1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:03,962 --> 00:00:06,006 Det är sista året, njut av det. 3 00:00:06,089 --> 00:00:09,426 -Har hon gått? -Det var första dan i resten av våra liv. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,678 High School Musical 3? 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,097 Med min favorithemlighet. 6 00:00:14,180 --> 00:00:16,349 Kanske vi, kanske vi ska 7 00:00:16,433 --> 00:00:19,185 -Inga killar. -Vi kan väl hålla det hemligt? 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,896 Sa jag att vi går i skolan med filmstjärnor? 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,065 Ni behövs som medverkande statister! 10 00:00:24,149 --> 00:00:26,609 Och föredettingar till tv-stjärnor? 11 00:00:26,693 --> 00:00:30,280 -Här är Mack och Dani. -Jag smäller av! Jag trösttittar på dem! 12 00:00:30,363 --> 00:00:31,740 Kan jag hjälpa till? 13 00:00:31,823 --> 00:00:34,784 Både en musikal och en film blir lite mycket. 14 00:00:34,868 --> 00:00:38,455 Berätta allt du vet om Ricky Bowen. 15 00:00:38,538 --> 00:00:40,915 Men det är nu eller aldrig som gäller. 16 00:00:44,961 --> 00:00:47,839 Det är officiellt! Det är en skylt på dörren. 17 00:00:48,006 --> 00:00:51,426 Knackar vi? Gör stor entré? Hur gör man i Hollywood? 18 00:00:51,509 --> 00:00:55,513 Hörni, vi ska faktiskt repa High School Musical 4. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,059 Hollywood? Det är mer som Skolywood. 20 00:00:59,934 --> 00:01:02,187 Förlåt, jag är bara jättespänd. 21 00:01:02,270 --> 00:01:05,273 Perfekt för mina college-ansökningar! 22 00:01:05,356 --> 00:01:10,904 Kourtney Greene - forskare, filantrop, Hollywood-skådespelerska! 23 00:01:11,863 --> 00:01:14,199 Jag är som skapt för film- 24 00:01:14,282 --> 00:01:17,577 -men nog är det nervöst med audition för miss Jenn om en timme? 25 00:01:17,660 --> 00:01:19,662 Nix. Då är repet är slut. 26 00:01:19,788 --> 00:01:23,166 Så då är vi uppvärmda, redo och i Wildcat-läge. 27 00:01:23,833 --> 00:01:25,418 -Statister? -Ja! 28 00:01:25,502 --> 00:01:27,796 -Varför knackade ni inte? -Lustigt nog... 29 00:01:27,879 --> 00:01:29,589 Tid är pengar. 30 00:01:30,840 --> 00:01:32,467 Okej! 31 00:01:33,176 --> 00:01:35,553 Får jag stå bredvid dig därinne? 32 00:01:35,637 --> 00:01:38,681 De får se oss dansa, men inte kyssas. 33 00:01:38,765 --> 00:01:42,352 Jag har ännu inte lärt mig hemliga-relationsregler än. 34 00:01:43,311 --> 00:01:45,939 Men jag ser oss som Gabriella och Troy. 35 00:01:46,022 --> 00:01:48,942 -Det där kan betyda otur. -Kommer ni? 36 00:01:49,025 --> 00:01:53,863 Ja. Jag bara hjälpte Ricky... att knyta skon. 37 00:01:56,699 --> 00:02:01,329 Du ska få improvisationslektioner i julklapp. Det är hög tid. Det är illa. 38 00:02:01,538 --> 00:02:07,252 HIGH SCHOOL MUSICAL MUSIKALEN SERIEN 39 00:02:10,296 --> 00:02:13,216 Ni får ledigt från lektionerna i eftermiddag. 40 00:02:13,299 --> 00:02:15,510 Jag är Krystal, är filmens koreograf- 41 00:02:15,593 --> 00:02:18,346 -och på två timmar ska jag lära er en dansrutin. 42 00:02:19,597 --> 00:02:22,642 Vi trodde att det bara var en timme. Vi behöver aulan. 43 00:02:22,725 --> 00:02:25,770 -Det var det jag sa. -Statistregel nummer ett: 44 00:02:25,854 --> 00:02:28,565 Inga frågor, inget prat. Om det inte är akut. 45 00:02:28,648 --> 00:02:30,191 Vi filmar om ett par veckor. 46 00:02:30,275 --> 00:02:34,654 Det här är hemligt, men det är Mos, Lucas och Corbins stora återföreningssång. 47 00:02:34,737 --> 00:02:38,575 Underbart att alla kallar Monique "Mo". Förlåt, jag pratade. 48 00:02:39,117 --> 00:02:42,245 Krystal, jag vill ställa en akutfråga. 49 00:02:42,328 --> 00:02:46,249 Om vi i teorin skulle ha en musikalaudition här om en timme... 50 00:02:46,332 --> 00:02:50,879 Då skulle regissören i teorin skratta åt att ni ser en skolmusikal som viktigare. 