är. 302 00:14:43,926 --> 00:14:46,428 Jag ska gå på auditionen för den imorgon, 303 00:14:46,512 --> 00:14:48,138 och inget ska stoppa mig. 304 00:14:48,222 --> 00:14:50,349 Kan du ens handlingen i filmen? 305 00:14:50,432 --> 00:14:53,852 Självklart! Zac Efron dansar med en basketboll. 306 00:14:53,936 --> 00:14:55,729 Fel. Om karaktären Troy 307 00:14:55,812 --> 00:14:58,065 som får välja mellan sin vän Chad 308 00:14:58,148 --> 00:15:00,150 och sin älskling Gabriella. 309 00:15:01,193 --> 00:15:02,986 Hur vet du så mycket om den? 310 00:15:04,863 --> 00:15:07,533 De spelar den på min allergikonsulents kontor. 311 00:15:08,367 --> 00:15:10,744 Poängen är att du är ute på djupt vatten. 312 00:15:10,827 --> 00:15:12,037 Du klarar det inte. 313 00:15:13,288 --> 00:15:14,581 - Inte? - Nej. 314 00:15:18,168 --> 00:15:20,045 Du har inte rätt hår för det! 315 00:15:21,338 --> 00:15:23,924 Åh, ja 316 00:15:24,007 --> 00:15:26,927 Vem hade kunnat tro att... 317 00:15:29,263 --> 00:15:30,931 Mitt herrskap, en påminnelse 318 00:15:31,014 --> 00:15:34,309 om att auditionen börjar i aulan om fem minuter. 319 00:15:34,393 --> 00:15:35,561 Kom! 320 00:15:36,311 --> 00:15:37,896 Kom igen! 321 00:15:37,980 --> 00:15:39,565 Är det nåt problem? 322 00:15:40,858 --> 00:15:44,361 Hör upp! Se till att numret syns tydligt på era kläder. 323 00:15:44,444 --> 00:15:45,654 Det är ingen lek. 324 00:15:51,827 --> 00:15:55,163 Det är synd att vi inte har nån konkurrens. 325 00:15:55,247 --> 00:15:57,749 Då vore det roligare att få rollerna. 326 00:15:57,833 --> 00:15:59,668 Kan du sluta utmana ödet? 327 00:16:01,962 --> 00:16:04,214 Vet du vad? Du har rätt. Strunt samma. 328 00:16:07,134 --> 00:16:10,053 Okej, teaterfolk. Nu kör vi. 329 00:16:11,054 --> 00:16:12,055 Lycka till. 330 00:16:12,139 --> 00:16:13,307 Jag fattar 331 00:16:13,390 --> 00:16:15,976 Hon ville inte ha kostym för hon är nervös. 332 00:16:17,102 --> 00:16:18,854 Hon ville ha sin turtröja. 333 00:16:20,272 --> 00:16:24,610 Men hon kunde ha på sig en jutesäck och ändå vara stjärna. 334 00:16:24,693 --> 00:16:26,403 Fem, sex, sju, åtta! 335 00:16:42,711 --> 00:16:44,588 Ja! Kom igen, Ett! 336 00:16:44,671 --> 00:16:46,632 - Se på henne! - Ja. Hon är otrolig. 337 00:16:55,098 --> 00:16:56,517 Sparkar dig i ansiktet. 338 00:16:58,602 --> 00:16:59,603 Ja. 339 00:16:59,895 --> 00:17:02,272 Jättebra! Det räcker som uppvärmning. 340 00:17:03,649 --> 00:17:05,442 Uppvärmning? 341 00:17:05,526 --> 00:17:08,153 Allihop, para ihop er. Inte med en vän. 342 00:17:08,945 --> 00:17:10,321 Teater är samhörighet. 343 00:17:12,074 --> 00:17:14,409 Hej! Jag heter Nini. 344 00:17:14,492 --> 00:17:17,579 Oj! Får jag låna dina höga sparkar nån gång? 345 00:17:17,663 --> 00:17:19,414 Herregud! Vad söt du är. 346 00:17:20,165 --> 00:17:22,792 Har du spelat huvudroller här förut? 347 00:17:22,876 --> 00:17:23,877 Nej. 348 00:17:25,212 --> 00:17:27,714 Men på lägret ersatte jag huvudrollen 349 00:17:27,798 --> 00:17:31,260 när hon fick låggradig salmonella, så jag är redo. 350 00:17:31,802 --> 00:17:32,928 Bra historia. 