1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,047 Opiskelet viimeistä vuotta. Elä hetkessä. 3 00:00:06,464 --> 00:00:07,298 Joko hän lähti? 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,342 On lukuvuoden ja elämämme eka päivä. 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,885 High School Musical 3? 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,097 Lempisalaisuuteni kanssa. 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 Ehkä nyt, ehkä tällä kertaa 8 00:00:16,433 --> 00:00:18,727 - Ei poikia. - Mitä jos pidämme tämän salassa? 9 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 Sanoinko, että käymme koulua filmitähtien kanssa? 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 Teidät kaikki tarvitaan statisteiksi. 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,609 Sekä hyvin entisten TV-tähtien kanssa. 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,652 Mack ja Dani. 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,611 En kestä. 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 Tämä on lohtuohjelmani. 15 00:00:30,363 --> 00:00:31,573 Voinko auttaa? 16 00:00:31,823 --> 00:00:34,784 Sekä musikaali että elokuva, tekemistä riittää. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 Kerro kaikki, mitä tiedät - 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 Ricky Bowenista. 19 00:00:38,538 --> 00:00:40,790 Ihan oikeasti, nyt tai ei koskaan. 20 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 Tämä on virallista. Ovessa on kyltti. 21 00:00:48,006 --> 00:00:50,050 Koputus? Vai näyttävä sisääntulo? 22 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Miten Hollywoodissa? 23 00:00:51,509 --> 00:00:54,804 Me oikeasti harjoittelemme High School Musical 4:ää varten. 24 00:00:56,473 --> 00:00:58,516 Hollywood? Täältä tullaan. 25 00:00:59,934 --> 00:01:01,561 Anteeksi, olen ihan innoissani. 26 00:01:02,771 --> 00:01:04,981 Tämä näyttää upealta college-hakemuksissani. 27 00:01:05,523 --> 00:01:10,904 Kourtney Greene, tutkija, filantrooppi, Hollywood-näyttelijä! 28 00:01:11,863 --> 00:01:14,199 Luustoni on luotu valkokangasta varten, 29 00:01:14,282 --> 00:01:17,535 mutta eikö ketään huoleta kohta alkavat koe-esiintymiset? 30 00:01:17,744 --> 00:01:19,662 Ei. Vasta, kun harjoitus päättyy. 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,999 Olemme lämpimiä ja valmiita hyppäämään Wildcats-moodiin. 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 - Taustatanssijat? - Kyllä! 33 00:01:25,502 --> 00:01:27,796 - Olisitte koputtaneet. - Hassu juttu... 34 00:01:27,879 --> 00:01:28,713 Aika on rahaa. 35 00:01:30,965 --> 00:01:31,800 Hyvä on. 36 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 Saanko seistä siellä sinun vieressäsi? 37 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 He saavat nähdä meidän tanssivan, mutta ei pussailevan. 38 00:01:38,973 --> 00:01:42,352 Niinpä. Opettelen vieläkin salasuhteen sääntöjä. 39 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 Mietin silti meitä Gabriellana ja Troyna. 40 00:01:46,022 --> 00:01:47,065 Älä manaa sitä. 41 00:01:47,899 --> 00:01:48,942 Tuletteko sisälle? 42 00:01:49,025 --> 00:01:53,780 Joo, autoin vain Rickyä sitomaan kengännauhansa. 43 00:01:56,699 --> 00:01:58,993 Saat joululahjaksi improvisaatiotunteja. 44 00:01:59,077 --> 00:02:00,036 - On aika. - Lopeta. 45 00:02:00,286 --> 00:02:01,329 - Paha. - Jessus. 46 00:02:10,505 --> 00:02:13,216 Teillä on vapaata tunneista iltapäivän ajan. 47 00:02:13,299 --> 00:02:15,510 Olen Krystal, elokuvan koreografi. 48 00:02:15,593 --> 00:02:18,346 Joudun opettamaan teille liikkeet kahdessa tunnissa. 49 00:02:19,597 --> 00:02:22,642 Luulimme, että tunnissa. Tarvitsemme tämän salin. 50 00:02:22,725 --> 00:02:25,770 - Niinhän minä sanoin. - Statistin eka sääntö. 51 00:02:25,854 --> 00:02:28,565 Kysymyksiä ja juttelua vain hätätilanteessa. 52 00:02:28,648 --> 00:02:30,191 Kuvauksiin on pari viikkoa. 53 00:02:30,275 --> 00:02:32,861 Tiedoksi, että tämä on suuri luokkakokouslaulu, 54 00:02:32,944 --> 00:02:34,654 mukana Mo, Lucas ja Corbin. 55 00:02:34,863 --> 00:02:38,408 Ihanaa, miten Monique onkin "Mo". Anteeksi, että puhuin. 56 00:02:39,284 --> 00:02:41,786 Krystal, haluaisin esittää hätäkysymyksen. 57 00:02:42,412 --> 00:02:46,249 Jos meillä olisi esiintymiskoe musikaaliin tunnin kuluttua... 58 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 Niin ohjaaja nauraisi sille, 59 00:02:48,334 --> 00:02:50,628 että koulun musikaali olisi teistä tärkeämpi. 60 00:02:51,129 --> 00:02:53,590 - Niin, mutta... - Täällä olo on meille kunnia. 61 00:02:56,926 --> 00:02:59,053 Se Hollywood-juttu on tosi siisti. 