51 00:02:50,962 --> 00:02:54,007 -Men... -Vi är hedrade över att få vara här. 52 00:02:56,759 --> 00:02:59,220 Alltså, Hollywoodgrejen är jättecool. 53 00:02:59,304 --> 00:03:03,641 Gina ärsalig och hennes barndomsförälskelse är inte ens här ännu. 54 00:03:04,225 --> 00:03:06,561 Det var ett skämt. Det märks på skrattet. 55 00:03:06,644 --> 00:03:10,648 Hursomhelst, inget ska få stå i vägen för dagens audition. 56 00:03:10,732 --> 00:03:13,443 "Troyella" för hela slanten, baby! 57 00:03:15,570 --> 00:03:18,740 Då kör vi. Fem, sex, sju och ått... 58 00:03:18,823 --> 00:03:21,367 Steg, steg, hopp, klapp, spark, kors. 59 00:03:21,451 --> 00:03:24,537 Igen. Steg, steg, hopp, klapp, spark, kors. 60 00:03:24,621 --> 00:03:29,125 Övergår i vänster grapevine, bakåtsnurr och höft. 61 00:03:29,959 --> 00:03:33,671 -Jag vet att det där gick snabbt. -Och fem, sex, sju och ått... 62 00:03:33,755 --> 00:03:36,716 Steg, steg, hopp, klapp, spark och så snurr. 63 00:03:36,799 --> 00:03:38,509 Steg, steg, hopp, klapp, spark. 64 00:03:38,593 --> 00:03:42,972 Övergår i vänster grapevine, bakåtsnurr och höft. 65 00:03:43,056 --> 00:03:45,975 Okej... Var kom ni ifrån? 66 00:03:46,059 --> 00:03:47,977 Miss Jenns teaterklass. 67 00:03:48,853 --> 00:03:50,730 Ursäkta mig! 68 00:03:50,813 --> 00:03:54,484 Jag heter Quinn Robbins. Jag är filmens regissör. 69 00:03:54,567 --> 00:03:57,946 Vissa kanske känner till mig från min Sundancefestival-tvåa- 70 00:03:58,029 --> 00:04:01,908 -om 2007 års globala lågkonjunktur: Vart tog alla pengar vägen? 71 00:04:04,160 --> 00:04:06,663 -En underbar film! -Tack. 72 00:04:06,746 --> 00:04:09,958 Till den medverkande statistkillen som just talade: 73 00:04:10,041 --> 00:04:15,755 Jag vet inte vad en "miss Jenn" är, men jag vet vad en miss Darbus är. 74 00:04:15,838 --> 00:04:18,883 Igår satt jag i en uthyrningslägenhet i Salt Lake City- 75 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 -drack svindyrt vatten och såg High School Musical-trilogin. 76 00:04:22,595 --> 00:04:26,307 -Hade ni inte sett den förut? -Jag ville ha fräscha ögon före pitchen... 77 00:04:26,391 --> 00:04:32,897 ...av High School Musical 4, så tekniskt sett hade jag inte "sett" trilogin. 78 00:04:32,981 --> 00:04:35,692 -Hade hon inte sett den? -De lär sig snabbt. 79 00:04:35,775 --> 00:04:38,861 Om fem minuter har jag lärt dem hela rutinen. 80 00:04:39,821 --> 00:04:44,325 Toppen. Då ska vi se om vi kan få hit Mack och Dani tidigare. 81 00:04:44,409 --> 00:04:47,120 Var är assistenterna? Räcker de till? 82 00:04:47,203 --> 00:04:51,791 -Hej! Jag är faktiskt tidig. -Du ska vara här först om två timmar. 83 00:04:51,874 --> 00:04:57,088 När jag står överst på ett call sheet vill jag komma tidig ifall nån behöver mig. 84 00:04:57,171 --> 00:05:00,550 En rätt berömd skådespelare lärde mig det. 85 00:05:02,719 --> 00:05:05,096 -Neil Patrick Harris. -Oj! 86 00:05:05,179 --> 00:05:07,765 -Hör på den, va... -Var snäll. 87 00:05:07,849 --> 00:05:11,769 Var gärna kvar, Mack. Jag ska lära statisterna koreografin. 88 00:05:11,853 --> 00:05:15,231 -Sen lägger vi till dig och Dani. -FYI kan det ta en stund. 89 00:05:15,315 --> 00:05:20,570 Dani lade just upp att hennes lägenhet inte har ångdusch. Horribelt, jag vet. 90 00:05:20,653 --> 00:05:23,614 Hon bad följarna att hjälpa henne välja hotell. 91 00:05:23,698 --> 00:05:28,244 Dani har tur som får boende. När jag filmade Vart tog alla pengar vägen?- 92 00:05:28,328 --> 00:05:33,583 -sov jag 18 nätter på en soffa hos en vän i Bushwick. Soffan hade löss. 93 00:05:34,417 --> 00:05:38,338 Det började gå löss i filmteamet. Vilken film det var... 94 00:05:38,421 --> 00:05:40,965 Miss Quinn, fick er film nån Oscar? 95 00:05:47,221 --> 00:05:50,725 Avlägsna henne omedelbart. Jag förtjänar inte det här. 96 00:05:52,393 --> 00:05:54,729 Du måste tyvärr lämna projektet. 97 00:05:56,314 --> 00:05:58,274 -Va? -Om det känns bättre... 