1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 W poprzednim odcinku High School Musical: Serial... 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,047 Jesteś w czwartej klasie. Ciesz się tą chwilą. 3 00:00:06,464 --> 00:00:07,298 Poszła sobie? 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,342 Rok szkolny się zaczął, życie trwa dalej. 5 00:00:09,551 --> 00:00:10,885 High School Musical 3? 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,097 Z moją ulubioną tajemnicą. 7 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 Może tym razem będziemy razem 8 00:00:16,433 --> 00:00:18,727 -Żadnych chłopców. -Spotykajmy się w tajemnicy. 9 00:00:19,352 --> 00:00:21,896 Po naszej szkole kręcą się prawdziwe gwiazdy. 10 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 Chcemy z was zrobić głównych epizodystów. 11 00:00:24,149 --> 00:00:26,609 Jak również pewne mocno przeterminowane gwiazdy. 12 00:00:26,693 --> 00:00:27,652 Oto Mack i Dani. 13 00:00:27,736 --> 00:00:28,611 Zaraz dostanę zawału. 14 00:00:28,695 --> 00:00:30,280 Mark i Spark - kochałam ten show. 15 00:00:30,363 --> 00:00:31,573 W czym mogę pomóc? 16 00:00:31,823 --> 00:00:34,784 Robimy tu musical i film, więc nie będzie lekko. 17 00:00:34,868 --> 00:00:36,870 Musisz mi powiedzieć wszystko, 18 00:00:37,037 --> 00:00:38,455 co wiesz o Rickym Bowenie. 19 00:00:38,538 --> 00:00:40,790 Ale co robić? Teraz albo nigdy. 20 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 To już pewne. Jest oficjalny napis na drzwiach. 21 00:00:48,006 --> 00:00:50,050 Pukamy? Robimy wielkie wejście? 22 00:00:50,133 --> 00:00:51,426 Jak to się robi w Hollywood? 23 00:00:51,509 --> 00:00:54,804 Naprawdę zagramy w High School Musical 4. 24 00:00:56,473 --> 00:00:58,516 Hollywood? Módlmy się o cud. 25 00:00:59,934 --> 00:01:01,561 Sorry, strasznie się jaram. 26 00:01:02,771 --> 00:01:04,981 Moje CV na studia będzie olśniewające. 27 00:01:05,523 --> 00:01:10,904 Kourtney Greene, uczona, filantropka, hollywoodzka aktorka! 28 00:01:11,863 --> 00:01:14,199 Moje kości policzkowe są stworzone na duży ekran, 29 00:01:14,282 --> 00:01:17,535 ale nie martwi was, że casting u pani Jenn zaczyna się za godzinę? 30 00:01:17,744 --> 00:01:19,662 Nie. Wtedy akurat kończy się próba. 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,999 Będziemy rozgrzani, zwarci i gotowi wskoczyć w tryb Dzikich Kotów. 32 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 -Główni statyści? -Tak? 33 00:01:25,502 --> 00:01:27,796 -Już późno, czemu nie pukacie? -Śmieszna sprawa... 34 00:01:27,879 --> 00:01:28,713 Czas to pieniądz. 35 00:01:33,218 --> 00:01:35,553 Mogę stać na próbie koło ciebie? 36 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 Mogą patrzeć, jak tańczymy, ale nie jak się całujemy. 37 00:01:38,973 --> 00:01:42,352 Jasne. Przyzwyczajam się do nowych zasad. 38 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 I wyobrażam sobie, jak gramy Gabriellę i Troya. 39 00:01:46,022 --> 00:01:47,065 Nie zapeszaj. 40 00:01:47,899 --> 00:01:48,942 Wchodzicie czy nie? 41 00:01:49,025 --> 00:01:53,780 Tak, pomagałam Ricky'emu zawiązać but. 42 00:01:56,699 --> 00:01:58,993 Kupię ci kurs improwizacji pod choinkę. 43 00:01:59,077 --> 00:02:00,036 -Już czas. -Przestań. 44 00:02:00,286 --> 00:02:01,329 -Jest dramat. -Boże. 45 00:02:01,538 --> 00:02:07,252 HIGH SCHOOL MUSICAL: SERIAL 46 00:02:10,505 --> 00:02:13,216 Macie zwolnienie z pozostałych lekcji. 47 00:02:13,299 --> 00:02:15,510 Jestem Krystal, zajmuję się choreografią. 48 00:02:15,593 --> 00:02:18,346 Mam dwie godziny, żeby nauczyć was tego układu. 49 00:02:19,597 --> 00:02:22,642 Myśleliśmy, że tylko godzinę, bo później ta sala jest zajęta. 50 00:02:22,725 --> 00:02:25,770 -O tym właśnie mówiłem. -Pierwsza zasada statysty. 51 00:02:25,854 --> 00:02:28,565 Nie pytamy i nie gadamy, chyba że jest jakiś pożar. 52 00:02:28,648 --> 00:02:30,191 Zdjęcia już za kilka tygodni. 53 00:02:30,275 --> 00:02:32,861 Tak między nami, ten kawałek to wielki hit tego filmu 54 00:02:32,944 --> 00:02:34,654 z Mo, Lucasem i Corbinem. 55 00:02:34,863 --> 00:02:38,408 Super, że wszyscy nazywają Monique „Mo”. Przepraszam, już milczę. 56 00:02:39,284 --> 00:02:41,786 Krystal, chciałbym wykorzystać pytanie pożarowe. 57 00:02:42,412 --> 00:02:46,249 Gdybyśmy teoretycznie mieli tu za godzinę casting do szkolnego musicalu... 58 00:02:46,332 --> 00:02:48,251 To teoretycznie reżyserka wyśmiałaby ideę, 59 00:02:48,334 --> 00:02:50,628 że szkolny musical jest ważniejszy od jej filmu. 