1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 '하이스쿨 뮤지컬: 뮤지컬: 시리즈' 지난 이야기 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,047 이제 졸업반이니까 이 순간을 즐기렴 3 00:00:06,464 --> 00:00:07,298 가셨어? 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,342 새 학년, 새 인생이 시작됐어요 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,885 '하이스쿨 뮤지컬 3'? 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,097 근사한 비밀도 생겼죠 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 어쩌면 이번일지 몰라 8 00:00:16,433 --> 00:00:18,727 - 연애도 안 돼 - 비밀로 하면 어떨까? 9 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 진짜 영화 스타가 학교에 왔단 얘기 했나요? 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 너희가 특별 엑스트라로 출연해 주면 좋겠어 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,609 아주 옛날에 유명했던 드라마 배우도요 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,652 맥과 대니입니다 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,611 세상에 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 '마크와 스파크' 진짜 좋아했는데 15 00:00:30,363 --> 00:00:31,573 무슨 일이야? 16 00:00:31,823 --> 00:00:34,784 뮤지컬에 영화까지 많은 일이 벌어지겠죠 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 리키 보웬에 관한 걸 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 전부 알고 싶어 19 00:00:38,538 --> 00:00:40,790 그래도 기회를 놓칠 순 없어요 20 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 진짜야 안내문까지 붙었어 21 00:00:48,006 --> 00:00:50,050 노크할까? 멋지게 등장해야 하나? 22 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 할리우드에선 어떻게 하지? 23 00:00:51,509 --> 00:00:54,804 진짜로 '하이스쿨 뮤지컬 4' 리허설을 하는 거야 24 00:00:56,473 --> 00:00:58,516 '할리우드'? 할리나무 아니고? 25 00:00:59,934 --> 00:01:01,561 미안, 너무 신나서 26 00:01:02,771 --> 00:01:04,981 대학 지원서에 쓰면 무조건 합격할 거야! 27 00:01:05,523 --> 00:01:10,904 코트니 그린, 학자이자 자선가이자 할리우드 배우! 28 00:01:11,863 --> 00:01:14,199 내가 영화에 어울리는 얼굴이긴 한데 29 00:01:14,282 --> 00:01:17,535 1시간 후에 젠 선생님 공연 오디션 있는 거 잊었어? 30 00:01:17,744 --> 00:01:19,662 리허설 끝나고 바로 참석하면 되지 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,999 여기서 몸 풀고 와일드캣 모드로 돌격! 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 - 특별 엑스트라 맞아? - 네! 33 00:01:25,502 --> 00:01:27,796 - 늦었잖아, 노크하지 - 그게 실은... 34 00:01:27,879 --> 00:01:28,713 시간은 금이야 35 00:01:30,965 --> 00:01:31,800 가자 36 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 네 옆에 서는 건 괜찮아? 37 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 춤추는 건 괜찮지만 키스는 안 돼 38 00:01:38,973 --> 00:01:42,352 아하, 비밀 연애는 처음이라 몰랐어 39 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 빨리 가브리엘라랑 트로이 연기해 보고 싶어 40 00:01:46,022 --> 00:01:47,065 그런 말 하면 부정 타 41 00:01:47,899 --> 00:01:48,942 안 올 거야? 42 00:01:49,025 --> 00:01:53,780 갈게, 리키 선배 신발 끈 묶어주고 있었어 43 00:01:56,699 --> 00:01:58,993 크리스마스에 즉흥연기 특훈해야겠다 44 00:01:59,077 --> 00:02:00,036 - 이번엔 꼭 - 그만해 45 00:02:00,286 --> 00:02:01,329 - 너무 못해 - 아니거든 46 00:02:01,538 --> 00:02:07,252 하이스쿨 뮤지컬: 뮤지컬: 시리즈 47 00:02:07,335 --> 00:02:08,920 "하이스쿨 뮤지컬 VS 하이스쿨 뮤지컬" 48 00:02:10,505 --> 00:02:13,216 오늘 오후 수업은 빠져도 괜찮아 49 00:02:13,299 --> 00:02:15,510 난 안무가 크리스털이야 50 00:02:15,593 --> 00:02:18,346 2시간 동안 안무를 가르칠 거야 51 00:02:19,597 --> 00:02:22,642 1시간 뒤엔 저희가 강당을 써야 하는데요 52 00:02:22,725 --> 00:02:25,770 - 내가 아까 그랬잖아 - 엑스트라 규칙 1번 53 00:02:25,854 --> 00:02:28,565 긴급 상황 외엔 질문이나 잡담 금지 54 00:02:28,648 --> 00:02:30,191 몇 주 후에 촬영이야 55 00:02:30,275 --> 00:02:32,861 극비 사항이지만 중요한 동문회 노래야 56 00:02:32,944 --> 00:02:34,654 모, 루카스, 코빈이 주인공이지 57 00:02:34,863 --> 00:02:38,408 모니크를 '모'라고 부르는 거 너무 좋아요, 잡담 죄송해요 58 