62 00:02:59,387 --> 00:03:00,346 Gina on onnessaan, 63 00:03:00,430 --> 00:03:02,599 eikä hänen ihastuksensa edes ole täällä. 64 00:03:04,225 --> 00:03:06,269 Vitsi. Sen näkee siitä, että nauroin. 65 00:03:06,686 --> 00:03:10,273 Tarkoitan sitä, että en antaisi minkään estää näitä koe-esiintymisiä. 66 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Troyella, antaa palaa, baby. 67 00:03:15,570 --> 00:03:18,740 Ja alkaa. Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 68 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 Askel, askel, hyppy, taputus, potku, ristiin. 69 00:03:21,534 --> 00:03:24,329 Ja taas, askel, askel, hyppy, taputus, potku, ristiin. 70 00:03:24,662 --> 00:03:28,917 Jatkuu viiniköynnöksenä vasemmalle, ympäri ja lantio. 71 00:03:29,959 --> 00:03:33,630 - Näytin sen aika nopeasti... - Ja viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. 72 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 Askel, askel, hyppy, taputus, potku ja käännös. 73 00:03:36,799 --> 00:03:39,677 Askel, askel, hyppy, taputus, potku ja sitten - 74 00:03:39,761 --> 00:03:42,639 viiniköynnös vasemmalle, ympäri ja lantio. 75 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Hyvä on. Mistä te tulette? 76 00:03:46,768 --> 00:03:47,977 Nti Jennin draamakurssilta. 77 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 Jos saan sanoa, 78 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 olen Quinn Robbins. 79 00:03:52,565 --> 00:03:54,400 Olen tämän elokuvan ohjaaja. 80 00:03:54,651 --> 00:03:57,946 Joku saattaa tuntea minut Sundancen kakkossijaleffasta, 81 00:03:58,029 --> 00:04:01,824 vuoden 2007 taantumasta kertovasta Minne rahat katosivat? 82 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 - Hieno elokuva. - Kiitos. 83 00:04:06,871 --> 00:04:09,958 Tiedoksi juuri puhuneelle taustatanssijapojalle, 84 00:04:10,041 --> 00:04:15,421 en tiedä, kuka "Nti Jenn" on, mutta tunnen nti Darbusin, 85 00:04:15,838 --> 00:04:18,883 koska vietin yön majoituksessa Salt Lake Cityssä - 86 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 juoden 13 taalan vesipulloja ja katsoen High School Musical -trilogiaa. 87 00:04:22,595 --> 00:04:23,972 Ettekö nähnyt niitä vielä? 88 00:04:24,055 --> 00:04:27,934 Halusin nähdä ne tuoreeltaan neljättä elokuvaa varten, 89 00:04:28,017 --> 00:04:32,855 joten en ollut teknisesti "nähnyt" alkuperäisiä elokuvia. 90 00:04:33,022 --> 00:04:35,692 - Eikö hän nähnyt niitä? - He ovat tosi nopeita. 91 00:04:35,775 --> 00:04:38,695 He oppivat liikesarjan viidessä minuutissa. 92 00:04:39,821 --> 00:04:40,863 Hienoa. 93 00:04:40,947 --> 00:04:44,325 Katsotaan, saisimmeko Mackin ja Danin tänne aikaisemmin. 94 00:04:44,409 --> 00:04:47,078 Missä assarit ovat? Onko meillä tarpeeksi asssareita? 95 00:04:47,245 --> 00:04:51,791 - Tulin oikeastaan etuajassa. - Aikaa on vielä kaksi tuntia. 96 00:04:51,874 --> 00:04:55,044 Kun nimeni on ekana listalla, haluan olla kuvauspaikalla, 97 00:04:55,128 --> 00:04:56,963 jos minua vaikka tarvittaisiin. 98 00:04:57,505 --> 00:04:59,966 Eräs aika kuuluisa näyttelijä opetti sen minulle. 99 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 Neil Patrick Harris. 100 00:05:05,179 --> 00:05:06,014 Vai se kaveri. 101 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 - Kiltisti nyt. - Voit hengailla sivussa, Mack. 102 00:05:09,350 --> 00:05:11,769 Opetan koreografian ensin taustatanssijoille, 103 00:05:11,853 --> 00:05:13,021 sitten lisäämme teidät. 104 00:05:13,104 --> 00:05:15,189 Tiedoksi, siinä voi mennä hetki. 105 00:05:15,356 --> 00:05:19,110 Dani postasi, ettei hänen asunnossaan ole höyrysuihkua. 106 00:05:19,527 --> 00:05:20,570 Hirveää, tiedetään. 107 00:05:20,653 --> 00:05:23,614 Hän pyysi seuraajiaan valitsemaan hänelle uuden hotellin. 108 00:05:23,698 --> 00:05:28,244 Dani on onnekas, kun sai asunnon. Leffan Minne rahat katosivat? -kuvauksissa - 109 00:05:28,328 --> 00:05:31,581 vietin 18 päivää kaverin sohvalla Bushwickissa. 110 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 Sohvassa oli luteita. 111 00:05:34,417 --> 00:05:35,960 Ne levisivät kuvauspaikalle. 112 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 Se oli elokuva. 113 00:05:38,421 --> 00:05:40,882 Nti Quinn, voittiko se elokuva yhtään Oscaria? 114 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 Hänet on poistettava heti. En ansaitse tällaista. 115 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 Anteeksi. Sinut on poistettu projektista. 116 00:05:56,314 --> 00:05:58,274 - Mitä? - Jos yhtään helpottaa, 117 00:05:58,358 --> 00:06:01,486 Quinn erottaa elokuvistaan aina vähintään yhden joka viikko. 