60 00:02:51,129 --> 00:02:53,590 -Tak, ale... -Cieszymy się, że tu jesteśmy, Krystal. 61 00:02:56,926 --> 00:02:59,053 Ten hollywoodzki klimat jest super. 62 00:02:59,387 --> 00:03:00,346 Gina jest w niebie, 63 00:03:00,430 --> 00:03:02,599 a jej idol z dzieciństwa jeszcze się nie zjawił. 64 00:03:04,225 --> 00:03:06,269 Taki żarcik. Poznać po tym, że się śmiałem. 65 00:03:06,686 --> 00:03:10,273 W każdym razie nie pozwolę, żeby ten casting padł ofiarą filmu. 66 00:03:10,815 --> 00:03:12,609 Troyella, otrzyj łzy. Nadchodzimy. 67 00:03:15,570 --> 00:03:18,740 Do roboty. Pięć, sześć, siedem, osiem. 68 00:03:18,823 --> 00:03:21,159 Step, step, skok, klask, kick, cross, 69 00:03:21,534 --> 00:03:24,329 i jeszcze raz, step, step, skok, klask, kick, cross. 70 00:03:24,662 --> 00:03:28,917 A potem przejście w lewo, obrót w tył i biodro. 71 00:03:29,959 --> 00:03:33,630 -Wiem, że to dla was za szybko... -Pięć, sześć, siedem, osiem. 72 00:03:33,838 --> 00:03:36,716 Step, step, skok, klask, kick, cross i obrót. 73 00:03:36,799 --> 00:03:39,677 Step, step, skok, klask, kick, cross i przejście 74 00:03:39,761 --> 00:03:42,639 przekładanka w lewo, obrót i biodro. 75 00:03:43,223 --> 00:03:45,934 Skąd wy w ogóle jesteście? 76 00:03:46,768 --> 00:03:47,977 Z klubu teatru pani Jenn. 77 00:03:48,853 --> 00:03:49,938 Jeśli można, 78 00:03:50,939 --> 00:03:52,273 jestem Quinn Robbins. 79 00:03:52,565 --> 00:03:54,400 I jestem reżyserką tego filmu. 80 00:03:54,651 --> 00:03:57,946 Niektórzy mogą mnie kojarzyć z filmu zgłoszonego do Sundance 81 00:03:58,029 --> 00:04:01,824 o globalnej recesji z 2007 roku Gdzie się podziały wszystkie pieniądze? 82 00:04:04,160 --> 00:04:05,787 -Wspaniały film. -Dziękuję. 83 00:04:06,871 --> 00:04:09,958 A jeśli chodzi o tego chłopca z tyłu, który przed chwilą mówił, 84 00:04:10,041 --> 00:04:15,421 to nie mam pojęcia, kim jest pani Jenn, ale za to już wiem, kim jest pani Darbus, 85 00:04:15,838 --> 00:04:18,883 bo ostatnią noc spędziłam w służbowym apartamencie, 86 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 pijąc drogą wodę z lodowca i oglądając trylogię High School Musical. 87 00:04:22,595 --> 00:04:23,972 Nie widziała jej pani? 88 00:04:24,055 --> 00:04:27,934 Chciałam mieć świeże spojrzenie, kiedy robiłam pitching do czwórki, 89 00:04:28,017 --> 00:04:32,855 więc nie, w zasadzie nie „widziałam” tych filmów wcześniej. 90 00:04:33,022 --> 00:04:35,692 -To widziała je czy nie? -Te dzieciaki są szybkie. 91 00:04:35,775 --> 00:04:38,695 Układ będzie gotowy za pięć minut. 92 00:04:39,821 --> 00:04:40,863 Świetnie. 93 00:04:40,947 --> 00:04:44,325 Sprawdźmy, czy da się ściągnąć Macka i Dani wcześniej. 94 00:04:44,409 --> 00:04:47,078 Jest tu jakiś kierownik planu? Jakiś asystent? 95 00:04:47,245 --> 00:04:51,791 -Ja jestem wcześniej. -Miałeś być za dwie godziny. 96 00:04:51,874 --> 00:04:55,044 Kiedy jestem pierwszy w grafiku, lubię wpaść wcześniej na plan. 97 00:04:55,128 --> 00:04:56,963 Na wszelki wypadek. 98 00:04:57,505 --> 00:04:59,966 Nauczył mnie tego pewien sławny aktor. 99 00:05:02,510 --> 00:05:03,678 Neil Patrick Harris. 100 00:05:05,179 --> 00:05:06,014 Co za gość. 101 00:05:07,098 --> 00:05:09,267 -Bądź miły. -Mack, zostań z nami. 102 00:05:09,350 --> 00:05:11,769 Skończę choreografię z zespołem 103 00:05:11,853 --> 00:05:13,021 i wejdziecie z Dani. 104 00:05:13,104 --> 00:05:15,189 To może trochę potrwać. 105 00:05:15,356 --> 00:05:19,110 Dani napisała, że w jej apartamencie nie ma prysznica parowego. 106 00:05:19,527 --> 00:05:20,570 Koszmar, wiem. 107 00:05:20,653 --> 00:05:23,614 Więc poprosiła fanów o pomoc w szukaniu odpowiedniego hotelu. 108 00:05:23,698 --> 00:05:28,244 Niech się cieszy, że ma dach nad głową. Kiedy kręciłam ostatni film, 109 00:05:28,328 --> 00:05:31,581 ponad dwa tygodnie spałam na kanapie u kumpla w Bushwick. 110 00:05:32,332 --> 00:05:33,499 Skakały po mnie pluskwy. 111 00:05:34,417 --> 00:05:35,960 Pogryzły całą ekipę. 112 00:05:36,961 --> 00:05:37,962 To dopiero był film. 113 00:05:38,421 --> 00:05:40,882 Proszę pani, czy dostała pani Oskara? 114 00:05:47,221 --> 00:05:50,141 Masz się jej natychmiast pozbyć, nie będę tego tolerować. 115 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 Przykro mi, ale zostałaś usunięta z projektu. 116 00:05:56,314 --> 00:05:58,274 -Co? -Tak na pocieszenie, 117 00:05:58,358 --> 00:06:01,486 Quinn słynie z tego, że zwalnia średnio jedną osobę tygodniowo. 118 00:06:01,569 --> 00:06:05,114 Dziękuję, ale to mnie nie pocieszyło. 