1 00:00:00,042 --> 00:00:03,342 Wat voorafging: 2 00:00:03,420 --> 00:00:06,470 Het is definitief. Nini en EJ zijn uit elkaar. 3 00:00:06,548 --> 00:00:08,928 dat je al die tijd al bij me was 4 00:00:09,009 --> 00:00:11,639 Wat ik niet meekreeg door mijn eigen zorgen. 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,970 Schat, we gaan officieel uit elkaar. 6 00:00:14,056 --> 00:00:17,766 Ik snap best dat een breuk niet bij toverslag gelijmd is. 7 00:00:19,478 --> 00:00:20,688 Toch? 8 00:00:20,771 --> 00:00:22,151 Vijf, zes, zeven, acht... 9 00:00:27,277 --> 00:00:30,237 We tellen af naar de première. 10 00:00:30,322 --> 00:00:34,452 We dragen de show steeds meer aan de acteurs over. 11 00:00:34,535 --> 00:00:36,785 Dat is best emotioneel. 12 00:00:36,870 --> 00:00:41,580 Zo is 't toneel, volgens Miss Jenn. Als je trouwens al werk mocht hebben. 13 00:01:05,274 --> 00:01:07,694 Foutje. -Sorry. 14 00:01:12,447 --> 00:01:14,577 Je moet nu je kans grijpen. 15 00:01:14,658 --> 00:01:18,538 Ik ga Nini niet naar het feest vragen op de dag zelf. 16 00:01:18,620 --> 00:01:23,750 Ze is beschikbaar en op de markt. -Zegt Ashlyn, die 't van Seb heeft. 17 00:01:23,834 --> 00:01:27,714 Ze ziet me alleen als goede vriend. -Vraag haar dan als vriend. 18 00:01:27,796 --> 00:01:30,626 Dan wordt het weer ouderwets gezellig. 19 00:01:32,050 --> 00:01:35,510 Je bent al tien minuten binnen. Moet ik de zuster halen? 20 00:01:35,596 --> 00:01:38,466 Te groot om door te spoelen. 21 00:01:39,474 --> 00:01:42,444 Dat hoor je graag op een openbaar toilet. 22 00:01:43,854 --> 00:01:45,484 Wat doe je? 23 00:01:47,316 --> 00:01:49,356 Ik spoel m'n baljurk door. 24 00:01:52,321 --> 00:01:56,071 Je mag dan boos op EJ zijn, dit lijkt me niet gezond. 25 00:01:56,158 --> 00:01:58,408 Niet boos, maar kordaat. 26 00:01:58,493 --> 00:02:02,793 Ik ben klaar met jongens die de baas spelen of geen fatsoenlijke ex zijn. 27 00:02:02,873 --> 00:02:05,293 Ik begin er niet meer aan. 28 00:02:07,127 --> 00:02:09,667 Nini, je moet hulp zoeken. 29 00:02:09,755 --> 00:02:13,175 Nee. Weet je wat mij nou echt zou helpen? 30 00:02:14,218 --> 00:02:17,928 Een meidenavond. -Gisteren nog, met een maskertje en tv. 31 00:02:18,013 --> 00:02:22,103 Ik heb 't over uitgaan. Ik mis mijn hartsvriendin. 32 00:02:22,184 --> 00:02:26,154 Het wordt een bal zonder bal dus? Dat zie ik wel zitten. 33 00:02:28,982 --> 00:02:30,282 Ik ook. 34 00:02:32,194 --> 00:02:36,914 Een regisseur moet waken over het welzijn van de acteurs. 35 00:02:36,990 --> 00:02:39,990 Mijn hoofdrolspeelster is van de rel. 36 00:02:40,077 --> 00:02:43,707 Maar ik weet een plek waar Nini weer de oude gaat worden. 37 00:02:44,414 --> 00:02:49,964 HIGH SCHOOL MUSICAL: THE MUSICAL: DE SERIE 38 00:02:50,045 --> 00:02:51,665 SCHOOLFEEST 39 00:02:59,221 --> 00:03:01,721 Pap, dit baart me zorgen. 40 00:03:01,807 --> 00:03:04,597 Het ruikt onfris. -Moet je niet repeteren? 41 00:03:04,685 --> 00:03:07,685 Moet jij niet werken? -Ik moet even bijtanken. 