00:02:39,284 --> 00:02:41,786 크리스털 긴급 질문이 있는데요 59 00:02:42,412 --> 00:02:46,249 만약 1시간 후에 여기서 학교 뮤지컬 오디션이 있다면... 60 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 학교 뮤지컬이 영화보다 중요하냐고 61 00:02:48,334 --> 00:02:50,628 감독님이 웃으시겠지 62 00:02:51,129 --> 00:02:53,590 - 그건 그렇지만... - 출연하게 돼서 정말 기뻐요 63 00:02:56,926 --> 00:02:59,053 영화 찍게 돼서 정말 좋아요 64 00:02:59,387 --> 00:03:00,346 지나도 완전 신났어요 65 00:03:00,430 --> 00:03:02,599 어린 시절 첫사랑은 나타나지도 않았는데요 66 00:03:04,225 --> 00:03:06,269 농담이에요 웃는 거 보이시죠? 67 00:03:06,686 --> 00:03:10,273 어쨌든 오늘 오디션은 꼭 잘 봐야 해요 68 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 우리가 트로이엘라 커플이 되어야 하니까요 69 00:03:15,570 --> 00:03:18,740 시작할게 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 70 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 스텝 스텝 점프 박수 발차기 찍고 71 00:03:21,534 --> 00:03:24,329 다시 스텝 스텝 점프 박수 발차기 찍고 72 00:03:24,662 --> 00:03:28,917 왼쪽으로 갔다가 휙 돌고 튕기기 73 00:03:29,959 --> 00:03:33,630 - 좀 빨랐지? 다시... - 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 74 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 스텝 스텝 점프 박수 발차기 턴 75 00:03:36,799 --> 00:03:39,677 스텝 스텝 점프 박수 발차기 76 00:03:39,761 --> 00:03:42,639 왼쪽으로 갔다가 휙 돌고 튕기기 77 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 잘하네 뭐 하는 애들이니? 78 00:03:46,768 --> 00:03:47,977 젠 선생님 뮤지컬부예요 79 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 실례할게 80 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 난 퀸 로빈스야 81 00:03:52,565 --> 00:03:54,400 이 영화의 감독이지 82 00:03:54,651 --> 00:03:57,946 선댄스 출품작인 내 영화를 봤을지도 몰라 83 00:03:58,029 --> 00:04:01,824 2007년의 경기 침체를 그린 '돈은 다 어디로 갔나?' 84 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 - 명작이죠 - 고맙다 85 00:04:06,871 --> 00:04:09,958 아까 질문했던 특별 엑스트라 친구 86 00:04:10,041 --> 00:04:15,421 젠 선생님이 누군진 모르지만 다버스 선생님은 알아 87 00:04:15,838 --> 00:04:18,883 어젯밤 숙소에서 13달러짜리 물을 마시며 88 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 '하이스쿨 뮤지컬' 3부작을 정주행했거든 89 00:04:22,595 --> 00:04:23,972 이번에 처음 보셨어요? 90 00:04:24,055 --> 00:04:27,934 전작에 영향받지 않고 새롭게 만들고 싶었지 91 00:04:28,017 --> 00:04:32,855 그래, 전작은 한 번도 안 봤어 92 00:04:33,022 --> 00:04:35,692 - 안 봤다고? - 애들이 습득이 빨라요 93 00:04:35,775 --> 00:04:38,695 5분이면 다 배울 거예요 94 00:04:39,821 --> 00:04:40,863 잘됐네요 95 00:04:40,947 --> 00:04:44,325 맥이랑 대니한테 일찍 나와 달라고 하죠 96 00:04:44,409 --> 00:04:47,078 비서 어디 있어? 비서 있는 거 맞아? 97 00:04:47,245 --> 00:04:51,791 - 저 왔어요 - 연습은 2시간 후잖아 98 00:04:51,874 --> 00:04:55,044 제가 첫 순서일 땐 혹시 필요할지 모르니까 99 00:04:55,128 --> 00:04:56,963 항상 일찍 나와 있어요 100 00:04:57,505 --> 00:04:59,966 꽤 유명한 배우분께 배웠죠 101 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 닐 패트릭 해리스였어 102 00:05:05,179 --> 00:05:06,014 난 또 뭐라고 103 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 - 왜 그래? - 맥, 편하게 보고 있어 104 00:05:09,350 --> 00:05:11,769 특별 엑스트라 애들 연습 끝나면 105 00:05:11,853 --> 00:05:13,021 너랑 대니한테도 알려줄게 106 00:05:13,104 --> 00:05:15,189 시간이 좀 걸릴지 몰라요 107 00:05:15,356 --> 00:05:19,110 대니 인스타를 보니까 숙소에 스팀 샤워기가 없대요 108 00:05:19,527 --> 00:05:20,570 끔찍하죠? 109 00:05:20,653 --> 00:05:23,614 그래서 팔로워한테 호텔 추천받고 있어요 110 00:05:23,698 --> 00:05:28,244 숙소가 있는 걸 감사해야지 '돈은 다 어디로 갔나?' 찍을 땐 111 00:05:28,328 --> 00:05:31,581 18일 동안 부슈윅의 친구 집에서 신세 졌어 112 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 소파엔 빈대가 가득했지 113 00:05:34,417 --> 00:05:35,960 세트장까지 침입했고 114 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 그건 영화 내용이야 115 00:05:38,421 --> 00:05:40,882 감독님, 오스카상도 받으셨나요? 