1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 V předchozích dílech jste viděli… 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,047 Už jsi maturant. Užij si to. 3 00:00:06,464 --> 00:00:07,298 Je pryč? 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,342 První den zbytku roku i našich životů… 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,885 Muzikál ze střední 3! 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,097 …s mým oblíbeným tajemstvím. 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 Možná že snad tentokrát 8 00:00:16,433 --> 00:00:18,727 -Žádní kluci. -Co to držet v tajnosti? 9 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 Jo a taky máme ve škole opravdový filmový hvězdy. 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 Chceme vás jako mimořádný komparz. 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,609 A taky bývalý televizní hvězdy. 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,652 Jsou to Mack a Dani. 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,611 To mě podrž. 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 Marka a Sparka jsem milovala. 15 00:00:30,363 --> 00:00:31,573 Potřebuješ něco? 16 00:00:31,823 --> 00:00:34,784 S muzikálem i filmem to bude náročný. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 Musíš mi říct všechno, 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 co víš o Rickym Bowenovi. 19 00:00:38,538 --> 00:00:40,790 Ale upřímně, je to teď nebo nikdy. 20 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 Je to tak oficiální. Na dveřích je cedule. 21 00:00:48,006 --> 00:00:50,050 Co teď? Zaťukáme? Dramaticky vstoupíme? 22 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Co dělaj v Hollywoodu? 23 00:00:51,509 --> 00:00:54,804 Lidi, vážně zkoušíme na Muzikál ze střední 4. 24 00:00:56,473 --> 00:00:58,516 Hollywood, spíš Holly-wow. 25 00:00:59,934 --> 00:01:01,561 Promiňte, jsem moc nadšenej. 26 00:01:02,771 --> 00:01:04,981 To se bude v přihláškách na vejšku vyjímat. 27 00:01:05,523 --> 00:01:10,904 Kourtney Greeneová, akademička, filantropka, hollywoodská herečka! 28 00:01:11,863 --> 00:01:14,199 Můj obličej byl stvořený pro velké plátno, 29 00:01:14,282 --> 00:01:17,535 ale to vás nestresuje, že konkurz pro slečnu Jenn je už za hodinu? 30 00:01:17,744 --> 00:01:19,662 Ne. To tahle zkouška končí. 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,999 Budeme rozehřátí, připravení a v tygřím módu. 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 -Mimořádný komparz? -Jo! 33 00:01:25,502 --> 00:01:27,796 -Jdete pozdě a nezaťukáte? -Vtipná historka… 34 00:01:27,879 --> 00:01:28,713 Čas jsou peníze. 35 00:01:30,965 --> 00:01:31,800 Jasný. 36 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 Můžu tam stát vedle tebe? 37 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 Můžou nás vidět tancovat, jen ne se líbat. 38 00:01:38,973 --> 00:01:42,352 Jasný. Pořád se učím pravidla tajných vztahů. 39 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 A už nás úplně vidím jako Gabriellu a Troye. 40 00:01:46,022 --> 00:01:47,065 Nezakřikni to. 41 00:01:47,899 --> 00:01:48,942 Tak jdete už? 42 00:01:49,025 --> 00:01:53,780 Jo, jen jsem Rickymu pomáhala zavázat si botu. 43 00:01:56,699 --> 00:01:58,993 K Vánocům ti zaplatím lekce improvizace. 44 00:01:59,077 --> 00:02:00,036 -Je čas. -Přestaň. 45 00:02:00,286 --> 00:02:01,329 -Fakt děs. -Bože. 46 00:02:01,538 --> 00:02:07,252 MUZIKÁL ZE STŘEDNÍ: SERIÁL 47 00:02:07,335 --> 00:02:08,920 MUZIKÁL VS. MUZIKÁL 48 00:02:10,505 --> 00:02:13,216 Na odpoledne jste omluvení z vyučování. 49 00:02:13,299 --> 00:02:15,510 Já jsem Krystal, choreografka, 50 00:02:15,593 --> 00:02:18,346 a mám dvě hodiny, abych vás naučila tuhle sekvenci. 51 00:02:19,597 --> 00:02:22,642 Mělo to být jen na hodinu, pak tenhle sál potřebujeme. 52 00:02:22,725 --> 00:02:25,770 -Přesně o tom jsem mluvil. -První pravidlo komparzu. 53 00:02:25,854 --> 00:02:28,565 Žádné otázky ani mluvení, pokud nejde o stav nouze. 54 00:02:28,648 --> 00:02:30,191 Točíme za pár týdnů. 55 00:02:30,275 --> 00:02:32,861 Mezi námi, tohle bude velká písnička ze srazu 56 00:02:32,944 --> 00:02:34,654 v podání Mo, Lucase a Corbina. 57 00:02:34,863 --> 00:02:38,408 Je super, jak Monique všichni říkají „Mo“. Už mlčím. 58 00:02:39,284 --> 00:02:41,786 Krystal, rád bych využil svou nouzovou otázku. 59 00:02:42,412 --> 00:02:46,249 Teoreticky, kdyby se tu za hodinu měl konat konkurz na školní muzikál… 60 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 Pak by se, teoreticky, režisérka smála, 61 00:02:48,334 --> 00:02:50,628 že vám to přijde důležitější než film. 62 00:02:51,129 --> 00:02:53,590 -Jo, ale… -Je nám ctí tu být, Krystal. 