1 00:00:00,209 --> 00:00:03,045 Wat voorafging: 2 00:00:03,128 --> 00:00:07,007 Goed, ik heb de sms-geschiedenis van m'n vriendin uitgeplozen. 3 00:00:07,090 --> 00:00:10,177 Maar ik laat tenminste geen slijmerige voicemails achter... 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,638 ...en probeer niet iemands lip te mollen. 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,474 Gelukkig zitten Nini en ik weer helemaal geramd. 6 00:00:15,557 --> 00:00:18,310 Ze weet niet dat ik haar mobiel had gejat. 7 00:00:23,148 --> 00:00:26,652 Toen Miss Jenn vroeg of ik de kostuums wilde doen... 8 00:00:26,735 --> 00:00:29,404 ...had ik iets van, de film heeft geen kostuums. 9 00:00:29,488 --> 00:00:31,490 Het zijn gewoon scholieren. 10 00:00:31,573 --> 00:00:34,785 Zegt ze: 'Het speelt in het verleden, doe daar iets mee.' 11 00:00:34,868 --> 00:00:39,164 Dus ik ben op zoek naar iets wat ik kan gebruiken. 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,583 Maar wat droegen ze in 2006? 13 00:00:41,667 --> 00:00:46,004 Ik droeg toen nog luiers. Maar ik maak er wat van. 14 00:00:46,088 --> 00:00:48,966 Als team moet je samen één lijn trekken. 15 00:00:49,049 --> 00:00:50,050 SUBIET VERBRANDEN 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,679 Dat maakt het theater zo'n veilige, warme omgeving. 17 00:00:54,596 --> 00:00:57,641 Nini, wacht even. -Ik wil niet te laat komen. 18 00:00:57,724 --> 00:01:00,143 Waar zat je? -Ik moest mijn kostuum passen. 19 00:01:00,227 --> 00:01:02,646 Je reageert niet op mijn sms'jes. 20 00:01:02,729 --> 00:01:05,649 Niet nu, alsjeblieft. -Ben je boos of zo? 21 00:01:09,486 --> 00:01:12,906 Je bent dus boos. Er werden geen kostuums gepast. 22 00:01:12,990 --> 00:01:15,325 Wil je echt weten waar ik zat? 23 00:01:15,409 --> 00:01:18,745 In de computerzaal om mijn mobiel te laten hacken... 24 00:01:18,829 --> 00:01:22,165 ...om de voicemail te zoeken die jij hebt gewist. 25 00:01:22,249 --> 00:01:25,794 Kom nou, Gina is niet de wonderstudy die me een hak wil zetten. 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,885 Kunnen we dit bespreken... -Nee. 27 00:01:34,636 --> 00:01:39,683 Nini, ik draafde door, oké? Ik zei dat ik van je hield en jij zei niets. 28 00:01:39,766 --> 00:01:43,020 Wel tegen Ricky. Ik zie hoe hij naar je kijkt. 29 00:01:43,103 --> 00:01:46,231 Jullie hebben een band. -Hij zou mijn mobiel nooit stelen. 30 00:01:46,315 --> 00:01:50,277 Maar hij spreekt wel sippe berichtjes in, over gedeelde momenten. 31 00:01:50,360 --> 00:01:53,447 Dit gaat niet over Ricky. -Juist wel. 32 00:01:53,530 --> 00:01:55,616 Ik wil weer wat we van de zomer hadden. 33 00:01:55,699 --> 00:01:58,035 Ik ook. Maar weet je? 34 00:02:00,329 --> 00:02:02,164 De zomer is voorbij. 35 00:02:08,753 --> 00:02:11,882 Zit de deur op slot of zo? Waarom staan we hier? 36 00:02:11,965 --> 00:02:15,844 Natalie Bagley's emotionele steunhamster is ervandoor. 37 00:02:15,928 --> 00:02:19,264 Carlos en Gina helpen haar om hem of haar te vinden. 