116 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 쟤 당장 빼버려요 눈치코치가 없네 117 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 미안한데 넌 이제 안 나와도 돼 118 00:05:56,314 --> 00:05:58,274 - 네? - 위로가 될지 모르지만 119 00:05:58,358 --> 00:06:01,486 감독님은 일주일마다 한 명씩 자르기로 유명해 120 00:06:01,569 --> 00:06:05,114 고맙지만 위로가 되진 않네요 121 00:06:05,698 --> 00:06:08,951 그래도 학교 뮤지컬 있잖아 너무 실망하지 마 122 00:06:10,912 --> 00:06:12,872 - 내 얘기 잘해 줘 - 힘내 123 00:06:12,955 --> 00:06:14,957 - 사랑해, 에미 - 보고 싶을 거야 124 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 행복해야 해! 125 00:06:17,543 --> 00:06:22,173 칼로스, 문 열어 우리 와일드캣 실력 좀 보자 126 00:06:24,050 --> 00:06:24,884 칼로스? 127 00:06:26,302 --> 00:06:28,304 - 칼로스? - 잘못 찾아왔어요 128 00:06:28,388 --> 00:06:30,973 엄마 모임은 교사 휴게실 쪽이에요 129 00:06:31,391 --> 00:06:33,059 - 여기 맞아요 - 웬일로... 130 00:06:33,142 --> 00:06:36,479 내 '하이스쿨 뮤지컬' 오디션을 여기서 볼 거예요 131 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 - 아닐 텐데요 - 아뇨, 여기 맞아요 132 00:06:40,274 --> 00:06:42,652 사무실은 뺏겼지만 내 집은 절대 안 돼요 133 00:06:42,735 --> 00:06:46,489 영화 촬영하려고 강당을 한 달간 빌렸어요 134 00:06:46,572 --> 00:06:49,450 당신 집은 팔린 거예요 135 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 거대한 자본의 힘에요 136 00:06:52,870 --> 00:06:54,539 - 하지만... - 수고하세요 137 00:07:02,463 --> 00:07:05,466 다섯, 여섯, 일곱, 여덟 하나, 둘 138 00:07:05,716 --> 00:07:06,634 거의 다 됐어 139 00:07:06,717 --> 00:07:09,762 손을 잡고 돌 때 너무 꽉 잡지 마 140 00:07:10,638 --> 00:07:12,473 - 네, 주의할게요 - 그래 141 00:07:18,688 --> 00:07:21,274 에미를 자르다니 142 00:07:21,357 --> 00:07:24,152 할리우드는 원래 이렇게 냉혹한가 봐 143 00:07:24,485 --> 00:07:27,488 그래도 기대되긴 해 144 00:07:27,780 --> 00:07:30,616 트로이랑 가브리엘라로 아직 뽑히지도 않았는데? 145 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 '마크와 스파크'처럼 되면 좋겠다 146 00:07:34,495 --> 00:07:37,915 스파크랑 여친 라크가 도그 쇼에서 공동 우승했잖아 147 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 한 번도 안 봤다며 148 00:07:41,419 --> 00:07:45,465 어젯밤에 억지로 시즌1 다 보고 149 00:07:45,882 --> 00:07:48,509 시즌2부터 6까지 대강 봤을 수도 있지 150 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 - 완전 재미없더라 - 그래 151 00:07:50,595 --> 00:07:51,846 오글거릴 순 있지만 152 00:07:51,929 --> 00:07:54,891 내 어린 시절을 함께한 드라마였어 153 00:07:56,100 --> 00:07:59,270 산책하러 가자 154 00:07:59,353 --> 00:08:01,397 이 순간만 기다렸어 155 00:08:01,481 --> 00:08:04,442 주제가도 기억하네 위험한걸 156 00:08:08,654 --> 00:08:10,448 잠깐만, 금방 올게 157 00:08:13,201 --> 00:08:15,328 안녕 내 또래 엑스트라 친구들 158 00:08:17,038 --> 00:08:17,955 나야, 젠 선생님 159 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 - 뭐 하세요? - 세상에 160 00:08:20,082 --> 00:08:22,877 감독한테 강당을 뺏겼어 161 00:08:22,960 --> 00:08:24,670 애들한테 전해 줘 162 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 연습실에서 오디션 볼 거라고 163 00:08:27,965 --> 00:08:29,842 - 절대 늦지 마 - 네 164 00:08:29,926 --> 00:08:32,970 근데 리허설이 생각보다 길어지고 있어요 165 00:08:33,054 --> 00:08:34,430 - 뭐? - 오후 내내 할 거예요 166 00:08:34,555 --> 00:08:38,184 걱정 마세요 몰래 애들 내보낼게요 167 00:08:38,267 --> 00:08:41,812 한 명도 빠지면 안 돼 인원도 겨우 채웠는걸 168 00:08:41,896 --> 00:08:45,274 애들이 다 영화에 엑스트라로 나오기로 했대 169 00:08:46,067 --> 00:08:46,901 그 얘기 말인데요 170 00:08:47,777 --> 00:08:50,696 설마 뮤지컬 출연 못 하겠단 소린 아니지? 171 00:08:52,114 --> 00:08:53,366 너무 바쁠 거 같아요 172 00:08:53,449 --> 00:08:56,702 아이비리그 지원서 쓰느라 노트북이 터질 지경이에요 173 00:08:57,453 --> 00:08:58,329 너무 힘들어요 174 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 코트니, 마지막 해잖아 175 00:09:04,043 --> 00:09:06,212 - 연습실에서 뵐까요? - 그래야지 176 00:09:06,671 --> 00:09:09,882 - 할리우드는 냉혹한 곳이니까 - 봐, 내가 뭐랬어? 177 00:09:10,591 --> 00:09:12,802 단단하게 받쳐야 해 이렇게 안아서... 178 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 너랑 리키 선배 말이야 179 00:09:18,099 --> 00:09:20,935 너랑 리키 선배 말이지 180 00:09:22,520 --> 00:09:24,522 빅레드 선배나 다른 사람한테 말했어? 181 00:09:24,939 --> 00:09:27,024 - 어떻게 알았어? - 몰랐어 182 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 방금 알았네 183 00:09:31,445 --> 00:09:33,489 - 이렇게, 하나, 둘 - 네 184 00:09:33,573 --> 00:09:36,993 - 다른 사람한텐 말하지 마 - 당연하지 185 00:09:38,578 --> 00:09:41,080 매덕스야 다른 일로 문자 보낸 거야 186 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 - 많은 일이 있었지 - 다들 내 계획에 동의했어 187 00:09:45,167 --> 00:09:47,336 특별 엑스트라 7번? 188 00:09:50,172 --> 00:09:51,799 너 말하는 거 같은데? 189 00:09:53,217 --> 00:09:54,677 대니 대역 좀 해줄래? 190 00:09:56,679 --> 00:09:57,638 영광이죠 191 00:09:58,598 --> 00:10:01,350 16분! 16분! 16분 남았어 192 00:10:01,434 --> 00:10:02,893 칼로스, 가! 193 00:10:03,603 --> 00:10:04,437 빨리! 194 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 16분! 16분! 16분만 더 준비, 시작해 195 00:10:07,189 --> 00:10:11,193 16분! 16분! 16분 남았어 시간이 없어 196 00:10:11,277 --> 00:10:15,114 16분! 16분! 16분만 더 죽기 살기로 달려 197 00:10:15,197 --> 00:10:19,285 16분! 16분! 16분 남았어 본때를 보여줘 198 00:10:19,368 --> 00:10:23,164 16분! 16분! 16분 후엔 우리가 넘버원! 199 00:10:23,247 --> 00:10:24,290 시작하자! 200 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 집중해 고개 들고 슛, 골! 201 00:10:28,753 --> 00:10:32,590 준비됐지? 우리는 팀, 팀, 팀! 202 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 - 크로스오버로 무너뜨려 - 와일드캣! 203 00:10:34,800 --> 00:10:36,844 - 뭐 하러 왔다고? - 이기러! 204 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 - 우린 최고의 팀이니까 - 얘들아, 빨리! 205 00:10:41,182 --> 00:10:42,850 오늘 밤 플레이로 206 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 - 우리들은 기억돼 - 맞아 207 00:10:45,436 --> 00:10:48,939 기회는 지금뿐 우리에게 달렸어 208 00:10:49,023 --> 00:10:51,651 - 누가 뭐래도 우린 - 누가 뭐래도 우린 209 00:10:51,734 --> 00:10:53,402 T-E-A-M, 팀! 210 00:10:53,486 --> 00:10:57,031 - 반드시 이겨야 해, 힘을 내 - 힘내 211 00:10:57,114 --> 00:10:58,741 지금이 마지막 기회야 212 00:10:58,824 --> 00:11:00,618 절호의 찬스야 213 00:11:01,619 --> 00:11:05,164 실력을 보여줘 함께 뭉쳐 214 00:11:05,247 --> 00:11:09,293 세상에 이름을 떨쳐 역사에 남을 순간들 215 00:11:09,377 --> 00:11:13,673 마지막 시합이야 기회는 지금뿐 216 00:11:13,756 --> 00:11:16,717 W-I-L-D, 와일드캣 217 00:11:17,093 --> 00:11:20,721 우리가 누구라고? W-I-L-D, 와일드캣 218 00:11:20,805 --> 00:11:22,014 좋았어 219 00:11:22,890 --> 00:11:24,642 오늘 밤 플레이로 220 00:11:24,892 --> 00:11:26,977 - 우리들은 기억돼 - 맞아 221 00:11:27,061 --> 00:11:30,856 기회는 지금뿐 우리에게 달렸어 222 00:11:30,940 --> 00:11:35,361 누가 뭐래도 우린 T-E-A-M, 팀! 223 00:11:35,444 --> 00:11:38,239 - 반드시 이겨야 해, 힘을 내 - 힘내 224 00:11:38,322 --> 00:11:40,825 지금이 마지막 기회야 225 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 절호의 찬스야 226 00:11:42,910 --> 00:11:46,831 실력을 보여줘 함께 뭉쳐 227 00:11:46,914 --> 00:11:49,166 세상에 이름을 떨쳐 228 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 역사에 남을 순간들 229 00:11:51,585 --> 00:11:55,464 마지막 시합이야 기회는 지금뿐 230 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 지금이 마지막 기회야 231 00:11:57,383 --> 00:11:59,260 절호의 찬스야 232 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 실력을 보여줘 함께 뭉쳐 233 00:12:03,931 --> 00:12:07,768 세상에 이름을 떨쳐 역사에 남을 순간들 234 00:12:07,977 --> 00:12:10,020 마지막 시합이야 235 00:12:10,104 --> 00:12:14,942 기회는 지금뿐 236 00:12:21,449 --> 00:12:24,785 좋아, 특별 엑스트라 모두 고생했어 237 00:12:24,952 --> 00:12:27,747 이제 가도 돼 맥이랑 지나는 이리 와 238 00:12:35,212 --> 00:12:36,213 리키 맞지? 239 00:12:36,881 --> 00:12:39,258 내 남친이랑 춤추는 쟤는 누구야? 240 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 쟤? 241 00:12:41,343 --> 00:12:44,430 특별 엑스트라 7번이야 242 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 엑스트라라기엔 너무 눈에 띄는데? 243 00:12:50,644 --> 00:12:53,731 애시, 뭐라고? 