63 00:02:56,926 --> 00:02:59,053 Hollywoodský věci jsou super cool. 64 00:02:59,387 --> 00:03:00,346 Gina je v sedmým nebi 65 00:03:00,430 --> 00:03:02,599 a to tu ještě ani není její dětskej idol. 66 00:03:04,225 --> 00:03:06,269 Jen vtip. Přece jsem se zasmál. 67 00:03:06,686 --> 00:03:10,273 Ale zkrátka nedopustím, aby ten konkurz něco zkazilo. 68 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Troyella prostě bude. 69 00:03:15,570 --> 00:03:18,740 Tak jdeme na to. Pět, šest, sedm, osm. 70 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 Krok, krok, skok, tlesk, výkop, přes. 71 00:03:21,534 --> 00:03:24,329 Znova, krok, krok, skok, tlesk, výkop, přes. 72 00:03:24,662 --> 00:03:28,917 Přejdete na grapevine doleva, otočka vzad a bok. 73 00:03:29,959 --> 00:03:33,630 -Vím, že jsem to vzala dost rychle… -A pět, šest, sedm, osm. 74 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 Krok, krok, skok, tlesk, výkop, přes. 75 00:03:36,799 --> 00:03:39,677 Znova, krok, krok, skok, tlesk, výkop, přes. 76 00:03:39,761 --> 00:03:42,639 Grapevine doleva, otočka vzad a bok. 77 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Dobře. Kde jste se to naučili? 78 00:03:46,768 --> 00:03:47,977 Na dramaťáku slečny Jenn. 79 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 Jestli můžu, 80 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 já jsem Quinn Robbinsová, 81 00:03:52,565 --> 00:03:54,400 režisérka. 82 00:03:54,651 --> 00:03:57,946 Možná mě znáte z mého filmu, co skončil v Sundance druhý 83 00:03:58,029 --> 00:04:01,824 o globální recesi z roku 2007 s názvem Kam se poděly všechny peníze? 84 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 -Úžasný film. -Díky. 85 00:04:06,871 --> 00:04:09,958 Komparzistovi, co právě mluvil. 86 00:04:10,041 --> 00:04:15,421 Nevím, kdo je slečna Jenn, ale vím, kdo je paní Darbusová, 87 00:04:15,838 --> 00:04:18,883 protože jsem včera strávila večer na svém hotelovém pokoji, 88 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 pila lahve vody za 13 dolarů a dívala se na všechny Muzikály ze střední. 89 00:04:22,595 --> 00:04:23,972 To jste je nikdy neviděla? 90 00:04:24,055 --> 00:04:27,934 Nechtěla jsem být ničím ovlivněná, když jsem se ucházela o Muzikál 4, 91 00:04:28,017 --> 00:04:32,855 takže technicky jsem „neviděla“ původní filmy. 92 00:04:33,022 --> 00:04:35,692 -Fakt je neviděla? -Quinn, ty děti jsou děsně rychlý. 93 00:04:35,775 --> 00:04:38,695 Celou tu pasáž je naučím za pět minut. 94 00:04:39,821 --> 00:04:40,863 Dobře, bezva. 95 00:04:40,947 --> 00:04:44,325 Zkusíme zjistit, jestli by Mack s Dani nemohli přijít dřív. 96 00:04:44,409 --> 00:04:47,078 Kde jsou produkční asistenti? Máme dost asistentů? 97 00:04:47,245 --> 00:04:51,791 -Ahoj, já už tady jsem. -Měls tu být až za dvě hodiny. 98 00:04:51,874 --> 00:04:55,044 Jo, ale když jsem nejvíc placenej herec, co ten den točí, 99 00:04:55,128 --> 00:04:56,963 je dobrý být poblíž kdyby něco. 100 00:04:57,505 --> 00:04:59,966 To mě naučil jeden slavnej herec. 101 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 Neil Patrick Harris. 102 00:05:05,179 --> 00:05:06,014 Vejtaha. 103 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 -Buď milej. -Macku, chvilku prosím počkej. 104 00:05:09,350 --> 00:05:11,769 Dokončím to tady s komparzem na pozadí 105 00:05:11,853 --> 00:05:13,021 a pak přidáme vás s Dani. 106 00:05:13,104 --> 00:05:15,189 Dani asi hned tak nedorazí. 107 00:05:15,356 --> 00:05:19,110 Právě postla, že byt, co jí produkce platí, nemá parní sprchu. 108 00:05:19,527 --> 00:05:20,570 Otřes, já vím. 109 00:05:20,653 --> 00:05:23,614 Prosí svoje sledující, aby jí pomohli vybrat hotel. 110 00:05:23,698 --> 00:05:28,244 Má kliku, že vůbec někde bydlí. Když jsem točila Kam se poděly všechny peníze?, 111 00:05:28,328 --> 00:05:31,581 strávila jsem 18 dní na kamarádově gauči v Bushwicku. 112 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 Byly v něm štěnice. 113 00:05:34,417 --> 00:05:35,960 Na place vypukla epidemie. 114 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 To byl pane film. 115 00:05:38,421 --> 00:05:40,882 Slečno Quinn, vyhrál váš film nějakého Oscara? 116 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 Okamžitě se jí zbav, tohle nemám zapotřebí. 117 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 Mrzí mě to, ale tady jsi skončila. 