38 00:02:21,808 --> 00:02:23,352 Zal dat 'm zijn? 39 00:02:25,145 --> 00:02:29,608 HIGH SCHOOL MUSICAL: THE MUSICAL: DE SERIE 40 00:02:29,691 --> 00:02:31,276 LIEFDESDRAMA 41 00:02:34,530 --> 00:02:37,866 Moet jij niet naar de repetitie? Wat zoek je? 42 00:02:37,950 --> 00:02:39,993 Scène 7. De pagina lag apart. 43 00:02:40,077 --> 00:02:43,080 Big Red heeft hem zeker als servet gebruikt. 44 00:02:44,498 --> 00:02:46,500 Is dat 'n kippenvleugeltje? 45 00:02:46,583 --> 00:02:51,296 Toen ik ging opruimen, belde je moeder om af te spreken bij 't restaurant. 46 00:02:51,380 --> 00:02:56,343 Van 't vliegveld? Niet eerst naar huis? -Ze dacht vast dat ze trek zal hebben. 47 00:02:57,469 --> 00:03:01,056 Ik leen wel een script. -Ben je klaar tegen zevenen? 48 00:03:01,139 --> 00:03:04,017 Je moet ook nog naar het restaurant komen. 49 00:03:04,101 --> 00:03:06,520 Dat is maar tien minuten van school. 50 00:03:10,232 --> 00:03:12,568 Mam. -Hoi. 51 00:03:12,651 --> 00:03:14,903 Wat heb ik je gemist. Kom eens. 52 00:03:16,029 --> 00:03:19,408 Is dat 'n kippenvleugeltje? -Ik had je niet thuis verwacht. 53 00:03:19,491 --> 00:03:21,493 Ik had een vroege vlucht. 54 00:03:21,618 --> 00:03:24,079 We zouden dit bij 't restaurant doen. 55 00:03:25,372 --> 00:03:26,748 Wat dan? 56 00:03:31,670 --> 00:03:34,673 In een relatie moet je het voor elkaar opnemen. 57 00:03:34,756 --> 00:03:38,427 Het was geen toeval dat jij de rol van Marian kon overnemen. 58 00:03:38,510 --> 00:03:40,220 Hoe bedoel je? 59 00:03:42,598 --> 00:03:45,851 Kwam 't door jou dat Emily de première op de plee doorbracht? 60 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Ik geloofde in je. -Zeg op. 61 00:03:48,020 --> 00:03:53,066 Rustig maar. Ik gaf haar een bedorven ei. Dat pakte verrassend goed uit. 62 00:03:53,150 --> 00:03:57,070 En toen had jij de hoofdrol. Was dat er anders ooit van gekomen? 63 00:03:59,239 --> 00:04:00,657 Momentje. 64 00:04:00,741 --> 00:04:02,242 Is hij dood? -Nee. 65 00:04:02,326 --> 00:04:05,370 Ze denkt dat hij in haar kastje zit. -En dat gegil? 66 00:04:05,454 --> 00:04:09,249 Dat was ik. Ze stond op m'n teen. We gaan beginnen. 67 00:04:09,875 --> 00:04:12,586 Ricky zegt dat hij later komt. -Wat zou het? 68 00:04:12,669 --> 00:04:15,297 Als understudy ben jij aan de bak. 69 00:04:15,380 --> 00:04:19,009 We doen de mise-en-scène van het duet Troy/Gabriella. Zet 'm op. 70 00:04:23,222 --> 00:04:25,349 Waarom doen we het niet nu? 71 00:04:26,141 --> 00:04:28,602 Ik bestel wel wat te eten. 72 00:04:28,685 --> 00:04:31,438 We gaan wel uit. -Die Thai bezorgt thuis. 73 00:04:31,522 --> 00:04:33,565 Die loempia's... -Zeg het nou. 74 00:04:34,608 --> 00:04:36,235 Gaan we naar Chicago? 75 00:04:37,277 --> 00:04:38,445 Nee. 76 00:04:39,696 --> 00:04:41,198 Alleen ik. 77 00:04:45,244 --> 00:04:47,788 Schat, we gaan officieel uit elkaar. 78 00:04:47,871 --> 00:04:50,582 Jullie gingen 't toch goedmaken in therapie? 79 00:04:50,666 --> 00:04:52,292 Ga zitten. -Nee. 80 00:04:52,376 --> 00:04:54,461 Jullie zeiden... -We hebben 't geprobeerd. 81 00:04:54,545 --> 00:04:57,589 In verschillende steden? Dat wordt toch niks? 82 00:04:57,673 --> 00:04:59,925 Ricky, het komt niet door jou. 83 00:05:00,008 --> 00:05:03,387 Jij bent het enige wat ons samenhield de laatste jaren. 