119 00:06:05,698 --> 00:06:08,951 Mamy jeszcze szkolny musical, Emmy. Uszy do góry. 120 00:06:10,912 --> 00:06:12,872 -Nie zapomnijcie o mnie. -Trzymaj się. 121 00:06:12,955 --> 00:06:14,957 -Kochamy cię, Emmy. -Będziemy tęsknić. 122 00:06:15,375 --> 00:06:16,959 Jesteśmy z tobą, buziaki. 123 00:06:17,543 --> 00:06:22,173 Carlos, otwieraj drzwi. Chcę zobaczyć moje Dzikie Koty. 124 00:06:24,050 --> 00:06:24,884 Carlos? 125 00:06:26,302 --> 00:06:28,304 -Carlos! -Przykro mi, skarbie, nie te drzwi. 126 00:06:28,388 --> 00:06:30,973 Poczekalnia dla mam jest w pokoju nauczycielskim. 127 00:06:31,391 --> 00:06:33,059 -Właśnie, że te drzwi. -Ale... 128 00:06:33,142 --> 00:06:36,479 Mój casting do High School Musical odbędzie się w tej sali. 129 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 -Szczerze wątpię. -Nie. Wypraszam sobie. 130 00:06:40,274 --> 00:06:42,652 Zabrałaś mi gabinet, ale nie wyrzucisz mnie z domu. 131 00:06:42,735 --> 00:06:46,489 Mój film ma do dyspozycji to audytorium przez najbliższy miesiąc, 132 00:06:46,572 --> 00:06:49,450 więc twój dom został wynajęty. 133 00:06:50,535 --> 00:06:52,370 Zapłacono za to górę pieniędzy. 134 00:06:52,870 --> 00:06:54,539 -Ale... -Bardzo ci dziękuję. 135 00:07:02,463 --> 00:07:05,466 Pięć, sześć, siedem, osiem. Raz dwa. 136 00:07:05,716 --> 00:07:06,634 Już prawie to masz. 137 00:07:06,717 --> 00:07:09,762 Kiedy łapiesz mnie za rękę do obrotu, spróbuj jej nie miażdżyć. 138 00:07:10,638 --> 00:07:12,473 -Zrozumiano. Nie miażdżymy. -Tak jest. 139 00:07:18,688 --> 00:07:21,274 Nie mogę uwierzyć, że wywalili Emmy. 140 00:07:21,357 --> 00:07:24,152 Hollywood jest podłe i bezwzględne. To jedyne wyjaśnienie. 141 00:07:24,485 --> 00:07:27,488 Ale musisz przyznać, że ten dzień jest zarąbisty. 142 00:07:27,780 --> 00:07:30,616 A jeszcze nie wygraliśmy Troya i Gabrielli. 143 00:07:32,410 --> 00:07:34,412 Będzie zupełnie jak w Mark i Spark, 144 00:07:34,495 --> 00:07:37,915 kiedy Spark z dziewczyną, Lark, zajęli pierwsze miejsce na wystawie psów. 145 00:07:38,458 --> 00:07:40,376 Mówiłeś, że tego nie widziałeś. 146 00:07:41,419 --> 00:07:45,465 To było, zanim coś mnie opętało i obejrzałem z pogardą pierwszy sezon. 147 00:07:45,882 --> 00:07:48,509 I kilka kluczowych odcinków z pozostałych. 148 00:07:48,593 --> 00:07:50,511 -To był koszmar. -Tak. 149 00:07:50,595 --> 00:07:51,846 Wiem, że to obciach, 150 00:07:51,929 --> 00:07:54,891 ale wychowałam się na tym serialu i dlatego go kocham. 151 00:07:56,100 --> 00:07:59,270 Chodźmy na S-P-A-C-E-R 152 00:07:59,353 --> 00:08:01,397 Gdy wracasz do domu Jestem w niebie 153 00:08:01,481 --> 00:08:04,442 O Boże, ona umie czołówkę na pamięć. Trzeba wiać. 154 00:08:08,654 --> 00:08:10,448 Zaraz wracam. 155 00:08:13,201 --> 00:08:15,328 Hej, drodzy statyści. 156 00:08:17,038 --> 00:08:17,955 To ja, pani Jenn. 157 00:08:18,498 --> 00:08:19,999 -Dobrze się pani czuje? -Obłęd. 158 00:08:20,082 --> 00:08:22,877 Quinn ukradła nam salę, jak widać na załączonym obrazku. 159 00:08:22,960 --> 00:08:24,670 Więc jestem tu, żeby dać wam znać, 160 00:08:24,754 --> 00:08:27,423 że casting do musicalu odbędzie się na sali prób. 161 00:08:27,965 --> 00:08:29,842 -Chodźcie, szybko. -Jasne. 162 00:08:29,926 --> 00:08:32,970 Tylko że próba chyba potrwa dłużej, niż myśleliśmy. 163 00:08:33,054 --> 00:08:34,430 -Co? -Utknęliśmy do wieczora. 164 00:08:34,555 --> 00:08:38,184 Ale będziemy się wymykać pojedynczo i reżyserka się nie zorientuje. 165 00:08:38,267 --> 00:08:41,812 Każda osoba jest na wagę złota. Nie wiem, jak mam skompletować obsadę. 166 00:08:41,896 --> 00:08:45,274 Większość uczniów zatrudniła się do pracy na planie filmowym. 167 00:08:46,067 --> 00:08:46,901 Tak à propos... 168 00:08:47,777 --> 00:08:50,696 Kourtney, nie mów, że rezygnujesz z musicalu. 169 00:08:52,114 --> 00:08:53,366 A jak się nie wyrobię? 170 00:08:53,449 --> 00:08:56,702 Składam podania na topowe uczelnie, a mój laptop zaraz wybuchnie. 171 00:08:57,453 --> 00:08:58,329 To mnie przerasta. 172 00:08:58,913 --> 00:09:00,873 Kourt, to ostatnia klasa. 173 00:09:04,043 --> 00:09:06,212 -Widzimy się na sali prób? -Niestety tak. 174 00:09:06,671 --> 00:09:09,882 -Hollywood jest podłe i bezwzględne. -Też tak uważam. 175 00:09:10,591 --> 00:09:12,802 Musisz trzymać równowagę. Obejmij mnie. 176 00:09:15,221 --> 00:09:17,557 Więc ty i Ricky. 177 00:09:18,099 --> 00:09:20,935 Ty i Ricky. 178 00:09:22,520 --> 00:09:24,522 Mówiłaś coś Redmanowi? 179 00:09:24,939 --> 00:09:27,024 -Skąd wiedziałaś? -Nie wiedziałam. 