미안, 금방 올게 244 00:12:56,025 --> 00:12:56,859 안녕 245 00:12:58,527 --> 00:13:01,322 네, 안녕하세요 246 00:13:01,405 --> 00:13:04,033 다음에 주연 배우가 댄스 리허설에 늦어도 247 00:13:04,116 --> 00:13:06,160 남의 자리 뺏으려고 하지 마 248 00:13:07,161 --> 00:13:08,370 할리우드의 기본 규칙이지 249 00:13:09,914 --> 00:13:12,041 죄송해요, 그러려던 게... 250 00:13:13,459 --> 00:13:15,211 너랑 춤추게 될 줄 몰랐네 251 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 그쪽이 인스타그램에서 날 팔로우할 줄도 몰랐지 252 00:13:20,090 --> 00:13:23,010 티 났어? 비밀 계정 쓸걸 253 00:13:24,094 --> 00:13:29,558 날 졸졸 쫓는 팬만 있었지 당당하게 구는 팬은 처음이야 254 00:13:30,684 --> 00:13:33,187 - 굉장했어 - 그거 사과 맞아? 255 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 그럴지도, 먹혔어? 256 00:13:38,859 --> 00:13:42,488 - 자기야, 얘기 좀 할까? - 그래 257 00:13:49,870 --> 00:13:52,164 상담은 못 갔지만 꼭 돈 낼게요 258 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 곧 인스타그램으로 수익을 올릴 거거든요 259 00:13:56,627 --> 00:13:58,462 코트니, 중요한 건 돈이 아니야 260 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 지금은 너무 바빠서 상담 못 받아요 261 00:14:04,218 --> 00:14:06,345 오늘 무슨 일이 있었는지 아세요? 262 00:14:07,137 --> 00:14:10,766 엄마, 2주 후엔 덜 바쁘니까 일정 다시 잡을게요 263 00:14:10,850 --> 00:14:12,601 대학 지원서도 써야 해요 264 00:14:12,685 --> 00:14:14,979 알았어, 오디션은 잘 봤어? 265 00:14:16,438 --> 00:14:20,568 - 발표될 때까지 기다려야죠 - 샤페이 역 안 주면 266 00:14:20,651 --> 00:14:22,653 내가 학교에 찾아간다고 해 267 00:14:32,288 --> 00:14:33,747 "캠프 섈로 레이크 뒤돌아봐!" 268 00:14:40,129 --> 00:14:43,132 "5분 후에 비밀 계단에서 볼까?" 269 00:14:52,600 --> 00:14:55,311 그냥 셉한테 가서 얘기해 봐 270 00:14:55,728 --> 00:14:58,814 플래시몹으로 화해의 손길을 내밀어 볼까? 271 00:14:59,106 --> 00:15:00,566 요즘 다시 유행이라던데 272 00:15:01,150 --> 00:15:03,235 그것도 나쁘지 않지 273 00:15:03,485 --> 00:15:08,782 칼로스, 애슐린 오늘 오디션 고생했어 274 00:15:08,866 --> 00:15:11,410 좀 색다른 오디션이었지 275 00:15:11,493 --> 00:15:15,706 어쨌든 배역 명단 발표하는 거 도와줄래? 276 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 오디션 기념으로 준비한 선물이 있어요 277 00:15:23,213 --> 00:15:24,840 앞으로 에미가 도와드릴 거예요 278 00:15:24,924 --> 00:15:29,261 저는 연애 문제랑 영화 때문에 정신없어서요 279 00:15:29,345 --> 00:15:31,096 이번 학기는 너무 힘들어요 280 00:15:31,430 --> 00:15:32,556 소개 고마워 281 00:15:32,973 --> 00:15:36,644 매일 24시간 성심성의껏 도와드릴게요 282 00:15:36,727 --> 00:15:39,647 민감한 정보 수집도 잘해요 283 00:15:40,522 --> 00:15:41,899 칼로스, 안 이래도 되는데 284 00:15:46,612 --> 00:15:47,446 아주 은밀하네 285 00:15:47,905 --> 00:15:50,240 - 2부도 있어 - 무슨 2부? 286 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 오늘 밤 첫 공식 데이트 287 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 - 축하할 일이 많잖아 - 그런가? 288 00:15:55,371 --> 00:15:58,791 나 때문에 대니랑 감독님이 화난 것 같아 289 00:15:59,708 --> 00:16:00,834 내가 보기엔 아니던데? 290 00:16:00,918 --> 00:16:05,255 최고의 댄서랑 전직 시트콤 배우만 보이던걸 291 00:16:13,973 --> 00:16:18,519 맥이 좀 그렇긴 해도 열심히 하잖아 292 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 - 나도 그렇지 - 여친도 있어 293 00:16:23,148 --> 00:16:25,943 엄마가 데리러 오신대 지금 가야겠어 294 00:16:27,277 --> 00:16:28,112 비밀 데이트 올 거지? 295 00:16:29,530 --> 00:16:30,489 당연하지 296 00:16:32,533 --> 00:16:33,534 조심해 297 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 오늘 사진 올렸어? 298 00:16:39,289 --> 00:16:41,917 같이 찍은 셀카에 '도자기 같은 자기'라고 쓴 거? 299 00:16:42,710 --> 00:16:46,505 완벽하네, 내가 좀 오글거리긴 해도 멋지잖아 300 00:16:46,588 --> 00:16:49,633 귀엽긴 하더라 301 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 좋아, 살짝 바꿔볼게 302 00:16:52,386 --> 00:16:56,974 내일 찍을 장면이니까 대사에 집중해서 해보자 303 00:16:57,057 --> 00:17:00,477 내일 정신없을 테니 304 00:17:00,561 --> 00:17:04,398 미리 몇 번 해보면 잘할 수 있을 거야 305 00:17:05,024 --> 00:17:06,275 이 장면에선 306 00:17:06,358 --> 00:17:09,945 다버스 선생님 은퇴 소식을 샘이 베일리에게 알려주는데... 