118 00:05:56,314 --> 00:05:58,274 -Co? -Jestli to pomůže, 119 00:05:58,358 --> 00:06:01,486 Quinn je známá tím, že vyhazuje alespoň jednoho herce týdne. 120 00:06:01,569 --> 00:06:05,114 Díky, ale nepomůže to vůbec. 121 00:06:05,698 --> 00:06:08,951 Pořád máš školní muzikál, Emmy. Nemrač se a nasaď úsměv. 122 00:06:10,912 --> 00:06:12,872 -Vyprávějte o mně. -Je to škoda. 123 00:06:12,955 --> 00:06:14,957 -Máme tě rádi. -Budeš nám chybět. 124 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Budem na tebe myslet, zlato. 125 00:06:17,543 --> 00:06:22,173 Carlosi, můžeš otevřít. Ukaž mi moje Tygry. 126 00:06:24,050 --> 00:06:24,884 Carlosi? 127 00:06:26,302 --> 00:06:28,304 -Carlosi? -Bohužel, špatné dveře. 128 00:06:28,388 --> 00:06:30,973 Prostor pro rodiče je u sborovny. 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,059 -Jsou to správné dveře. -To jste… 130 00:06:33,142 --> 00:06:36,479 Konkurz na můj Muzikál ze střední se koná v téhle aule. 131 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 -Pochybuju. -Ne, tady si dupnu. 132 00:06:40,274 --> 00:06:42,652 Můžete mě připravit o kancelář ale ne o můj domov. 133 00:06:42,735 --> 00:06:46,489 Můj film má tu aulu zamluvenou na měsíc, 134 00:06:46,572 --> 00:06:49,450 takže váš domov je pronajatý. 135 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Za nechutně vysokou sumu. 136 00:06:52,870 --> 00:06:54,539 -Ale… -Děkuju. 137 00:07:02,463 --> 00:07:05,466 Pět, šest, sedm, osm. Raz, dva. 138 00:07:05,716 --> 00:07:06,634 Skoro to máš. 139 00:07:06,717 --> 00:07:09,762 Když mě před otočkou chytíš za ruku, zkus mi ji nerozdrtit. 140 00:07:10,638 --> 00:07:12,473 -Rozkaz. Nedrtit. -Jo. 141 00:07:18,688 --> 00:07:21,274 Nemůžu uvěřit, že vyhodili Emmy. 142 00:07:21,357 --> 00:07:24,152 Hollywood je nefér a devastující. Jiný vysvětlení není. 143 00:07:24,485 --> 00:07:27,488 Ale musíš uznat, že je ten dnešek vzrušující. 144 00:07:27,780 --> 00:07:30,616 A to jsme ještě ani nedostali role Troye a Gabrielly. 145 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Bude to jako v tom díle Marka a Sparka, 146 00:07:34,495 --> 00:07:37,915 kde Spark a jeho psí přítelkyně Lark oba vyhrajou na psí výstavě. 147 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Neříkals, žes to nikdy neviděl? 148 00:07:41,419 --> 00:07:45,465 Je možný, že jsem včera v noci nenávistně zkouknul celou první řadu 149 00:07:45,882 --> 00:07:48,509 plus důležitý epizody druhý až šestý řady. 150 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 -Bylo to strašný. -Aha. 151 00:07:50,595 --> 00:07:51,846 Vím, že je to děsný, 152 00:07:51,929 --> 00:07:54,891 ale byla to jediná konzistentní věc v mým dětství. 153 00:07:56,100 --> 00:07:59,270 Půjdem spolu na procházku 154 00:07:59,353 --> 00:08:01,397 Budu na tebe klidně celý den čekat 155 00:08:01,481 --> 00:08:04,442 Ježíši, umí znělku nazpaměť. Mám strach. 156 00:08:08,654 --> 00:08:10,448 Hned jsem zpátky. 157 00:08:13,201 --> 00:08:15,328 Ahoj, kolegové teenageři. 158 00:08:17,038 --> 00:08:17,955 To jsem já, Jenn. 159 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 -Jste v pořádku? -Nevěřím. 160 00:08:20,082 --> 00:08:22,877 Jak vidíte, Quinn nám ukradla aulu. 161 00:08:22,960 --> 00:08:24,670 Takže vám jen jdu říct, 162 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 že konkurz bude ve zkušebně. 163 00:08:27,965 --> 00:08:29,842 -Rychle, jdeme. -Jasně. 164 00:08:29,926 --> 00:08:32,970 Jenže ta zkouška bude asi delší, než jsme mysleli. 165 00:08:33,054 --> 00:08:34,430 -Co? -Asi na celý den. 166 00:08:34,555 --> 00:08:38,184 Ale nebojte, vyklouzneme odsud po jednom a režisérka si ani nevšimne. 167 00:08:38,267 --> 00:08:41,812 Potřebujeme úplně všechny. I tak bude problém dát dohromady obsazení. 168 00:08:41,896 --> 00:08:45,274 Většina školy chce radši dělat komparz ve filmu. 169 00:08:46,067 --> 00:08:46,901 Jo, k tomu… 170 00:08:47,777 --> 00:08:50,696 Kourtney, neříkej, že s tím muzikálem váháš. 171 00:08:52,114 --> 00:08:53,366 Mám toho teď hodně. 172 00:08:53,449 --> 00:08:56,702 Hlásím se na všechny školy v Ivy League. Možná mi vybuchne noťas. 173 00:08:57,453 --> 00:08:58,329 Dá to zabrat. 174 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 No tak, Kourt, jsme ve čtvrťáku. 175 00:09:04,043 --> 00:09:06,212 -Takže ve zkušebně? -Bohužel, ano. 176 00:09:06,671 --> 00:09:09,882 -Hollywood je nefér a devastující. -Vidíš? Pořád to říkám. 177 00:09:10,591 --> 00:09:12,802 Potřebuješ větší oporu. Chytni mě tady. 178 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 Takže ty a Ricky. 