351 00:17:33,011 --> 00:17:37,057 Jag har aldrig varit på ett läger eller varit ersättare. 352 00:17:37,599 --> 00:17:39,268 Du måste berätta allt. 353 00:17:39,935 --> 00:17:41,895 Gina. Andraårselev. 354 00:17:41,979 --> 00:17:43,397 Inflyttad elev. 355 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 Då fortsätter vi. 356 00:17:52,906 --> 00:17:56,869 Andra skoldan och du har redan sabbat utrustning i mitt nya labb. 357 00:17:56,952 --> 00:17:59,121 Till mitt försvar så pluggade jag. 358 00:17:59,204 --> 00:18:00,289 - Faktiskt. - Jaså? 359 00:18:00,372 --> 00:18:02,332 Troys sånger. 360 00:18:02,916 --> 00:18:04,001 Pluggade du detta? 361 00:18:04,918 --> 00:18:06,420 Sluta slösa bort din tid. 362 00:18:06,503 --> 00:18:08,255 Massera inte ms Jenns ego 363 00:18:08,338 --> 00:18:10,257 bara för att hon missat Broadway. 364 00:18:10,340 --> 00:18:11,925 Det är inte därför jag provspelar. 365 00:18:13,051 --> 00:18:14,845 Du läser som Ryan. 366 00:18:15,721 --> 00:18:18,724 Du ger mig stora Taylor-vibbar. 367 00:18:18,807 --> 00:18:21,435 Du är troligen en Chad. 368 00:18:22,311 --> 00:18:23,437 Ja! 369 00:18:23,520 --> 00:18:24,730 - Du. - Snyggt. 370 00:18:25,355 --> 00:18:28,859 Du ger mig ovanligt djup? Ms Darbus? 371 00:18:29,985 --> 00:18:32,321 Jag dör. Jag är avliden. Ja. 372 00:18:33,197 --> 00:18:34,615 Du spelar visst piano. 373 00:18:34,698 --> 00:18:36,158 Jag kan lite grann. 374 00:18:36,241 --> 00:18:37,743 Har du nånsin skrivit en låt? 375 00:18:37,826 --> 00:18:40,245 Inget jag nånsin delat med mig till nån. 376 00:18:40,329 --> 00:18:43,749 Jag har alltid tänkt att teaterläraren ska ha en kraftballad i akt två. 377 00:18:44,499 --> 00:18:46,502 Vi konfererar. 378 00:18:47,336 --> 00:18:49,171 - Gabriella. - Absolut. 379 00:18:50,339 --> 00:18:52,382 Det behövs inte. Jag kan allt. 380 00:18:55,219 --> 00:18:57,387 Ge honom Troy-grejerna. Det är givet. 381 00:18:58,514 --> 00:19:02,518 Och du kan väl läsa som Kelsi? 382 00:19:09,525 --> 00:19:12,444 Gabriella. Jag vill provspela som Gabriella. 383 00:19:13,028 --> 00:19:14,029 Okej. 384 00:19:16,615 --> 00:19:17,991 Du läser som Ryan, va? 385 00:19:18,075 --> 00:19:20,369 Jag tror att han bör spela Sharpay. 386 00:19:22,246 --> 00:19:24,581 Jag älskar det. Det är så fräscht. 387 00:19:25,165 --> 00:19:28,544 Folk tror att teaterlärarens jobb är att göra en bra show. 388 00:19:28,627 --> 00:19:29,962 Och de har inte fel. 389 00:19:30,045 --> 00:19:32,714 Men vi räddar verkligen liv. 390 00:19:33,549 --> 00:19:37,719 Ge oss era trötta, era fattiga, era sist valda i spökboll. 391 00:19:38,512 --> 00:19:39,513 Ni är trygga här. 392 00:19:40,430 --> 00:19:42,641 Kom in i matchen Kom in i matchen 393 00:19:42,724 --> 00:19:43,851 Min mardröm. 394 00:19:43,934 --> 00:19:47,563 Jag måste verkligen gå, men om du får ut dvd: n, 395 00:19:47,646 --> 00:19:49,398 tänk på att jag lånat den. 396 00:19:50,190 --> 00:19:51,316 På biblioteket. 397 00:19:52,192 --> 00:19:54,695 Önska mig lycka till nu. 398 00:19:57,114 --> 00:19:58,657 Okej, vår sista Troy. 399 00:19:59,241 --> 00:20:01,785 Och han kommer med rekvisita! Underbart. 