42 00:03:07,771 --> 00:03:11,611 Voor de vijfde dag op rij? Je tank zal nu wel vol zijn. 43 00:03:14,069 --> 00:03:16,989 Nog tien minuutjes, dan sta ik op. 44 00:03:18,866 --> 00:03:21,576 Mam is voorgoed weg, aanvaard dat. 45 00:03:21,660 --> 00:03:24,040 Nee, ik aanvaard het niet. 46 00:03:24,121 --> 00:03:27,921 Ik vind het ook niks, maar zo kun je niet verder. 47 00:03:28,000 --> 00:03:30,670 Neem een douche. Ga door met je leven. 48 00:03:30,752 --> 00:03:33,672 Jij bent ook geen fuifnummer sinds 't uit is. 49 00:03:33,755 --> 00:03:37,835 Integendeel, m'n beste, ik ga naar het schoolfeest. 50 00:03:37,926 --> 00:03:39,756 Met wie dan wel? 51 00:03:40,262 --> 00:03:43,392 Big Red, nou goed? Het wordt z'n eerste bal. 52 00:03:44,016 --> 00:03:46,386 Ben ik even een goede vriend? 53 00:03:46,476 --> 00:03:48,396 Naar voren. Achterover. 54 00:03:48,478 --> 00:03:52,518 Wie wil er een vriendin als je maat twee linkervoeten heeft? 55 00:03:52,608 --> 00:03:56,278 Pepermuntjes van hem, danspassen van mij. 56 00:03:57,196 --> 00:04:00,656 We doen dit samen, goed? Een broederverbond. 57 00:04:00,741 --> 00:04:04,751 Moet ik een datingprofiel aanmaken? -Eerst je bed opmaken. 58 00:04:04,828 --> 00:04:07,618 Langzaamaan. Heel langzaamaan. 59 00:04:09,374 --> 00:04:12,044 Hoe zit dat? Met jou dansen is makkelijk. 60 00:04:12,127 --> 00:04:16,257 Maar met Ryan ben ik een kluns. -Gewoon blijven oefenen, Seb. 61 00:04:16,340 --> 00:04:19,300 Ik oefen elke avond een uur in de schuur. 62 00:04:19,384 --> 00:04:22,224 M'n ouders denken dat ik stapel ben op het vee. 63 00:04:23,722 --> 00:04:27,482 Ik moet oefenen met iemand die kan leiden. 64 00:04:31,063 --> 00:04:32,903 Wat doe je vanavond? 65 00:04:32,981 --> 00:04:35,281 Vanavond? -Ja, bij het feest. 66 00:04:39,530 --> 00:04:43,780 Bedoel je dat jij en ik daar dan samen gaan dansen? 67 00:04:44,952 --> 00:04:46,912 Waar iedereen bij is? 68 00:04:47,412 --> 00:04:50,832 Zo gaat dat op een bal, voor zover ik weet. 69 00:04:50,916 --> 00:04:52,956 Het zou m'n eerste keer zijn. 70 00:05:02,594 --> 00:05:04,644 Stuur een foto van je pak. 71 00:05:23,657 --> 00:05:26,077 Daar zijn we dan. Ik trakteer. 72 00:05:26,159 --> 00:05:31,249 Ik vind dit te gek, maar denk maar niet dat Kourtney meedoet. 73 00:05:31,331 --> 00:05:34,131 Deze manicure waag ik niet aan zo'n bal. 74 00:05:34,209 --> 00:05:36,379 Het is al eens misgelopen. 75 00:05:36,461 --> 00:05:39,261 Had ik maar aan een alternatief gedacht. 76 00:05:42,426 --> 00:05:45,636 Welkom bij de exclusiefste karaokeclub in de stad. 77 00:05:48,891 --> 00:05:51,391 Dapper van hem, hoor. 78 00:05:51,476 --> 00:05:53,226 Wacht maar eens af. 79 00:05:53,312 --> 00:05:57,612 We gaan lekker luisteren naar de slechtste zangers van Utah. 80 00:05:59,151 --> 00:06:00,821 Echt waar? -Echt waar. 81 00:06:00,903 --> 00:06:03,283 Kijk om je heen. Deze lui... 82 00:06:03,363 --> 00:06:06,533 ...hebben niet half jouw talent en dubbel de lef. 83 00:06:06,617 --> 00:06:08,827 Ik barst van de lef. 84 00:06:09,661 --> 00:06:10,661 Toch? 85 00:06:11,788 --> 00:06:14,368 Aan jou heb ik ook niets, Kourt. 86 00:06:14,458 --> 00:06:16,918 Ik heb 't ook meegemaakt. 87 00:06:17,503 --> 00:06:19,303 Ik had een hoofdrol... 