307 00:17:10,404 --> 00:17:13,115 드릴 말씀이 있어요 308 00:17:13,490 --> 00:17:17,161 오늘 댄스 리허설 빠져서 정말 죄송해요 309 00:17:17,327 --> 00:17:19,913 제겐 정말 중요한 역할이에요 310 00:17:19,997 --> 00:17:22,332 더 잘할 수 있어요 311 00:17:22,583 --> 00:17:23,584 정말로요 312 00:17:23,667 --> 00:17:30,049 그래도 사랑하는 맥이 잘해서 기뻐요 313 00:17:31,216 --> 00:17:34,511 언제나 저도 더 분발하게 되죠 314 00:17:36,180 --> 00:17:38,599 대본이나 읽자 315 00:17:46,190 --> 00:17:47,107 액션 316 00:17:48,442 --> 00:17:51,361 베일리 얘기 좀 할 수 있을까? 317 00:17:51,445 --> 00:17:53,739 나한텐 뭐든 말해도 돼, 샘 318 00:17:53,822 --> 00:17:57,534 그래, 근데 입이 안 떨어져 319 00:17:58,577 --> 00:18:02,664 - 무섭게 왜 그래? 뭔데? - 다버스 선생님 일이야 320 00:18:03,957 --> 00:18:06,877 그래, 이제 진짜 무섭네 321 00:18:07,419 --> 00:18:11,340 다버스 선생님이 곧 떠나신대 322 00:18:13,425 --> 00:18:14,426 이스트 고등학교를 323 00:18:15,385 --> 00:18:16,220 은퇴하신다고 324 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 설마, 거짓말이지? 325 00:18:19,264 --> 00:18:22,267 난 다버스 선생님 없인 안 돼 326 00:18:22,351 --> 00:18:25,813 이 학교에 전학 와서 혼자서 겉돌며 327 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 방황하던 내게 손을 내밀어 주신 분이 328 00:18:32,069 --> 00:18:33,153 선생님이야 329 00:18:33,237 --> 00:18:34,071 선생님은... 330 00:18:35,656 --> 00:18:38,659 '베일리가 울기 시작한다' 그만큼 소중한 분이야 331 00:18:40,202 --> 00:18:43,622 - 모두에게 그렇지 - 좋아, 컷 332 00:18:44,498 --> 00:18:45,374 재밌는 연기네 333 00:18:46,500 --> 00:18:52,172 다버스 선생님이 들어와서 1분 정도 독백할 거야 334 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 앨리슨 리드랑 계약한 내용 때문에 335 00:18:54,925 --> 00:18:56,218 전작 장면은 못 쓰거든 336 00:18:56,635 --> 00:19:00,597 다시 해볼까요? 어때요? 거의 울 뻔했어요 337 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 그냥 내일 하자 338 00:19:03,225 --> 00:19:04,726 괜히 힘 빼지 말고 339 00:19:05,477 --> 00:19:09,106 오늘 너희 덕분에 진짜 눈물 날 뻔했어 340 00:19:12,734 --> 00:19:17,698 그래, 난 세이지 태워서 촬영장 정화해야겠다 341 00:19:18,157 --> 00:19:21,368 업계 용어로 케미가 없다고 하죠 342 00:19:22,244 --> 00:19:24,163 둘이 전혀 안 어울려요 343 00:19:25,164 --> 00:19:27,416 가스레인지에 불이 안 붙고 344 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 계속 타닥타닥할 때 있잖아요 345 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 바로 그거예요 346 00:19:31,962 --> 00:19:32,838 가망이 없어요 347 00:19:40,137 --> 00:19:42,347 - 풀밭으로 갈 거야 - 그래 348 00:19:43,932 --> 00:19:44,766 다 왔어 349 00:19:44,850 --> 00:19:45,934 "브라이턴 동물 보호소" 350 00:19:46,018 --> 00:19:50,689 영화관이나 아이스크림 냄새는 아니네 351 00:19:50,772 --> 00:19:52,149 곧 알게 될 거야 352 00:19:56,236 --> 00:19:59,406 어떡해, 나 강아지만 보면 껌뻑 죽는데 353 00:19:59,489 --> 00:20:01,033 아마 누구나 그렇겠지 354 00:20:04,036 --> 00:20:05,120 - 잠깐만 - 안녕 355 00:20:05,204 --> 00:20:07,497 집에 데려가면 엄마한테 죽을까? 356 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 난 확실히 죽겠지 357 00:20:10,125 --> 00:20:11,752 근데 갑자기 왜? 358 00:20:11,835 --> 00:20:14,504 오늘 '마크와 스파크' 얘기로 놀려서 미안해 359 00:20:14,588 --> 00:20:18,050 - 그래, 유치한 건 맞지만... - 너한텐 소중하잖아 360 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 그럼 나한테도 소중해 361 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 맥 때문에 위기감을 느껴서 과민 반응 한 것 같아 362 00:20:27,100 --> 00:20:30,604 그냥 어릴 때 좋아한 거야 363 00:20:30,979 --> 00:20:32,356 다 지난 일이야 364 00:20:33,148 --> 