179 00:09:18,099 --> 00:09:20,935 Ty a Ricky. Ty a Ricky. 180 00:09:22,520 --> 00:09:24,522 Řeklas to Zrzkovi nebo někomu? 181 00:09:24,939 --> 00:09:27,024 -Jaks to věděla? -Nevěděla, 182 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 ale teď už vím. 183 00:09:31,445 --> 00:09:33,489 -…otočka sem, raz, dva. -Sem. Jasný. 184 00:09:33,573 --> 00:09:36,993 -Ash, prosím, nikomu to neříkej. -Neřeknu. 185 00:09:38,578 --> 00:09:41,080 To je Maddox, řešíme něco jinýho. 186 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 -Vlastně spolu řešíme všechno. -Všichni vědí o mým plánu. 187 00:09:45,167 --> 00:09:47,336 Pardon, komparzistko číslo sedm? 188 00:09:50,172 --> 00:09:51,799 Mluví na tebe, G. 189 00:09:53,217 --> 00:09:54,677 Můžeš zaskočit za Dani? 190 00:09:56,679 --> 00:09:57,638 Bude mi ctí. 191 00:09:58,598 --> 00:10:01,350 Šestnáct, šestnáct, šestnáct minut jen… 192 00:10:01,434 --> 00:10:02,893 Carlosi, běž! 193 00:10:03,603 --> 00:10:04,437 Teď! 194 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 Šestnáct minut jen a už se hraje! 195 00:10:07,189 --> 00:10:11,193 Šestnáct, šestnáct, šestnáct minut jen, času málo je 196 00:10:11,277 --> 00:10:15,114 Šestnáct, šestnáct, ještě šestnáct minut, zatím v troubě jsme 197 00:10:15,197 --> 00:10:19,285 Šestnáct, šestnáct, šestnáct minut jen, my však vyhrajeme 198 00:10:19,368 --> 00:10:23,164 Šestnáct, šestnáct, ještě šestnáct minut a vítězi jsme! 199 00:10:23,247 --> 00:10:24,290 Jedem, týme! 200 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 Musíme všichni spojit síly Zamiř, střílej, koš! 201 00:10:28,753 --> 00:10:32,590 Připravený? Jste se mnou? Tým, tým, tým 202 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 -Předveď parádní práci nohou -Tygři! 203 00:10:34,800 --> 00:10:36,844 -Cože tu vůbec chceme? -Vyhrát! 204 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 -Protože víme, že ten nej tým jsme -Tak do toho! 205 00:10:41,182 --> 00:10:42,850 Tak, jak dnes zahrajem 206 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 -V paměti zůstanem -Správně 207 00:10:45,436 --> 00:10:48,939 Teď nebo nikdy už, záleží na nás! 208 00:10:49,023 --> 00:10:51,651 -Tak co budem, prosím? -Takže co budem? 209 00:10:51,734 --> 00:10:53,402 T-Ý-M, tým! 210 00:10:53,486 --> 00:10:57,031 -Teď fakt musíme za to vzít -Seber se 211 00:10:57,114 --> 00:10:58,741 Tohle je šance poslední 212 00:10:58,824 --> 00:11:00,743 Máme poslední šanci zvítězit 213 00:11:01,243 --> 00:11:05,164 Ukažme jim, že jsme řádně fit Spojme síly! 214 00:11:05,247 --> 00:11:09,293 Teď máme šanci se proslavit V dějinách svoje místo mít 215 00:11:09,377 --> 00:11:13,673 Tohle je zápas už poslední Teď nebo nikdy! 216 00:11:13,756 --> 00:11:16,717 T-Y-G-Ř-I, Tygři 217 00:11:17,093 --> 00:11:20,721 Přišel náš čas T-Y-G-Ř-I, Tygři 218 00:11:20,805 --> 00:11:22,014 Přišel náš čas 219 00:11:22,890 --> 00:11:24,642 Tak, jak dnes zahrajem 220 00:11:24,892 --> 00:11:26,977 V paměti zůstanem 221 00:11:27,061 --> 00:11:30,856 Teď nebo nikdy už, záleží na nás! 222 00:11:30,940 --> 00:11:35,361 Tak co budem, prosím? T-Ý-M, tým! 223 00:11:35,444 --> 00:11:38,239 -Teď fakt musíme za to vzít -Seber se! 224 00:11:38,322 --> 00:11:40,825 Tohle je šance poslední 225 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 Máme poslední šanci zvítězit 226 00:11:42,910 --> 00:11:46,831 Ukažme jim, že jsme řádně fit Spojme síly! 227 00:11:46,914 --> 00:11:49,166 Teď máme šanci se proslavit 228 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 V dějinách svoje místo mít Místo mít 229 00:11:51,585 --> 00:11:55,464 Tohle je zápas už poslední Teď nebo nikdy! 230 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 -Tohle je šance poslední -Seber se 231 00:11:57,383 --> 00:11:59,260 Máme poslední šanci zvítězit 232 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 Ukažme jim, že jsme řádně fit Spojme síly! 233 00:12:03,931 --> 00:12:07,768 Teď máme šanci se proslavit V dějinách svoje místo mít 234 00:12:07,977 --> 00:12:10,020 Tohle je zápas už poslední 235 00:12:10,104 --> 00:12:14,942 Teď nebo nikdy! 236 00:12:21,449 --> 00:12:24,785 Jo! Komparz na pozadí, skvělá práce. 237 00:12:24,952 --> 00:12:27,747 Pro dnešek můžete jít. Macku, Gino, vy tu zůstaňte. 238 00:12:35,212 --> 00:12:36,213 Ricky, že jo? 239 00:12:36,881 --> 00:12:39,258 Co je zač ta holka, co tancuje s mým přítelem? 240 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Ta? 241 00:12:41,343 --> 00:12:44,430 Komparzistka na pozadí číslo sedm. 242 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 Mně teda přijde dost v popředí. 