88 00:06:19,379 --> 00:06:23,839 ...maar ik gaf 't op voordat ze door zouden krijgen dat ik maar wat deed. 89 00:06:23,926 --> 00:06:27,796 Ik voelde me een nepper. -Maar u bent geweldig. 90 00:06:29,056 --> 00:06:31,926 Je moet wennen aan het voetlicht, Nini. 91 00:06:32,017 --> 00:06:33,847 Daar komen we voor. 92 00:06:34,853 --> 00:06:38,823 En ik had nog ergens een bon liggen voor drankjes en nacho's. 93 00:06:39,650 --> 00:06:41,400 Geniet ervan. 94 00:06:46,240 --> 00:06:47,820 Ik kom niet meer bij. 95 00:06:47,908 --> 00:06:49,788 EAST HIGH 100 JAAR TRADITIE! 96 00:06:49,868 --> 00:06:51,538 Bedankt. -Volgende. 97 00:06:53,038 --> 00:06:56,538 Op naam van Caswell, EJ. Er moeten twee kaartjes zijn. 98 00:06:56,625 --> 00:06:59,375 Hebbes. Sinds wanneer ben jij Nini? 99 00:06:59,461 --> 00:07:03,841 Sta me bij. -Ik val op het laatste moment in. 100 00:07:03,924 --> 00:07:05,014 Mij 'n zorg. 101 00:07:05,676 --> 00:07:09,806 Je zit aan tafel 10 bij de andere toneelleerlingen. 102 00:07:09,888 --> 00:07:11,808 Laat je foto nemen. 103 00:07:13,475 --> 00:07:14,475 Volgende. 104 00:07:16,687 --> 00:07:19,727 Kom op. -Dit was niet afgesproken. 105 00:07:19,815 --> 00:07:24,435 Het hoort bij het plan. -Maar wat ben je van plan dan? 106 00:07:25,237 --> 00:07:27,157 Dat merk je wel. 107 00:07:27,239 --> 00:07:30,119 Ik zou je meenemen. Wat zit er nog meer aan vast? 108 00:07:30,200 --> 00:07:33,000 Niet vragen, maar knikken. En lachen. 109 00:07:39,918 --> 00:07:42,918 Niet te geloven. Eerst jat hij m'n vriendin. 110 00:07:43,005 --> 00:07:45,795 Het is koud uit en hij heeft al een ander. 111 00:07:45,883 --> 00:07:50,143 Laat dat een les voor je zijn. -Kom maar voor mijn aartsvijand op. 112 00:07:50,220 --> 00:07:52,810 Je hebt een afspraak met je vader. 113 00:07:52,890 --> 00:07:56,600 Jullie gaan allebei op zoek, toch? Doe dat dan. 114 00:07:56,685 --> 00:07:59,055 Vanavond nog. -Nu je dat zegt: 115 00:07:59,146 --> 00:08:03,476 Moet je hem nou zien. Hij wil modeadvies. Van mij nog wel. 116 00:08:03,567 --> 00:08:06,357 Pardon. Zijn deze bezet? 117 00:08:12,701 --> 00:08:15,201 Mag ik even bestellen? 118 00:08:15,287 --> 00:08:17,617 Meneer? Hallo? 119 00:08:19,458 --> 00:08:23,918 Jij bent Karen zeker niet? -Dat hangt ervan af. 120 00:08:24,838 --> 00:08:27,418 Sorry, ik wacht op ene Karen. 121 00:08:27,966 --> 00:08:31,966 Dat zei ze, tenminste. -Online dating is vreselijk. 122 00:08:32,054 --> 00:08:37,024 Graag drie ginger ale met veel ijs en een portie nacho's. 123 00:08:37,100 --> 00:08:38,310 Wat zei je? 124 00:08:38,393 --> 00:08:44,153 Ik zei dat 't inderdaad vreselijk is, maar ik heb het m'n zoon beloofd. 125 00:08:45,400 --> 00:08:46,940 Is dit te bloot? 126 00:08:48,487 --> 00:08:49,857 Je ziet er prima uit. 127 00:08:52,157 --> 00:08:56,747 Ik ben Mike. -Hoi. Ik ben... dus niet Karen. 128 00:08:56,828 --> 00:08:58,958 Die naam blijft je wel bij. 129 00:08:59,998 --> 00:09:05,918 Bedankt. Ik moet weer terug naar m'n tafel. Veel succes, Mike. 130 00:09:15,639 --> 00:09:17,019 Niet te geloven. 