180 00:09:27,775 --> 00:09:28,609 Teraz już wiem. 181 00:09:31,445 --> 00:09:33,489 -...i obrót. Raz, dwa. -W tę stronę. Jasne. 182 00:09:33,573 --> 00:09:36,993 -Proszę cię, nie mów nikomu. -Nie powiem. 183 00:09:38,578 --> 00:09:41,080 To Maddox, piszemy właśnie o czymś innym. 184 00:09:41,622 --> 00:09:44,750 -O wszystkim oprócz tego. -Wszyscy zgodzili się na mój plan. 185 00:09:45,167 --> 00:09:47,336 Przepraszam, epizodystko numer siedem! 186 00:09:50,172 --> 00:09:51,799 Chyba chodzi o ciebie, G. 187 00:09:53,217 --> 00:09:54,677 Możesz wejść za Dani? 188 00:09:56,679 --> 00:09:57,638 To dla mnie zaszczyt. 189 00:09:58,598 --> 00:10:01,350 16, 16, 16 minut Wykorzystaj je 190 00:10:01,434 --> 00:10:02,893 Carlos, szybko! 191 00:10:03,603 --> 00:10:04,437 Leć! 192 00:10:04,854 --> 00:10:07,106 16, 16, 16 minut Jeszcze piłka w grze 193 00:10:07,189 --> 00:10:11,193 16, 16, 16 minut Szybko leci czas 194 00:10:11,277 --> 00:10:15,114 16, 16, 16 minut Już dogania nas 195 00:10:15,197 --> 00:10:19,285 16, 16, 16 minut Wykorzystaj je 196 00:10:19,368 --> 00:10:23,164 16, 16, jeszcze 16 minut By wygrać mecz 197 00:10:23,247 --> 00:10:24,290 Naprzód, Dzikie Koty 198 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 Trzeba zewrzeć szyki Tak, skok, rzut i punkt 199 00:10:28,753 --> 00:10:32,590 Gotowi, jesteście ze mną? Jesteśmy drużyną! 200 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 -Zmyłka i kosz jest nasz -Dzikie Koty 201 00:10:34,800 --> 00:10:36,844 -Co chcemy zrobić? -Wygrać! 202 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 -Bo wiemy, że jesteśmy najlepsi -Dalej, chłopaki! 203 00:10:41,182 --> 00:10:42,850 To jak dziś zagramy 204 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 -W pamięci nam zostanie -Tak jest 205 00:10:45,436 --> 00:10:48,939 Wszystko rozstrzygnie się dziś Teraz, tu 206 00:10:49,023 --> 00:10:51,651 -Kim właściwie jesteśmy? -Kim jesteśmy? 207 00:10:51,734 --> 00:10:53,402 -Dru-ży-ną! Drużyną! -Tak 208 00:10:53,486 --> 00:10:57,031 -Rozgryźmy ich, podkręćmy rytm -Do boju! 209 00:10:57,114 --> 00:10:58,741 To ostatnia szansa, by wykazać się 210 00:10:58,824 --> 00:11:00,618 Ostatnia szansa, póki trwa mecz 211 00:11:00,701 --> 00:11:01,535 Tak 212 00:11:01,619 --> 00:11:05,164 By pokazać, co umiemy Jak gramy razem 213 00:11:05,247 --> 00:11:09,293 Ostatnia szansa, by pokazać kły Przejść do historii tej gry 214 00:11:09,377 --> 00:11:13,673 Ostatnia szansa, nie zmarnuj jej Teraz albo nigdy 215 00:11:13,756 --> 00:11:16,717 Dzikie Koty 216 00:11:17,093 --> 00:11:20,721 Teraz jest nasz czas Dzikie Koty 217 00:11:20,805 --> 00:11:22,014 Do boju 218 00:11:22,890 --> 00:11:24,642 To jak dziś zagramy 219 00:11:24,892 --> 00:11:26,977 W pamięci nam zostanie Tak jest 220 00:11:27,061 --> 00:11:30,856 Wszystko rozstrzygnie się dziś Teraz, tu 221 00:11:30,940 --> 00:11:35,361 Kim właściwie jesteśmy? Dru-ży-ną! Drużyną! 222 00:11:35,444 --> 00:11:38,239 -Rozgryźmy ich, podkręćmy rytm -Do boju! 223 00:11:38,322 --> 00:11:40,825 -To ostatnia szansa, by wykazać się -Tak 224 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 Ostatnia szansa, póki trwa mecz 225 00:11:42,910 --> 00:11:46,831 By pokazać, co umiemy Jak gramy razem 226 00:11:46,914 --> 00:11:49,166 Ostatnia szansa, by pokazać kły 227 00:11:49,250 --> 00:11:51,502 Przejść do historii tej gry Tej gry 228 00:11:51,585 --> 00:11:55,464 Ostatnia szansa, nie zmarnuj jej Teraz albo nigdy 229 00:11:55,548 --> 00:11:57,299 -To ostatnia szansa, by wykazać się -Do boju! 230 00:11:57,383 --> 00:11:59,260 Ostatnia szansa, póki trwa mecz 231 00:11:59,635 --> 00:12:03,848 By pokazać, co umiemy Jak gramy razem 232 00:12:03,931 --> 00:12:07,768 Ostatnia szansa, by pokazać kły Przejść do historii tej gry 233 00:12:07,977 --> 00:12:10,020 Ostatnia szansa, nie zmarnuj jej 234 00:12:10,104 --> 00:12:14,942 Teraz albo nigdy, tak 235 00:12:21,449 --> 00:12:24,785 Tak! Epizodyści, brawo, dobra robota. 236 00:12:24,952 --> 00:12:27,747 Jesteście wolni. Mack i Gina zostają. 237 00:12:35,212 --> 00:12:36,213 Ricky, tak? 238 00:12:36,881 --> 00:12:39,258 Co to za laska tańczy z moim chłopakiem? 239 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Ta? 240 00:12:41,343 --> 00:12:44,430 To jest epizodystka numer siedem. 241 00:12:47,683 --> 00:12:49,810 Jak widać, epizod jej nie wystarcza. 242 00:12:50,644 --> 00:12:53,731 Co mówiłaś, Ash? Przepraszam. Zaraz wracam. 243 00:12:56,025 --> 00:12:56,859 Cześć. 244 00:12:58,527 --> 00:13:01,322 Cześć, dzień dobry. Co słychać? 