00:20:34,983 그래, 할리우드 영화에선 항상 그러더라 365 00:20:36,193 --> 00:20:39,529 뮤지컬에선 이러지 '노래해 줄 테니 앉아 봐' 366 00:20:39,613 --> 00:20:41,281 뮤지컬에서 그런다고? 367 00:20:41,365 --> 00:20:42,658 사실 잘 몰라 368 00:20:44,576 --> 00:20:45,827 한 번도 안 봤어 369 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 '마크와 스파크' 주제가 리키 버전이야 370 00:20:57,547 --> 00:21:01,718 산책하러 가자 371 00:21:01,802 --> 00:21:05,681 이 순간만 기다렸어 372 00:21:05,764 --> 00:21:10,269 내 눈엔 너만 보여 373 00:21:10,352 --> 00:21:15,399 평생 네 곁에 있을게 난 지저분하지만 374 00:21:16,191 --> 00:21:23,156 의욕 넘치는 우등생이지 난 네가 구해준 골든리트리버니까 375 00:21:24,658 --> 00:21:28,578 언제든 불러줘 곧장 달려갈게 376 00:21:29,288 --> 00:21:32,791 네가 오면 신나서 뛰어다니고 377 00:21:33,125 --> 00:21:37,379 지치고 힘들 때면 378 00:21:38,130 --> 00:21:40,924 내가 위로해 줄게 379 00:21:42,676 --> 00:21:46,305 가끔 말을 안 들어 널 화나게 하겠지만 380 00:21:46,680 --> 00:21:50,309 내 단짝은 너뿐이야 381 00:21:50,767 --> 00:21:56,773 너만을 사랑하는 귀여운 강아지 382 00:22:01,737 --> 00:22:05,157 너만을 사랑하는 귀여운 강아지 383 00:22:10,162 --> 00:22:14,333 너만을 사랑하는 귀여운 강아지 384 00:22:20,964 --> 00:22:24,801 - 맘에 들어? - 완전, 고마워 385 00:22:25,594 --> 00:22:28,013 그래도 우리 노래가 최고 같아 386 00:22:28,096 --> 00:22:30,557 '우리 노래'라, 맘에 드네 387 00:22:36,229 --> 00:22:39,107 '뮤지컬 배역 발표 긴급 소집' 388 00:22:39,191 --> 00:22:41,276 모두 우리 집에 모였다고? 389 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 지나네 다락방 끝내준다 390 00:22:44,780 --> 00:22:49,201 에미, 모두 올 때까지 잘 지키고 있어 391 00:22:49,284 --> 00:22:51,286 응, 감시하고 있을게 392 00:22:52,412 --> 00:22:54,748 신입생이 있으니 좋네 393 00:22:55,999 --> 00:22:59,961 배역 발표할 건데 셉은 오지도 않았어 394 00:23:00,420 --> 00:23:03,173 아직도 화났나 봐 근데 난 바람 안 피웠어 395 00:23:03,256 --> 00:23:07,010 에미가 그러는데 다시 홈스쿨링한다고 협박했대 396 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 그건 선 넘었지 397 00:23:08,845 --> 00:23:12,224 솔직히 오버하는 거 너한테 배운 거잖아 398 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 그렇지 399 00:23:15,519 --> 00:23:18,730 요새 매덕스랑 쉴 새 없이 연락하는데 400 00:23:18,814 --> 00:23:21,608 나한테 할 말 없어? 401 00:23:21,691 --> 00:23:26,238 이건 빅레드 선배 문자야 내 남친 말이야 402 00:23:26,321 --> 00:23:31,368 친히 읽어줄게 '가브리엘라는 분명히 너야' 403 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 '모든 남자애가 너의 트로이가 되길 원하겠지' 404 00:23:35,372 --> 00:23:36,373 '여자애'를 빼먹었네 405 00:23:39,126 --> 00:23:40,252 아직도 몰라? 406 00:23:40,669 --> 00:23:43,922 다큐멘터리에서 거하게 커밍아웃했는데 407 00:23:44,339 --> 00:23:49,845 나까지 이럴 순 없잖아 '어머, 나도 그래!' 408 00:23:50,220 --> 00:23:52,013 그 정도 눈치는 있거든? 409 00:23:52,097 --> 00:23:54,933 그래도 남친인데 양성애자라고 말해야지 410 00:23:55,016 --> 00:23:58,186 다른 사람은 다 알잖아 다큐멘터리에도 나왔고 411 00:23:58,270 --> 00:23:59,771 대놓고 말하진 않았잖아 412 00:24:00,147 --> 00:24:02,774 선배가 그렇게 눈치 빠르지도 않고 413 00:24:03,191 --> 00:24:06,445 문자로 할 얘기도 아니야 414 00:24:06,528 --> 00:24:10,449 그게 우리 차이점이지 난 일단 폭탄 던지고 잠수 타거든 415 00:24:14,453 --> 00:24:16,037 - 똑똑 - 들어와요 416 00:24:19,082 --> 00:24:23,086 사과는 익숙하지 않지만 417 00:24:23,295 --> 00:24:28,800 오늘 강당에서 쫓아낸 거 미안해요 418 00:24:29,926 --> 00:24:33,346 우리가 정당하게 돈 주고 빌리긴 했지만요 419 00:24:35,807 --> 00:24:36,975 진짜 사과 못하네요 420 00:24:38,059 --> 00:24:42,772 촬영장에서 쫓겨난 게 처음도 아니니 괜찮아요 421 00:24:42,856 --> 00:24:44,816 - 앉아도 될까요? - 뭐 문제 있나요? 422 00:24:45,942 --> 00:24:48,820 아뇨, 나한테 문제가 있어요 423 00:24:52,574 --> 00:24:53,742 - 떨려 - 나도 424 00:24:55,702 --> 00:24:57,496 드디어 나타나셨네 425 00:24:57,579 --> 00:25:02,334 미안, 모두 어서 와 어떻게 들어왔어? 426 00:25:02,417 --> 00:25:06,254 차고 비번이 어머니 생일이잖아 구직 사이트에서 찾아냈지 427 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 모두 앉아 428 