131 00:09:17,099 --> 00:09:20,099 Nou. -Ze draagt de groene sweater. 132 00:09:20,185 --> 00:09:24,765 Welnee, ze draagt een tafellaken met glitters. En ze is er met EJ. 133 00:09:28,694 --> 00:09:31,664 Ik heb 't over Tonya Freeman. 134 00:09:31,738 --> 00:09:35,198 Die griet die al mijn ideeën afkeurt? Daar is ze. 135 00:09:35,284 --> 00:09:40,714 Ze draagt wat ik voor Gabriella had bedacht. Het zou jou dik maken. 136 00:09:41,582 --> 00:09:44,082 Ga je wat zeggen? -Nee. 137 00:09:44,960 --> 00:09:47,920 Dan ga ik haar vragen hoe ze eraan komt. 138 00:09:48,005 --> 00:09:52,085 Tel langzaam terug vanaf tien. Hou 't gezellig. 139 00:09:52,176 --> 00:09:56,506 Dat kan al niet meer. EJ en Gina hebben het allang verpest. 140 00:09:57,306 --> 00:10:00,096 Ik ga wat zeggen. -Serieus, niet doen. 141 00:10:00,184 --> 00:10:02,774 De drankjes. De nacho's komen zo. En? 142 00:10:04,605 --> 00:10:06,685 Mogen we even praten? 143 00:10:06,773 --> 00:10:10,993 Natuurlijk. Ik haal wel servetjes. En oordopjes. 144 00:10:14,656 --> 00:10:18,486 Hij komt wel. Misschien is 't druk. -In Salt Lake City? 145 00:10:18,577 --> 00:10:21,907 Het is niet druk geweest sinds de winterspelen van 2002. 146 00:10:21,997 --> 00:10:26,997 Denk niet dat Seb je laat zitten. Er kan een ongeluk gebeurd zijn. 147 00:10:27,085 --> 00:10:28,585 Des te erger. 148 00:10:29,922 --> 00:10:33,262 Haal je wat punch, schat? -Tuurlijk, schat. 149 00:10:36,929 --> 00:10:40,639 Sorry dat ik stoor, maar je bent te goed voor EJ. 150 00:10:40,724 --> 00:10:44,774 Die gast deugt niet. -Jij moet nodig relatieadvies geven. 151 00:10:44,853 --> 00:10:50,613 Als ik je mening wil, hoor je 't wel. -Ik dacht dat je hierboven stond. 152 00:10:51,902 --> 00:10:54,402 Misschien ben je wat ze zeggen. 153 00:10:54,488 --> 00:10:55,908 Wat dan? -Man. 154 00:10:55,989 --> 00:10:59,619 Te ambitieus voor je eigen bestwil of die van een ander. 155 00:11:12,923 --> 00:11:15,973 Daar ben je weer. -Nog geen Karen? Bedankt. 156 00:11:16,051 --> 00:11:19,641 Er is eigenlijk helemaal geen Karen. 157 00:11:20,639 --> 00:11:25,729 Het was een smoes voor een praatje. -Ben ik nu beledigd of gevleid? 158 00:11:26,937 --> 00:11:31,687 Wil je soms een keertje met me gaan bowlen? 159 00:11:33,026 --> 00:11:36,106 En hoe heet je? 160 00:11:37,739 --> 00:11:41,789 In 't echt of op de planken? -Ben je actrice? Vandaar de charme. 161 00:11:43,328 --> 00:11:45,658 Ken ik je ergens van? 162 00:11:45,747 --> 00:11:51,877 Herinner je je soms 'n kauwgomreclame waarin tanden in vuurwerk losbarsten? 163 00:11:51,962 --> 00:11:53,212 Natuurlijk. 164 00:11:53,297 --> 00:11:55,507 Die rol had ik bijna. 165 00:11:55,591 --> 00:11:59,431 De ander kreeg de rol. Ik maak een dorre periode door. 166 00:12:01,263 --> 00:12:04,273 Ook in andere opzichten. -Dat ken ik. 167 00:12:06,268 --> 00:12:07,768 Ik ben Jennifer. 168 00:12:13,358 --> 00:12:17,198 Was dit een enorme fout? -Gina de waarheid zeggen? 169 00:12:17,279 --> 00:12:19,819 Dat was hard, man. Je moet sorry zeggen. 