400 00:20:01,869 --> 00:20:03,120 Närhelst du är redo. 401 00:20:03,954 --> 00:20:05,414 Uppdatera mig. 402 00:20:05,539 --> 00:20:06,707 EJ Caswell. 403 00:20:06,790 --> 00:20:08,375 Flest Instagram-följare. 404 00:20:08,458 --> 00:20:10,335 Vaknar och ser ut så. 405 00:20:10,419 --> 00:20:11,879 Känner inte till mig. 406 00:20:11,962 --> 00:20:13,422 Hoppas han är bra. 407 00:20:16,049 --> 00:20:21,054 Det kan vara början på en ny tid 408 00:20:21,138 --> 00:20:25,684 Det känns så rätt när du är här bredvid 409 00:20:27,227 --> 00:20:30,772 Nu när jag ser in i dina ögon 410 00:20:30,856 --> 00:20:35,235 Känner jag i mitt hjärta 411 00:20:35,319 --> 00:20:41,116 Början på nåt nytt 412 00:20:43,076 --> 00:20:45,037 Ursäkta mig, Armie Hammer ringde. 413 00:20:45,120 --> 00:20:46,788 Han vill ha sin käklinje! 414 00:20:48,624 --> 00:20:50,459 Vi går vidare till Gabriella. 415 00:20:59,301 --> 00:21:04,640 Jag vet att nåt har förändrats Har aldrig känt så här 416 00:21:04,723 --> 00:21:07,434 Mamma sa att om man inte kan vara främst på nåt 417 00:21:07,518 --> 00:21:08,519 ska man låta bli. 418 00:21:08,602 --> 00:21:09,603 ANDRAÅRSELEV 419 00:21:09,686 --> 00:21:11,772 Vilket inte alls är skrämmande. 420 00:21:12,439 --> 00:21:13,440 Inte alls. 421 00:21:14,233 --> 00:21:18,278 Det kan vara början på en ny tid 422 00:21:18,362 --> 00:21:22,449 Det känns så rätt när du är här bredvid 423 00:21:23,909 --> 00:21:26,286 Och nu när jag ser in i dina ögon 424 00:21:26,370 --> 00:21:30,040 Det skulle vara bra med lite sista minuten-tips. 425 00:21:30,123 --> 00:21:31,458 Du gör det där igen. 426 00:21:32,334 --> 00:21:33,335 Vad då? 427 00:21:33,418 --> 00:21:36,296 Du pratar med brittisk accent när du blir nervös. 428 00:21:37,172 --> 00:21:38,841 Varför är jag så tafatt? 429 00:21:38,924 --> 00:21:40,217 Lyssna på mig. 430 00:21:40,300 --> 00:21:41,677 Du fixar det här. 431 00:21:41,760 --> 00:21:44,221 Det finns inget att vara nervös inför. 432 00:21:44,304 --> 00:21:47,558 Du tog dig an huvudrollen med 20 minuters varsel. 433 00:21:47,641 --> 00:21:49,017 Du satte varje takt. 434 00:21:49,101 --> 00:21:50,602 Du gjorde det själv. 435 00:21:51,436 --> 00:21:52,563 Du fixar det här. 436 00:21:53,939 --> 00:21:56,984 Jag uppskattar... Herregud! Jag gör det igen. 437 00:21:57,067 --> 00:21:58,819 Det gör du. Du är konstig. 438 00:21:58,902 --> 00:22:01,363 Och hundra procent äkta. 439 00:22:01,446 --> 00:22:02,823 Därför älskar jag dig. 440 00:22:04,992 --> 00:22:05,993 Jag gör det. 441 00:22:07,995 --> 00:22:09,037 Jag älskar dig. 442 00:22:20,424 --> 00:22:21,967 Ja, jag... Det är bara... 443 00:22:24,344 --> 00:22:27,139 Det är bara en stor sak att lägga upp på nätet. 444 00:22:31,059 --> 00:22:32,311 Du... 445 00:22:34,646 --> 00:22:37,149 Jag har funderat, och... 446 00:22:39,151 --> 00:22:42,196 Du komma bara vara bortrest i en månad, va? 447 00:22:43,322 --> 00:22:45,824 Och du har nog ingen mottagning i skogen. 448 00:22:45,908 --> 00:22:50,621 Vi kanske borde ta det lugnt ett tag. 449 00:22:51,872 --> 00:22:54,333 Förstår du? En tillfällig paus. 450 00:22:58,128 --> 00:22:59,129 "Paus"? 