84 00:05:03,470 --> 00:05:06,807 Zegt de therapeut. -Vind jij van niet? Wat denk jij? 85 00:05:06,890 --> 00:05:10,686 Ik dacht dat ik nog twee uur had. -Ik moet naar de repetitie. 86 00:05:11,895 --> 00:05:14,273 Het spijt me. -We praten bij het eten. 87 00:05:14,356 --> 00:05:18,443 Het kan laat worden. Een musical, al die scènes, dat wordt nachtwerk. 88 00:05:18,527 --> 00:05:20,195 Ik bel wel. 89 00:05:23,407 --> 00:05:25,826 Ga wat dichter bij elkaar staan. 90 00:05:30,122 --> 00:05:31,415 Nog ietsje. 91 00:05:33,250 --> 00:05:37,212 Kom jongens, dit is 'n romance, geen SARS-epidemie. 92 00:05:37,296 --> 00:05:39,464 Stond die stoel niet daar? 93 00:05:39,548 --> 00:05:42,676 Ik kan 'm verzetten. -Dat komt klunzig over. 94 00:05:42,759 --> 00:05:44,720 Hij kan boven m'n hoofd. 95 00:05:44,803 --> 00:05:47,681 Er wordt niet met meubels boven je hoofd gesjouwd. 96 00:05:47,764 --> 00:05:49,600 Dit is The Lion King niet. 97 00:05:49,683 --> 00:05:52,102 Schrap de stoel. -Uitgummen? 98 00:05:52,186 --> 00:05:54,897 Weghalen. Uit m'n ogen ermee. 99 00:05:56,398 --> 00:06:01,612 Troy, als het intro loopt, ga je op het achtertoneel aan de piano zitten. 100 00:06:01,695 --> 00:06:05,199 Die moet dus ook naar 't achtertoneel. 101 00:06:09,786 --> 00:06:12,331 Nee, dat is het voortoneel. 102 00:06:15,876 --> 00:06:20,130 Goed. Gabriella, jij loopt langzaam naar de piano. 103 00:06:20,214 --> 00:06:23,258 Laat je arm er heel natuurlijk op rusten. 104 00:06:23,342 --> 00:06:25,886 Haar tas moet naar de rechtercoulisse. 105 00:06:25,969 --> 00:06:27,054 Goed. 106 00:06:29,097 --> 00:06:30,265 Welke kant? 107 00:06:32,226 --> 00:06:34,269 Waarom zeggen ze alles zo raar? 108 00:06:34,353 --> 00:06:36,855 Voor is achter, schrap is weg. 109 00:06:36,939 --> 00:06:40,484 Hals- und Beinbruch is iets gemeens in het Duits. 110 00:06:40,567 --> 00:06:42,611 Ik had nooit moeten meedoen. 111 00:06:42,694 --> 00:06:44,154 Oké dan maar. 112 00:06:44,905 --> 00:06:49,117 Vanaf: 'Tjonge, dat was heel goed.' 113 00:06:50,494 --> 00:06:52,246 Tjonge, dat was heel goed. 114 00:07:02,798 --> 00:07:06,927 stom, maar na zolang zie ik pas 115 00:07:07,010 --> 00:07:09,596 dat je al die tijd al bij me was 116 00:07:09,680 --> 00:07:13,809 ik was heel alleen zonder dat ik zag 117 00:07:13,892 --> 00:07:16,562 dat je al die tijd al bij me was 118 00:07:16,687 --> 00:07:20,065 een volstrekt uniek gevoel 119 00:07:20,649 --> 00:07:23,193 ik wil dat je weet 120 00:07:23,277 --> 00:07:25,487 ik heb nooit iemand gehad 121 00:07:25,571 --> 00:07:27,823 die me zo goed kent als jij 122 00:07:27,906 --> 00:07:29,741 die me zo goed kent als jij 123 00:07:30,325 --> 00:07:32,953 ik heb nooit iemand gehad 124 00:07:33,036 --> 00:07:35,038 die zo goed voor mij is als jij 125 00:07:35,122 --> 00:07:37,457 er is niemand zoals jij 126 00:07:37,541 --> 00:07:42,212 ik was heel alleen voor ik eindelijk vond 127 00:07:42,296 --> 00:07:44,965 waarnaar ik had gezocht 128 00:07:45,841 --> 00:07:47,593 Gedurfde interpretatie. 129 00:07:49,428 --> 00:07:53,849 Er springen meer vonken over als ik mijn haar föhn. Wat hebben die twee? 130 00:08:16,330 --> 00:08:17,789 Stop maar. 131 00:08:18,498 --> 00:08:20,334 Nini, liefje... 