170 00:12:19,907 --> 00:12:23,657 Ze komt met de ex van mijn ex. Waar slaat dat op? 171 00:12:23,744 --> 00:12:26,084 Het draait misschien niet om jou. 172 00:12:26,163 --> 00:12:30,713 Mensen mogen uit met wie ze willen en zijn wie ze maar willen zijn. 173 00:12:32,544 --> 00:12:34,804 Ik kijk in bed naar Dr Phil. 174 00:12:34,880 --> 00:12:39,260 Zullen we maar gaan? -Nu? Man, we zijn op het bal. 175 00:12:39,343 --> 00:12:42,303 Jij zou knappe danspartners voor me opsnorren. 176 00:12:43,263 --> 00:12:45,683 Wacht, drama op twee uur. 177 00:12:45,766 --> 00:12:50,306 EJ, vertrouw me nou maar. -Ik wil weten wat je bekokstooft. 178 00:12:51,396 --> 00:12:53,396 Wat mankeert je toch, EJ? 179 00:12:53,482 --> 00:12:58,152 Ik voel me geïmponeerd door Big Red in zijn strakke pak. 180 00:12:58,237 --> 00:13:04,197 Neem juist een voorbeeld aan hem. Big Red is 't toppunt van modegevoel. 181 00:13:04,284 --> 00:13:07,204 Man, jij bent niet goed wijs. 182 00:13:13,585 --> 00:13:15,245 Dat was het plan. 183 00:13:24,304 --> 00:13:26,184 Er was geen plan. 184 00:13:26,265 --> 00:13:31,095 Ik dacht dat Nini zou komen met Kourtney. Ze zou mij en EJ zien en... 185 00:13:31,854 --> 00:13:33,024 Weet ik 't. 186 00:13:33,105 --> 00:13:37,145 Alles zou haar zo dwarszitten dat ze zou kappen met de musical. 187 00:13:44,491 --> 00:13:46,951 Wat zal het zijn? -Iets nats? 188 00:13:48,579 --> 00:13:50,409 Scheelt er wat aan? 189 00:13:51,206 --> 00:13:53,746 Denkt u dat ik u in vertrouwen neem? 190 00:13:54,418 --> 00:13:56,668 Ik omvat een menigte. 191 00:13:58,463 --> 00:14:00,093 Hij is er niet. 192 00:14:00,757 --> 00:14:02,257 Mijn date. 193 00:14:05,679 --> 00:14:10,479 Waarom dacht ik ook dat hij in het openbaar met me zou dansen? 194 00:14:11,435 --> 00:14:13,515 De avond is nog jong. 195 00:14:17,107 --> 00:14:20,237 Iedereen weet hoe goed je bent. 196 00:14:20,319 --> 00:14:22,779 Je kunt best in je eentje dansen. 197 00:14:25,532 --> 00:14:26,702 Zeg 't maar. 198 00:14:31,747 --> 00:14:35,457 Ik heb geen cash. Stuur je een betalingsverzoek? 199 00:14:35,542 --> 00:14:36,672 Tuurlijk. 200 00:14:37,127 --> 00:14:38,917 Wil je wat lenen? 201 00:14:39,463 --> 00:14:42,673 Als je ruzie zoekt, kun je de volle laag krijgen. 202 00:14:42,758 --> 00:14:44,298 Wacht. 203 00:14:44,885 --> 00:14:49,005 Ik wilde eigenlijk sorry zeggen. -Goed, ga je gang. 204 00:14:49,932 --> 00:14:52,432 Dat was alles. Sorry. 205 00:14:52,518 --> 00:14:56,688 Met wie je wel of niet omgaat, gaat mij niet aan. 206 00:14:56,772 --> 00:15:00,942 Waar bemoei je je dan mee? -Goeie vraag. Geen idee. 207 00:15:01,026 --> 00:15:04,146 Ik sta er een beetje buiten met dat toneelgedoe. 208 00:15:04,238 --> 00:15:08,908 En jij bent hier nieuw op school. Ik dacht dat we elkaar snapten. 209 00:15:09,952 --> 00:15:13,042 Ja, maar toen kwam jij haten. -Dat spijt me. 210 00:15:13,121 --> 00:15:17,541 Mijn wereld staat op z'n kop. Ook thuis. Er speelt van alles. 211 00:15:18,794 --> 00:15:20,924 Je bent de enige niet. 212 00:15:22,714 --> 00:15:25,344 Ik wilde het niet erger maken. 213 00:15:29,012 --> 00:15:31,472 Geef me een lift en zand erover. 214 00:15:34,017 --> 00:15:35,187 Goed. 215 00:15:39,356 --> 00:15:43,686 Vraagje. Waarom verdedig je mij altijd en nooit jezelf? 