118 00:06:01,569 --> 00:06:05,114 Kiitos, mutta ei tuo helpota. 119 00:06:05,698 --> 00:06:08,951 Meillä on vielä koulun musikaali, Emmy. Suupielet ylöspäin. 120 00:06:10,912 --> 00:06:12,872 - Kertokaa minun tarinani. - Anteeksi. 121 00:06:12,955 --> 00:06:14,957 - Olet rakas, Emmy. - Meille tulee ikävä. 122 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Ajatuksia ja rukouksia. 123 00:06:17,543 --> 00:06:22,173 Carlos, avaa ovet. Näytä minulle omat Wildcatsini. 124 00:06:24,050 --> 00:06:24,884 Carlos? 125 00:06:26,302 --> 00:06:28,304 - Carlos? - Anteeksi, kulta. Väärä ovi. 126 00:06:28,388 --> 00:06:30,973 Äitien paikka on opettajien aulassa. 127 00:06:31,391 --> 00:06:33,059 Itse asiassa oikea ovi. 128 00:06:33,142 --> 00:06:36,479 High School Musicalini esiintymiskokeet pidetään tässä salissa. 129 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 - Enpä usko. - Nyt saa riittää. 130 00:06:40,274 --> 00:06:42,652 Vie työhuoneeni, mutta kotiani et vie. 131 00:06:42,735 --> 00:06:46,489 Elokuvani tarvitsee auditorion seuraavaksi kuukaudeksi, 132 00:06:46,572 --> 00:06:49,450 joten kotisi on vuokrattu - 133 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 käsittämättömän suuresta summasta. 134 00:06:52,870 --> 00:06:54,539 - Mutta... - Paljon kiitoksia. 135 00:07:02,463 --> 00:07:05,466 Viisi, kuusi, seitsemän, kahdeksan. Yksi, kaksi. 136 00:07:05,716 --> 00:07:06,634 Melkein oikein. 137 00:07:06,717 --> 00:07:09,762 Kun tarraat käteeni pyörähdyksessä, älä murskaa sitä. 138 00:07:10,638 --> 00:07:12,473 Perille meni. Ei saa murskata. 139 00:07:18,688 --> 00:07:21,274 Uskomatonta, että Emmy erotettiin. 140 00:07:21,357 --> 00:07:24,152 Hollywood on selvästikin epäreilu ja musertava. 141 00:07:24,485 --> 00:07:27,488 Mutta pakko myöntää, että tämä on myös jännä päivä. 142 00:07:27,780 --> 00:07:30,616 Emmekä ole vielä saaneet Troyn ja Gabriellan rooleja. 143 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Ihan kuin Mark ja Sparkin jaksossa, 144 00:07:34,495 --> 00:07:37,915 jossa sekä Spark että tyttöystävä Lark voittavat koiranäyttelyssä. 145 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Sinähän sanoit, ettet katsonut sarjaa. 146 00:07:41,419 --> 00:07:45,465 Saatoin vihakatsoa viime yönä koko ykköskauden - 147 00:07:45,882 --> 00:07:48,509 ja tärkeät jaksot tuotantokausilta 2 - 6. 148 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 - Se oli kauheaa. - Selvä. 149 00:07:50,595 --> 00:07:51,846 Se oli ällöttävää, 150 00:07:51,929 --> 00:07:54,891 mutta se sarja oli ainoa pysyvä asia, kun olin nuori. 151 00:07:56,100 --> 00:07:59,270 Lähdetäänkö kävelylle? 152 00:07:59,353 --> 00:08:01,397 Koko päivän odotan 153 00:08:01,481 --> 00:08:04,442 Ei voi olla totta, hän osaa tunnarin. Vaara. 154 00:08:08,654 --> 00:08:10,448 Palaan ihan kohta. 155 00:08:13,201 --> 00:08:15,328 Hei, teinistatistit. 156 00:08:17,038 --> 00:08:17,955 Tässä nti Jenn. 157 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 - Kaikki hyvin? - Ihan hullua. 158 00:08:20,082 --> 00:08:22,877 Quinn pölli meiltä auditorion, kuten voitte nähdä. 159 00:08:22,960 --> 00:08:24,670 Joten halusin levittää sanaa, 160 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 että esiintymiskokeet ovatkin harjoitustilassa. 161 00:08:27,965 --> 00:08:29,842 - Tulkaa pian. - Varmasti. 162 00:08:29,926 --> 00:08:32,970 Harjoitukset vievät kauemmin kuin luulimme. 163 00:08:33,054 --> 00:08:34,430 - Mitä? - Koko iltapäivän. 164 00:08:34,555 --> 00:08:38,184 Ei hätää, saan kaikki ulos yksitellen ohjaajan huomaamatta. 165 00:08:38,267 --> 00:08:41,812 Tarvitaan jokaikinen. Porukkaa ei ole tarpeeksi. 166 00:08:41,896 --> 00:08:45,274 Ilmeisesti lähes koko koulu halusi mukaan elokuvaan. 167 00:08:46,067 --> 00:08:46,901 Niin, se... 168 00:08:47,777 --> 00:08:50,696 Kourtney, älä vain sano, että kyseenalaistat musikaalin. 169 00:08:52,114 --> 00:08:53,366 Minulla on ehkä kiire. 170 00:08:53,449 --> 00:08:56,702 Haen kaikkiin Ivy-yliopistoihin, läppärini voi räjähtää. 171 00:08:57,453 --> 00:08:58,329 Paljon tekemistä. 172 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 Älä nyt, Kourt. On viimeinen vuosi. 173 00:09:04,043 --> 00:09:06,212 - Nähdäänkö harjoitustilassa? - Ikävä kyllä. 174 00:09:06,671 --> 00:09:09,882 - Hollywood on epäreilu ja musertava. - Sitähän minäkin. 175 00:09:10,591 --> 00:09:12,802 Tarvitset enemmän tukea. Pidä kiinni. 176 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 Siis sinä ja Ricky. 177 00:09:18,099 --> 00:09:20,935 Sinä ja Ricky. Sinä ja Ricky. 178 00:09:22,520 --> 00:09:24,522 Kerroitko siis Big Redille? 179 00:09:24,939 --> 00:09:27,024 - Mistä tiesit? - En mistään. 