1 00:00:01,084 --> 00:00:03,878 前回までのあらすじだ 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,089 4年生は今だけ 楽しめ 3 00:00:06,381 --> 00:00:06,965 行った? 4 00:00:07,090 --> 00:00:09,426 新学年 新たな幕が開いた 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,636 「H S Mハイスクール・ミュージカル3」? 6 00:00:12,637 --> 00:00:14,097 最高の秘密もある 7 00:00:14,222 --> 00:00:16,349 今度こそは 8 00:00:16,474 --> 00:00:17,058 恋愛禁止 9 00:00:17,183 --> 00:00:18,768 内緒にしない? 10 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 映画版のスターも登場した 11 00:00:22,022 --> 00:00:24,065 君らはメイン・エキストラ 12 00:00:24,190 --> 00:00:26,609 テレビの元スターもね 13 00:00:26,735 --> 00:00:27,360 マックとダニ! 14 00:00:27,485 --> 00:00:30,196 「マーク&スパーク」は 私の癒やしよ 15 00:00:30,321 --> 00:00:31,740 何か用? 16 00:00:31,906 --> 00:00:34,784 ミュージカルに映画… 大変だ 17 00:00:34,909 --> 00:00:38,455 リッキー・ボウエンのこと 全部 教えて 18 00:00:38,580 --> 00:00:40,874 “あとはない〟って感じ 19 00:00:44,878 --> 00:00:47,922 本当に出演するんだね ドアを見て 20 00:00:47,005 --> 00:00:47,922 “関係者のみ〟 21 00:00:48,048 --> 00:00:51,384 派手に入る? ハリウッドのスター風に 22 00:00:51,509 --> 00:00:54,846 夢みたい 「HSM4」のリハだよ 23 00:00:56,389 --> 00:00:58,725 ハ●リ●ウッドへ ハ●リ●ー●アップ 24 00:00:59,726 --> 00:01:01,561 テンション上がってて 25 00:01:02,604 --> 00:01:05,190 大学の願書に書いたら映ばえる 26 00:01:05,440 --> 00:01:08,860 “コートニー・グリーン 特待生 慈善家〟 27 00:01:08,985 --> 00:01:10,945 “ハリウッド女優〟! 28 00:01:11,780 --> 00:01:17,410 僕の顔は映画向きだけど オーディションのこと忘れた? 29 00:01:17,535 --> 00:01:19,537 リハーサルの後だろ? 30 00:01:19,662 --> 00:01:23,124 準備バッチリ ワイルドキャッツだ 31 00:01:23,666 --> 00:01:24,584 エキストラ? 32 00:01:24,709 --> 00:01:25,418 はい! 33 00:01:25,543 --> 00:01:26,461 遅刻よ 34 00:01:26,878 --> 00:01:27,796 私たち 今… 35 00:01:27,921 --> 00:01:28,880 時は金なり 36 00:01:30,840 --> 00:01:31,716 だよね 37 00:01:33,176 --> 00:01:35,553 君の隣に立ってもいい? 38 00:01:35,678 --> 00:01:38,681 一緒に踊るのはOK キスはダメ 39 00:01:38,890 --> 00:01:42,352 そうか まだ“秘密の関係〟を模索中で 40 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 もうガブリエラと トロイの気分だ 41 00:01:46,064 --> 00:01:47,190 早まらないで 42 00:01:47,857 --> 00:01:48,942 来ないの? 43 00:01:49,067 --> 00:01:51,152 行くよ ちょっと… 44 00:01:51,319 --> 00:01:53,822 靴紐を結ぶの 手伝ってた 45 00:01:56,741 --> 00:01:58,451 即興の特訓が必要だ 46 00:01:58,910 --> 00:02:00,161 クリスマスにね 47 00:02:00,286 --> 00:02:01,371 下手すぎ 48 00:02:01,579 --> 00:02:05,208 ハイスクール・ミュージカル: ザ・ミュージカル 49 00:02:07,377 --> 00:02:08,878 “HSM対HSM〟 50 00:02:10,338 --> 00:02:13,216 午後の授業は免除よね? 51 00:02:13,341 --> 00:02:15,552 私はクリスタル 振付担当よ 52 00:02:15,677 --> 00:02:18,346 2時間でダンスを覚えて 53 00:02:19,514 --> 00:02:22,475 1時間後に ここを使いますが 54 00:02:22,600 --> 00:02:23,351 ほらね 55 00:02:23,476 --> 00:02:25,645 エキストラのルール1 56 00:02:25,770 --> 00:02:28,439 質問や発言は緊急時のみ 57 00:02:28,565 --> 00:02:29,941 撮影は2週間後 58 00:02:30,066 --> 00:02:34,654 極秘だけど このシーンは モーやルーカスたちが出る 59 00:02:34,821 --> 00:02:37,532 “モー〟って呼ぶのステキ 60 00:02:37,657 --> 00:02:38,533 ごめんなさい 61 00:02:39,117 --> 00:02:41,911 すみません 緊急の質問です 62 00:02:42,370 --> 00:02:46,124 学校の公演のオーディションが あったら? 63 00:02:46,249 --> 00:02:50,795 そっちが映画より大事? 監督に笑われるわよ 64 00:02:51,045 --> 00:02:51,713 でも… 65 00:02:51,838 --> 00:02:53,590 参加できて光栄です 66 00:02:56,843 --> 00:02:59,137 ハリウッドってすごいよね 67 00:02:59,262 --> 00:03:00,388 ジーナは有頂天 68 00:03:00,513 --> 00:03:02,557 初恋の人が来る前から 69 00:03:04,184 --> 00:03:06,477 ジョークだ 笑ってるだろ? 