216 00:15:43,777 --> 00:15:47,067 Ik zoek geen ruzie. Ik wil lol maken. 217 00:15:47,155 --> 00:15:49,655 En zo ben ik de wijste. 218 00:15:49,741 --> 00:15:53,701 Een vergeten hit van weleer, vertolkt door Néné. 219 00:15:53,787 --> 00:15:55,457 Het is Nini. 220 00:15:56,623 --> 00:16:00,003 Nee, het is: mij niet gezien. 221 00:16:01,545 --> 00:16:04,455 Heb je me opgegeven, met al die ellende? 222 00:16:04,548 --> 00:16:09,298 Leg dat ding neer. Dit was altijd ons nummer. 223 00:16:10,470 --> 00:16:12,220 Ik kan niet. -Hoezo? 224 00:16:12,306 --> 00:16:16,726 Ga maar na. Ik heb de hoofdrol vanwege die hoofdrol op zomerkamp. 225 00:16:16,810 --> 00:16:20,060 Dat kwam alleen door m'n vriendje... -Ex. 226 00:16:20,147 --> 00:16:23,977 ...die 't andere meisje ziek maakte. Ik verdiende 't niet. 227 00:16:24,067 --> 00:16:27,107 De afgelopen maanden, Nini 2.0 en zo... 228 00:16:27,196 --> 00:16:30,116 ...is allemaal onzin. Ik ben een nepper. 229 00:16:30,199 --> 00:16:33,989 Dat klinkt bekend. -Laatste oproep voor Néné. 230 00:16:35,245 --> 00:16:36,905 Ik kan 't niet. -Kijk bij de toiletten. 231 00:16:36,997 --> 00:16:38,367 Nini. -Volgende. 232 00:16:50,594 --> 00:16:52,184 Leuke sweater. 233 00:16:56,350 --> 00:17:01,270 Waar moet dat heen? -Niet naar dat toneel, dat is zeker. 234 00:17:01,355 --> 00:17:03,935 Waar is de Nini van twaalf gebleven... 235 00:17:04,024 --> 00:17:07,574 ...die dit nummer altijd uitgalmde op de achterbank? 236 00:17:08,111 --> 00:17:11,781 Ze is nu ouder. -Nee. Ze ging met Ricky. 237 00:17:13,033 --> 00:17:18,293 Sinds jij met jongens omgaat, zie je jezelf alleen nog maar door hun ogen. 238 00:17:18,372 --> 00:17:20,622 Dat slaat nergens op. 239 00:17:20,707 --> 00:17:22,457 Nee. Nee. 240 00:17:24,044 --> 00:17:27,214 Misschien wel een beetje. -Goed. 241 00:17:27,297 --> 00:17:31,637 Weet je, Miss Jenn heeft 't mis. Je bent je zelfvertrouwen niet kwijt. 242 00:17:31,718 --> 00:17:35,718 Je bent vergeten waarom je van zingen houdt. 243 00:17:40,561 --> 00:17:43,981 Pardon, kunt u dat liedje nog eens starten? 244 00:17:44,648 --> 00:17:48,238 Wat doe je? -Ik volg mijn eigen raad op. 245 00:17:50,028 --> 00:17:52,068 ik hoef geen koning 246 00:17:52,155 --> 00:17:53,985 ik heb zelf 'n kroon 247 00:17:54,074 --> 00:17:58,334 ik hoef geen held die me optilt naar zijn troon 248 00:17:58,412 --> 00:18:00,412 mijn hart is sterk 249 00:18:00,497 --> 00:18:02,457 en klinkt als een klok 250 00:18:02,541 --> 00:18:05,961 eeuwige vrienden blijven wij gewoon 251 00:18:06,503 --> 00:18:08,513 vlieg alsmaar -hoger 252 00:18:08,589 --> 00:18:10,509 vecht hard en -vurig 253 00:18:10,591 --> 00:18:14,601 zelfrespect, daar ga ik gewoon voor 254 00:18:14,678 --> 00:18:16,558 ik zal nooit zwijgen 255 00:18:16,638 --> 00:18:18,678 niet stuk te krijgen 256 00:18:18,765 --> 00:18:24,225 het diepste dal trek ik zonder mokken door 257 00:18:24,313 --> 00:18:28,443 want ik heb pure leeuwenmoed 258 00:18:28,525 --> 00:18:30,645 worden wat 'n ander ziet 259 00:18:30,736 --> 00:18:33,656 hoef ik van