180 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 Nyt tiedän. 181 00:09:31,445 --> 00:09:33,489 - ...käännös tänne, yksi, kaksi. - Selvä. 182 00:09:33,573 --> 00:09:36,993 - Älä kerro kenellekään, Ash. - En. 183 00:09:38,578 --> 00:09:41,080 Tekstailen Maddoxin kanssa jostain muusta. 184 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 - Kaikesta muusta siis. - Kaikki hyväksyvät suunnitelmani. 185 00:09:45,167 --> 00:09:47,336 Anteeksi, taustatanssija nro 7? 186 00:09:50,172 --> 00:09:51,799 Hän taitaa puhua sinulle, G. 187 00:09:53,217 --> 00:09:54,677 Voitko tuurata Dania hetken? 188 00:09:56,679 --> 00:09:57,638 Se olisi kunnia. 189 00:09:58,598 --> 00:10:01,350 16 minuuttia jäljellä... 190 00:10:01,434 --> 00:10:02,893 Carlos, mene! 191 00:10:03,603 --> 00:10:04,437 Nyt! 192 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 Vielä 16 minuuttia Valmistaudu, peli alkaa! 193 00:10:07,189 --> 00:10:11,193 16 minuuttia jäljellä Aika alkaa loppua 194 00:10:11,277 --> 00:10:15,114 16 minuuttia jäljellä Olemme vaarassa 195 00:10:15,197 --> 00:10:19,285 16 minuuttia jäljellä Homma on hoidettava 196 00:10:19,368 --> 00:10:23,164 Vielä 16 minuuttia Pian olemme voittajia! 197 00:10:23,247 --> 00:10:24,290 Mentiin, tiimi 198 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 On peli saatava kasaan Vedä, heitä, tee kori 199 00:10:28,753 --> 00:10:32,590 Valmis ootko ja mukana? Tiimi, tiimi, tiimi, jee 200 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 - Crossoverilla yllätä - Wildcats 201 00:10:34,800 --> 00:10:36,844 - Mitä täältä halutaan? - Voitto 202 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 - Ollaan paras tiimi vaan - Antaa mennä 203 00:10:41,182 --> 00:10:42,850 Tämän illan pelimme 204 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 - Olkoon perintömme - Näin on 205 00:10:45,436 --> 00:10:48,939 On kyse tästä hetkestä Se riippuu meistä 206 00:10:49,023 --> 00:10:51,651 - Meidän on siis oltava - Meidän on siis oltava 207 00:10:51,734 --> 00:10:53,402 - T-I-I-M-I, tiimi - Jee 208 00:10:53,486 --> 00:10:57,031 - Homma hoidetaan, meno päälle - Antaa mennä 209 00:10:57,114 --> 00:10:58,741 Tämä viimeinen mahdollisuus on 210 00:10:58,824 --> 00:11:00,618 Viimeinen tilaisuus Tehdä illasta omamme 211 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Jee 212 00:11:01,619 --> 00:11:05,164 Näytetään, mihin pystytään Yhteistyötä 213 00:11:05,247 --> 00:11:09,293 Vielä voimme jäljen jättää Ja historiaan tiemme löytää 214 00:11:09,377 --> 00:11:13,673 Peli on viimeinen, tehkää parhaanne Nyt tai ei koskaan 215 00:11:13,756 --> 00:11:16,717 W-I-L-D, Wildcats 216 00:11:17,093 --> 00:11:20,721 Vuoronne on W-I-L-D, Wildcats 217 00:11:20,805 --> 00:11:22,014 Antaa mennä 218 00:11:22,890 --> 00:11:24,642 Tämän illan pelimme 219 00:11:24,892 --> 00:11:26,977 - Olkoon perintömme - Näin on 220 00:11:27,061 --> 00:11:30,856 On kyse tästä hetkestä Se riippuu meistä 221 00:11:30,940 --> 00:11:35,361 Meidän on siis oltava T-I-I-M-I, tiimi 222 00:11:35,444 --> 00:11:38,239 - Homma hoidetaan, meno päälle - Antaa mennä 223 00:11:38,322 --> 00:11:40,825 - Tämä viimeinen mahdollisuus on - Jee 224 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 Viimeinen tilaisuus Tehdä illasta omamme 225 00:11:42,910 --> 00:11:46,831 Näytetään, mihin pystytään Yhteistyötä 226 00:11:46,914 --> 00:11:49,166 Vielä voimme jäljen jättää 227 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 Ja historiaan tiemme löytää Tiemme löytää 228 00:11:51,585 --> 00:11:55,464 Peli on viimeinen, tehkää parhaanne Nyt tai ei koskaan 229 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 - Tämä viimeinen mahdollisuus on - Antaa mennä 230 00:11:57,383 --> 00:11:59,260 Viimeinen mahdollisuus Tehdä tästä iltamme 231 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 Näytetään, mihin pystytään Yhteistyötä 232 00:12:03,931 --> 00:12:07,768 Vielä voimme jäljen jättää Ja historiaan tiemme löytää 233 00:12:07,977 --> 00:12:10,020 Peli on viimeinen, tehkää parhaanne 234 00:12:10,104 --> 00:12:14,942 Nyt tai ei koskaan 235 00:12:21,449 --> 00:12:24,785 Taustatanssijanuoret, veditte hyvin tänään. 236 00:12:24,952 --> 00:12:27,747 Voitte poistua. Mack ja Gina, jääkää. 237 00:12:35,212 --> 00:12:36,213 Siis Ricky? 238 00:12:36,881 --> 00:12:39,258 Kuka on tuo poikaystäväni kanssa tanssiva tyttö? 239 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Hänkö? 240 00:12:41,343 --> 00:12:44,430 Hän on taustatanssija nro 7. 241 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 Minusta hän näyttää kuuluvan etualalle. 