98 00:05:58,358 --> 00:06:01,486 ...är Quinn känd för att sparka en skådis i veckan. 99 00:06:01,569 --> 00:06:05,114 Tack, men det känns inte alls bättre. 100 00:06:05,698 --> 00:06:09,118 Skolmusikalen finns kvar. Vänd på rynkan i pannan. 101 00:06:10,912 --> 00:06:13,748 -Berätta min historia. -Älskar dig, Emmy! 102 00:06:13,831 --> 00:06:17,418 -Vi kommer att sakna dig! -Tankar och böner, fining! 103 00:06:17,502 --> 00:06:22,507 Okej, Carlos, öppna dörrarna! Visa mina Wildcats. 104 00:06:24,050 --> 00:06:25,927 Carlos? 105 00:06:26,010 --> 00:06:28,304 -Carlos! -Ledsen, raring. Fel dörr. 106 00:06:28,388 --> 00:06:31,307 Mammornas uppehållsrum är i lärarrummet. 107 00:06:31,391 --> 00:06:33,059 Det är faktiskt rätt dörr. 108 00:06:33,142 --> 00:06:36,687 Min High School Musical-audition ska hållas härinne. 109 00:06:36,771 --> 00:06:40,191 -Det tror jag inte. -Nej, nu sätter jag ner foten. 110 00:06:40,274 --> 00:06:42,652 Ni kan ta mitt kontor, men inte mitt hem. 111 00:06:42,735 --> 00:06:47,281 Min film har bokat aulan för en månads produktion- 112 00:06:47,365 --> 00:06:52,453 -så ditt hem hyrs just nu ut för en galet stor summa pengar. 113 00:06:52,537 --> 00:06:54,705 -Men... -Tack så mycket. 114 00:07:02,463 --> 00:07:05,466 Fem, sex, sju och ått, ett, två. 115 00:07:05,550 --> 00:07:06,634 Nästan rätt. 116 00:07:06,717 --> 00:07:10,513 När du tar min hand, försök att inte klämma den. 117 00:07:10,596 --> 00:07:12,932 Uppfattat. Inget klämmande. 118 00:07:18,521 --> 00:07:21,274 Otroligt att de sparkade Emmy. 119 00:07:21,357 --> 00:07:24,235 Hollywood är orättvist och förödande, det är därför. 120 00:07:24,318 --> 00:07:27,697 Fast erkänn att det här också är rätt spännande. 121 00:07:27,780 --> 00:07:31,409 Och då har vi inte ens fått rollerna som Troy och Gabriella än. 122 00:07:32,326 --> 00:07:34,412 Det blir som Mark and Spark-avsnittet- 123 00:07:34,495 --> 00:07:37,915 -där Spark och hans hundtjej Lark vinner hundutställningen. 124 00:07:37,999 --> 00:07:40,501 Du sa att du aldrig har sett den serien. 125 00:07:41,419 --> 00:07:45,798 Jag kan möjligen ha hat-tittat på hela säsong 1 igår kväll- 126 00:07:45,882 --> 00:07:49,760 -samt på höjdpunkterna från säsong 2 till 6. Det var hemskt. 127 00:07:49,844 --> 00:07:55,183 Jag vet att den är skämmig, men den serien var min enda fasta punkt i min barndom. 128 00:07:56,100 --> 00:07:59,270 Nu ska vi två ta en promenad 129 00:07:59,353 --> 00:08:01,397 Jag väntar hela långa dan 130 00:08:01,481 --> 00:08:05,151 Herregud, hon minns signaturmelodin. Varningstecken! 131 00:08:08,237 --> 00:08:11,032 Du...jag kommer strax. 132 00:08:13,075 --> 00:08:15,328 Hej, alla statistkompisar! 133 00:08:17,038 --> 00:08:19,999 -Det är jag - miss Jenn. -Hur är det med er? 134 00:08:20,082 --> 00:08:22,877 Quinn stal aulan från oss, som ni märker. 135 00:08:22,960 --> 00:08:27,798 Så jag ville sprida ordet att det blir audition i repetitionssalen istället. 136 00:08:27,882 --> 00:08:29,842 -Kom fort! -Absolut. 137 00:08:29,926 --> 00:08:34,430 Men repet här kommer att ta längre tid än vi trodde. Typ hela eftermiddagen. 138 00:08:34,555 --> 00:08:38,184 Men jag smugglar ut folk utan att regissören märker det. 139 00:08:38,267 --> 00:08:41,812 Vi behöver alla vi kan få, vi fyller nätt och jämnt alla roller. 140 00:08:41,896 --> 00:08:45,942 Tydligen har de flesta i skolan anmält sig som filmstatister. 141 00:08:46,025 --> 00:08:47,652 Apropå det... 142 00:08:47,735 --> 00:08:50,821 Kourtney, du väljer väl inte bort musikalen? 143 00:08:52,031 --> 00:08:53,366 Det blir stressigt. 144 00:08:53,449 --> 00:08:58,329 Jag söker till alla elituniversitet, datorn kan explodera. Det är lite mycket. 145 00:08:58,913 --> 00:09:01,290 Kom igen, Kourt, vi går sista året. 146 00:09:04,043 --> 00:09:06,587 -Ses vi i replokalen? -Tyvärr, ja. 147 00:09:06,671 --> 00:09:10,132 -Hollywood är orättvist och förödande. -Det är det jag säger. 