mezelf niet 260 00:18:33,739 --> 00:18:36,489 het gaat niet altijd goed 261 00:18:36,575 --> 00:18:38,615 maar daar heb ik van geleerd 262 00:18:38,702 --> 00:18:42,002 morgen gaat niets meer verkeerd 263 00:18:44,917 --> 00:18:49,207 ik was verdwaald liep in 't rond 264 00:18:49,296 --> 00:18:53,176 alsof mijn geolokalisatie niet aan stond 265 00:18:53,258 --> 00:18:57,298 op de goede weg toch nog gestuit 266 00:18:57,387 --> 00:19:01,477 en daardoor kwam ik tenslotte weer goed uit 267 00:19:01,558 --> 00:19:03,348 vlieg alsmaar hoger 268 00:19:03,435 --> 00:19:05,515 vecht hard en vurig 269 00:19:05,604 --> 00:19:09,444 zelfrespect, daar ga ik gewoon voor 270 00:19:09,525 --> 00:19:11,605 de felle hartstocht 271 00:19:11,693 --> 00:19:13,493 waarmee ik terugvocht 272 00:19:13,570 --> 00:19:17,200 als je me niks vindt, loop dan maar even door 273 00:19:17,282 --> 00:19:21,292 want ik heb pure leeuwenmoed 274 00:19:21,370 --> 00:19:23,500 worden wat 'n ander ziet 275 00:19:23,580 --> 00:19:25,170 hoef ik van mezelf niet 276 00:19:25,249 --> 00:19:26,919 Ergens is het wel zielig. 277 00:19:27,000 --> 00:19:29,250 het gaat niet altijd goed 278 00:19:29,336 --> 00:19:31,586 maar daar heb ik van geleerd 279 00:19:31,672 --> 00:19:34,592 morgen gaat niets meer verkeerd 280 00:19:34,675 --> 00:19:36,585 ik zet m'n zorgen aan de kant 281 00:19:36,677 --> 00:19:38,797 ik neem 't heft in eigen hand 282 00:19:38,887 --> 00:19:41,677 ik zie blij uit over heel 't land 283 00:19:42,808 --> 00:19:45,638 pure leeuwenmoed 284 00:19:45,727 --> 00:19:47,897 ik steek boven alles uit 285 00:19:47,980 --> 00:19:50,020 vol goede moed vooruit 286 00:19:51,024 --> 00:19:54,824 bazen, bazinnen, bestijg nu je troon weet wie je bent, want dat is je kroon 287 00:19:54,903 --> 00:19:59,453 een ferme dame, een stoere vent, laat wat zien, wees wie je bent 288 00:20:30,105 --> 00:20:34,395 want ik heb pure leeuwenmoed 289 00:20:34,484 --> 00:20:36,704 worden wat een ander ziet 290 00:20:36,778 --> 00:20:39,028 hoef ik van mezelf niet 291 00:20:39,823 --> 00:20:42,623 het gaat niet altijd goed 292 00:20:42,701 --> 00:20:44,831 maar daar heb ik van geleerd 293 00:20:44,912 --> 00:20:47,332 morgen gaat niets meer verkeerd 294 00:20:47,956 --> 00:20:49,876 ik zet m'n zorgen aan de kant 295 00:20:49,958 --> 00:20:51,958 ik neem 't heft in eigen hand 296 00:20:52,044 --> 00:20:54,764 ik zie blij uit over heel 't land 297 00:20:54,838 --> 00:20:58,838 want ik heb pure leeuwenmoed 298 00:20:58,926 --> 00:21:00,836 ik steek boven alles uit 299 00:21:00,928 --> 00:21:03,008 vol goede moed vooruit 300 00:21:03,096 --> 00:21:06,266 vol goede moed vooruit 301 00:21:10,103 --> 00:21:11,943 Dat was fantastisch. 302 00:21:21,156 --> 00:21:24,326 Ik heb nogal wat gemist. -Het feest is al uren bezig. 