245 00:13:01,405 --> 00:13:04,033 Jak moja główna aktorka spóźni się znowu na próbę, 246 00:13:04,116 --> 00:13:06,160 nie pchaj się na jej miejsce. 247 00:13:07,161 --> 00:13:08,370 Hollywoodzka etykieta. 248 00:13:09,914 --> 00:13:12,041 Przepraszam, nie chciałam... 249 00:13:13,459 --> 00:13:15,211 Trochę zaskoczyła mnie ta próba. 250 00:13:16,003 --> 00:13:18,923 Mnie zaskoczył fakt, że zainteresował cię mój Instagram. 251 00:13:20,090 --> 00:13:23,010 Zauważyłaś? Mogłem użyć tajnego konta. 252 00:13:24,094 --> 00:13:29,558 Fanki biegają za mną już od lat. Ale jeszcze żadna mi się nie postawiła. 253 00:13:30,684 --> 00:13:33,187 -Byłem pod wrażeniem. -To miały być przeprosiny? 254 00:13:34,647 --> 00:13:36,482 Zależy. A działają? 255 00:13:38,859 --> 00:13:42,488 -Mack, skarbie, możemy pogadać? -Tak. 256 00:13:49,870 --> 00:13:52,164 Zapłacę za opuszczone sesje, obiecuję. 257 00:13:52,248 --> 00:13:55,793 Mam już tylu followersów, że zacznę zarabiać na Instagramie. 258 00:13:56,627 --> 00:13:58,462 Kourtney, nie chodzi o pieniądze. 259 00:14:00,923 --> 00:14:02,925 Nie mam teraz czasu na terapię. 260 00:14:04,218 --> 00:14:06,345 Nie uwierzysz, co się dzisiaj stało. 261 00:14:07,137 --> 00:14:10,766 Przełożę sesję na za dwa tygodnie, wtedy będę mniej zajęta. 262 00:14:10,850 --> 00:14:12,601 Wyślę zgłoszenia na kilka uczelni. 263 00:14:12,685 --> 00:14:14,979 Jak chcesz. Jak ci poszło na castingu? 264 00:14:16,438 --> 00:14:20,568 -Dowiem się, jak będzie obsada. -Albo moja córka zagra Sharpay, 265 00:14:20,651 --> 00:14:22,653 albo pani od teatru będzie miała kłopoty. 266 00:14:32,288 --> 00:14:33,747 OBÓZ SHALLOW LAKE Odwróć się! 267 00:14:40,129 --> 00:14:43,132 OBÓZ SHALLOW LAKE ZA 5 MINUT NA SEKRETNYCH SCHODACH? 268 00:14:52,600 --> 00:14:55,311 Znajdź Seba i porozmawiaj z nim. 269 00:14:55,728 --> 00:14:58,814 A nie wystarczy jakiś epicki flashmob w geście dobrej woli? 270 00:14:59,106 --> 00:15:00,566 Podobno są teraz na topie. 271 00:15:01,150 --> 00:15:03,235 Jest to jakaś opcja. 272 00:15:03,485 --> 00:15:08,782 Carlos, Ashlyn, wspaniale się dziś spisaliście. 273 00:15:08,866 --> 00:15:11,410 Wiem, że to był dość nietypowy casting. 274 00:15:11,493 --> 00:15:15,706 Przydałaby mi się pomoc przy publikowaniu obsady. 275 00:15:15,998 --> 00:15:18,000 Mam coś dla pani z okazji castingu. 276 00:15:23,213 --> 00:15:24,840 Emmy - pani nowa asystentka. 277 00:15:24,924 --> 00:15:29,261 Trochę mnie przytłaczają ostatnio kłopoty związkowe i film. 278 00:15:29,345 --> 00:15:31,096 Nie wyrabiam się w tym semestrze. 279 00:15:31,430 --> 00:15:32,556 Dziękuję, panie Carlos. 280 00:15:32,973 --> 00:15:36,644 Proszę pani, to dla mnie zaszczyt, jestem do dyspozycji całodobowo 281 00:15:36,727 --> 00:15:39,647 i specjalizuję się w zdobywaniu wrażliwych informacji. 282 00:15:40,522 --> 00:15:41,899 Carlos, jesteś niemożliwy. 283 00:15:46,612 --> 00:15:47,446 Jaki ty sprytny. 284 00:15:47,905 --> 00:15:50,240 -To dopiero początek. -Czego? 285 00:15:50,324 --> 00:15:52,368 Naszej pierwszej oficjalnej randki. 286 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 -W końcu mamy co świętować. -Tak? 287 00:15:55,371 --> 00:15:58,791 Dani i Quinn chyba się na mnie obraziły za taniec z Mackiem. 288 00:15:59,708 --> 00:16:00,834 Ja widziałem co innego. 289 00:16:00,918 --> 00:16:05,255 Genialną tancerkę i aktorzynę ze starego sitcomu. 290 00:16:13,973 --> 00:16:18,519 Wiem, Mack ma swoje jazdy, ale stara się, jak może. 291 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 -Tak jak ja. -Poza tym ma dziewczynę. 292 00:16:23,148 --> 00:16:25,943 Mama po mnie przyjechała. Muszę lecieć. 293 00:16:27,277 --> 00:16:28,112 Randka wieczorem? 294 00:16:29,530 --> 00:16:30,489 Nie mogę się doczekać. 295 00:16:32,533 --> 00:16:33,534 Uważaj. 296 00:16:37,287 --> 00:16:38,288 Co dzisiaj wrzuciłaś? 297 00:16:39,289 --> 00:16:41,917 Fotę z rana przy kawce z napisem: „Kofciam cię, misiu”. 298 00:16:42,710 --> 00:16:46,505 Idealnie. Mam totalną cofkę, ale idealnie. 299 00:16:46,588 --> 00:16:49,633 Według mnie wyszło słodko. 300 00:16:50,050 --> 00:16:52,261 Świetnie, jedziemy z tym. 301 00:16:52,386 --> 00:16:56,974 Teraz skupmy się dla odmiany na tekście. Ta scena będzie jutro, 302 00:16:57,057 --> 00:17:00,477 kręcimy ją od rana, więc przećwiczmy to kilka razy. 303 00:17:00,561 --> 00:17:04,398 Żebyście byli gotowi na jutrzejsze szaleństwo. 304 00:17:05,024 --> 00:17:06,275 To jest scena, 305 00:17:06,358 --> 00:17:09,945 w której Sam mówi Bailey, że pani Darbus przechodzi na emeryturę i... 306 00:17:10,404 --> 00:17:13,115 Chciałam tylko powiedzieć, zanim przejdziemy do pracy, 307 00:17:13,490 --> 00:17:17,161 że bardzo przepraszam za spóźnienie na próbę. 