148 00:09:10,216 --> 00:09:12,176 Håll om mig här. 149 00:09:15,221 --> 00:09:18,015 Så, du och Ricky... 150 00:09:18,099 --> 00:09:21,310 Du och Ricky. Du och Ricky? 151 00:09:22,520 --> 00:09:26,190 Har du sagt nåt till Big Red? Hur visste du? 152 00:09:26,274 --> 00:09:28,859 Jag visste inte. Men nu vet jag. 153 00:09:31,320 --> 00:09:33,489 Åt det här hållet. Ett, två... 154 00:09:33,573 --> 00:09:38,452 -Berätta inte för nån, snälla Ash. -Jag ska inte. 155 00:09:38,536 --> 00:09:41,497 Det är Maddox. Vi messar om nåt annat. 156 00:09:41,581 --> 00:09:44,917 -Allt annat, faktiskt. -Alla är okej med min plan. 157 00:09:45,001 --> 00:09:47,336 Ursäkta, medverkande statist nummer 7? 158 00:09:50,172 --> 00:09:53,050 Jag tror att hon menar dig, G. 159 00:09:53,134 --> 00:09:54,844 Hoppar du in för Dani? 160 00:09:56,679 --> 00:09:58,681 Det vore en ära. 161 00:09:58,764 --> 00:10:01,350 Sexton, sexton, sexton minuter... 162 00:10:01,434 --> 00:10:04,645 Carlos, gå. Nu! 163 00:10:04,729 --> 00:10:07,106 Sexton minuter Var redo, kör hårt 164 00:10:07,189 --> 00:10:11,193 Sexton, sexton, sexton minuter Tiden tar snart slut 165 00:10:11,277 --> 00:10:15,114 Sexton, sexton, sexton minuter Det gäller nu 166 00:10:15,197 --> 00:10:19,285 Sexton, sexton, sexton minuter Det blir inte lätt 167 00:10:19,368 --> 00:10:23,164 Sexton, sexton, om sexton minuter Är vi nummer ett 168 00:10:23,247 --> 00:10:24,290 Sätt fart, team! 169 00:10:24,373 --> 00:10:28,669 Ja, nu så tar vi oss samman Var redo, gör mål 170 00:10:28,753 --> 00:10:32,590 Är ni klara, är ni med mig? Team, team, team, yeah 171 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 -Imponera med dansen -Wildcats 172 00:10:34,800 --> 00:10:36,844 -Varför tog vi den chansen? -För vinst 173 00:10:36,927 --> 00:10:40,014 -För vi är det bästa teamet -Kör hårt, killar, killar, kör hårt 174 00:10:40,973 --> 00:10:42,850 Allt det vi gör idag 175 00:10:42,933 --> 00:10:45,353 Är vad vi lämnar kvar 176 00:10:45,436 --> 00:10:48,939 Idag är allt vi har Det är upp till oss 177 00:10:49,023 --> 00:10:51,651 Så vad är det vi ska bli? 178 00:10:51,734 --> 00:10:53,402 T-E-A-M, team 179 00:10:53,486 --> 00:10:57,031 -Visa vad vi kan, jobba hårt -Kör på 180 00:10:57,114 --> 00:10:58,741 Nu har vi chansen att göra rätt 181 00:10:58,824 --> 00:11:01,118 Ta sista chansen att göra nåt fett 182 00:11:01,202 --> 00:11:05,164 Nu ska visa allt det vi kan Allihopa 183 00:11:05,247 --> 00:11:09,293 Nu har vi chansen att visa dom Vara det alla pratar om 184 00:11:09,377 --> 00:11:13,673 Spela nu rätt och bli de som vann Folk ska ropa 185 00:11:13,756 --> 00:11:16,717 W-I-L-D, Wildcats 186 00:11:17,093 --> 00:11:20,721 Vårt team heter W-I-L-D, Wildcats 187 00:11:20,805 --> 00:11:22,014 Ja, kom igen 188 00:11:22,890 --> 00:11:24,767 Allt det vi gör idag 189 00:11:24,850 --> 00:11:26,977 Är vad vi lämnar kvar 190 00:11:27,061 --> 00:11:30,856 Idag är allt vi har Det är upp till oss 191 00:11:30,940 --> 00:11:35,361 -Så vad är det vi ska bli? -T-E-A-M, team 192 00:11:35,444 --> 00:11:38,239 -Visa vad vi kan, jobba hårt -Kör på 193 00:11:38,322 --> 00:11:40,825 Nu har vi chansen att göra rätt 194 00:11:40,908 --> 00:11:42,827 Ta sista chansen att göra nåt fett 195 00:11:42,910 --> 00:11:46,831 Nu ska visa allt det vi kan Allihopa 196 00:11:46,914 --> 00:11:49,166 Nu har vi chansen att visa dom 197 00:11:49,250 --> 00:11:51,127 Vara det alla pratar om 198 00:11:51,210 --> 00:11:55,297 Spela nu rätt och bli de som vann Folk ska ropa 199 00:11:55,381 --> 00:11:57,299 Nu har vi chansen att göra rätt 200 00:11:57,383 --> 00:11:59,218 Ta sista chansen att göra nåt fett 201 00:11:59,301 --> 00:12:03,848 Nu ska visa allt det vi kan Allihopa 202 00:12:03,931 --> 00:12:07,685 Nu har vi chansen att visa dom Vara det alla pratar om 203 00:12:07,768 --> 00:12:10,020 Spela nu rätt och bli de som vann 204 00:12:10,104 --> 00:12:15,818 Folk ska ropa Yeah 205 00:12:21,449 --> 00:12:25,953 Snyggt jobbat idag, alla medverkande statister. Ni kan gå nu. 206 00:12:26,036 --> 00:12:28,456 Mack och Gina, vänta här. 207 00:12:35,212 --> 00:12:39,550 Visst heter du Ricky? Vem är tjejen som dansar med min pojkvän? 