70 00:03:06,603 --> 00:03:10,565 とにかく オーディションは 予定通りやる 71 00:03:10,690 --> 00:03:12,775 俺たちはトロイとガブリエラ 72 00:03:15,528 --> 00:03:16,821 いくわよ 73 00:03:16,946 --> 00:03:18,656 5 6 7 8! 74 00:03:18,781 --> 00:03:21,367 ステップ ステップ ジャンプ 拍手 蹴ってクロス 75 00:03:21,492 --> 00:03:24,495 ステップ ステップ ジャンプ 拍手 蹴ってクロス 76 00:03:24,704 --> 00:03:29,042 グレープバインステップから バックターン 腰! 77 00:03:29,834 --> 00:03:31,753 次は ゆっくりやるから… 78 00:03:31,878 --> 00:03:33,671 5 6 7 8! 79 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 ステップ ステップ ジャンプ 拍手 蹴ってターン 80 00:03:36,841 --> 00:03:39,677 ステップ ステップ ジャンプ 拍手 蹴ってから次 81 00:03:39,802 --> 00:03:42,680 グレープバインから バックターン 腰! 82 00:03:43,097 --> 00:03:45,975 そう なるほど どこで習ったの? 83 00:03:46,684 --> 00:03:47,977 ジェン先生に 84 00:03:48,811 --> 00:03:50,104 お邪魔するわ 85 00:03:50,855 --> 00:03:52,398 クイン・ロビンスよ 86 00:03:52,523 --> 00:03:54,484 監督よ この映画のね 87 00:03:54,609 --> 00:03:57,946 サンダンス映画祭の 次点作品が有名 88 00:03:58,071 --> 00:04:01,866 金融危機を描いた 「金はどこに消えた」よ 89 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 名作です 90 00:04:05,203 --> 00:04:06,037 ありがとう 91 00:04:06,704 --> 00:04:09,958 エキストラの男子の 発言だけど—— 92 00:04:10,083 --> 00:04:13,169 ジェン先生っていう人は 知らない 93 00:04:13,294 --> 00:04:15,755 でもダーバス先生は知ってる 94 00:04:15,880 --> 00:04:18,841 昨夜 家具付きの マンションで—— 95 00:04:18,967 --> 00:04:22,470 高い水を飲みながら 3部作を見たわ 96 00:04:22,595 --> 00:04:23,972 初めて見たの? 97 00:04:24,097 --> 00:04:27,725 フレッシュな気持ちで 撮り始めたくて 98 00:04:27,850 --> 00:04:30,937 ちゃんと見たのは昨夜が初めて 99 00:04:31,646 --> 00:04:32,939 元の3部作はね 100 00:04:33,064 --> 00:04:34,107 あり得る? 101 00:04:34,232 --> 00:04:38,611 覚えが早いから 5分で振り付けを教えられる 102 00:04:39,737 --> 00:04:40,822 そう よかった 103 00:04:40,947 --> 00:04:43,950 マックとダニを早めに呼ぶわ 104 00:04:44,075 --> 00:04:47,078 製作助手は? 人数 足りてる? 105 00:04:47,203 --> 00:04:50,164 やあ 実はもう来てたんだ 106 00:04:50,290 --> 00:04:51,791 2時間も前に? 107 00:04:51,916 --> 00:04:55,003 主役の時は早めに現場に入る 108 00:04:55,128 --> 00:04:57,088 役に立てるからね 109 00:04:57,380 --> 00:05:00,300 有名な俳優に教わった 110 00:05:02,677 --> 00:05:04,262 ニール・パトリック・ハリス 111 00:05:05,179 --> 00:05:06,014 あいつか 112 00:05:06,889 --> 00:05:07,724 感じ悪い 113 00:05:07,849 --> 00:05:09,225 マック 見学してて 114 00:05:09,350 --> 00:05:12,979 エキストラに教えたら 入ってもらう 115 00:05:13,104 --> 00:05:15,106 プチ情報ですけど—— 116 00:05:15,231 --> 00:05:19,319 ダニのホテルに スチームシャワーがないの 117 00:05:19,444 --> 00:05:20,528 ひどくない? 118 00:05:20,653 --> 00:05:23,614 SNSで いいホテルを聞いてる 119 00:05:23,740 --> 00:05:25,908 宿があるだけ幸せよ 120 00:05:26,492 --> 00:05:31,873 撮影の時 友達の家に 18日間も泊まったことがある 121 00:05:32,123 --> 00:05:33,583 トコジラミまみれで—— 122 00:05:34,459 --> 00:05:36,210 クルーにも うつった 123 00:05:36,753 --> 00:05:37,503 それが映画 124 00:05:38,338 --> 00:05:40,965 クインさん アカデミー賞は? 125 00:05:47,305 --> 00:05:50,475 あの子はクビよ 失礼すぎる 126 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 悪いけど外れてもらうわ 127 00:05:57,023 --> 00:06:01,486 彼女は週に1人は クビにすることで有名なの 128 00:06:02,028 --> 00:06:05,156 全然 気休めになってません 129 00:06:05,656 --> 00:06:09,118 まだミュージカルがある 元気出して 130 00:06:10,870 --> 00:06:11,996 教訓にして 131 00:06:12,121 --> 00:06:12,705 残念 132 00:06:12,830 --> 00:06:13,748 大好きだよ 133 00:06:13,873 --> 00:06:15,041 寂しくなる 134 00:06:15,291 --> 00:06:17,251 気を落とさずにね 135 00:06:17,585 --> 00:06:19,962 カルロス ドアを開けて 136 00:06:20,088 --> 00:06:22,548 私のワイルドキャッツは? 