451 00:23:00,088 --> 00:23:01,298 Ja. 452 00:23:01,381 --> 00:23:03,217 Ja. Jag förstår. 453 00:23:04,968 --> 00:23:07,012 Jag borde... Det är min mamma. 454 00:23:07,721 --> 00:23:10,682 Hon har jobbat i en annan stad länge... 455 00:23:15,062 --> 00:23:16,605 Jag sms: ar dig. 456 00:23:32,162 --> 00:23:33,330 Nån info om henne? 457 00:23:33,413 --> 00:23:35,290 Nini Salazar-Roberts. 458 00:23:35,374 --> 00:23:36,542 Harmlös körflicka. 459 00:23:36,625 --> 00:23:38,544 Spelar bondgårdsdjur och träd. 460 00:23:39,044 --> 00:23:41,129 Okej, Nini! Närhelst du är redo. 461 00:23:42,881 --> 00:23:44,633 Kommer jag för sent? 462 00:23:46,760 --> 00:23:48,971 Troy har vi gott om. Men ont om Chad. 463 00:23:49,054 --> 00:23:50,556 Läs efter Gabriella. 464 00:23:50,639 --> 00:23:53,767 Jag studerade bara Troy-scenerna i filmen. 465 00:23:53,851 --> 00:23:55,727 Troy hade kommit i tid. 466 00:23:56,311 --> 00:23:58,272 Tack. Låt mig sköta snacket. 467 00:23:58,355 --> 00:24:00,691 Okej, Nini, vi försöker igen. 468 00:24:00,774 --> 00:24:01,942 Du fixar det här! 469 00:24:08,740 --> 00:24:09,908 Ingen får panik! 470 00:24:10,617 --> 00:24:13,537 Nini, vi väntar på att ljuset tänds igen. 471 00:24:13,620 --> 00:24:14,872 Det stör dig. 472 00:24:18,667 --> 00:24:19,668 Det stör inte. 473 00:24:24,131 --> 00:24:27,718 Levde i min egen värld 474 00:24:28,385 --> 00:24:31,471 Förstod inte 475 00:24:32,931 --> 00:24:36,059 Att vad som helst kan hända 476 00:24:36,977 --> 00:24:40,355 Om man tar en chans 477 00:24:41,523 --> 00:24:44,443 Jag har aldrig trott på 478 00:24:45,569 --> 00:24:48,363 Det jag inte kan se 479 00:24:49,615 --> 00:24:52,534 Har aldrig öppnat mitt hjärta 480 00:24:53,410 --> 00:24:56,663 För livets möjligheter 481 00:24:57,748 --> 00:25:01,793 Jag vet att nåt har förändrats 482 00:25:01,877 --> 00:25:03,921 Har aldrig känt så här 483 00:25:04,004 --> 00:25:05,923 Och denna stund 484 00:25:06,006 --> 00:25:10,344 Kan vara början på nåt nytt 485 00:25:10,427 --> 00:25:14,348 Det känns så rätt Att vara här med dig 486 00:25:15,891 --> 00:25:19,102 När jag dina ögon ser 487 00:25:19,186 --> 00:25:22,773 Så känner jag 488 00:25:22,856 --> 00:25:24,691 Början på nåt nytt 489 00:25:24,775 --> 00:25:29,863 Vem hade kunnat tro att 490 00:25:30,447 --> 00:25:33,367 Åh, ja 491 00:25:33,450 --> 00:25:38,789 Jag visste ingenting men nu är det uppenbart 492 00:25:43,001 --> 00:25:46,922 Det är början på nåt nytt 493 00:25:47,005 --> 00:25:50,884 Det känns så rätt att vara här med dig 494 00:25:52,386 --> 00:25:55,472 Och när jag dina ögon ser 495 00:25:55,556 --> 00:25:58,892 Så känner jag 496 00:25:59,351 --> 00:26:02,437 Att det är början på nåt nytt 497 00:26:07,818 --> 00:26:08,861 Okej. 498 00:26:09,236 --> 00:26:10,404 Tack, Nini. 499 00:26:10,487 --> 00:26:13,574 Jag behövde bara 32 takter, men uppskattar det. 500 00:26:15,117 --> 00:26:16,785 Du, sena killen. 501 00:26:16,869 --> 00:26:18,120 Då tar vi Chads roll. 502 00:26:37,723 --> 00:26:39,933 Hej. Jag heter Ricky Bowen. 