132 00:08:21,001 --> 00:08:26,089 ...deze reprise vormt een keerpunt in het verhaal. 133 00:08:26,173 --> 00:08:29,718 Jullie harten kloppen als één. Het is 'n liefdeslied. 134 00:08:30,844 --> 00:08:32,054 Zag u dat niet? 135 00:08:32,136 --> 00:08:35,557 Verover zijn hart zonder zijn ribben te breken. 136 00:08:35,640 --> 00:08:39,394 Sorry, ik ben laat. M'n moeder had een vroegere vlucht. 137 00:08:39,477 --> 00:08:42,063 Waar zijn we? -Scène zeven. 138 00:08:42,147 --> 00:08:44,358 Heb ik niet. Mag ik... 139 00:08:44,441 --> 00:08:48,987 Hou script en potlood bij de hand. We doen de mise-en-scène. 140 00:08:49,071 --> 00:08:51,114 Heeft iemand een potlood? -Hier. 141 00:08:51,198 --> 00:08:56,703 Niks ervan. Jullie moeten goed voorbereid op de repetitie komen. 142 00:08:59,039 --> 00:09:02,543 Zat hij in je kastje? -Nee, alleen mijn lippenbalsem. 143 00:09:02,626 --> 00:09:05,796 Elliot heeft erin gebeten. -Dat kan toch geen kwaad. 144 00:09:05,879 --> 00:09:08,966 Met glitters. -Dan valt hij des te meer op. 145 00:09:10,008 --> 00:09:11,385 Als hij lacht. 146 00:09:12,511 --> 00:09:17,516 Natalie, we delen je smart, maar ik leg net uit wat een repetitie vereist. 147 00:09:17,599 --> 00:09:20,227 Concentratie. Als dit zo doorgaat... 148 00:09:20,310 --> 00:09:23,397 ...kom ik voortaan zelf met mijn steuncoyote. 149 00:09:23,480 --> 00:09:27,776 Miss Jenn, ik ken de scène. -Wacht op me in mijn kantoor. 150 00:09:28,819 --> 00:09:30,445 Zijn we klaar? 151 00:09:31,363 --> 00:09:32,573 Ja, Miss Darbus. 152 00:09:33,073 --> 00:09:37,494 Onthou dit gezicht. Zo ziet een gefrustreerde toneeldocent eruit. 153 00:09:39,329 --> 00:09:41,081 Ga nou maar. 154 00:09:41,164 --> 00:09:44,126 Kom terug als je op tijd kunt zijn... 155 00:09:44,209 --> 00:09:48,755 ...je problemen van je af kunt zetten en serieus aan de slag wilt gaan. 156 00:09:52,467 --> 00:09:56,263 Waar het om gaat, is dat je hebt beloofd om hier te zijn. 157 00:09:56,346 --> 00:10:00,726 Je hebt een hoofdrol. Jij en Nini moeten het goede voorbeeld geven. 158 00:10:01,435 --> 00:10:02,686 Begrepen. -Heus? 159 00:10:02,769 --> 00:10:06,190 Alleen bij een familiecrisis... -M'n ouders gaan uit elkaar. 160 00:10:10,360 --> 00:10:11,528 Definitief. 161 00:10:17,075 --> 00:10:18,619 Wat vreselijk. 162 00:10:22,039 --> 00:10:23,874 Ik weet hoe je je voelt. 163 00:10:24,750 --> 00:10:29,796 Ik heb het ook meegemaakt. Ik was 14 toen mijn ouders er de brui aan gaven. 164 00:10:30,797 --> 00:10:32,841 Hij was mijn stiefvader. 165 00:10:33,592 --> 00:10:36,178 M'n vader heb ik nooit gekend. Hij was... 166 00:10:36,261 --> 00:10:39,723 ...een telefoonreparateur die graag lange afstand hield. 167 00:10:39,806 --> 00:10:43,185 Die tekst is van Tennessee Williams, maar goed. 168 00:10:43,310 --> 00:10:45,854 Mijn vader verkocht piepers. 169 00:10:45,938 --> 00:10:50,734 Jack, mijn stiefvader, heeft me echt geïnspireerd. 170 00:10:51,944 --> 00:10:54,071 Hij was zachtaardig en mild. 171 00:10:54,154 --> 00:10:57,491 Miss Jenn. -Hij hield van poëzie en muziek. 172 00:10:57,574 --> 00:10:59,159 Wars van geweld. 