137 00:06:23,883 --> 00:06:24,926 カルロス? 138 00:06:26,177 --> 00:06:26,844 カルロス 139 00:06:26,969 --> 00:06:30,932 部屋が違うわ 保護者は教員のラウンジへ 140 00:06:31,057 --> 00:06:32,225 いえ ここよ 141 00:06:33,017 --> 00:06:36,687 私の公演のオーディションを 講堂でやる 142 00:06:36,813 --> 00:06:37,605 残念ね 143 00:06:37,730 --> 00:06:40,358 いいえ 一歩も譲らない 144 00:06:40,483 --> 00:06:42,652 ここは私の“家〟よ 145 00:06:42,777 --> 00:06:47,198 私の映画が来月いっぱい ここを使うの 146 00:06:47,323 --> 00:06:49,742 あなたの“家〟を賃貸に出して 147 00:06:50,368 --> 00:06:52,453 賃貸料は法外な額よ 148 00:06:53,246 --> 00:06:54,705 助かるわ 149 00:07:02,338 --> 00:07:04,298 5 6 7 8 150 00:07:04,424 --> 00:07:05,466 1 2 151 00:07:05,633 --> 00:07:06,634 あと一息ね 152 00:07:06,759 --> 00:07:10,096 スピンの時は 手を握り潰さないで 153 00:07:10,513 --> 00:07:11,931 御意 潰さない 154 00:07:12,056 --> 00:07:12,807 ええ 155 00:07:18,646 --> 00:07:21,274 エミーをクビにするなんて 156 00:07:21,399 --> 00:07:24,235 ハリウッドはフェアじゃない 157 00:07:24,402 --> 00:07:27,697 でも今日はワクワクしちゃう 158 00:07:27,822 --> 00:07:30,867 俺たち まだ 主役に決まってない 159 00:07:32,368 --> 00:07:37,915 スパークと恋人のラークが ドッグショーで勝つ話みたい 160 00:07:38,291 --> 00:07:40,501 あのドラマ 見てたの? 161 00:07:41,335 --> 00:07:45,715 ダメ出ししたくて 昨日 シーズン1を全部見た 162 00:07:45,840 --> 00:07:48,384 シーズン2~6の神回もね 163 00:07:48,509 --> 00:07:49,760 やっぱり最悪 164 00:07:50,094 --> 00:07:52,388 今では恥ずかしいけど—— 165 00:07:52,597 --> 00:07:55,141 子供の頃 好きだったの 166 00:07:56,100 --> 00:07:59,187 W-A-L-K    散歩に行こう 167 00:07:59,312 --> 00:08:01,189 いつまでも待つよ 168 00:08:01,522 --> 00:08:04,567 テーマソング 歌えるの? ヤバいね 169 00:08:08,613 --> 00:08:10,656 ねえ すぐ戻る 170 00:08:13,159 --> 00:08:15,661 エキストラ仲間のみんな! 171 00:08:16,954 --> 00:08:17,997 ジェンよ 172 00:08:18,414 --> 00:08:19,957 どうしちゃったの? 173 00:08:20,082 --> 00:08:22,752 クインに講堂を奪われた 174 00:08:22,877 --> 00:08:27,632 オーディションはリハ室だと みんなに伝えて 175 00:08:27,757 --> 00:08:29,175 至急 集合よ 176 00:08:29,300 --> 00:08:32,929 でもリハーサルが 予定より長引いてて… 177 00:08:33,346 --> 00:08:34,430 夕方まで 178 00:08:34,555 --> 00:08:38,184 でも1人ずつ抜け出せば バレない 179 00:08:38,309 --> 00:08:41,771 キャスト不足だから かき集めなきゃ 180 00:08:41,896 --> 00:08:45,483 大半の生徒が 映画の方に志願した 181 00:08:45,983 --> 00:08:46,859 その件で… 182 00:08:47,735 --> 00:08:50,738 ミュージカルに 出ないと言うの? 183 00:08:52,031 --> 00:08:53,324 時間がないの 184 00:08:53,449 --> 00:08:57,161 名門8校の受験で PCが火を噴きそう 185 00:08:57,411 --> 00:08:58,329 余裕なし 186 00:08:58,746 --> 00:09:01,290 でも高校最後の年だぞ 187 00:09:03,960 --> 00:09:04,877 リハ室で 188 00:09:05,044 --> 00:09:06,295 悔しいけどね 189 00:09:06,587 --> 00:09:08,548 ハリウッドはフェアじゃない 190 00:09:08,673 --> 00:09:09,966 ほら 言ったろ? 191 00:09:10,508 --> 00:09:12,718 体重かけて 腰をつかんで 192 00:09:15,096 --> 00:09:16,097 ねえ 193 00:09:16,222 --> 00:09:17,723 ジーナとリッキー 194 00:09:18,015 --> 00:09:21,143 やけに一緒にいるけど何なの? 195 00:09:22,478 --> 00:09:24,272 ビッグ・レッドに聞いた? 196 00:09:24,772 --> 00:09:26,107 なぜ知ってるの? 197 00:09:26,232 --> 00:09:27,275 知らなかった 198 00:09:27,650 --> 00:09:28,859 今 知ったとこ 199 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 右回りよ 1 2 200 00:09:33,656 --> 00:09:35,825 誰にも言わないで 201 00:09:35,950 --> 00:09:38,202 言わないってば 202 00:09:38,327 --> 00:09:41,289 これはマドックス 別件のメール 203 00:09:41,622 --> 00:09:42,623 別件 全部ね 204 00:09:42,748 --> 00:09:44,917 計画通り よろしく 205 00:09:45,084 --> 00:09:47,378 7番のエキストラの子 206 00:09:50,172 --> 00:09:51,882 君だよ ジーナ 207 00:09:53,217 --> 00:09:54,802 ダニの代役 お願い 208 00:09:56,596 --> 00:09:57,722 光栄です 209 00:09:58,598 --> 00:10:01,309 残りは16分 やるしかない 210 00:10:01,434 --> 00:10:03,019 カルロス 行け! 211 00:10:03,436 --> 00:10:04,353 早く! 212 00:10:04,770 --> 00:10:07,023 16分 覚悟を決めて戦おう! 