503 00:26:40,893 --> 00:26:41,935 Tredjeårselev. 504 00:26:43,103 --> 00:26:46,064 Och... Då kör vi. 505 00:26:46,440 --> 00:26:48,442 Ett jokerkort. 506 00:26:49,109 --> 00:26:50,527 "Jag fattar inte, Troy. 507 00:26:52,196 --> 00:26:55,157 Vilken förtrollning har den här IQ-fresterskan lagt 508 00:26:55,240 --> 00:26:57,701 som gör att du vill delta i en musikal?" 509 00:27:07,377 --> 00:27:08,378 Jag vet inte. 510 00:27:09,755 --> 00:27:13,133 Det kanske är sättet Gabriella alltid tog hand om dig. 511 00:27:14,468 --> 00:27:18,013 Och kanske du inte kan sluta klandra dig själv 512 00:27:18,096 --> 00:27:19,723 för att du sumpade allt. 513 00:27:19,806 --> 00:27:21,058 Är det från filmen? 514 00:27:21,141 --> 00:27:22,976 Och hör på, Troy. 515 00:27:23,936 --> 00:27:26,939 Även om du aldrig sagt Ä-ordet till Gabriella, 516 00:27:27,731 --> 00:27:32,110 för det är inte ens ett ord dina föräldrar säger varandra längre... 517 00:27:34,404 --> 00:27:36,073 Det betyder ingenting. 518 00:27:37,282 --> 00:27:40,744 Du väntade på rätt tillfälle att säga det... 519 00:27:41,245 --> 00:27:42,663 Så att alla skulle höra. 520 00:27:44,998 --> 00:27:45,999 Nej. 521 00:27:48,961 --> 00:27:50,128 Så att hon kunde det. 522 00:27:57,219 --> 00:27:58,846 Okej, dags att sjunga. 523 00:27:58,929 --> 00:28:01,515 Om det går bra har jag en egen sång. 524 00:28:02,850 --> 00:28:03,934 Visst. 525 00:28:08,480 --> 00:28:09,481 Jag vet inte. 526 00:28:09,565 --> 00:28:10,607 Vad gör han? 527 00:28:23,829 --> 00:28:26,874 Åh, nej. Han gör inte det här. 528 00:28:28,208 --> 00:28:31,336 Så mycket som hänt Tänk på allt vi har gjort 529 00:28:31,420 --> 00:28:35,465 Under den tid jorden har färdats Runt solens klot 530 00:28:35,549 --> 00:28:39,344 Vinter, vår, sommar Och nu är det höst igen 531 00:28:40,179 --> 00:28:42,848 Vi har gått hand i hand Genom allt, min vän 532 00:28:42,931 --> 00:28:47,019 Det är bara tre små ord Det är ingen stor grej 533 00:28:47,102 --> 00:28:51,106 Jag kan inte hjälpa Hur jag känner inom mig 534 00:28:51,190 --> 00:28:54,693 Och vid det här laget Tänker du att det är uppenbart 535 00:28:55,444 --> 00:28:58,906 Men bara utifall att Det inte står helt klart 536 00:28:58,989 --> 00:29:01,325 Det jag säger är... 537 00:29:01,909 --> 00:29:04,786 Jag tror jag liksom, du vet... 538 00:29:05,621 --> 00:29:08,790 Jag tror jag liksom, du vet... 539 00:29:09,458 --> 00:29:12,252 Gillar hur vi tar det 540 00:29:13,170 --> 00:29:15,756 Gillar hur vi har det 541 00:29:15,839 --> 00:29:19,426 Och jag älskar... Jag tror jag liksom, du vet... 542 00:29:20,552 --> 00:29:24,223 Jag tror jag liksom, du vet Du vet, du vet... 543 00:29:26,058 --> 00:29:28,602 Du vet hur vi kan prata hela nätter 544 00:29:29,394 --> 00:29:33,065 Och inte få slut på saker att prata om? 545 00:29:33,148 --> 00:29:36,109 Det är ovanligt att det känns så rätt 546 00:29:36,568 --> 00:29:39,363 Det känns så rätt 547 00:29:40,739 --> 00:29:42,991 Jag tror jag liksom, du vet... 548 00:29:44,201 --> 00:29:47,913 Jag tror jag liksom, du vet Du vet, du vet... 549 00:29:47,996 --> 00:29:50,624 Jag tror jag liksom, du vet 550 00:29:51,458 --> 00:29:55,170 Jag tror jag liksom, du vet Du vet, du vet... 551 00:29:56,755 --> 00:29:59,591 Jag kan inte låta bli att drömma om dig 552 00:30:00,342 --> 00:30:04,179 Jag säger väl inte Att jag inte älskar dig 553 00:30:06,098 --> 00:30:12,187 Du vet, du vet, du vet 554 00:30:20,779 --> 00:30:23,657 Hashtag, "UltimatÅterkomst." 