173 00:10:59,243 --> 00:11:01,662 Miss Jenn, er zit een rat aan uw reep. 174 00:11:06,792 --> 00:11:11,713 Stop, ik vang hem wel en zet 'm buiten. -Geef 'm aan Natalie Bagley. 175 00:11:11,797 --> 00:11:16,051 Haar hamster, ontsnapt uit z'n doos. Geen wonder, dat kind is zo klef. 176 00:11:16,134 --> 00:11:19,388 Wacht, waar is hij nu? -Misschien onder de bank? 177 00:11:19,471 --> 00:11:23,267 Mag ik hem lokken met die reep? -Niks ervan, dat is m'n avondeten. 178 00:11:23,350 --> 00:11:25,227 Ik kan hem wel vangen. 179 00:11:27,938 --> 00:11:29,606 Je moet gaan. 180 00:11:30,649 --> 00:11:32,192 Ga naar je familie. 181 00:11:43,120 --> 00:11:44,913 JAARLIJKS SCHOOLBAL 182 00:11:44,997 --> 00:11:47,082 KIES DE KONING EN KONINGIN 183 00:11:57,426 --> 00:12:00,137 Jij kunt de held worden. -Laat me met rust. 184 00:12:00,220 --> 00:12:03,307 Ze gaat geheid voor een comeback. 185 00:12:04,474 --> 00:12:07,728 Jij hebt me erin geluisd en verlinkt. Dus hou je gedeisd. 186 00:12:07,811 --> 00:12:13,317 Kom, zeg. Reageer je niet op mij af. Denk aan de lange termijn. 187 00:12:13,400 --> 00:12:15,402 De première is over zes weken. 188 00:12:15,903 --> 00:12:19,198 Ik help je aan de rol van Troy en aan het meisje. 189 00:12:20,449 --> 00:12:24,369 Hier laten laatstejaars zich niet commanderen door tweedejaars. 190 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 Hoe kunnen ze daarmee leven? Hoe kunnen ze slapen? 191 00:12:34,254 --> 00:12:37,716 Als een haai, met open ogen. Op zoek naar de volgende prooi. 192 00:12:37,799 --> 00:12:41,428 We zijn al twee maanden samen en ik ken hem niet eens. 193 00:12:41,512 --> 00:12:46,266 Een blinde vlek is heel gewoon. Daarom zakte ik voor mijn rijbewijs. 194 00:12:46,850 --> 00:12:50,312 Als hij zo ver gaat, zou hij mij dan ook vergiftigen? 195 00:12:53,190 --> 00:12:55,901 Jullie daar, luister eens. 196 00:12:55,984 --> 00:12:58,987 Je kent me niet goed, maar weet je? 197 00:12:59,071 --> 00:13:01,573 Hem ken je nog slechter. 198 00:13:03,534 --> 00:13:05,202 Heb je wel gegeten? 199 00:13:07,496 --> 00:13:10,541 Is dat EJ? Sms't hij jou omdat ik niet antwoord? 200 00:13:10,624 --> 00:13:13,168 Ik word niet goed van die mafkikker. 201 00:13:14,169 --> 00:13:18,423 Zeg hem maar dat ik weg ben, een leugendetector kopen. 202 00:13:18,507 --> 00:13:21,051 Het is EJ niet, maar Tonya Freeman. 203 00:13:21,134 --> 00:13:23,387 Wie is dat? -Ze zit bij de kostumering. 204 00:13:23,470 --> 00:13:28,433 Ze vindt zichzelf ontwerpster en keurt al mijn ideeën af. Ze kleineert me. 205 00:13:28,517 --> 00:13:31,478 Zeg 't tegen Miss Jenn. -Ik kan het zelf wel af. 206 00:13:31,562 --> 00:13:34,940 Als Tonya mijn coltruien wegsmijt, dan ik haar joggingbroeken. 207 00:13:35,023 --> 00:13:39,111 Wie draagt die dan? -Iedereen, volgens Tonya. 208 00:13:39,194 --> 00:13:42,698 Moet ik wat zeggen? -Laatstejaars, daar doe je niks aan. 209 00:13:42,781 --> 00:13:46,952 Zo zijn ze. Ik hou m'n kop en richt me op de make-up. 210 00:13:47,035 --> 00:13:49,454 Nee, je moet van je afbijten. 