213 00:10:07,148 --> 00:10:11,110 残りは16分       時間切れが迫る 214 00:10:11,235 --> 00:10:14,905 16分 ギリギリの瀬戸際 215 00:10:15,406 --> 00:10:19,285 残りは16分 やるしかない 216 00:10:19,535 --> 00:10:23,080 16分 優勝をもぎ取れ! 217 00:10:23,205 --> 00:10:24,290 始めるわよ 218 00:10:24,415 --> 00:10:28,419 一緒に乗り切るぞ       プルアップ シュート 219 00:10:28,544 --> 00:10:31,380 みんな ついて来てる?        チーム チーム 220 00:10:32,715 --> 00:10:34,175 クロスで揺さぶる 221 00:10:34,759 --> 00:10:38,054 欲しいのは勝利      僕らは最強だから 222 00:10:38,220 --> 00:10:40,056 みんな 頑張るのよ! 223 00:10:41,015 --> 00:10:44,852 今夜のプレーが     伝説になるんだ 224 00:10:45,186 --> 00:10:48,939 すべては僕らの     肩にかかってる 225 00:10:49,357 --> 00:10:51,067 今の僕らは? 226 00:10:51,776 --> 00:10:53,361 T-E-A-M “チーム〟 227 00:10:53,778 --> 00:10:56,781 何とかして 巻き返せ 228 00:10:56,906 --> 00:11:00,951 最後のチャンスだ      今夜を僕らの夜に! 229 00:11:01,160 --> 00:11:05,164 見せてやろう      僕らの力を 230 00:11:05,289 --> 00:11:09,293 最後のチャンスだ       歴史を作るぞ 231 00:11:09,502 --> 00:11:13,673 今の僕らに あとはない 232 00:11:13,798 --> 00:11:16,884 W-I-L-D      ワイルドキャッツ 233 00:11:17,009 --> 00:11:17,718 見てろ 234 00:11:17,843 --> 00:11:20,680 W-I-L-D      ワイルドキャッツ 235 00:11:21,138 --> 00:11:22,139 いくぞ 236 00:11:22,765 --> 00:11:26,727 今夜のプレーが     伝説になるんだ 237 00:11:27,103 --> 00:11:30,815 すべては僕らの     肩にかかってる 238 00:11:31,023 --> 00:11:33,109 今の僕らは? 239 00:11:33,442 --> 00:11:35,361 T-E-A-M “チーム〟 240 00:11:35,569 --> 00:11:38,197 何とかして 巻き返せ 241 00:11:38,656 --> 00:11:42,618 最後のチャンスだ      今夜を僕らの夜に! 242 00:11:42,910 --> 00:11:46,789 見せてやろう      僕らの力を 243 00:11:47,039 --> 00:11:50,710 最後のチャンスだ       歴史を作るぞ 244 00:11:51,210 --> 00:11:55,297 今の僕らに あとはない 245 00:11:55,423 --> 00:11:59,218 最後のチャンスだ      今夜を僕らの夜に! 246 00:11:59,552 --> 00:12:03,806 見せてやろう      僕らの力を 247 00:12:03,973 --> 00:12:07,727 最後のチャンスだ       歴史を作るぞ 248 00:12:07,935 --> 00:12:12,273 今の僕らに あとはない 249 00:12:21,407 --> 00:12:22,450 いいわよ 250 00:12:22,575 --> 00:12:24,785 みんな よく頑張ったわ 251 00:12:24,910 --> 00:12:27,955 終了よ マックとジーナは残って 252 00:12:35,087 --> 00:12:36,255 リッキーよね? 253 00:12:36,756 --> 00:12:39,383 私の彼氏と踊ってる子は誰? 254 00:12:39,508 --> 00:12:40,426 あの子? 255 00:12:41,260 --> 00:12:44,388 あの子は… メイン・エキストラ7番 256 00:12:46,182 --> 00:12:47,183 そう 257 00:12:47,600 --> 00:12:50,060 出しゃばりなエキストラね 258 00:12:50,561 --> 00:12:51,771 アシュリン 何? 259 00:12:51,896 --> 00:12:53,939 失礼 すぐ戻る 260 00:12:55,983 --> 00:12:56,901 お疲れ 261 00:12:58,527 --> 00:13:01,322 私ですか? お疲れさまです 262 00:13:01,489 --> 00:13:06,368 主演がダンスリハに遅れても 役を乗っ取らないで 263 00:13:06,994 --> 00:13:08,496 ハリウッドの常識 264 00:13:09,872 --> 00:13:12,583 すみません そんなつもりは… 265 00:13:13,375 --> 00:13:15,294 今日は予想外だった 266 00:13:15,878 --> 00:13:18,964 インスタのフォローも予想外よ 267 00:13:20,007 --> 00:13:23,093 裏アカを使えばよかったかな 268 00:13:24,053 --> 00:13:27,515 僕を追いかけるファンばかりで 269 00:13:27,723 --> 00:13:29,725 刃向かう子は初めてだ 270 00:13:30,559 --> 00:13:31,560 君はすごい 271 00:13:31,977 --> 00:13:33,354 それって謝罪? 272 00:13:34,480 --> 00:13:36,732 どうかな 効果あった? 