243 00:12:50,644 --> 00:12:53,731 Cože, Ash? Promiň, ještě přijdu. 244 00:12:56,025 --> 00:12:56,859 Nazdar. 245 00:12:58,527 --> 00:13:01,322 Taky vás zdravím, znova. 246 00:13:01,405 --> 00:13:04,033 Až bude mít příště má herečka hlavní role zpoždění, 247 00:13:04,116 --> 00:13:06,160 buď tak hodná a nesnaž se jí ukrást místo. 248 00:13:07,161 --> 00:13:08,370 Základy Hollywoodu. 249 00:13:09,914 --> 00:13:12,041 Ne, promiňte, nechtěla jsem… 250 00:13:13,459 --> 00:13:15,211 Dnešek byl nečekanej. 251 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Skoro jako to, že mě sleduješ na Instagramu. 252 00:13:20,090 --> 00:13:23,010 Moc očividný? Měl jsem použít svůj tajnej účet. 253 00:13:24,094 --> 00:13:29,558 Jsem zvyklej, že mě fanoušci pronásledujou. Ne, že se se mnou hádaj. 254 00:13:30,684 --> 00:13:33,187 -To bylo působivý. -To má bejt omluva? 255 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 Přijde na to, zabírá? 256 00:13:38,859 --> 00:13:42,488 -Macku, brouku, máš chvilku? -Jo. 257 00:13:49,870 --> 00:13:52,164 Ty sezení, co jsem propásla, zaplatím, slibuju. 258 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 Už mám skoro počet sledujících, abych měla příjem z Instagramu. 259 00:13:56,627 --> 00:13:58,462 Kourtney, o peníze nejde. 260 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 Teď prostě na terapii nemám čas. 261 00:14:04,218 --> 00:14:06,345 A nebudeš věřit, co se dneska stalo. 262 00:14:07,137 --> 00:14:10,766 Mami, přesunu to a půjdu za dva týdny. To toho budu mít míň, 263 00:14:10,850 --> 00:14:12,601 až odešlu pár přihlášek. 264 00:14:12,685 --> 00:14:14,979 Dobře. Jak chceš. Jak dopadnul konkurz? 265 00:14:16,438 --> 00:14:20,568 -Uvidím, až vyvěsí obsazení. -Má dcera bude hrát Sharpay, 266 00:14:20,651 --> 00:14:22,653 jinak si vaše učitelka něco vyslechne. 267 00:14:32,288 --> 00:14:33,747 Otoč se! 268 00:14:40,129 --> 00:14:43,132 ZA 5 MINUT NA TAJNÉM SCHODIŠTI? 269 00:14:52,600 --> 00:14:55,311 Měl bys Seba najít a promluvit si s ním. 270 00:14:55,728 --> 00:14:58,814 Nebo můžu jako gesto dobré vůle zorganizovat flash mob. 271 00:14:59,106 --> 00:15:00,566 Prý už jsou zase v módě. 272 00:15:01,150 --> 00:15:03,235 Jasně, to je taky možnost. 273 00:15:03,485 --> 00:15:08,782 Carlosi, Ashlyn, ten konkurz se vám moc povedl. 274 00:15:08,866 --> 00:15:11,410 I když byl trochu netradiční. 275 00:15:11,493 --> 00:15:15,706 Ale hodila by se mi pomoc s vyvěšením obsazení. 276 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 Mám pro vás dárek ke konkurzu. 277 00:15:23,213 --> 00:15:24,840 Emmy je vaše nová asistentka. 278 00:15:24,924 --> 00:15:29,261 Upřímně, moc řeším vztahové drama, pak ten film 279 00:15:29,345 --> 00:15:31,096 a prostě je toho teď na mě moc. 280 00:15:31,430 --> 00:15:32,556 Díky, pane Carlosi. 281 00:15:32,973 --> 00:15:36,644 Slečno Jenn, je mi ctí, budu vám k službám 24 hodin denně 282 00:15:36,727 --> 00:15:39,647 a mám talent na získávání důvěrných informací. 283 00:15:40,522 --> 00:15:41,899 Carlosi, tos neměl. 284 00:15:46,612 --> 00:15:47,446 Záludný. 285 00:15:47,905 --> 00:15:50,240 -To je jen první část. -První část čeho? 286 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 Našeho prvního oficiálního rande večer. 287 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 -Máme co slavit. -Máme? 288 00:15:55,371 --> 00:15:58,791 Asi jsem tím tancováním s Mackem naštvala Dani i Quinn. 289 00:15:59,708 --> 00:16:00,834 Tak jsem to neviděl. 290 00:16:00,918 --> 00:16:05,255 Já viděl úžasnou tanečnici a vyhořelou sitcomovou hvězdu. 291 00:16:13,973 --> 00:16:18,519 S Mackem to není nejlehčí, ale dělá, co může. 292 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 -To já taky. -A navíc má přítelkyni. 293 00:16:23,148 --> 00:16:25,943 Máma už je tady. Musím běžet. 294 00:16:27,277 --> 00:16:28,112 Večer tajný rande? 295 00:16:29,530 --> 00:16:30,489 Spolehni se. 296 00:16:32,533 --> 00:16:33,534 Bacha. 297 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 Cos dneska postla? 298 00:16:39,289 --> 00:16:41,917 Naše selfíčko s kafem s popiskem „Pauza s přítelem“. 299 00:16:42,710 --> 00:16:46,505 Perfektní. Jako, dost trapný, ale perfektní. 300 00:16:46,588 --> 00:16:49,633 Mně to přišlo hezký. 301 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 Tak jo, trochu změna. 302 00:16:52,386 --> 00:16:56,974 Budeme se soustředit jenom na text. Zkusíme si scénu, 303 00:16:57,057 --> 00:17:00,477 kterou budem zítra točit. Párkrát si ji sjedeme, 304 00:17:00,561 --> 00:17:04,398 abyste s ní byli obeznámení, než to zítra vypukne. 