242 00:12:50,644 --> 00:12:53,731 Mitä se oli, Ash? Anteeksi, palaan kohta. 243 00:12:56,025 --> 00:12:56,859 Hei, sinä. 244 00:12:58,527 --> 00:13:01,322 Hei, sinäkin siinä. 245 00:13:01,405 --> 00:13:04,033 Kun pääosan esittäjä seuraavan kerran myöhästyy, 246 00:13:04,116 --> 00:13:06,160 älä yritä viedä hänen paikkaansa. 247 00:13:07,161 --> 00:13:08,370 Hollywoodin alkeet. 248 00:13:09,914 --> 00:13:12,041 Anteeksi, en minä... 249 00:13:13,459 --> 00:13:15,211 Tämä päivä oli vähän odottamaton. 250 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Melkein kuin se, että aloit seurata minua Instagramissa. 251 00:13:20,090 --> 00:13:23,010 Oliko se niin läpinäkyvää? Olisi pitänyt käyttää valetiliä. 252 00:13:24,094 --> 00:13:29,558 Olen tottunut minua jahtaaviin faneihin. En minua vastustaviin. 253 00:13:30,684 --> 00:13:33,187 - Teit vaikutuksen. - Pyydätkö anteeksi? 254 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 Ehkä. Toimiiko se? 255 00:13:38,859 --> 00:13:42,488 - Mack-muru. Ehditkö hetkeksi? - Toki. 256 00:13:49,870 --> 00:13:52,164 Maksan istunnoista, jotka jäivät väliin. 257 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 Seuraajia on kohta niin paljon, että voin tienata Instagramilla. 258 00:13:56,627 --> 00:13:58,462 Kourtney, ei ole kyse rahasta. 259 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 En vain ehdi juuri nyt terapiaan. 260 00:14:04,218 --> 00:14:06,345 Et arvaa, mitä tänään tapahtui. 261 00:14:07,137 --> 00:14:10,766 Äiti, lykkään sitä kahdella viikolla. Silloin ei ole niin kiire, 262 00:14:10,850 --> 00:14:12,601 ja saan hakemukset tehtyä. 263 00:14:12,685 --> 00:14:14,979 Selvä. Sopii. Miten esiintymiskoe meni? 264 00:14:16,438 --> 00:14:20,568 - Tiedän, kun näen roolijaon. - Tyttäreni esittää Sharpayta, 265 00:14:20,651 --> 00:14:22,653 tai soitan hänen opettajalleen. 266 00:14:32,288 --> 00:14:33,747 KÄÄNNY YMPÄRI! 267 00:14:40,129 --> 00:14:43,132 NÄHDÄÄNKÖ SALARAPUSSA VIIDEN MINSAN PÄÄSTÄ? 268 00:14:52,600 --> 00:14:55,311 Sinun pitäisi etsiä Seb ja jutella hänen kanssaan. 269 00:14:55,728 --> 00:14:58,814 Tai voisin suunnitella hienon flashmobin hyvän tahdon eleeksi. 270 00:14:59,106 --> 00:15:00,566 Ne tekevät taas tuloaan. 271 00:15:01,150 --> 00:15:03,235 Se voi olla yksi vaihtoehto. 272 00:15:03,485 --> 00:15:08,782 Carlos, Ashlyn. Pärjäsitte hienosti päivän koe-esiintymisissä. 273 00:15:08,866 --> 00:15:11,410 Se ei ollut ihan perinteistä. 274 00:15:11,493 --> 00:15:15,706 Voisin tarvita apua roolijakolistan kanssa. 275 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 Nti Jenn, saat koe-esiintymislahjan. 276 00:15:23,213 --> 00:15:24,840 Emmy on uusi avustajasi. 277 00:15:24,924 --> 00:15:29,261 Minulla on ollut kiireitä suhdedraaman ja elokuvan parissa. 278 00:15:29,345 --> 00:15:31,096 Se on liikaa tälle lukukaudelle. 279 00:15:31,430 --> 00:15:32,556 Kiitos, hra Carlos. 280 00:15:32,973 --> 00:15:36,644 Nti Jenn, se on kunnia. Olen juoksupoikasi kellon ympäri - 281 00:15:36,727 --> 00:15:39,647 ja olen hyvä kaivamaan luottamuksellisia tietoja. 282 00:15:40,522 --> 00:15:41,899 Tämä oli ihan liikaa. 283 00:15:46,612 --> 00:15:47,446 Salakähmäistä. 284 00:15:47,905 --> 00:15:50,240 - Tämä on vasta ykkösosa. - Mistä? 285 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 Ekoista kunnon treffeistämme tänään. 286 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 - Meillä on paljon syytä juhlaan. - Onko? 287 00:15:55,371 --> 00:15:58,791 Pelkään loukanneeni Dania ja Quinnia, kun tanssin Mackin kanssa. 288 00:15:59,708 --> 00:16:00,834 En nähnyt sitä niin. 289 00:16:00,918 --> 00:16:05,255 Näin loistavan tanssijan ja entisen sitcom-näyttelijän. 290 00:16:13,973 --> 00:16:18,519 Niin. Mack voi olla hankala, mutta hän yrittää parhaansa. 291 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 - Niin minäkin. - Ja hänellä on tyttöystävä. 292 00:16:23,148 --> 00:16:25,943 Äiti taitaa tulla hakemaan minua. Pitää lähteä. 293 00:16:27,277 --> 00:16:28,112 Treffit illalla? 294 00:16:29,530 --> 00:16:30,489 Ilman muuta. 295 00:16:32,533 --> 00:16:33,534 Varovasti. 296 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 Postasitko tänään? 297 00:16:39,289 --> 00:16:41,917 Se selfie ruokalassa ja teksti "Juonia punomassa". 298 00:16:42,710 --> 00:16:46,505 Täydellistä. Karmivaa, mutta täydellistä. 299 00:16:46,588 --> 00:16:49,633 Minusta se oli söpöä. 300 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 Täällähän muuttuu mieli. 301 00:16:52,386 --> 00:16:56,974 Keskitytään hetki tekstiin. Kohtauksen vuoro on huomenna, 302 00:16:57,057 --> 00:17:00,477 ja kuvaamme sen. Joten käydään se läpi pari kertaa. 