273 00:13:38,818 --> 00:13:41,487 マック ちょっと話せる? 274 00:13:42,071 --> 00:13:42,947 ああ 275 00:13:49,787 --> 00:13:52,122 休んだセラピー代は払う 276 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 もうすぐインスタを 収益化できるから 277 00:13:56,293 --> 00:13:58,629 お金の話じゃないわ 278 00:14:00,798 --> 00:14:03,050 忙しくて行けないよ 279 00:14:03,759 --> 00:14:06,345 今日は夢みたいだった 280 00:14:07,012 --> 00:14:10,766 ママ! 2週間後なら セラピーに行ける 281 00:14:10,891 --> 00:14:12,476 その頃には願書も… 282 00:14:12,601 --> 00:14:15,020 いいわ オーディションは? 283 00:14:16,272 --> 00:14:17,857 まだ分からない 284 00:14:18,107 --> 00:14:22,611 シャーペイ役をくれなきゃ ママが学校に乗り込む 285 00:14:32,371 --> 00:14:33,789 “振り返って〟 286 00:14:39,962 --> 00:14:43,090 “5分後に秘密の階段で〟 287 00:14:52,516 --> 00:14:55,477 セブと話した方がいいよ 288 00:14:55,644 --> 00:14:58,814 フラッシュモブで 誠意を伝えるのは? 289 00:14:59,023 --> 00:15:00,691 また流行ってるし 290 00:15:01,025 --> 00:15:03,235 そういうのもアリ 291 00:15:03,360 --> 00:15:05,446 カルロス! アシュリン! 292 00:15:05,571 --> 00:15:08,574 オーディション よかったわ 293 00:15:08,699 --> 00:15:11,368 例年通りじゃなかったけど 294 00:15:11,577 --> 00:15:15,831 とにかく キャスト発表を 手伝ってくれる? 295 00:15:15,998 --> 00:15:18,042 先生 贈り物があります 296 00:15:23,130 --> 00:15:24,798 エミーが助手に 297 00:15:25,090 --> 00:15:28,469 僕は彼氏との問題で 頭が一杯だし 298 00:15:28,594 --> 00:15:31,221 映画もあるし 抱えきれない 299 00:15:31,347 --> 00:15:32,806 どうも 先輩 300 00:15:32,932 --> 00:15:36,602 先生 光栄です 私なら24時間 動けます 301 00:15:36,727 --> 00:15:39,647 極秘情報の入手も得意です 302 00:15:40,481 --> 00:15:41,941 気を回しすぎよ 303 00:15:46,278 --> 00:15:47,655 密会っぽいね 304 00:15:47,780 --> 00:15:48,656 まだパート1 305 00:15:48,822 --> 00:15:50,199 何のパート1? 306 00:15:50,366 --> 00:15:52,618 今夜は正式な初デートだ 307 00:15:52,910 --> 00:15:54,578 いろいろ祝おう 308 00:15:54,703 --> 00:15:55,287 祝う? 309 00:15:55,454 --> 00:15:59,500 代役で踊ったこと ダニとクインが怒ってる 310 00:15:59,625 --> 00:16:00,751 僕が見たのは—— 311 00:16:01,001 --> 00:16:05,381 天才ダンサーと 昔のシットコム俳優だ 312 00:16:13,847 --> 00:16:16,684 確かにマックは偉そう でも—— 313 00:16:17,142 --> 00:16:18,519 努力してる 314 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 俺だって 315 00:16:19,770 --> 00:16:22,022 それに彼には恋人がいる 316 00:16:23,148 --> 00:16:26,026 ママが迎えに来た 行かなきゃ 317 00:16:27,111 --> 00:16:28,070 今夜 大丈夫? 318 00:16:29,405 --> 00:16:30,489 絶対 行く 319 00:16:32,449 --> 00:16:33,575 バレるぞ 320 00:16:37,204 --> 00:16:38,330 投稿した? 321 00:16:39,373 --> 00:16:41,959 “ダーリンとダージリン〟とね 322 00:16:42,584 --> 00:16:46,505 完璧だ そのセンスにはゾッとするけど 323 00:16:47,631 --> 00:16:49,717 かわいいと思うけど? 324 00:16:49,842 --> 00:16:52,177 ちょっと予定変更よ 325 00:16:52,302 --> 00:16:54,972 今日はセリフに集中して 326 00:16:55,097 --> 00:16:56,807 本番は明日よ 327 00:16:56,932 --> 00:17:00,436 何度か通して やってみましょう 328 00:17:00,561 --> 00:17:04,606 明日は忙しいから 今のうちに役を入れて 329 00:17:04,898 --> 00:17:06,275 このシーンでは—— 330 00:17:06,400 --> 00:17:09,903 ダーバス先生の退職を サムが伝えて… 331 00:17:10,738 --> 00:17:13,157 先に一言いいですか? 332 00:17:13,407 --> 00:17:17,161 ダンスリハに行けず 本当にごめんなさい 333 00:17:17,286 --> 00:17:19,913 この役を大事に思ってる 334 00:17:20,205 --> 00:17:22,374 実力を発揮できる 335 00:17:22,583 --> 00:17:23,542 本当よ 336 00:17:23,667 --> 00:17:26,211 でも それ以上に感激した 337 00:17:26,336 --> 00:17:30,299 私の最愛の彼氏 マックの あのダンス! 