305 00:17:05,024 --> 00:17:06,275 Je to scéna, 306 00:17:06,358 --> 00:17:09,945 kde Sam říká Baily, že paní Darbusová jde do důchodu, takže… 307 00:17:10,404 --> 00:17:13,115 Než budeme pokračovat, jen chci říct, 308 00:17:13,490 --> 00:17:17,161 jak mě mrzí, že jsem propásla tu taneční zkoušku. 309 00:17:17,327 --> 00:17:19,913 Tahle role pro mě moc znamená 310 00:17:19,997 --> 00:17:22,332 a vím, že jako herečka se musím předvést. 311 00:17:22,583 --> 00:17:23,584 Vážně musím. 312 00:17:23,667 --> 00:17:30,049 Ale ráda jsem viděla svou životní lásku, Macka, zářit. 313 00:17:31,216 --> 00:17:34,511 Nastavuje pro mě laťku vysoko a dělal to vždycky. 314 00:17:36,180 --> 00:17:38,599 Jdeme číst, jo? 315 00:17:46,190 --> 00:17:47,107 Akce. 316 00:17:48,442 --> 00:17:51,361 Baily, můžu s tebou o něčem mluvit? 317 00:17:51,445 --> 00:17:53,739 Se mnou můžeš mluvit o čemkoliv, Same. 318 00:17:53,822 --> 00:17:57,534 Já vím, zlato. Ale tohle se mi říká vážně těžko. 319 00:17:58,577 --> 00:18:02,664 -Zlato, děsíš mě. Co je? -Jde o paní Darbusovou. 320 00:18:03,957 --> 00:18:06,877 Teď se teprve bojím. 321 00:18:07,419 --> 00:18:11,340 Právě jsem zjistil, že už jí nezbývá moc času… 322 00:18:13,425 --> 00:18:14,426 Na East High. 323 00:18:15,385 --> 00:18:16,220 Jde do důchodu. 324 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 Řekni, že si děláš srandu. 325 00:18:19,264 --> 00:18:22,267 Nevím, jak budu na East High chodit bez paní Darbusové. 326 00:18:22,351 --> 00:18:25,813 Když jsem sem ve druháku přestoupila, nikoho jsem neznala. 327 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 Byla jsem úplně ztracená a to díky ní jsem se… 328 00:18:32,069 --> 00:18:33,153 našla. 329 00:18:33,237 --> 00:18:34,071 Tolik… 330 00:18:35,656 --> 00:18:38,659 „Bailey začne brečet.“ …pro mě znamená. 331 00:18:40,202 --> 00:18:43,622 -To pro nás všechny. -Dobře. Střih. 332 00:18:44,498 --> 00:18:45,374 Zajímavé volby. 333 00:18:46,500 --> 00:18:52,172 A pak předstoupí paní Darbusová a pronese minutový monolog, 334 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 který nesmím vystřihnou, protože to má 335 00:18:54,925 --> 00:18:56,218 Alyson Reedová ve smlouvě. 336 00:18:56,635 --> 00:19:00,597 Zkusíme to znova? Byla jsem dobrá? Málem jsem fakt brečela. 337 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 Necháme si to na zítra. 338 00:19:03,225 --> 00:19:04,726 Nechci to se zkoušením přehnat. 339 00:19:05,477 --> 00:19:09,106 A věř mi, mně se z tebe chtělo brečet už teď. 340 00:19:12,734 --> 00:19:17,698 Tak jo. Bezva. Vykouříme to tu šalvějí. To jsme dneska ještě neudělali. 341 00:19:18,157 --> 00:19:21,368 Takže tu máme to, čemu se v byznysu říká problém s chemií. 342 00:19:22,244 --> 00:19:24,163 Vůbec to mezi nima nejiskří. 343 00:19:25,164 --> 00:19:27,416 Znáte to, když se snažíte zapálit hořák 344 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 a on jen cvaká a plamen nikde? 345 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 Tak to je ono. 346 00:19:31,962 --> 00:19:32,838 A to nejde. 347 00:19:40,137 --> 00:19:42,347 -Teď půjdem po trávě. -Dobře. 348 00:19:43,932 --> 00:19:44,766 Jsme tady. 349 00:19:44,850 --> 00:19:45,934 ZVÍŘECÍ ÚTULEK 350 00:19:46,018 --> 00:19:50,689 Aha. Necítím kino ani zmrzlinu. 351 00:19:50,772 --> 00:19:52,149 Za chvíli to pochopíš. 352 00:19:56,236 --> 00:19:59,406 No páni! Štěňata jsou můj kryptonit. 353 00:19:59,489 --> 00:20:01,033 Tak působěj snad na všechny. 354 00:20:04,036 --> 00:20:05,120 -Počkej. -Ahoj, prcku. 355 00:20:05,204 --> 00:20:07,497 Zabila by mě máma, kdybych ho přinesla domů? 356 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 Mě by zabila rozhodně. 357 00:20:10,125 --> 00:20:11,752 Ale proč? 358 00:20:11,835 --> 00:20:14,504 Promiň, že jsem si dneska utahoval z Marka a Sparka. 359 00:20:14,588 --> 00:20:18,050 -Já vím. Není to dobrá show, ale… -Ale něco pro tebe znamená. 360 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 Takže něco znamená i pro mě. 361 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 A možná nějaká má maličká část vidí Macka jako hrozbu a přehnaně to kompenzuje. 362 00:20:27,100 --> 00:20:30,604 Ricky, Mack byl můj dětskej idol. 363 00:20:30,979 --> 00:20:32,356 S důrazem na „byl“. 364 00:20:33,148 --> 00:20:34,983 Rozumím, jak říkají v Hollywoodu. 365 00:20:36,193 --> 00:20:39,529 A jak říkají v muzikálech: „Posaď se, něco ti zazpívám.“ 366 00:20:39,613 --> 00:20:41,281 To v muzikálech říkají? 