303 00:17:00,561 --> 00:17:04,398 Voitte sitten olla varmoja ennen huomista hullunmyllyä. 304 00:17:05,024 --> 00:17:06,275 Kyseessä on kohtaus, 305 00:17:06,358 --> 00:17:09,945 jossa Sam kertoo Baileylle nti Darbusin eläkkeelle jäämisestä. 306 00:17:10,404 --> 00:17:13,115 Ennen kuin jatkamme, haluan sanoa, 307 00:17:13,490 --> 00:17:17,161 että olen pahoillani, että jäin pois päivän tanssiharkoista. 308 00:17:17,327 --> 00:17:19,913 Tämä rooli on minulle tärkeä, ja tiedän - 309 00:17:19,997 --> 00:17:22,332 joutuvani lunastamaan paikkani näyttelijänä. 310 00:17:22,583 --> 00:17:23,584 Todellakin. 311 00:17:23,667 --> 00:17:30,049 Mutta oli hienoa nähdä elämäni rakkauden, Mackin, onnistuvan. 312 00:17:31,216 --> 00:17:34,511 Hän nostaa riman korkealle, kuten aina. 313 00:17:36,180 --> 00:17:38,599 Luetaan nyt vain. Sopiiko? 314 00:17:46,190 --> 00:17:47,107 Ja käy. 315 00:17:48,442 --> 00:17:51,361 Hei, Bailey. Voinko jutella kanssasi yhdestä jutusta? 316 00:17:51,445 --> 00:17:53,739 Tiedät, että voit puhua minulle mistä vain. 317 00:17:53,822 --> 00:17:57,534 Tiedän, muru. Mutta tämä on vaikea asia. 318 00:17:58,577 --> 00:18:02,664 - Pelotat minua, muru. Mitä? - Asia koskee nti Darbusia. 319 00:18:03,957 --> 00:18:06,877 Nyt minua pelottaa ihan oikeasti. 320 00:18:07,419 --> 00:18:11,340 Sain kuulla, että nti Darbusin aika alkaa päättyä. 321 00:18:13,425 --> 00:18:14,426 East High'ssa. 322 00:18:15,385 --> 00:18:16,220 Eläke kutsuu. 323 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 Sano, että lasket leikkiä. 324 00:18:19,264 --> 00:18:22,267 En osaa olla täällä ilman nti Darbusia. 325 00:18:22,351 --> 00:18:25,813 Kun tulin tänne toisen vuoden opiskelijana, en tuntenut ketään. 326 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 Olin ihan hukassa, ja nti Darbus sai minut... 327 00:18:32,069 --> 00:18:33,153 Löytämään itseni. 328 00:18:33,237 --> 00:18:34,071 Hän... 329 00:18:35,656 --> 00:18:38,659 "Bailey alkaa itkeä." ...on minulle tosi tärkeä. 330 00:18:40,202 --> 00:18:43,622 - Hän on tärkeä meille kaikille. - Hyvä on. Poikki. 331 00:18:44,498 --> 00:18:45,374 Mielenkiintoista. 332 00:18:46,500 --> 00:18:52,172 Ja sitten nti Darbus astuu esille ja pitää minuutin puheen, 333 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 jota me emme saa leikata elokuvasta, johtuen - 334 00:18:54,925 --> 00:18:56,218 Alyson Reedin sopparista. 335 00:18:56,635 --> 00:19:00,597 Harjoitellaanko vielä? Pärjäsinkö? Olin itkeä ihan oikeasti. 336 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 Jätetään se huomiseen. 337 00:19:03,225 --> 00:19:04,726 En halua yliharjoitella sitä. 338 00:19:05,477 --> 00:19:09,106 Sait minutkin kyyneliin. 339 00:19:12,734 --> 00:19:17,698 Hienoa. Poltetaan näyttämöllä salviaa. Sitä ei ole tehty tänään. 340 00:19:18,157 --> 00:19:21,368 Alalla tätä kutsutaan henkilökemiaongelmaksi. 341 00:19:22,244 --> 00:19:24,163 Näiden kahden välillä ei kipinöi. 342 00:19:25,164 --> 00:19:27,416 Kun yrittää sytyttää kaasulieden, 343 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 ja se naksahtelee yrittäessään syttyä. 344 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 Sama juttu. 345 00:19:31,962 --> 00:19:32,838 Se ei käy. 346 00:19:40,137 --> 00:19:42,347 - Menemme nyt ruohikolle. - Selvä. 347 00:19:43,932 --> 00:19:44,766 Täällä ollaan. 348 00:19:44,850 --> 00:19:45,934 ELÄINSUOJA 349 00:19:46,018 --> 00:19:50,689 Täällä ei tuoksu elokuvateatterille eikä vohveleille. 350 00:19:50,772 --> 00:19:52,149 Ymmärrät kaiken ihan kohta. 351 00:19:56,236 --> 00:19:59,406 Jestas. Koiranpennut saavat minut syttymään. 352 00:19:59,489 --> 00:20:01,033 Ne saavat jokaisen syttymään. 353 00:20:04,036 --> 00:20:05,120 Hei, pikkukaveri. 354 00:20:05,204 --> 00:20:07,497 Listisikö äiti minut, jos veisin tämän kotiin? 355 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 Minut hän listisi. 356 00:20:10,125 --> 00:20:11,752 Miksi ihmeessä? 357 00:20:11,835 --> 00:20:14,504 Anteeksi, että tein pilaa Markista ja Sparkista. 358 00:20:14,588 --> 00:20:18,050 - Niin. Onhan se imelä, mutta... - Mutta se on tärkeä sinulle. 359 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 Joten se on tärkeä myös minulle. 360 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 Ehkä koen Mackin uhkana, joten yritän liikaa. 361 00:20:27,100 --> 00:20:30,604 Mack oli lapsuuden ihastukseni, 362 00:20:30,979 --> 00:20:32,356 paino sanalla "oli". 363 00:20:33,148 --> 00:20:34,983 "Selvä pyy", sanotaan Hollywoodissa. 364 00:20:36,193 --> 00:20:39,529 Ja musikaaleissa sanotaan: "Istu alas ja anna, kun laulan sinulle." 365 00:20:39,613 --> 00:20:41,281 Sanotaanko musikaaleissa niin? 366 00:20:41,365 --> 00:20:42,658 Ehkä. En ole nähnyt. 