208 00:12:39,633 --> 00:12:44,430 Hon? Det är medverkande statist nummer 7. 209 00:12:46,265 --> 00:12:50,060 Jaså? Hon ser ut att spela en större roll än så. 210 00:12:50,644 --> 00:12:54,064 Vad sa du, Ash? - Förlåt, jag är strax tillbaka. 211 00:12:56,025 --> 00:12:57,359 Hallå där. 212 00:12:58,527 --> 00:13:01,322 Hallå själv där, på dig också. 213 00:13:01,405 --> 00:13:06,327 Nästa gång den kvinnliga huvudrollen är försenad till repet, ta inte hennes plats. 214 00:13:07,161 --> 00:13:09,747 En av Hollywoods grundregler. 215 00:13:09,830 --> 00:13:12,082 Förlåt, det var inte meningen att... 216 00:13:13,292 --> 00:13:15,294 Vilken överraskande dag. 217 00:13:15,377 --> 00:13:18,923 Nästan lika överraskande som att du följer mig på Instagram. 218 00:13:19,006 --> 00:13:23,052 Oj, märkte du det? Jag borde ha använt mitt anonyma konto. 219 00:13:24,094 --> 00:13:29,725 Jag är van vid att fans jagar mig, inte att de står upp mot mig. 220 00:13:30,684 --> 00:13:33,437 -Jag blev imponerad. -Är det en ursäkt? 221 00:13:34,647 --> 00:13:36,732 Det beror på. Funkar det? 222 00:13:38,859 --> 00:13:43,072 -Mack, baby, får jag prata med dig? -Ja. 223 00:13:49,703 --> 00:13:52,164 Jag betalar för de timmar jag har missat. 224 00:13:52,248 --> 00:13:56,377 Jag har nästan så många följare att jag kan tjäna på Instagramkontot. 225 00:13:56,460 --> 00:13:59,338 Det handlar inte om pengarna, Kourtney. 226 00:13:59,421 --> 00:14:03,050 Jag...jag har inte tid med nån terapi just nu. 227 00:14:03,884 --> 00:14:06,512 Du anar inte vad som hände idag! 228 00:14:06,595 --> 00:14:10,766 Mamma, jag skjuter upp det två veckor. Då är jag lugnare. 229 00:14:10,850 --> 00:14:14,979 -Och så har jag gjort fler ansökningar. -Okej, fint. Hur gick din audition? 230 00:14:16,355 --> 00:14:17,857 Vet inte än. 231 00:14:17,940 --> 00:14:22,653 Jag vet att min dotter ska spela Sharpay, annars får teaterläraren med mig att göra. 232 00:14:32,288 --> 00:14:33,747 VÄND DIG OM! 233 00:14:40,129 --> 00:14:43,132 MÖT MIG I HEMLIGA TRAPPAN OM 5 MINUTER? 234 00:14:52,141 --> 00:14:55,603 Jag tycker att du ska söka upp Seb och prata med honom. 235 00:14:55,686 --> 00:15:00,941 Eller så kan jag arrangera en flash mob i all välmening. Såna är visst inne igen. 236 00:15:01,025 --> 00:15:03,235 Visst, det är en möjlighet. 237 00:15:03,319 --> 00:15:05,446 Carlos, Ashlyn... 238 00:15:05,529 --> 00:15:08,782 Så duktiga ni var på er audition! 239 00:15:08,866 --> 00:15:11,410 Jag vet att det var lite annorlunda. 240 00:15:11,493 --> 00:15:15,831 Hursomhelst, jag skulle behöva lite hjälp med att tillkännage rollistan. 241 00:15:15,915 --> 00:15:18,626 Jag har en present till er, miss Jenn. 242 00:15:23,088 --> 00:15:24,840 Emmy - er nya assistent. 243 00:15:24,924 --> 00:15:29,261 Jag har tyvärr blivit lite överväldigad av relationsproblem och filmen. 244 00:15:29,345 --> 00:15:32,806 -Det blir för mycket den här terminen. -Tack, mr Carlos. 245 00:15:32,890 --> 00:15:36,644 Miss Jenn, det är en ära. Jag finns där för er dygnet runt- 246 00:15:36,727 --> 00:15:40,397 -och är bra på att skaffa fram känslig information. 247 00:15:40,481 --> 00:15:41,982 Alltför vänligt, Carlos. 248 00:15:44,234 --> 00:15:46,528 PRIVAT HOMECOMING-REPETITION 249 00:15:46,612 --> 00:15:48,656 -Så mystiskt. -Det är bara del ett. 250 00:15:48,739 --> 00:15:52,785 -Av vad? -Av vår första officiella dejt ikväll. 251 00:15:52,868 --> 00:15:55,287 -Vi har mycket att fira. -Har vi? 252 00:15:55,371 --> 00:15:58,791 Jag förolämpade Dani och Quinn när jag dansade med Mack. 253 00:15:58,874 --> 00:16:00,751 Det var inte vad jag såg. 254 00:16:00,834 --> 00:16:05,381 Jag såg en lysande dansare och en föredetting till sitcom-skådis. 