367 00:20:41,365 --> 00:20:42,658 Možná, žádnej jsem neviděl. 368 00:20:44,576 --> 00:20:45,827 Ještě pořád ne. 369 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Takže znělka Marka a Sparka v Rickyho podání. 370 00:20:57,547 --> 00:21:01,718 Půjdem spolu na procházku 371 00:21:01,802 --> 00:21:05,681 Budu na tebe klidně celý den čekat 372 00:21:05,764 --> 00:21:10,269 Protože jen za tebou se honit chci 373 00:21:10,352 --> 00:21:15,399 Ta jiskra už nám zůstane Jsem nepořádný, ale nadšený 374 00:21:16,191 --> 00:21:23,156 Skvěle se učím Taky jsi zlatého retrívra adoptovala 375 00:21:24,658 --> 00:21:28,578 Stačí zavolat a já přiběhnu 376 00:21:29,288 --> 00:21:32,791 Radostí skáču, když přijdeš domů 377 00:21:33,125 --> 00:21:37,379 Život je těžký, ale něco ti slíbím 378 00:21:38,130 --> 00:21:40,924 Nikdy už sama nebudeš 379 00:21:42,676 --> 00:21:46,305 Možná nejsem vycvičený K zoufalství tě přivádím 380 00:21:46,680 --> 00:21:50,309 Ale nikdo loajálnější a věrnější není 381 00:21:50,767 --> 00:21:56,773 Psí láska, tu k tobě cítím 382 00:22:01,737 --> 00:22:05,157 Psí láska, tu k tobě cítím 383 00:22:10,162 --> 00:22:14,333 Psí láska, tu k tobě cítím 384 00:22:20,964 --> 00:22:24,801 -Takže líbilo? -Nádhera. Díky. 385 00:22:25,594 --> 00:22:28,013 A pořád nemůžu dostat z hlavy tu naši písničku. 386 00:22:28,096 --> 00:22:30,557 Naši písničku. Líbí se mi, jak to zní. 387 00:22:36,229 --> 00:22:39,107 „Mimořádná schůzka dramaťáku s vyhlášením obsazení.“ 388 00:22:39,191 --> 00:22:41,276 A všichni čekají u mě doma? 389 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 Ginino podkroví je boží. 390 00:22:44,780 --> 00:22:49,201 Emmy, obsazení musí zůstat zapečetěné, dokud tu nebudou všichni. 391 00:22:49,284 --> 00:22:51,286 Jasný. Budu na hlídce. 392 00:22:52,412 --> 00:22:54,748 Nedošlo mi, jak moc potřebujem prvňáka. 393 00:22:55,999 --> 00:22:59,961 Nemůžu uvěřit, že vyhlásíme obsazení a Seb v něm ani nebude. 394 00:23:00,420 --> 00:23:03,173 Pořád se zlobí. Ale já ho nepodvedl. 395 00:23:03,256 --> 00:23:07,010 A Emmy slyšela, že vyhrožuje, že se zase bude vzdělávat doma. 396 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 To je přehnaně dramatický! 397 00:23:08,845 --> 00:23:12,224 Ale v zájmu férovosti, to tys ho naučil, že má být dramatickej. 398 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 Díky. 399 00:23:15,519 --> 00:23:18,730 Píšete si s Maddox prakticky nonstop. 400 00:23:18,814 --> 00:23:21,608 Nechceš se mi s něčím svěřit? 401 00:23:21,691 --> 00:23:26,238 Vlastně mi píše Zrzek, můj přítel, jestli pamatuješ. 402 00:23:26,321 --> 00:23:31,368 Píše, a cituju: „Určitě dostaneš Gabriellu. 403 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 „Každej kluk na East High bude chtít být tvůj Troy.“ 404 00:23:35,372 --> 00:23:36,373 Zapomněl na holky. 405 00:23:39,126 --> 00:23:40,252 On to neví? 406 00:23:40,669 --> 00:23:43,922 Jeho coming out v tom dokumentu pro něj dost znamenal, 407 00:23:44,339 --> 00:23:49,845 takže jsem nemohla přijít a říct: „Náhoda, já taky.“ 408 00:23:50,220 --> 00:23:52,013 Připravila bych ho tím o pozornost. 409 00:23:52,097 --> 00:23:54,933 Ashlyn, musíš svýmu příteli říct, že jsi queer. 410 00:23:55,016 --> 00:23:58,186 Protože to vědí úplně všichni. Vždyť to bylo v tom dokumentu! 411 00:23:58,270 --> 00:23:59,771 Jo, ale jen naznačený. 412 00:24:00,147 --> 00:24:02,774 A všichni víme, že náznaky Zrzkovi unikaj. 413 00:24:03,191 --> 00:24:06,445 A není to právě něco, co chceš řešit po textovkách. 414 00:24:06,528 --> 00:24:10,449 Já to mám opačně. Vypustím bombu a přejdu do režimu letadla. 415 00:24:14,453 --> 00:24:16,037 -Ťuk, ťuk. -Je otevřeno. 416 00:24:19,082 --> 00:24:23,086 Omlouvat se moc neumím, 417 00:24:23,295 --> 00:24:28,800 ale mrzí mě, že jsem vás dneska vyrazila z auly. 418 00:24:29,926 --> 00:24:33,346 Za kterou film platí a je po právu naše. 419 00:24:35,807 --> 00:24:36,975 Příšerná omluva. 420 00:24:38,059 --> 00:24:42,772 Ale není to poprvé, co mě vyrazili z natáčení Muzikálu ze střední. Takže… 421 00:24:42,856 --> 00:24:44,816 -Můžu se posadit? -To mám průšvih? 422 00:24:45,942 --> 00:24:48,820 Vy ne. Ale já nejspíš jo. 423 00:24:52,574 --> 00:24:53,742 -To je šílený. -Já vím. 424 00:24:55,702 --> 00:24:57,496 Podívejme, kdopak to přišel. 425 00:24:57,579 --> 00:25:02,334 Pardon. Vítejte v mým pokoji. Jak jste se sem vůbec dostali? 426 00:25:02,417 --> 00:25:06,254 Kód ke garáži jsou narozeniny tvý mámy. Jsou na její stránce na LinkedIn. 427 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 Posaďte se. 428 00:25:09,508 --> 00:25:11,259 Všichni dýchejte. 