308 00:17:17,327 --> 00:17:19,913 To rola jest dla mnie bardzo ważna. 309 00:17:19,997 --> 00:17:22,332 Mam wielkie ambicje jako aktorka. 310 00:17:22,583 --> 00:17:23,584 Zapewniam. 311 00:17:23,667 --> 00:17:30,049 A jednak byłam zachwycona, widząc, jak miłość mojego życia, Mack, wymiata. 312 00:17:31,216 --> 00:17:34,511 Stawia mi poprzeczkę bardzo wysoko. Zawsze tak było. 313 00:17:36,180 --> 00:17:38,599 Zacznijmy czytać. Dobrze? 314 00:17:46,190 --> 00:17:47,107 Akcja. 315 00:17:48,442 --> 00:17:51,361 Hej, Bailey, mogę powiedzieć ci coś ważnego? 316 00:17:51,445 --> 00:17:53,739 Wiesz, że możesz powiedzieć mi wszystko, Sam. 317 00:17:53,822 --> 00:17:57,534 Jasne, skarbie, ale to jest wyjątkowo trudny temat. 318 00:17:58,577 --> 00:18:02,664 -Skarbie, zaczynam się bać. Co? -Chodzi o panią Darbus. 319 00:18:03,957 --> 00:18:06,877 Teraz naprawdę się boję. 320 00:18:07,419 --> 00:18:11,340 Właśnie się dowiedziałem, że nie zostało jej już wiele czasu... 321 00:18:13,425 --> 00:18:14,426 W naszej szkole. 322 00:18:15,385 --> 00:18:16,220 Idzie na emeryturę. 323 00:18:17,679 --> 00:18:19,181 Powiedz, że to żart. 324 00:18:19,264 --> 00:18:22,267 Nie wiem, jak sobie poradzę w East High bez pani Darbus. 325 00:18:22,351 --> 00:18:25,813 Kiedy przyszłam tu do pierwszej klasy, nie znałam nikogo. 326 00:18:25,896 --> 00:18:30,109 Byłam zagubiona, a pani Darbus pomogła mi się... 327 00:18:32,069 --> 00:18:33,153 Odnaleźć. 328 00:18:33,237 --> 00:18:34,071 Ona... 329 00:18:35,656 --> 00:18:38,659 „Bailey zaczyna płakać”. ...tak wiele dla mnie znaczy. 330 00:18:40,202 --> 00:18:43,622 -Wszyscy bardzo ją kochamy. -Cięcie. 331 00:18:44,498 --> 00:18:45,374 Ciekawe podejście. 332 00:18:46,500 --> 00:18:52,172 A potem pani Darbus wychodzi na środek i wygłasza minutowy monolog, 333 00:18:52,256 --> 00:18:54,842 a prawo zabrania nam go wyciąć z filmu. 334 00:18:54,925 --> 00:18:56,218 Alyson ma to w kontrakcie. 335 00:18:56,635 --> 00:19:00,597 Powtórzymy to? Dobrze mi poszło, nie? Prawie się popłakałam. 336 00:19:00,681 --> 00:19:02,141 Postawmy na spontaniczność. 337 00:19:03,225 --> 00:19:04,726 Nie chcę przetrenować sceny. 338 00:19:05,477 --> 00:19:09,106 I możesz mi wierzyć, ja też miałam łzy w oczach. 339 00:19:12,734 --> 00:19:17,698 Świetnie. Proszę okadzić plan. Nikt tego dzisiaj jeszcze nie robił. 340 00:19:18,157 --> 00:19:21,368 Mamy tu kompletny brak chemii, a to w naszej branży problem. 341 00:19:22,244 --> 00:19:24,163 Między nimi kompletnie nie iskrzy. 342 00:19:25,164 --> 00:19:27,416 Wiecie, jak to jest, jak odpalacie kuchenkę, 343 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 a ona trzeszczy i nie chce załapać? 344 00:19:30,169 --> 00:19:31,003 To było tak. 345 00:19:31,962 --> 00:19:32,838 A nie może być tak. 346 00:19:40,137 --> 00:19:42,347 -Uwaga, teraz będzie po trawie. -Dobra. 347 00:19:43,932 --> 00:19:44,766 Już jesteśmy. 348 00:19:44,850 --> 00:19:45,934 Brighton SCHRONISKO DLA ZWIERZĄT 349 00:19:46,018 --> 00:19:50,689 Jakoś nie czuję zapachu kina ani popcornu... 350 00:19:50,772 --> 00:19:52,149 Zaraz wszystko się wyjaśni. 351 00:19:56,236 --> 00:19:59,406 O rany. Szczeniaki to mój kryptonit. 352 00:19:59,489 --> 00:20:01,033 To dotyczy całej populacji. 353 00:20:04,036 --> 00:20:05,120 -Czekaj. -Hej, słodziaku. 354 00:20:05,204 --> 00:20:07,497 Myślisz, że mama mnie zgładzi, jak go wezmę? 355 00:20:07,581 --> 00:20:08,874 Mnie zgładzi na pewno. 356 00:20:10,125 --> 00:20:11,752 Ale dlaczego? 357 00:20:11,835 --> 00:20:14,504 Przepraszam, że nabijałem się z Mark i Spark. 358 00:20:14,588 --> 00:20:18,050 -Wiem, to obciachowy serial, ale... -Ale jest dla ciebie ważny. 359 00:20:18,884 --> 00:20:20,510 Więc dla mnie też jest ważny. 360 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 I mała część mnie czuje się zagrożona przez Macka, więc próbuje coś kompensować. 361 00:20:27,100 --> 00:20:30,604 Ricky, Mack był moim idolem z dzieciństwa. 362 00:20:30,979 --> 00:20:32,356 Słowo „był” jest kluczowe. 363 00:20:33,148 --> 00:20:34,983 Przyjąłem. Jak mówią w Hollywood. 364 00:20:36,193 --> 00:20:39,529 A w musicalach mówią: „Siadaj, bo będę śpiewał”. 365 00:20:39,613 --> 00:20:41,281 Od kiedy mówią tak w musicalach? 366 00:20:41,365 --> 00:20:42,658 Nie wiem, nie znam się. 367 00:20:44,576 --> 00:20:45,827 Żadnego nie widziałem. 368 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Oto czołówka z Mark i Spark w mojej wersji. 