555 00:30:24,867 --> 00:30:26,618 Det där hände. 556 00:30:26,702 --> 00:30:27,828 Jag gillade det. 557 00:30:28,662 --> 00:30:29,788 Hallå! 558 00:30:31,373 --> 00:30:32,666 Vad gör du här? 559 00:30:33,917 --> 00:30:35,460 Jag är på audition. 560 00:30:36,003 --> 00:30:38,130 - Du avskyr musikaler. - Det var lite hårt. 561 00:30:38,213 --> 00:30:41,508 Du fick lämna The Greatest Showman för du skrek: 562 00:30:41,592 --> 00:30:43,594 "Det är overkligt!" mot duken. 563 00:30:43,677 --> 00:30:45,095 Det var mitt gamla jag. 564 00:30:45,637 --> 00:30:49,641 Mitt nya jag tycker att musikaler är... otroliga. 565 00:30:51,310 --> 00:30:54,980 Okej. Låt mig berätta om mitt gamla jag. 566 00:30:56,148 --> 00:30:58,984 Mitt gamla jag fick sitt hjärta krossat. 567 00:31:00,110 --> 00:31:03,447 Okej? Och sen åkte hon bort och hittade sig själv. 568 00:31:03,530 --> 00:31:05,449 Och du kan inte komma nu, 569 00:31:06,283 --> 00:31:07,534 och försöka att... 570 00:31:09,161 --> 00:31:10,495 ...förvirra saker. 571 00:31:10,579 --> 00:31:12,706 Tror du att det är därför? 572 00:31:13,332 --> 00:31:15,167 Nej, Nini. 573 00:31:15,834 --> 00:31:18,837 Jag har alltid trott på dig. På oss. 574 00:31:19,671 --> 00:31:22,090 Även om jag sög på att visa det. 575 00:31:23,050 --> 00:31:24,843 Det är därför jag är här. 576 00:31:24,927 --> 00:31:26,803 Undan! 577 00:31:26,887 --> 00:31:28,514 Rollistan sätts upp. 578 00:31:28,722 --> 00:31:31,475 Jag säger inte... att jag inte... älskar dig. 579 00:31:33,185 --> 00:31:34,686 Okej. 580 00:31:34,770 --> 00:31:38,815 Förr i tiden väntade lärare i två, tre dar på att avslöja ensemblen. 581 00:31:39,650 --> 00:31:41,902 Men när man vet, så vet man. 582 00:31:41,985 --> 00:31:43,820 Det kallas för instinkt. 583 00:31:47,741 --> 00:31:51,036 Och när man tvekar, satsa alltid på de underlägsna. 584 00:31:56,959 --> 00:31:58,001 Gratulerar. 585 00:31:58,794 --> 00:32:02,089 - Tycker hon att jag är en Chad? - Det är ingen fara. 586 00:32:12,766 --> 00:32:14,059 Herregud. 587 00:32:15,978 --> 00:32:16,979 ROLLISTA 588 00:32:17,062 --> 00:32:18,063 TROY ERSÄTTARE - E. J. CASWELL 589 00:32:18,146 --> 00:32:19,147 GABRIELLA ERSÄTTARE - GINA PORTER CHAD DANFORTH - E. J. CASWELL 590 00:32:19,231 --> 00:32:20,566 SHARPAY EVANS - SEB MATTHEW-SMITH 591 00:32:27,030 --> 00:32:28,490 Spänn fast er, Wildcats. 592 00:32:28,574 --> 00:32:30,826 Nu händer det grejer. 593 00:32:33,453 --> 00:32:34,955 Fem, sex, sju, åtta! 594 00:32:41,044 --> 00:32:42,963 Inspirerat av High School Musical-filmerna skrivna av Peter Barsocchini 595 00:33:06,361 --> 00:33:08,238 - Vilket lag? - Wildcats! 596 00:33:53,033 --> 00:33:55,035 Översättning: Mattias Backström