429 00:25:11,927 --> 00:25:15,138 Dnes byl velký den. Zkoušeli jsme pro hollywoodský film. 430 00:25:15,931 --> 00:25:18,600 Ale tohle je dle mého skromného názoru důležitější. 431 00:25:19,476 --> 00:25:22,020 -Jdu pozdě? -Na Rickyho Bowena? Právě včas. 432 00:25:23,063 --> 00:25:26,233 Sharpay bude hrát Kourtney Greeneová. 433 00:25:28,944 --> 00:25:30,987 Ryana hraje má maličkost. 434 00:25:33,365 --> 00:25:36,076 -Tým snů. -Kelsi bude 435 00:25:36,159 --> 00:25:37,369 Ashlyn Moon Caswelová. 436 00:25:38,745 --> 00:25:43,583 Taylor hraje známá a kontroverzní, na černé listině Hollywoodu 437 00:25:43,667 --> 00:25:45,835 se nacházející Emmy. 438 00:25:48,672 --> 00:25:51,550 Je to tu. Troye bude hrát, což nikoho nešokuje, 439 00:25:51,758 --> 00:25:55,220 člen komparzu číslo dvě, Richard Bowen. 440 00:25:56,513 --> 00:25:58,848 Maturanti válí! Jo! 441 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 A chvíle, na kterou všichni čekáme, 442 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 Gabriella. 443 00:26:04,646 --> 00:26:06,982 -Proboha, jsem to já? -Nech mě si to vychutnat. 444 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 Jsi to ty. 445 00:26:17,492 --> 00:26:22,706 A můžeme probrat, co to dneska bylo mezi tebou a tvým idolem na světě největším? 446 00:26:23,665 --> 00:26:25,625 Prosím tě. Mack jen chtěl pomoct Dani. 447 00:26:25,709 --> 00:26:27,919 Přesně, jeho přítelkyni. 448 00:26:28,003 --> 00:26:31,881 A i když je Gina naprosto a totálně nezadaná, 449 00:26:31,965 --> 00:26:33,800 respektuje hranice. 450 00:26:36,177 --> 00:26:37,012 No tak. 451 00:26:37,095 --> 00:26:40,223 Máš ho vyřízlýho z kartonu, co ti bylo 10. 452 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 Dlužíš svýmu mladšímu já to alespoň zkusit. 453 00:26:44,436 --> 00:26:47,522 Ježíši, Maddie, ahoj. Promiň za tu odmlku. 454 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 Zrovna jsem se dozvěděli naše role v muzikálu. 455 00:26:50,650 --> 00:26:56,823 Hraju Kelsi. Jako ne asi, nenápadně queer ikona. 456 00:26:56,906 --> 00:26:59,242 Promiň, Ash, nekončíme. 457 00:26:59,326 --> 00:27:00,827 Martha, Kenidee. 458 00:27:07,334 --> 00:27:10,128 A lobuju za to, aby paní Darbusovou hrála slečna Jenn. 459 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 A to je vše. 460 00:27:12,464 --> 00:27:13,632 Hej a co Chad? 461 00:27:13,715 --> 00:27:15,800 Jo. Můj přítel? 462 00:27:16,217 --> 00:27:18,595 Chad je zatím neobsazený. 463 00:27:19,012 --> 00:27:22,015 Jak to, že nemáme dost lidí na obsazení Muzikálu 3? 464 00:27:22,849 --> 00:27:25,435 Všechny potenciální členy dramaťáku přetáhnul film. 465 00:27:25,518 --> 00:27:28,521 Dávají 100 dolarů na hodinu a tolik popcornu, co sníte. 466 00:27:28,605 --> 00:27:30,148 S tím nemůžem soupeřit. 467 00:27:30,649 --> 00:27:33,860 Lidi, Dani právě na Instáč postla něco fakt kryptickýho. 468 00:27:34,694 --> 00:27:35,528 Co? 469 00:27:36,571 --> 00:27:41,660 Píše: „Hollywood je brutální. Zůstaňte nohama na zemi, broučci.“ 470 00:27:41,743 --> 00:27:44,287 Mack to komentoval: „…nefér.“ 471 00:27:46,581 --> 00:27:49,292 Co se to tam asi děje? 472 00:27:51,336 --> 00:27:54,839 -Troy a Gabriella. -Už nám to nic nezkazí! 473 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Co je 310? Čeho je to směrovačka? 474 00:28:01,429 --> 00:28:04,099 310… To je Hollywood. 475 00:28:05,100 --> 00:28:08,144 Jestli tě vyhodí od filmu, pořád máš Gabriellu. 476 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Haló? 477 00:28:12,982 --> 00:28:14,109 Gina Porterová. 478 00:28:14,192 --> 00:28:16,569 Ahoj. Tady Quinn, režisérka. 479 00:28:17,112 --> 00:28:19,489 Druhá v Sundance s Kam se poděly všechny peníze? 480 00:28:19,864 --> 00:28:20,782 Omlouvám se. 481 00:28:20,865 --> 00:28:23,576 Vím, že jsem dneska udělala chybu, 482 00:28:23,660 --> 00:28:25,912 ale slibuju, že se to nebude opakovat. 483 00:28:26,204 --> 00:28:29,207 Poslyš, přesně tohle potřebuju. 484 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Mluvila jsem s vaší učitelkou z dramaťáku 485 00:28:32,085 --> 00:28:37,090 a říkala, že máš rozsah, talent a ambice na to, 486 00:28:37,173 --> 00:28:39,384 abys to někam dotáhla. 487 00:28:40,009 --> 00:28:41,594 A nezůstala jen na pozadí. 488 00:28:42,387 --> 00:28:43,888 Co to říkáte? 489 00:28:44,305 --> 00:28:45,682 Ptám se, 490 00:28:47,851 --> 00:28:50,770 jak by se ti líbilo nahradit Dani v Muzikálu ze střední 4? 491 00:30:19,108 --> 00:30:21,110 České titulky Tereza Tučková