369 00:20:57,547 --> 00:21:01,718 Chodźmy na S-P-A-C-E-R 370 00:21:01,802 --> 00:21:05,681 Gdy wracasz do domu Jestem w niebie 371 00:21:05,764 --> 00:21:10,269 Lubię gonić tylko ciebie 372 00:21:10,352 --> 00:21:15,399 Nigdy nie dam ci w kość Biegam i szczekam 373 00:21:16,191 --> 00:21:23,156 Patyki gryzę Hej, nie ma jak golden retriever 374 00:21:24,658 --> 00:21:28,578 Zawołaj mnie, a przybiegnę migiem 375 00:21:29,288 --> 00:21:32,791 Ogonem macham, gdy cię widzę 376 00:21:33,125 --> 00:21:37,379 Życie bywa ciężkie, ale daję słowo 377 00:21:38,130 --> 00:21:40,924 Że zawsze będę z tobą 378 00:21:42,676 --> 00:21:46,305 Maniery nie najlepsze mam Na nerwach czasem gram 379 00:21:46,680 --> 00:21:50,309 Ale pójdę za tobą na koniec świata 380 00:21:50,767 --> 00:21:56,773 Bo nikt nie kocha cię tak jak ja 381 00:22:01,737 --> 00:22:05,157 Nikt nie kocha cię tak jak ja 382 00:22:10,162 --> 00:22:14,333 Nikt nie kocha cię tak jak ja 383 00:22:20,964 --> 00:22:24,801 -Podobało ci się? -To było piękne. Dziękuję. 384 00:22:25,594 --> 00:22:28,013 Nasza piosenka też chodzi mi po głowie. 385 00:22:28,096 --> 00:22:30,557 Nasza piosenka. Jak to ładnie brzmi. 386 00:22:36,229 --> 00:22:39,107 „Pilne spotkanie, jest już obsada do HSM 3”. 387 00:22:39,191 --> 00:22:41,276 Jak to, wszyscy są u mnie w domu? 388 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 Strych Giny jest niesamowity. 389 00:22:44,780 --> 00:22:49,201 Emmy, obsada ma pozostać zapieczętowana, dopóki wszyscy nie przyjdą. 390 00:22:49,284 --> 00:22:51,286 Tak jest. Idę stanąć na straży. 391 00:22:52,412 --> 00:22:54,748 Kto by pomyślał, że pierwszaki są tak potrzebne. 392 00:22:55,999 --> 00:22:59,961 Nie wierzę, że zaraz ogłosimy obsadę, a Seba na pewno w niej nie będzie. 393 00:23:00,420 --> 00:23:03,173 Nadal jest na mnie zły. Ale ja go nie zdradziłem. 394 00:23:03,256 --> 00:23:07,010 Podobno Emmy słyszała, jak się odgrażał, że wróci do homeschoolingu. 395 00:23:07,302 --> 00:23:08,762 Tym razem to już przegina. 396 00:23:08,845 --> 00:23:12,224 Tak szczerze, to ty go nauczyłeś przeginać na wiele sposobów. 397 00:23:13,517 --> 00:23:14,351 Dziękuję. 398 00:23:15,519 --> 00:23:18,730 Nie chcę się wtrącać, ale piszecie z Maddox non stop. 399 00:23:18,814 --> 00:23:21,608 Chcesz mi o czymś powiedzieć? 400 00:23:21,691 --> 00:23:26,238 Akurat jest to esemes od Redmana, mojego chłopaka, o ile pamiętasz. 401 00:23:26,321 --> 00:23:31,368 Pisze, cytuję: „Nie bój się, dostaniesz Gabriellę. 402 00:23:31,451 --> 00:23:34,621 „Każdy chłopak z East High będzie chciał być twoim Troyem”. 403 00:23:35,372 --> 00:23:36,373 Zapomniał o laskach. 404 00:23:39,126 --> 00:23:40,252 To on nic nie wie? 405 00:23:40,669 --> 00:23:43,922 Widziałam, jak się jarał coming outem, który obejrzał cały świat. 406 00:23:44,339 --> 00:23:49,845 Nie mogłam wyjechać mu z tekstem: „No co ty, ja też”. 407 00:23:50,220 --> 00:23:52,013 Nie mogłam ukraść mu tęczy. 408 00:23:52,097 --> 00:23:54,933 Ashlyn, musisz powiedzieć Redmanowi, że jesteś queer. 409 00:23:55,016 --> 00:23:58,186 Bo dosłownie wszyscy o tym wiedzą. Też miałaś coming out na ekranie. 410 00:23:58,270 --> 00:23:59,771 Ale trochę dyskretniej. 411 00:24:00,147 --> 00:24:02,774 Wiesz, że Redman nie czyta między wierszami. 412 00:24:03,191 --> 00:24:06,445 Informacji tego kalibru nie wysyła się esemesem. 413 00:24:06,528 --> 00:24:10,449 I tutaj się różnimy. Ja zrzucam bomby i przełączam na samolotowy. 414 00:24:14,453 --> 00:24:16,037 -Puk, puk. -Otwarte. 415 00:24:19,082 --> 00:24:23,086 Nie jestem najlepsza w przepraszaniu, 416 00:24:23,295 --> 00:24:28,800 ale bardzo przepraszam, że wyrzuciłam cię dzisiaj z audytorium, 417 00:24:29,926 --> 00:24:33,346 które zostało przez nas wynajęte i prawnie się nam należy. 418 00:24:35,807 --> 00:24:36,975 Fakt, słabe przeprosiny. 419 00:24:38,059 --> 00:24:42,772 Ale nie po raz pierwszy zostaję wyrzucona z planu High School Musical. Więc... 420 00:24:42,856 --> 00:24:44,816 -Mogę usiąść? -Mam kłopoty? 421 00:24:45,942 --> 00:24:48,820 Ty nie. Ale ja mogę mieć. 422 00:24:52,574 --> 00:24:53,742 -To jakiś obłęd. -Wiem. 423 00:24:55,702 --> 00:24:57,496 Patrzcie, kto przyszedł. 424 00:24:57,579 --> 00:25:02,334 Przepraszam. Witam w moim pokoju. Jak się tu dostaliście? 425 00:25:02,417 --> 00:25:06,254 Kod to data urodzin twojej mamy. Znalazłam bez trudu na LinkedInie. 426 00:25:07,589 --> 00:25:08,423 Siadajcie. 427 00:25:09,508 --> 00:25:11,259 Weźcie głęboki oddech. 