255 00:16:13,973 --> 00:16:18,519 Visst, Mack är lite mycket, men han gör sitt bästa. 256 00:16:18,602 --> 00:16:21,355 -Det gör jag också. -Och han har en flickvän. 257 00:16:23,148 --> 00:16:26,026 Mamma ska hämta mig. Jag måste sticka. 258 00:16:27,277 --> 00:16:30,864 -Hemlig dejt ikväll? -Den tänker jag inte missa. 259 00:16:31,365 --> 00:16:33,909 Oj, var försiktig! 260 00:16:37,121 --> 00:16:39,206 Har du lagt upp nåt idag? 261 00:16:39,289 --> 00:16:41,917 Menar du selfien med dig? "Dille på min kille"? 262 00:16:42,626 --> 00:16:46,505 Perfekt. Jag menar, jag får rysningar, men perfekt. 263 00:16:46,588 --> 00:16:49,717 Jag tyckte att det var gulligt. 264 00:16:49,800 --> 00:16:52,261 Okej, vi har några ändringar. 265 00:16:52,386 --> 00:16:58,183 Nu fokuserar vi på texten lite. Imorgon är det dags att filma scenen. 266 00:16:58,267 --> 00:17:00,436 Vi går igenom den ett par gånger- 267 00:17:00,519 --> 00:17:04,815 -så att ni känner er bekväma med den innan allt blir stressigt imorgon. 268 00:17:04,898 --> 00:17:09,945 I den här scenen berättar Sam för Bailey att miss Darbus ska gå i pension. 269 00:17:10,612 --> 00:17:13,365 Bara en sak innan vi fortsätter... 270 00:17:13,449 --> 00:17:17,161 Jag är oerhört ledsen att jag missade dansrepet idag. 271 00:17:17,244 --> 00:17:19,913 Den här rollen betyder mycket för mig. 272 00:17:19,997 --> 00:17:23,584 Jag vet att jag har mycket att bevisa som skådespelerska. 273 00:17:23,667 --> 00:17:26,837 Dock blev jag väldigt glad när jag såg- 274 00:17:26,920 --> 00:17:31,008 -att mitt livs kärlek, Mack, satte dansen perfekt. 275 00:17:31,091 --> 00:17:34,678 Han lägger ribban högt för mig, det har han alltid gjort. 276 00:17:36,180 --> 00:17:39,224 Nu läser vi bara. Okej? 277 00:17:46,106 --> 00:17:47,274 Börja. 278 00:17:48,442 --> 00:17:51,361 Du, Bailey, får jag prata med dig om en grej? 279 00:17:51,445 --> 00:17:53,739 Du kan prata med mig om allt, Sam. 280 00:17:53,822 --> 00:17:57,534 Jag vet, babe, men det här är jättejobbigt för mig att säga. 281 00:17:58,535 --> 00:18:02,790 -Babe, du skrämmer mig. Vad är det? -Det gäller miss Darbus. 282 00:18:03,957 --> 00:18:07,086 Okej, nu blir jag riktigt rädd. 283 00:18:07,169 --> 00:18:11,507 Jag har just fått veta att miss Darbus inte har så lång tid kvar... 284 00:18:13,008 --> 00:18:16,220 ...på East High. Hon ska gå i pension. 285 00:18:17,679 --> 00:18:22,267 Snälla, säg att du skojar. Hur ska jag klara mig på East High utan miss Darbus? 286 00:18:22,351 --> 00:18:25,813 När jag började här som andraårsstudent kände jag ingen. 287 00:18:25,896 --> 00:18:30,275 Jag kände mig helt vilsen. Miss Darbus fick mig att känna mig... 288 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 ...funnen. Hon... 289 00:18:35,656 --> 00:18:38,700 "Bailey börjar gråta." ...betyder så mycket för mig. 290 00:18:40,202 --> 00:18:43,997 -Hon betyder mycket för oss alla. -Okej, tack! 291 00:18:44,081 --> 00:18:46,041 Vilka intressanta val. 292 00:18:46,125 --> 00:18:52,172 Sen kliver miss Darbus fram och håller en monolog på en minut- 293 00:18:52,256 --> 00:18:56,260 -som vi inte får klippa bort enligt Alyson Reeds kontrakt. 294 00:18:56,343 --> 00:19:00,597 Ska vi försöka igen? Var jag bra? Jag grät nästan på riktigt. 295 00:19:00,681 --> 00:19:04,726 Vi låter det vila inför imorgon, jag vill inte repetera för mycket. 296 00:19:05,477 --> 00:19:09,273 Och tro mig, du har nästan fått mig att gråta redan. 297 00:19:12,442 --> 00:19:17,739 Okej, toppen. Rena inspelningsplatsen, det är ingen som har gjort det idag. 298 00:19:17,823 --> 00:19:22,077 Vi har vad vi i branschen kallar ett "kemiproblem". 299 00:19:22,161 --> 00:19:24,997 Det finns ingen gnista mellan dem. 300 00:19:25,080 --> 00:19:30,043 Ni vet när man försöker tända en gasspis och vrider spisvredet och det k-k-klickar? 