211 00:13:49,538 --> 00:13:53,625 Je moet respect afdwingen. Wijs hem op wat hij doet. 212 00:13:54,334 --> 00:13:57,421 Tonya is een zij. Je moet wat eten. 213 00:13:59,923 --> 00:14:01,425 Waag 't niet. 214 00:14:07,723 --> 00:14:11,018 Van wie is deze tent? -Shiggy, die lange van 't licht. 215 00:14:11,101 --> 00:14:15,731 Die gast die nooit wat zegt? -Dat komt door al die stroomstoten. 216 00:14:22,529 --> 00:14:24,031 Kijk eens aan. 217 00:14:24,114 --> 00:14:27,993 Een trieste volkorenmuffin of wat verschrompelde wortels. 218 00:14:33,916 --> 00:14:36,835 Niet kijken, maar daar is de nicht van je haai. 219 00:14:50,849 --> 00:14:54,811 Ashlyn, je hoeft me niet te ontlopen. -Dat doe ik niet. 220 00:14:54,895 --> 00:14:58,190 Ik dacht, een half-cafeïne frappe heb ik ook thuis. 221 00:14:58,273 --> 00:15:03,403 Luister, wat er ook is tussen mij en EJ, dat zet geen kwaad bloed bij ons. 222 00:15:03,487 --> 00:15:07,157 Je hebt een beetje van zijn bloed, daar kun je niets aan doen. 223 00:15:07,241 --> 00:15:09,785 Ik wil hier niet tussen zitten. 224 00:15:09,868 --> 00:15:12,496 Maar je wist er toch niets van? 225 00:15:18,252 --> 00:15:19,920 Je wist het wel. 226 00:15:21,255 --> 00:15:23,632 Wist je van het ei en Emily Pratt? 227 00:15:24,883 --> 00:15:29,263 Niet voor vandaag, maar het verbaast me niet echt. 228 00:15:29,346 --> 00:15:34,726 Vind je dat niet walgelijk? -Dat wel, maar zo is EJ nu eenmaal. 229 00:15:34,810 --> 00:15:37,563 Hij doet domme dingen om goede redenen. 230 00:15:37,646 --> 00:15:41,567 Je praat het nog goed ook. -Nee, dat doe ik niet. 231 00:15:41,650 --> 00:15:46,864 Luister, het was een rotstreek van hem, maar hij houdt van je. 232 00:15:46,947 --> 00:15:50,617 En hij zit er zo mee... -Nou, en? 233 00:15:50,701 --> 00:15:52,452 Wat moet ik ermee? 234 00:15:54,454 --> 00:15:55,998 Hem vergeven? 235 00:16:00,961 --> 00:16:04,006 Roep maar ho. Wil je 'm hard of zacht? 236 00:16:04,715 --> 00:16:06,550 Is dat wel een bed? 237 00:16:07,885 --> 00:16:11,597 Of wil je een zwemband? -Ik slaap wel op de vloer. 238 00:16:14,433 --> 00:16:17,144 Vinden je ouders het goed dat je hier slaapt? 239 00:16:17,227 --> 00:16:20,022 Ik heb ge-sms't, maar ik doe het gewoon. 240 00:16:21,982 --> 00:16:23,984 Het komt wel goed. -Nee. 241 00:16:25,986 --> 00:16:27,070 Oké. 242 00:16:28,447 --> 00:16:30,657 Potje Fortnite? -Nee. 243 00:16:30,782 --> 00:16:33,160 Film kijken? -Nu niet. 244 00:16:33,243 --> 00:16:37,748 Dan wordt het YouTube. Ik zag een filmpje van 'n meid in Delaware... 245 00:16:37,831 --> 00:16:41,001 ...die haar psoriasis genas door hondenvoer te eten. 246 00:16:41,084 --> 00:16:42,252 Smerig. 247 00:16:43,003 --> 00:16:44,421 Wat is dit? 248 00:16:45,631 --> 00:16:49,426 Een C-PAP machine, voor mijn slaapapneu. 249 00:16:50,052 --> 00:16:53,013 Hij maakt herrie, maar daarvoor heb ik dit. 250 00:16:53,680 --> 00:16:55,766 Het regenwoud is echt wauw. 251 00:16:59,394 --> 00:17:01,438 Er is ook een woeste storm. 252 00:17:02,356 --> 00:17:03,982 Vind je onweer eng? 253 00:17:10,239 --> 00:17:12,491 Moet je je moeder niet bellen? 254 00:17:12,991 --> 00:17:16,161 Om haar tenminste welterusten te wensen? 255 00:17:16,619 --> 00:17:17,829 Of zoiets. 256 00:17:22,291 --> 00:17:24,920 Het spijt me, man. -Hondenbrokkenmeid. 