367 00:20:44,576 --> 00:20:45,827 En vieläkään ole nähnyt. 368 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Tämä on Markin ja Sparkin tunnuslaulu, Rickyn versio. 369 00:20:57,547 --> 00:21:01,718 Lähdetäänkö kävelylle? 370 00:21:01,802 --> 00:21:05,681 Koko päivän odotan 371 00:21:05,764 --> 00:21:10,269 Sua jahdata vain tahdon 372 00:21:10,352 --> 00:21:15,399 Tää kipinä ei sammu Mä innosta puhkun 373 00:21:16,191 --> 00:21:23,156 Ja kaikkeen nyt ryhdyn Mut hei, oon noutajain sukuu 374 00:21:24,658 --> 00:21:28,578 Kun kutsut mua Mä juosten saavun 375 00:21:29,288 --> 00:21:32,791 Ilosta hypin, sut kun näen 376 00:21:33,125 --> 00:21:37,379 Tää rankkaa on, mut tämän lupaan 377 00:21:38,130 --> 00:21:40,924 Et koskaan yksin käy 378 00:21:42,676 --> 00:21:46,305 Ei mua kouluttaa voi Kohta sun päässä soi 379 00:21:46,680 --> 00:21:50,309 Mä uskollisin kuitenkin oon 380 00:21:50,767 --> 00:21:56,773 Joo, pentulempee tää Kai varmaankin lie 381 00:22:01,737 --> 00:22:05,157 Pentulempee tää Kai varmaan lie 382 00:22:10,162 --> 00:22:14,333 Pentulempee tää Kai varmaan lie 383 00:22:20,964 --> 00:22:24,801 - Pidit siis laulusta? - Se on ihana. Kiitos. 384 00:22:25,594 --> 00:22:28,013 En silti saa meidän lauluamme päästäni. 385 00:22:28,096 --> 00:22:30,557 Meidän laulumme. Kuulostaa mukavalta. 386 00:22:36,229 --> 00:22:39,107 "Hätäkokous näyttelijöille. HMS3:n roolijako ilmoitetaan." 387 00:22:39,191 --> 00:22:41,276 Tulivatko kaikki meille? 388 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 Ginan ullakko on uskomaton. 389 00:22:44,780 --> 00:22:49,201 Emmy, pidä roolijakolista sinetöitynä, kunnes kaikki ovat täällä. 390 00:22:49,284 --> 00:22:51,286 Selvä. Aion vartioida sitä. 391 00:22:52,412 --> 00:22:54,748 En tajunnut, miten kovasti tarvitsimme fuksia. 392 00:22:55,999 --> 00:22:59,961 Ajatella, että julkistamme roolijaon, eikä Seb ole listalla. 393 00:23:00,420 --> 00:23:03,173 Hän on vielä vihainen minulle. Mutta en pettänyt häntä. 394 00:23:03,256 --> 00:23:07,010 Emmy kuuli, että hän uhkailee siirtyvänsä kotiopetukseen. 395 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 Hän suurentelee asiaa liikaa. 396 00:23:08,845 --> 00:23:12,224 Totta puhuen sinä opetit hänet suurentelemaan asioita. 397 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 Kiitos. 398 00:23:15,519 --> 00:23:18,730 Sinä ja Maddox olette tekstailleet kaiken aikaa. 399 00:23:18,814 --> 00:23:21,608 Haluatko kertoa minulle jotain? 400 00:23:21,691 --> 00:23:26,238 Tämä viesti on Big Rediltä. Poikaystävältäni, jos muistat. 401 00:23:26,321 --> 00:23:31,368 Lainaan häntä: "Saat takuuvarmasti Gabriellan roolin." 402 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 "Jokainen kundi East High'lla haluaa olla sinulle Troy." 403 00:23:35,372 --> 00:23:36,373 Hän unohti tytöt. 404 00:23:39,126 --> 00:23:40,252 Eikö hän siis tiedä? 405 00:23:40,669 --> 00:23:43,922 Hän teki kaapista tulosta ison jutun dokkarissa, 406 00:23:44,339 --> 00:23:49,845 enkä voinut sanoa: "Hullua, mutta sama täällä." 407 00:23:50,220 --> 00:23:52,013 Olisin vienyt häneltä huomion. 408 00:23:52,097 --> 00:23:54,933 Sinun on kerrottava poikaystävällesi, että olet queer. 409 00:23:55,016 --> 00:23:58,186 Kaikkihan sen tietävät. Se kerrottiin dokkarissa. 410 00:23:58,270 --> 00:23:59,771 Sitä ei sanottu suoraan. 411 00:24:00,147 --> 00:24:02,774 Kaikki tietävät, ettei Big Red lue rivien välejä. 412 00:24:03,191 --> 00:24:06,445 Eikä sellaista asiaa kerrota tekstarina. 413 00:24:06,528 --> 00:24:10,449 Tuossa suhteessa olemme erilaiset. Minä pudotan pommin ja seuraan ylhäältä. 414 00:24:14,453 --> 00:24:16,037 - Kop, kop. - Ovi on auki. 415 00:24:19,082 --> 00:24:23,086 En ole hyvä pyytämään anteeksi, 416 00:24:23,295 --> 00:24:28,800 mutta pahoittelen, että potkaisin sinut tänään ulos auditoriosta. 417 00:24:29,926 --> 00:24:33,346 Jonka elokuvaporukka oli vuokrannut ja joka oli siis meidän. 418 00:24:35,807 --> 00:24:36,975 Surkea anteeksipyyntö. 419 00:24:38,059 --> 00:24:42,772 Minua ei potkaistu ekaa kertaa High School Musicalin kuvauksista. 420 00:24:42,856 --> 00:24:44,816 - Saanko istua? - Olenko lirissä? 421 00:24:45,942 --> 00:24:48,820 Et ole. Mutta minä saatan olla. 422 00:24:52,574 --> 00:24:53,742 - Ihan hullua. - Niinpä. 423 00:24:55,702 --> 00:24:57,496 Katsokaa, kuka suvaitsi saapua. 424 00:24:57,579 --> 00:25:02,334 Anteeksi. Tervetuloa makuuhuoneeseeni. Kuinka pääsitte sisälle? 425 00:25:02,417 --> 00:25:06,254 Autotallin koodi on äitisi syntymäpäivä. Tieto löytyy LinkedInistä. 426 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 Kaikki istumaan. 