301 00:19:30,127 --> 00:19:31,837 Så är det. 302 00:19:31,920 --> 00:19:33,505 Det funkar inte. 303 00:19:40,137 --> 00:19:42,764 -Nu ska vi gå på gräs. -Okej. 304 00:19:43,765 --> 00:19:45,475 Nu är vi framme. 305 00:19:45,559 --> 00:19:50,689 Okej? Det luktar inte som en biograf eller som glasstrutar. 306 00:19:50,772 --> 00:19:52,357 Du förstår strax. 307 00:19:56,236 --> 00:20:01,033 -Herregud! Hundvalpar är min kryptonit! -Så är det nog för alla. 308 00:20:03,911 --> 00:20:07,497 -Hej, sötnos. -Skulle mamma döda mig om jag tog hem den? 309 00:20:07,581 --> 00:20:09,791 Mig skulle hon säkert döda. 310 00:20:09,875 --> 00:20:11,752 Men varför det här? 311 00:20:11,835 --> 00:20:14,504 Förlåt att jag skämtade om Mark and Spark idag. 312 00:20:14,588 --> 00:20:18,800 -Jag vet att det är en fånig serie, men... -Den betyder nåt för dig. 313 00:20:18,884 --> 00:20:21,428 Då betyder den nåt för mig också. 314 00:20:22,512 --> 00:20:26,516 Plus jag kanske känner mig lite hotad av Mack och överkompenserar. 315 00:20:26,600 --> 00:20:32,648 Ricky, Mack var min barndomsförälskelse. Med betoning på "var". 316 00:20:32,731 --> 00:20:35,859 "Uppfattat", som de säger i Hollywood. 317 00:20:35,943 --> 00:20:39,529 Och som de säger i musikaler: "Sitt ner, jag ska sjunga en sång." 318 00:20:39,613 --> 00:20:42,658 -Säger de så? -Jag har aldrig sett nån. 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,995 Jag har fortfarande aldrig sett nån. 320 00:20:49,748 --> 00:20:52,751 Det här är signaturmelodin till Mark and Spark à la Ricky. 321 00:20:57,547 --> 00:21:01,718 Nu ska vi två ta en promenad 322 00:21:01,802 --> 00:21:05,681 Jag väntar hela dan 323 00:21:05,764 --> 00:21:10,269 Jagar ingen annan, bara dig 324 00:21:10,352 --> 00:21:14,106 Jag vet du gillar mig 325 00:21:14,189 --> 00:21:18,277 Jag är en plugghund som brinner av iver 326 00:21:18,402 --> 00:21:23,532 Men nu har du fått en golden retriever 327 00:21:24,658 --> 00:21:28,704 Ropa på mig så ska jag komma 328 00:21:28,787 --> 00:21:33,000 Hoppa högt när jag ser dig 329 00:21:33,083 --> 00:21:37,754 Känns allt svårt så kan jag lova 330 00:21:37,838 --> 00:21:41,466 att du har alltid mig 331 00:21:42,676 --> 00:21:46,596 Och fast jag är ung Mer sprallig än lugn 332 00:21:46,680 --> 00:21:50,684 Är jag trogen just dig varje dag 333 00:21:50,767 --> 00:21:56,773 För som den valp jag är, så älskar jag 334 00:22:01,737 --> 00:22:05,657 Som den valp jag är, så älskar jag 335 00:22:10,162 --> 00:22:15,751 Som den valp jag är, så älskar jag 336 00:22:20,964 --> 00:22:25,510 -Gillar du sången? -Jag älskar den. Tack! 337 00:22:25,594 --> 00:22:28,013 Och jag kan inte sluta tänka på vår. 338 00:22:28,096 --> 00:22:30,974 "Vår sång." Jag gillar hur det låter. 339 00:22:36,063 --> 00:22:39,107 "Akutmöte för att tillkännage rollistan för HSM3." 340 00:22:39,191 --> 00:22:41,693 Har alla åkt hem till mig? 341 00:22:41,777 --> 00:22:44,654 Okej, Ginas vind är otrolig. 342 00:22:44,738 --> 00:22:49,201 Kuvertet ska vara igenklistrat ända tills alla har kommit, Emmy. 343 00:22:49,284 --> 00:22:52,162 Jag fattar. Jag går och håller vakt. 344 00:22:52,245 --> 00:22:54,831 Vi behövde verkligen en förstaårselev. 345 00:22:55,999 --> 00:23:00,337 Otroligt att vi ska avslöja rollistan och Seb kommer inte att vara med. 346 00:23:00,420 --> 00:23:03,173 Han är arg på mig. Men jag var inte otrogen. 347 00:23:03,256 --> 00:23:08,762 Emmy hörde att han hotar med att återgå till hemundervisning. Han går för långt! 348 00:23:08,845 --> 00:23:12,224 Du lärde ju honom hur man går för långt. 349 00:23:13,517 --> 00:23:14,684 Tack. 350 00:23:15,519 --> 00:23:18,730 Du och Maddox messar varandra oavbrutet. 351 00:23:18,814 --> 00:23:21,608 Är det nåt du vill berätta för mig? 352 00:23:21,691 --> 00:23:26,238 Det här är faktiskt från Big Red. Min pojkvän, om du minns det? 353 00:23:26,321 --> 00:23:31,368 Han skriver, och jag citerar: "Du kommer definitivt att bli Gabriella." 