338 00:17:31,175 --> 00:17:33,135 私のハードルを上げた 339 00:17:33,594 --> 00:17:35,220 彼って いつもそう 340 00:17:36,055 --> 00:17:37,347 始めるわよ 341 00:17:37,973 --> 00:17:38,807 いい? 342 00:17:46,023 --> 00:17:47,149 アクション 343 00:17:48,317 --> 00:17:51,111 ベイリー ちょっと話せるかな 344 00:17:51,236 --> 00:17:53,739 何だって聞くわよ 345 00:17:53,864 --> 00:17:57,618 でも この話は 言うのがつらいんだ 346 00:17:58,452 --> 00:18:00,621 怖い言い方ね 何なの? 347 00:18:00,829 --> 00:18:02,790 ダーバス先生のことだ 348 00:18:03,832 --> 00:18:04,416 そう 349 00:18:05,459 --> 00:18:07,086 もっと怖くなった 350 00:18:07,252 --> 00:18:08,629 さっき知った 351 00:18:09,171 --> 00:18:11,507 先生が もう長くないと 352 00:18:13,258 --> 00:18:14,802 ここでの暮らしが 353 00:18:15,260 --> 00:18:16,220 退職だ 354 00:18:17,596 --> 00:18:19,139 それ 冗談よね? 355 00:18:19,306 --> 00:18:22,267 先生なしで どうすればいいの? 356 00:18:22,392 --> 00:18:25,771 転校してきた時 友達がいなくて—— 357 00:18:26,188 --> 00:18:27,981 すごく心細かった 358 00:18:28,107 --> 00:18:30,275 でも先生のおかげで… 359 00:18:31,944 --> 00:18:32,986 強くなった 360 00:18:33,112 --> 00:18:34,113 先生は… 361 00:18:35,531 --> 00:18:36,990 “ベイリー 泣き出す〟 362 00:18:37,116 --> 00:18:38,700 私の恩人なの 363 00:18:40,077 --> 00:18:41,912 僕たち全員の恩人だ 364 00:18:42,037 --> 00:18:43,997 そこまで カット 365 00:18:44,331 --> 00:18:46,041 そうきたか 366 00:18:46,333 --> 00:18:49,128 この後 先生が 2人に近づいて—— 367 00:18:49,253 --> 00:18:52,548 ここで1分間の長ゼリフ 368 00:18:52,673 --> 00:18:56,301 アリソン・リードとの契約で 削除はNG 369 00:18:56,635 --> 00:19:00,597 もう次に? さっきの演技 本当に泣きかけた 370 00:19:00,722 --> 00:19:02,432 何度もやると—— 371 00:19:03,058 --> 00:19:04,726 新鮮味を失う 372 00:19:05,310 --> 00:19:09,273 さっきのは 見てる私の方まで泣けたわ 373 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 それじゃ 374 00:19:14,027 --> 00:19:17,739 お祓いしといて 今日は まだでしょ? 375 00:19:18,073 --> 00:19:21,243 あの2人は相性に問題アリね 376 00:19:22,119 --> 00:19:23,996 恋の火花が全くない 377 00:19:25,038 --> 00:19:27,833 コンロの火をつけたいのに—— 378 00:19:28,834 --> 00:19:29,835 こうなる 379 00:19:29,960 --> 00:19:31,044 それと同じ 380 00:19:31,879 --> 00:19:32,921 マズいわ 381 00:19:39,970 --> 00:19:41,346 芝生だよ 382 00:19:41,471 --> 00:19:42,389 分かった 383 00:19:43,807 --> 00:19:45,434 到着! 384 00:19:43,807 --> 00:19:50,606 “動物保護施設〟 385 00:19:45,559 --> 00:19:46,476 ここなの? 386 00:19:46,727 --> 00:19:50,606 映画館ともアイスとも 匂いが違うけど? 387 00:19:50,731 --> 00:19:52,357 もうすぐ分かる 388 00:19:55,861 --> 00:19:57,237 どうしよう! 389 00:19:57,529 --> 00:19:59,364 私 子犬に弱いの 390 00:19:59,489 --> 00:20:01,074 誰だって そうだ 391 00:20:03,911 --> 00:20:07,456 連れて帰ったら 私 ママに殺されない? 392 00:20:07,623 --> 00:20:09,041 俺が殺されるね 393 00:20:09,958 --> 00:20:11,752 だけど どうして? 394 00:20:11,919 --> 00:20:14,463 「マーク&スパーク」を バカにした 395 00:20:14,713 --> 00:20:16,798 ベタな番組だけど… 396 00:20:16,924 --> 00:20:18,508 大事な思い出だろ? 397 00:20:18,926 --> 00:20:20,177 俺にも大事だ 398 00:20:22,429 --> 00:20:26,516 それに ほんの少し マックの登場にビビった 399 00:20:26,975 --> 00:20:30,771 彼を好きだったのは 子供の頃よ 400 00:20:30,896 --> 00:20:32,648 もう昔のことなの 401 00:20:33,023 --> 00:20:35,275 “御意〟 ハリウッドの言い方 402 00:20:36,151 --> 00:20:39,529 ミュージカル界では “君のために歌う〟 403 00:20:39,655 --> 00:20:41,281 そんな言い方する? 