303 00:21:24,409 --> 00:21:26,619 Een koe ging dood. -Had ge-sms't. 304 00:21:26,703 --> 00:21:32,503 We hebben slecht bereik in de schuur. Het spijt me echt dat ik zo laat kom. 305 00:21:34,920 --> 00:21:37,840 Het spijt me echt van jullie koe. 306 00:21:40,300 --> 00:21:42,220 We dragen dezelfde das. 307 00:21:45,305 --> 00:21:50,845 de mooiste dag voor de liefde 308 00:21:50,936 --> 00:21:55,816 is Valentijnsdag 309 00:22:00,153 --> 00:22:05,083 is Valentijnsdag 310 00:22:05,158 --> 00:22:08,288 Hoi, ik sms'te al, maar je mobiel lag hier. 311 00:22:08,370 --> 00:22:13,630 Hebt u zich extra opgetut? Uw glow is adembenemend. 312 00:22:13,709 --> 00:22:18,759 Wat? Ga weg. -Hebt u iemand ontmoet in de bowling? 313 00:22:19,131 --> 00:22:21,801 Ik... -Ja, dus. 314 00:22:21,884 --> 00:22:25,224 Een onschuldige flirt. Hij bood een lift aan. 315 00:22:25,304 --> 00:22:29,684 Mannen komen en gaan. Vriendinnen zijn voor altijd. 316 00:22:30,517 --> 00:22:33,147 Hier woon ik dus. 317 00:22:34,688 --> 00:22:38,188 Valt 't tegen, geen gietijzeren hek en waterspuwers? 318 00:22:38,275 --> 00:22:40,435 Zo eng ben je ook weer niet. 319 00:22:41,653 --> 00:22:44,073 Ik zou je moeten bedanken. 320 00:22:44,573 --> 00:22:45,743 Hoezo? 321 00:22:45,824 --> 00:22:49,244 Dankzij jou heb ik de musical niet opgegeven. 322 00:22:50,245 --> 00:22:52,115 Je praatte op me in. 323 00:22:53,665 --> 00:22:56,955 Dit is heel wat voor mij. De rol van Troy. 324 00:22:57,044 --> 00:22:59,134 Je bent er geknipt voor. 325 00:23:00,047 --> 00:23:02,257 De termen ken ik nog niet. 326 00:23:02,758 --> 00:23:06,928 Maar het is leuk als je ergens terecht kunt na school, snap je? 327 00:23:08,138 --> 00:23:11,138 Ik snap 't. Geloof mij maar. 328 00:23:12,684 --> 00:23:16,154 bop bop bop op naar de top 329 00:23:16,230 --> 00:23:18,860 kom op, voel dat ritme 330 00:23:22,486 --> 00:23:25,026 Voelen we ons nu wat beter? 331 00:23:25,113 --> 00:23:27,243 Nee, niet echt. 332 00:23:27,741 --> 00:23:31,161 Maar ik voel me wel wat wijzer. -Je weet wat ze zeggen: 333 00:23:31,245 --> 00:23:35,745 De wegen van karaoke zijn zonderling. -Volgend jaar gaan we weer... 334 00:23:35,832 --> 00:23:39,342 Rector Gutierrez Waar blijft u? Het bal is al 'n uur bezig. 335 00:23:39,419 --> 00:23:40,419 Check uw voicemail. 336 00:23:40,504 --> 00:23:42,554 Ik weet 't niet. 337 00:23:42,631 --> 00:23:46,801 Miss Jenn, kom maandag naar mijn kantoor voor de bel gaat. 338 00:23:46,885 --> 00:23:51,175 Er is mij iets ter ore gekomen wat we moeten bespreken. 339 00:23:51,974 --> 00:23:56,444 Miss Jenn, gaat 't wel? -Prima. 340 00:23:57,604 --> 00:23:59,984 We breien er een einde aan. 341 00:24:01,191 --> 00:24:03,611 Voor je naar binnen gaat... 342 00:24:03,694 --> 00:24:06,914 ...wat was dat voor drama met je afspraakje? 343 00:24:07,906 --> 00:24:10,156 Ik ben 't al vergeten. 344 00:24:10,242 --> 00:24:14,582 Afspraakjes zijn mijn ding niet. Vrienden maken is al moeilijk genoeg. 345 00:24:15,789 --> 00:24:20,709 Vijf verschillende scholen in 7 jaar. -En, bevalt dat een beetje? 346 00:24:25,924 --> 00:24:29,604 Ik moest maar eens... -Ja. 347 00:24:33,765 --> 00:24:39,015 Ik meende het echt toen ik zei dat je je eigen ding moest doen. 348 00:24:40,147 --> 00:24:43,027 Ik wist zelf niet hoe sterk ik dat meende. 349 00:24:44,568 --> 00:24:45,938 Welterusten, Ricky. 350 00:26:35,470 --> 00:26:37,470 Vertaling: Jolanda van den Berg