257 00:17:32,344 --> 00:17:36,056 Deze dingen gebeuren nu eenmaal. Ouders groeien uit elkaar. 258 00:17:36,139 --> 00:17:39,268 Maar ik dacht dat het de goede kant op ging. 259 00:17:39,351 --> 00:17:41,478 En na al het gedoe met... 260 00:17:42,729 --> 00:17:46,275 Ik kan niet met de wind meebuigen als het stormt. 261 00:18:02,541 --> 00:18:04,668 Er is niets meer te zeggen. 262 00:18:07,588 --> 00:18:10,465 Het spijt me. Kunnen we praten? Toe? 263 00:18:10,549 --> 00:18:13,010 Nummer is geblokkeerd. 264 00:18:28,901 --> 00:18:29,902 Hé, Kourt. 265 00:18:30,527 --> 00:18:34,948 Ik check of 't goed met je gaat. -Alles is prima. 266 00:18:35,032 --> 00:18:39,995 Echt? -Ja. Gebeurd is gebeurd, ik ga verder. 267 00:18:40,078 --> 00:18:44,041 Ik heb EJ's nummer geblokkeerd, dus dat is ook weer opgelost. 268 00:18:44,666 --> 00:18:48,420 Je mag best triest zijn. -Dat weet ik. 269 00:18:50,088 --> 00:18:53,592 Nini, je mag best verdrietig zijn. 270 00:19:00,849 --> 00:19:02,351 Bedankt, Kourt. 271 00:19:02,434 --> 00:19:05,270 Bel me wanneer je wil, goed? 272 00:19:05,938 --> 00:19:08,440 Ja, je bent te gek. 273 00:19:09,942 --> 00:19:10,943 Doei. 274 00:20:09,084 --> 00:20:12,379 er was een knul die zei: weet dat ik smacht 275 00:20:14,590 --> 00:20:18,343 hij was galant, hield mijn hand vast in de nacht 276 00:20:19,428 --> 00:20:25,142 op papier is hij perfect, maar hij liegt keer op keer 277 00:20:25,225 --> 00:20:31,481 ziet hij mij soms als zo'n meid die redding nodig heeft 278 00:20:36,570 --> 00:20:37,988 Bedankt, Carol. 279 00:20:51,210 --> 00:20:53,629 Dag, mam. -Hoi. 280 00:20:56,006 --> 00:20:58,842 Van wie zijn die? -Ricky. 281 00:20:58,926 --> 00:21:01,094 Waarom liggen ze hier? 282 00:21:01,178 --> 00:21:06,266 Omdat de eigenaar van de schoenen op dit moment een pyjama aantrekt. 283 00:21:06,350 --> 00:21:07,726 Of zoiets. 284 00:21:07,809 --> 00:21:10,270 Mam. -Wacht even. 285 00:21:10,354 --> 00:21:12,481 Het is mis bij hem thuis. 286 00:21:13,232 --> 00:21:18,862 Zijn moeder is terug, maar ik denk dat ze niet lang zal blijven. 287 00:21:18,946 --> 00:21:21,782 Zijn vader zegt dat hij hier mag logeren. 288 00:21:21,865 --> 00:21:23,367 Logeren? 289 00:21:24,284 --> 00:21:27,913 Mam, ik heb genoeg drama gehad vandaag. Toe. 290 00:21:27,996 --> 00:21:31,333 Nini. -Echt, zo'n rotdag. 291 00:21:31,416 --> 00:21:35,087 Liefje, zijn dag is vast een stuk rottiger geweest. 292 00:21:42,386 --> 00:21:46,557 Ik moet toegeven, die staat jou veel beter dan mij. 293 00:21:46,640 --> 00:21:48,392 Hij zit best lekker. 294 00:21:48,475 --> 00:21:51,353 Mijn sandalen ook, maar dat gaat te ver. 295 00:21:53,355 --> 00:21:56,441 Nou, slaap lekker. 296 00:21:56,525 --> 00:21:59,987 Bedankt dat ik mag blijven slapen. 297 00:22:03,532 --> 00:22:07,327 Ik had je moeten bellen om te vragen of je het goed vindt. 298 00:22:07,411 --> 00:22:10,998 Al goed. Trouwens, mijn mobiel stond uit. 299 00:22:18,964 --> 00:22:20,883 Hoe gaat 't bij jullie? 300 00:22:21,758 --> 00:22:25,262 Hoelang blijft je moeder? -Ik weet niet... 301 00:22:26,763 --> 00:22:30,434 Als het je te veel wordt, kun je altijd hier terecht. 