404 00:20:41,531 --> 00:20:42,658 見たことない 405 00:20:44,451 --> 00:20:45,827 まだ ないよ 406 00:20:49,706 --> 00:20:52,793 テーマソングの 俺バージョンだ 407 00:20:57,464 --> 00:21:01,677 W-A-L-K    散歩に行こう 408 00:21:02,219 --> 00:21:05,681 いつまでも待つよ 409 00:21:05,806 --> 00:21:10,269 君しか追いかけたくない 410 00:21:10,435 --> 00:21:13,855 毎日がキラキラ 411 00:21:13,981 --> 00:21:18,151 毛が多くて         元気がよすぎるけど 412 00:21:18,277 --> 00:21:23,240 ゴールデン・         レトリーバーだもん 413 00:21:24,533 --> 00:21:28,704 僕の名を呼べば      駆けつけるよ 414 00:21:29,162 --> 00:21:32,916 帰ってきたら飛び跳ねる 415 00:21:33,041 --> 00:21:37,754 生きてくのは大変     だけど約束するよ 416 00:21:38,005 --> 00:21:40,966 僕が隣を歩く 417 00:21:42,551 --> 00:21:46,388 お行儀が悪くて      怒らせるかも 418 00:21:46,638 --> 00:21:50,350 だけど誰よりも君に忠実 419 00:21:50,684 --> 00:21:56,898 だって子犬の愛は      淡い初恋だから 420 00:22:01,695 --> 00:22:05,240 子犬の愛は       淡い初恋だから 421 00:22:10,162 --> 00:22:14,666 子犬の愛は       淡い初恋だから 422 00:22:20,839 --> 00:22:22,049 気に入った? 423 00:22:22,174 --> 00:22:25,010 すごく気に入った ありがとう 424 00:22:25,469 --> 00:22:27,846 私たちの歌 頭に残るね 425 00:22:27,971 --> 00:22:30,599 “私たちの歌〟 いい言葉だ 426 00:22:36,104 --> 00:22:39,107 “キャスト発表 緊急会議〟だって 427 00:22:39,274 --> 00:22:41,318 会議の場所は私の家? 428 00:22:41,985 --> 00:22:44,363 この屋根裏部屋 最高だね 429 00:22:44,654 --> 00:22:45,530 エミー 430 00:22:45,655 --> 00:22:49,201 全員がそろうまで これは開封厳禁 431 00:22:49,326 --> 00:22:51,370 了解 見張りをします 432 00:22:52,412 --> 00:22:54,581 1年生って便利だね 433 00:22:55,916 --> 00:23:00,128 キャスト発表なのに セブがいないなんて 434 00:23:00,379 --> 00:23:03,048 まだ妄想の浮気に怒ってる 435 00:23:03,173 --> 00:23:06,885 “家庭学習に戻る〟と エミーに言うなんて—— 436 00:23:07,010 --> 00:23:08,595 やりすぎじゃない? 437 00:23:08,887 --> 00:23:12,265 やりすぎは あんたに似てきたせい 438 00:23:13,433 --> 00:23:14,393 ありがと 439 00:23:15,435 --> 00:23:18,688 マドックスと一日中 メールしてる 440 00:23:19,022 --> 00:23:21,608 何か報告事項はないの? 441 00:23:21,733 --> 00:23:23,985 これはビッグ・レッドだよ 442 00:23:24,111 --> 00:23:26,238 私の彼氏 覚えてる? 443 00:23:26,363 --> 00:23:28,824 メールの文面 読むね 444 00:23:28,949 --> 00:23:31,243 “ガブリエラ役は君のもの〟 445 00:23:31,368 --> 00:23:34,830 “男子は全員 君のトロイになりたがる〟 446 00:23:35,247 --> 00:23:36,581 “女子〟が抜けてる 447 00:23:39,042 --> 00:23:40,293 言ってないの? 448 00:23:40,585 --> 00:23:43,922 彼は番組で告白して 大反響だった 449 00:23:44,214 --> 00:23:46,299 今さら言えないよ 450 00:23:47,426 --> 00:23:49,970 “ウソ! 私も〟 なんて言ったら—— 451 00:23:50,095 --> 00:23:52,013 話題を横取りする 452 00:23:52,139 --> 00:23:54,850 バイだと彼氏に言わなきゃ 453 00:23:54,975 --> 00:23:58,186 番組でバレて 全員が知ってる 454 00:23:58,311 --> 00:24:02,899 そういう雰囲気だっただけよ 彼は気づけない 455 00:24:03,066 --> 00:24:06,445 それにメールで 話せることじゃない 456 00:24:06,611 --> 00:24:10,574 僕だったら 爆弾 落として機内モードに 457 00:24:14,369 --> 00:24:15,078 コンコン 458 00:24:15,203 --> 00:24:16,204 開いてるわ 459 00:24:18,999 --> 00:24:20,792 私 下手なの 460 00:24:21,168 --> 00:24:23,086 誰かに謝るのがね 461 00:24:23,211 --> 00:24:26,339 それでも あなたに謝らなきゃ 462 00:24:26,548 --> 00:24:29,009 講堂から閉め出したこと 463 00:24:29,801 --> 00:24:33,638 あそこは映画の使用許可が 出てるけど 464 00:24:35,682 --> 00:24:37,142 本当に下手ね 465 00:24:37,893 --> 00:24:42,772 でも「HSM」の映画からは 前にも追い出されたから… 466 00:24:42,981 --> 00:24:43,857 座るわね 467 00:24:43,982 --> 00:24:44,941 悪い話? 468 00:24:45,817 --> 00:24:46,776 違うわ 469 00:24:47,235 --> 00:24:49,154 でも 私がピンチ 470 00:24:55,577 --> 00:24:57,496 やっと お出ましだ 471 00:24:57,621 --> 00:25:00,540 お待たせ 私の寝室へ ようこそ 472 00:25:00,665 --> 00:25:02,209 どうやって中へ? 473 00:25:02,334 --> 00:25:06,296 ママの誕生日 調べた 車庫の暗証番号よね 474 00:25:07,464 --> 00:25:08,924 みんな座って 475 00:25:09,466 --> 00:25:11,593 全員で深呼吸 476 00:25:11,760 --> 00:25:15,222 僕らはハリウッド映画の リハに出た! 