00:25:09,508 --> 00:25:11,259 심호흡하고 429 00:25:11,927 --> 00:25:15,138 오늘은 할리우드 영화 리허설에 참여했어 430 00:25:15,931 --> 00:25:18,600 하지만 더 중요한 일이 아직 남아 있지 431 00:25:19,476 --> 00:25:22,020 - 나 늦었어? - 리키 보웬식으론 딱 맞게 왔어 432 00:25:23,063 --> 00:25:26,233 샤페이 역은 코트니 그린! 433 00:25:28,944 --> 00:25:30,987 라이언 역은 바로 나! 434 00:25:33,365 --> 00:25:36,076 - 최고의 콤비지! - 켈시 역은 435 00:25:36,159 --> 00:25:37,369 애슐린 문 캐즈웰 436 00:25:38,745 --> 00:25:43,583 테일러 역은 유명하고 할리우드를 떠나게 된... 437 00:25:43,667 --> 00:25:45,835 바로 에미 438 00:25:48,672 --> 00:25:51,550 좋아, 트로이 역은... 당연한 결과겠지? 439 00:25:51,758 --> 00:25:55,220 특별 엑스트라 2번 리처드 보웬 440 00:25:56,513 --> 00:25:58,848 그렇지, 졸업반 최고! 441 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 모두 기다리던 순간이야 442 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 가브리엘라 역은... 443 00:26:04,646 --> 00:26:06,982 - 설마 나야? - 바로 알면 재미없지 444 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 너 맞아 445 00:26:17,492 --> 00:26:22,706 그보다 어린 시절 첫사랑이랑 분위기 장난 아니더라? 446 00:26:23,665 --> 00:26:25,625 맥은 그냥 대니를 도우려던 거야 447 00:26:25,709 --> 00:26:27,919 그래, 여자 친구 말이야 448 00:26:28,003 --> 00:26:31,881 지나는 지금 확실히 솔로니까 449 00:26:31,965 --> 00:26:33,800 선을 잘 지킨 거지 450 00:26:36,177 --> 00:26:37,012 에이! 451 00:26:37,095 --> 00:26:40,223 맥 등신대도 10살 때부터 갖고 있잖아 452 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 어린 시절 지나를 위해서 도전은 해봐야지 453 00:26:44,436 --> 00:26:47,522 이런, 안녕, 매덕스! 늦어서 미안해 454 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 방금 우리 공연 배역이 발표됐어 455 00:26:50,650 --> 00:26:56,823 난 켈시를 맡았어 대표적인 성소수자 캐릭터지 456 00:26:56,906 --> 00:26:59,242 애슐린, 아직 안 끝났거든? 457 00:26:59,326 --> 00:27:00,827 마사 역은 케니디 458 00:27:07,334 --> 00:27:10,128 다버스 선생님 역할은 젠 선생님께 부탁드릴 거야 459 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 그럼 끝 460 00:27:12,464 --> 00:27:13,632 채드 역은? 461 00:27:13,715 --> 00:27:15,800 그래, 내 남자 친구는? 462 00:27:16,217 --> 00:27:18,595 채드는 아직 안 정해졌어 463 00:27:19,012 --> 00:27:22,015 배우가 부족하단 말이야? 464 00:27:22,849 --> 00:27:25,435 연기하는 애들이 다 영화 촬영에 동원됐어 465 00:27:25,518 --> 00:27:28,521 일주일 동안 100달러에 공짜 팝콘도 준대 466 00:27:28,605 --> 00:27:30,148 그건 못 이기지 467 00:27:30,649 --> 00:27:33,860 대니가 인스타그램에 의미심장한 글을 올렸어 468 00:27:34,694 --> 00:27:35,528 뭔데? 469 00:27:36,571 --> 00:27:41,660 '할리우드는 냉혹하다 모두 현실을 잊지 마' 470 00:27:41,743 --> 00:27:44,287 맥이 댓글도 달았어 '진짜 뭐 같네' 471 00:27:46,581 --> 00:27:49,292 대체 무슨 일이지? 472 00:27:51,336 --> 00:27:54,839 - 트로이랑 가브리엘라네 - 우리가 최고야! 473 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 잠깐, 310이 어느 지역 번호지? 474 00:28:01,429 --> 00:28:04,099 310, 할리우드야! 475 00:28:05,100 --> 00:28:08,144 영화에서 잘려도 넌 가브리엘라야 476 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 여보세요 477 00:28:12,982 --> 00:28:14,109 지나 포터 478 00:28:14,192 --> 00:28:16,569 안녕, 나 퀸 감독이야 479 00:28:17,112 --> 00:28:19,489 '돈은 다 어디로 갔나?' 선댄스 출품작 감독 480 00:28:19,864 --> 00:28:20,782 정말 죄송해요 481 00:28:20,865 --> 00:28:23,576 오늘은 제가 실수했어요 482 00:28:23,660 --> 00:28:25,912 다음부턴 안 그럴게요 483 00:28:26,204 --> 00:28:29,207 아니, 앞으로도 그렇게만 해줘 484 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 뮤지컬부 선생님이랑 얘기해 봤는데 485 00:28:32,085 --> 00:28:37,090 네가 재능도 있고 꿈도 크다더라 486 00:28:37,173 --> 00:28:39,384 크게 될 인재라던데 487 00:28:40,009 --> 00:28:41,594 엑스트라로는 아깝잖아 488 00:28:42,387 --> 00:28:43,888 무슨 말씀이세요? 489 00:28:44,305 --> 00:28:45,682 내 말은 490 00:28:47,851 --> 00:28:50,770 '하이스쿨 뮤지컬 4'에서 대니 역할을 네가 맡아볼래? 491 00:30:19,108 --> 00:30:21,110 자막: 김서인