302 00:22:32,144 --> 00:22:33,645 Ik knijp 'm wel. 303 00:22:34,730 --> 00:22:36,899 Dit keer knijp ik 'm echt. 304 00:22:38,650 --> 00:22:40,444 Alles is anders. 305 00:22:40,527 --> 00:22:41,778 Maar... 306 00:22:43,197 --> 00:22:45,324 Meer is het niet, toch? 307 00:22:46,241 --> 00:22:50,704 Anders? Ik bedoel, dat hoeft nog niet slecht te betekenen. 308 00:22:52,372 --> 00:22:55,459 Het is niet makkelijk om erover te praten. 309 00:22:55,542 --> 00:22:59,379 Met jou kan 't, maar met anderen heb ik iets van... 310 00:23:01,423 --> 00:23:08,055 Nou, met mij kun je altijd praten, wat er ook is en wanneer dan ook, goed? 311 00:23:10,599 --> 00:23:16,813 Het zit 'n beetje raar tussen ons, maar we zijn evengoed toch vrienden? 312 00:23:16,897 --> 00:23:18,607 Dat weet je. 313 00:23:23,862 --> 00:23:27,824 Wil je nog een kussen? -Nee, zo is 't prima. 314 00:23:27,908 --> 00:23:29,868 Dank je. -Graag gedaan. 315 00:23:31,370 --> 00:23:33,872 Welterusten, Ricky. -Welterusten. 316 00:23:45,259 --> 00:23:48,762 Dat maar liever niet. -Ja, nee. Ja. 317 00:23:48,846 --> 00:23:50,931 Duidelijk. Vrienden. 318 00:23:51,014 --> 00:23:55,602 Weet je, die kussens zakken in. Het zijn eerder placemats. 319 00:23:55,686 --> 00:23:59,189 Ik haal boven wat beters voor je. 320 00:24:10,367 --> 00:24:12,369 Ik heb je sms ontvangen. 321 00:24:19,042 --> 00:24:22,087 Ja, ik wil haar nog steeds heel graag terug. 322 00:24:23,213 --> 00:24:24,715 Wat is je plan? 323 00:24:25,549 --> 00:24:27,634 Neem me mee naar het bal. 324 00:24:30,345 --> 00:24:31,847 Geen vragen. 325 00:24:53,660 --> 00:24:57,497 er is nog een knul, die heeft 't verbruid 326 00:24:59,124 --> 00:25:03,670 ik was verliefd, maar 't ging uit 327 00:25:03,754 --> 00:25:09,676 denk ik dat ik 't doorheb, dan loopt 't uit de hand 328 00:25:09,760 --> 00:25:15,390 hoe kan ik ervoor vechten zonder 'n gebaar van jouw kant? 329 00:25:16,016 --> 00:25:21,104 ik zeg dat ik niet meer van je hou, maar dit lied is toch voor jou 330 00:25:22,439 --> 00:25:25,025 ik wil liefde die niet vergaat 331 00:25:25,108 --> 00:25:27,861 is dat soms iets wat niet bestaat? 332 00:25:27,945 --> 00:25:31,532 mankeert er wat aan mij? 333 00:25:33,367 --> 00:25:35,702 ik wil gewoon een goeie knul 334 00:25:35,786 --> 00:25:38,830 zijn mijn wensen dan flauwekul? 335 00:25:38,914 --> 00:25:41,124 ik doe m'n best, waar doe ik 't voor? 336 00:25:41,208 --> 00:25:44,336 je staat er tenslotte toch weer alleen voor 337 00:25:46,296 --> 00:25:52,219 heb ik aan mezelf dan niet genoeg? 338 00:26:09,945 --> 00:26:12,823 Het is na elven. Sliep je niet bij... 339 00:26:12,906 --> 00:26:15,951 Ja, dat werd niks. Dus hier ben ik. 340 00:26:16,034 --> 00:26:19,371 Ik ben blij toe. Heb je al gegeten? 341 00:26:19,997 --> 00:26:23,959 Wat chips bij Big Red. -Ik maak wat behoorlijks voor je. 342 00:26:27,379 --> 00:26:29,923 Zeg, mam? -Ja? 343 00:26:31,758 --> 00:26:33,385 Hoelang blijf je? 344 00:26:35,304 --> 00:26:39,308 Dat weet ik nog niet. In elk geval tot eind deze week. 345 00:26:41,226 --> 00:26:42,269 Goed. 346 00:27:11,340 --> 00:27:15,761 stom, maar na zolang zie ik pas 347 00:27:16,345 --> 00:27:19,598 dat je al die tijd bij me was