477 00:25:15,972 --> 00:25:18,725 でも僕には公演の方が大事 478 00:25:19,392 --> 00:25:20,268 遅刻した? 479 00:25:20,393 --> 00:25:22,020 君にしては早いね 480 00:25:22,938 --> 00:25:26,274 シャーペイ役は コートニー・グリーン 481 00:25:28,902 --> 00:25:31,071 ライアン役は… 僕! 482 00:25:33,156 --> 00:25:34,366 ドリームチーム! 483 00:25:34,491 --> 00:25:37,619 ケルシー役は アシュリン・カズウェル 484 00:25:38,745 --> 00:25:41,248 テイラー役は あの有名人 485 00:25:41,456 --> 00:25:44,918 ハリウッドから追放された—— 486 00:25:45,043 --> 00:25:46,294 エミー 487 00:25:48,547 --> 00:25:50,423 次だよ トロイ役は—— 488 00:25:50,632 --> 00:25:53,051 定番だけど エキストラ2番 489 00:25:53,176 --> 00:25:55,303 別名 リチャード・ボウエン 490 00:25:55,929 --> 00:25:59,057 やるぞ 4年生! よし! 491 00:25:59,182 --> 00:26:01,685 次は皆さん お待ちかね 492 00:26:01,851 --> 00:26:03,228 ガブリエラ役 493 00:26:04,521 --> 00:26:05,480 ウソ 私? 494 00:26:05,814 --> 00:26:07,274 引っ張らせて 495 00:26:09,526 --> 00:26:10,485 ジーナだ 496 00:26:17,325 --> 00:26:22,872 初恋の相手との熱いダンスで 燃え上がったでしょ 497 00:26:23,456 --> 00:26:25,584 あれはダニのためだよ 498 00:26:25,792 --> 00:26:27,919 マックは恋人思いだね 499 00:26:28,086 --> 00:26:31,798 ジーナは正真正銘 シングルだから—— 500 00:26:31,923 --> 00:26:33,925 一線を引いてるの 501 00:26:36,052 --> 00:26:40,265 10歳の頃から 彼のパネルを飾ってるのに 502 00:26:40,390 --> 00:26:43,310 アプローチすら しないの? 503 00:26:44,311 --> 00:26:47,355 マディ 連絡が遅くなってごめん 504 00:26:47,480 --> 00:26:50,233 キャスト発表をしてたの 505 00:26:50,358 --> 00:26:51,484 それで—— 506 00:26:51,610 --> 00:26:54,029 私はケルシー役 あの子は—— 507 00:26:54,154 --> 00:26:56,865 どう見ても同性愛者だし 508 00:26:56,990 --> 00:26:59,200 アシュリン まだ途中 509 00:26:59,451 --> 00:27:01,411 マーサ役はケネディ 510 00:27:07,292 --> 00:27:10,128 ダーバス役は ジェン先生に頼む 511 00:27:10,253 --> 00:27:11,630 これで終わり 512 00:27:12,297 --> 00:27:13,632 チャド役は? 513 00:27:13,757 --> 00:27:16,009 そうよ 私の彼氏 514 00:27:16,134 --> 00:27:17,594 チャド役は… 515 00:27:17,802 --> 00:27:18,678 未定 516 00:27:18,887 --> 00:27:22,098 公演のキャストが足りないの? 517 00:27:22,724 --> 00:27:25,393 映画に取られたんだ 518 00:27:25,518 --> 00:27:28,521 週100ドルだし ポップコーン食べ放題 519 00:27:28,647 --> 00:27:30,231 勝てるわけない 520 00:27:30,649 --> 00:27:34,110 ダニが意味不明な投稿をした 521 00:27:36,446 --> 00:27:37,489 読むよ 522 00:27:38,365 --> 00:27:41,618 “ハリウッドは残酷 浮かれちゃダメ〟 523 00:27:41,743 --> 00:27:42,952 マックのコメント 524 00:27:43,787 --> 00:27:44,913 “アホくさ〟 525 00:27:46,247 --> 00:27:49,417 これって何が起きてるの? 526 00:27:51,044 --> 00:27:52,629 トロイとガブリエラ! 527 00:27:52,754 --> 00:27:54,923 誰にも邪魔はさせない! 528 00:27:57,884 --> 00:28:01,346 ねえ “310〟って どこの市外局番? 529 00:28:01,596 --> 00:28:04,140 310… ハリウッドじゃない? 530 00:28:05,141 --> 00:28:08,103 映画がクビでも ガブリエラがある 531 00:28:11,564 --> 00:28:12,357 もしもし 532 00:28:12,899 --> 00:28:14,067 ジーナ・ポーター 533 00:28:14,234 --> 00:28:16,695 映画監督のクインよ 534 00:28:17,237 --> 00:28:19,531 「金はどこに消えた」の 535 00:28:19,906 --> 00:28:21,991 どうしよう ごめんなさい 536 00:28:22,117 --> 00:28:24,035 出すぎたマネを… 537 00:28:24,494 --> 00:28:25,954 二度としません 538 00:28:26,079 --> 00:28:29,082 いえ また出すぎてほしいのよ 539 00:28:29,207 --> 00:28:31,876 演劇部の先生と話したの 540 00:28:32,001 --> 00:28:37,090 聞いたわ あなたには 音域も才能も野心もあるって 541 00:28:37,465 --> 00:28:39,592 つまりスター性がある 542 00:28:39,884 --> 00:28:41,886 エキストラじゃダメ 543 00:28:42,470 --> 00:28:44,055 話が見えません 544 00:28:44,305 --> 00:28:45,974 私が言いたいのは—— 545 00:28:48,017 --> 00:28:50,812 ダニの代わりに 主役をやらない? 546 00:29:07,120 --> 00:29:09,038 原案「ハイスクール・ ミュージカル」 547 00:30:19,108 --> 00:30:21,110 日本版字幕 宮坂 愛