427 00:25:09,508 --> 00:25:11,259 Kaikki hengittävät. 428 00:25:11,927 --> 00:25:15,138 Tämä oli tärkeä päivä. Harjoittelimme Hollywood-elokuvaa. 429 00:25:15,931 --> 00:25:18,600 Mutta minusta seuraava asia on vielä isompi. 430 00:25:19,476 --> 00:25:22,020 - Myöhästyinkö? - Ricky Boweniksi tulit ajoissa. 431 00:25:23,063 --> 00:25:26,233 Sharpayta esittää Kourtney Greene. 432 00:25:28,944 --> 00:25:30,987 Ryania esitän moi. 433 00:25:33,365 --> 00:25:36,076 - Unelmatiimi. - Kelsin roolin saa - 434 00:25:36,159 --> 00:25:37,369 Ashlyn Moon Caswell. 435 00:25:38,745 --> 00:25:43,583 Tayloria esittää kuuluisa, kiistanalainen Hollywood-pakolainen, 436 00:25:43,667 --> 00:25:45,835 joka tunnetaan pelkkänä Emmynä. 437 00:25:48,672 --> 00:25:51,550 Jatkuu. Troyn roolin saa, eikä se ole järkytys, 438 00:25:51,758 --> 00:25:55,220 statisti nro 2, eli Richard Bowen. 439 00:25:56,513 --> 00:25:58,848 Hyvä, nelosvuotiset! 440 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 Ja nyt hetki, jota me kaikki olemme odottaneet. 441 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 Gabriella. 442 00:26:04,646 --> 00:26:06,982 - Jestas, olenko se minä? - Älä hoppuile. 443 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 Se olet sinä. 444 00:26:17,492 --> 00:26:22,706 Voimmeko jutella energiastasi kaikkien aikojen ihastuksesi kanssa? 445 00:26:23,665 --> 00:26:25,625 Mack yritti vain auttaa Dania. 446 00:26:25,709 --> 00:26:27,919 Niinpä. Tyttöystäväänsä. 447 00:26:28,003 --> 00:26:31,881 Ja koska Gina on ehdottomasti sinkku, 448 00:26:31,965 --> 00:26:33,800 hän kunnioittaa rajoja. 449 00:26:36,177 --> 00:26:37,012 Älä viitsi. 450 00:26:37,095 --> 00:26:40,223 Kaapissasi on ollut pahvinen Mack siitä, kun olit 10-vuotias. 451 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 Olet 10-vuotiaalle Ginalle yrityksen velkaa. 452 00:26:44,436 --> 00:26:47,522 Herttinen, Maddie. Anteeksi, että myöhästyin. 453 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 Saimme juuri tietää roolimme musikaalissa. 454 00:26:50,650 --> 00:26:56,823 Olen Kelsi. Hän on todellinen queer-ikoni. 455 00:26:56,906 --> 00:26:59,242 Anteeksi, Ash. Täällä on muutakin. 456 00:26:59,326 --> 00:27:00,827 Martha, Kenidee. 457 00:27:07,334 --> 00:27:10,128 Lobbaan nti Jenniä nti Darbusin rooliin. 458 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 Ja siinä kaikki. 459 00:27:12,464 --> 00:27:13,632 Hetkinen. Entä Chad? 460 00:27:13,715 --> 00:27:15,800 Niin. Poikaystäväni? 461 00:27:16,217 --> 00:27:18,595 Chadia ei ole vielä roolitettu. 462 00:27:19,012 --> 00:27:22,015 Miksei meillä ole tarpeeksi porukkaa kaikkiin rooleihin? 463 00:27:22,849 --> 00:27:25,435 Elokuva imaisi kaikki draamaopiskelijat. 464 00:27:25,518 --> 00:27:28,521 He saavat satasen viikolta ja ilmaiset popcornit. 465 00:27:28,605 --> 00:27:30,148 Emme pärjää sille. 466 00:27:30,649 --> 00:27:33,860 Dani postasi juuri jotain kryptistä Instagramiin. 467 00:27:34,694 --> 00:27:35,528 Mitä? 468 00:27:36,571 --> 00:27:41,660 "Hollywood on raaka. Pitäkää jalat tiukasti maan pinnalla, muruset." 469 00:27:41,743 --> 00:27:44,287 Mack kommentoi: "...sekopäistä." 470 00:27:46,581 --> 00:27:49,292 Mitä ihmettä siellä oikein juorutaan? 471 00:27:51,336 --> 00:27:54,839 - Troy ja Gabriella. - Meitä ei pitele mikään! 472 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Mikä on 310? Mikä suuntanumero se on? 473 00:28:01,429 --> 00:28:04,099 310. Se on Hollywoodin, muru. 474 00:28:05,100 --> 00:28:08,144 Vaikka saisit potkut elokuvasta, olet silti Gabriella. 475 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Hei. 476 00:28:12,982 --> 00:28:14,109 Gina Porter. 477 00:28:14,192 --> 00:28:16,569 Hei. Tässä on Quinn, ohjaaja. 478 00:28:17,112 --> 00:28:19,489 Sundancen kakkonen Minne rahat katosivat? 479 00:28:19,864 --> 00:28:20,782 Olen pahoillani. 480 00:28:20,865 --> 00:28:23,576 Tiedän, että mokasin aiemmin tänään, 481 00:28:23,660 --> 00:28:25,912 mutta lupaan, ettei se toistu. 482 00:28:26,204 --> 00:28:29,207 Tuo on juuri se, mitä tarvitsen. 483 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Juttelin tänään ilmaisutaidon opettajasi kanssa. 484 00:28:32,085 --> 00:28:37,090 Hän sanoi, että sinulla on ääniala, lahjakkuutta ja kunnianhimoa - 485 00:28:37,173 --> 00:28:39,384 tulla kuuluisaksi. 486 00:28:40,009 --> 00:28:41,594 Eikä vain olla taustalla. 487 00:28:42,387 --> 00:28:43,888 Mitä tarkoitat? 488 00:28:44,305 --> 00:28:45,682 Tarkoitan sitä, 489 00:28:47,851 --> 00:28:50,770 että haluaisitko korvata Danin High School Musical 4:ssä? 490 00:30:19,108 --> 00:30:21,110 Tekstitys: Tarja Forss