428 00:25:11,927 --> 00:25:15,138 To był wielki dzień. Pracowaliśmy przy hollywoodzkim filmie. 429 00:25:15,931 --> 00:25:18,600 Ale moim skromnym zdaniem ten nius przebija wszystko. 430 00:25:19,476 --> 00:25:22,020 -Spóźniłem się? -Jak na ciebie, jesteś o czasie. 431 00:25:23,063 --> 00:25:26,233 Rolę Sharpay otrzymuje Kourtney Greene. 432 00:25:28,944 --> 00:25:30,987 Ryan będzie grany przez moi. 433 00:25:33,365 --> 00:25:36,076 -Zarąbiście! -W Kelsi wcielać się będzie 434 00:25:36,159 --> 00:25:37,369 Ashlyn Moon Caswell. 435 00:25:38,745 --> 00:25:43,583 Taylor wpadła w ręce naszej słynnej buntowniczki wygnanej z Hollywood, 436 00:25:43,667 --> 00:25:45,835 znanej również jako Emmy. 437 00:25:48,672 --> 00:25:51,550 I dalej. Troya zagra oczywiście, żadna niespodzianka, 438 00:25:51,758 --> 00:25:55,220 epizodysta numer dwa, znany też jako Richard Bowen. 439 00:25:56,513 --> 00:25:58,848 Czwartaki rządzą! Tak! 440 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 A teraz chwila, na którą wszyscy czekaliśmy. 441 00:26:01,810 --> 00:26:03,103 Gabriella. 442 00:26:04,646 --> 00:26:06,982 -Błagam, powiedz, że to ja. -Napięcie rośnie... 443 00:26:09,693 --> 00:26:10,527 To ty. 444 00:26:17,492 --> 00:26:22,706 A możemy pogadać o chemii między tobą, a dziś już zupełnie niekartonowym ciachem? 445 00:26:23,665 --> 00:26:25,625 Błagam, Mack chciał tylko pomóc Dani. 446 00:26:25,709 --> 00:26:27,919 Dokładnie, swojej dziewczynie. 447 00:26:28,003 --> 00:26:31,881 A ponieważ Gina jest zadeklarowaną singielką, 448 00:26:31,965 --> 00:26:33,800 potrafi uszanować cudze granice. 449 00:26:36,177 --> 00:26:37,012 Proszę cię. 450 00:26:37,095 --> 00:26:40,223 Trzymasz tego biedaka z kartonu w szafie, od kiedy miałaś 10 lat. 451 00:26:40,473 --> 00:26:42,976 Nie powiesz mi chyba, że nawet nie spróbujesz? 452 00:26:44,436 --> 00:26:47,522 To ty, Maddie, hej. Sorry za obsuwę. 453 00:26:47,606 --> 00:26:50,233 Właśnie ogłaszali obsadę naszego musicalu. 454 00:26:50,650 --> 00:26:56,823 Dostałam Kelsi, która jest tęczową ikoną. 455 00:26:56,906 --> 00:26:59,242 Przepraszam, Ash, to nie wszystko. 456 00:26:59,326 --> 00:27:00,827 Martha - Kenidee. 457 00:27:07,334 --> 00:27:10,128 Osobiście uważam, że pani Jenn powinna zagrać panią Darbus. 458 00:27:10,211 --> 00:27:11,463 I to wszystko. 459 00:27:12,464 --> 00:27:13,632 Chwila, a gdzie Chad? 460 00:27:13,715 --> 00:27:15,800 Właśnie, mój chłopak! 461 00:27:16,217 --> 00:27:18,595 Chad jest nieobsadzony. 462 00:27:19,012 --> 00:27:22,015 Jak to się stało, że nie mamy chętnych na casting do HSM 3? 463 00:27:22,849 --> 00:27:25,435 Film zgarnął wszystkich potencjalnych kandydatów. 464 00:27:25,518 --> 00:27:28,521 Dostają stówę za tydzień i mają popcorn do oporu gratis. 465 00:27:28,605 --> 00:27:30,148 Tego nie przeskoczymy. 466 00:27:30,649 --> 00:27:33,860 Słuchajcie, Dani wrzuciła tajemniczy post na Insta. 467 00:27:34,694 --> 00:27:35,528 Co? 468 00:27:36,571 --> 00:27:41,660 „Hollywood jest brutalne. Nie dajcie się, kocham was”. 469 00:27:41,743 --> 00:27:44,287 Mack skomentował to: „...miazga”. 470 00:27:46,581 --> 00:27:49,292 Co to za plota, której jeszcze nie znamy? 471 00:27:51,336 --> 00:27:54,839 -Troy i Gabriella. -Teraz już nic nam nie przeszkodzi! 472 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Trzy jeden zero? Co to za kierunkowy? 473 00:28:01,429 --> 00:28:04,099 To Hollywood, skarbie. 474 00:28:05,100 --> 00:28:08,144 Jak cię wyleją z filmu, zawsze masz Gabriellę. 475 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 Halo. 476 00:28:12,982 --> 00:28:14,109 Gina Porter? 477 00:28:14,192 --> 00:28:16,569 Cześć, mówi Quinn, reżyserka. 478 00:28:17,112 --> 00:28:19,489 Ta od Gdzie się podziały wszystkie pieniądze? 479 00:28:19,864 --> 00:28:20,782 Przepraszam. 480 00:28:20,865 --> 00:28:23,576 Wiem, że dałam dzisiaj ciała, 481 00:28:23,660 --> 00:28:25,912 ale obiecuję, że to się więcej nie powtórzy. 482 00:28:26,204 --> 00:28:29,207 Słuchaj, właśnie tego mi trzeba. 483 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Rozmawiałam z twoją nauczycielką od teatru 484 00:28:32,085 --> 00:28:37,090 i zapewniła mnie, że masz technikę, talent i ambicję 485 00:28:37,173 --> 00:28:39,384 godną prawdziwej gwiazdy. 486 00:28:40,009 --> 00:28:41,594 Marnujesz się jako statystka. 487 00:28:42,387 --> 00:28:43,888 O co tu chodzi? 488 00:28:44,305 --> 00:28:45,682 Mam propozycję. 489 00:28:47,851 --> 00:28:50,770 Czy chciałabyś zastąpić Dani w High School Musical 4? 490 00:30:19,108 --> 00:30:21,110 Napisy: Renata Wojnarowska