354 00:23:31,451 --> 00:23:34,830 "Alla killar på East High kommer att vilja vara din Troy." 355 00:23:34,913 --> 00:23:36,581 Han glömde "tjejer". 356 00:23:39,042 --> 00:23:40,293 Vet han inte? 357 00:23:40,377 --> 00:23:43,922 Det var en stor grej för honom att komma ut i dokumentären- 358 00:23:44,005 --> 00:23:49,678 -och jag kände att jag inte kunde säga: "Samma här, konstigt nog." 359 00:23:49,761 --> 00:23:52,013 Jag skulle ha snott rampljuset. 360 00:23:52,097 --> 00:23:54,933 Du måste berätta för din pojkvän att du är queer. 361 00:23:55,016 --> 00:23:58,186 För typ alla vet. Det var ju med i dokumentären! 362 00:23:58,270 --> 00:24:02,899 Okej, men det var otydligt. Vi vet alla att Big Red inte kan urskilja nyanser. 363 00:24:02,983 --> 00:24:06,445 Och det är inte precis nåt som man messar om. 364 00:24:06,528 --> 00:24:10,615 Där är vi olika. Jag fäller bomber och byter till flygplansläge. 365 00:24:14,161 --> 00:24:16,246 -Knack-knack. -Dörren är öppen. 366 00:24:19,082 --> 00:24:23,170 Jag är inte bra på att be om ursäkt- 367 00:24:23,253 --> 00:24:29,009 -men jag är ledsen att jag sparkade ut er från aulan idag. 368 00:24:29,926 --> 00:24:34,055 Den som filmbolaget hyrde och som rätteligen är vår. 369 00:24:35,682 --> 00:24:37,184 Det var en dålig ursäkt. 370 00:24:38,059 --> 00:24:42,772 Men jag har blivit utsparkad från High School Musical-filminspelningar förr. 371 00:24:42,856 --> 00:24:44,941 -Får jag sitta ner? -Är jag illa ute? 372 00:24:45,942 --> 00:24:49,154 Inte ni. Men kanske jag. 373 00:24:55,494 --> 00:24:57,496 Äntligen är hon här! 374 00:24:57,579 --> 00:25:02,334 Förlåt. Välkomna till mitt rum. Hur kom ni ens in? 375 00:25:02,417 --> 00:25:06,922 Koden till garaget är din mammas födelsedatum, som står på hennes LinkedIn. 376 00:25:07,589 --> 00:25:11,593 Varsågoda och sitt. Och ta djupa andetag! 377 00:25:11,676 --> 00:25:15,764 Idag var en stor dag. Vi repade för en Hollywood-film! 378 00:25:15,847 --> 00:25:18,725 Men enligt min enkla åsikt är följande ännu större. 379 00:25:19,476 --> 00:25:22,020 -Kommer jag försent? -Inte för att vara Ricky. 380 00:25:23,063 --> 00:25:26,233 Sharpay spelas av Kourtney Greene. 381 00:25:28,777 --> 00:25:31,071 Ryan spelas av moi. 382 00:25:33,365 --> 00:25:36,076 -Drömteam! -Kelsi spelas av... 383 00:25:36,159 --> 00:25:38,411 ...Ashlyn Moon Caswell. 384 00:25:38,495 --> 00:25:43,583 Taylor spelas av den berömda, kontroversiella Hollywood-flyktingen- 385 00:25:43,667 --> 00:25:46,253 -endast känd som Emmy! 386 00:25:48,672 --> 00:25:51,675 Nu så. Troy spelas, inte helt överraskande- 387 00:25:51,758 --> 00:25:55,303 -av medverkande statist nummer 2, även kallad Richard Bowen! 388 00:25:56,513 --> 00:25:59,099 Heja sistaårseleverna! 389 00:25:59,182 --> 00:26:01,726 Och nu, det vi alla har väntat på: 390 00:26:01,810 --> 00:26:03,228 Gabriella. 391 00:26:04,563 --> 00:26:07,274 -Jösses, är det jag? -Låt mig få dra ut på det... 392 00:26:09,693 --> 00:26:11,653 Det är du. 393 00:26:17,492 --> 00:26:22,706 Förresten, kan vi snacka om kemin med din stora barndomskärlek idag? 394 00:26:23,665 --> 00:26:25,625 Mack ville bara hjälpa Dani. 395 00:26:25,709 --> 00:26:27,919 Precis. Sin flickvän. 396 00:26:28,003 --> 00:26:31,881 Och även om Gina definitivt är helt och hållet singel- 397 00:26:31,965 --> 00:26:33,925 -respekterar hon den gränsen. 398 00:26:36,177 --> 00:26:40,432 Kom igen! Du har ju haft Mack som pappfigur i ditt skåp sedan du var 10. 399 00:26:40,515 --> 00:26:44,269 Du är skyldig 10-åriga Gina att åtminstone göra ett försök. 400 00:26:44,352 --> 00:26:47,522 Herregud, Maddie. Hej! Ledsen att du fick vänta. 401 00:26:47,606 --> 00:26:50,525 Vi har just fått våra roller i musikalen. 402 00:26:50,609 --> 00:26:52,444 Så, jag fick Kelsi. 403 00:26:52,527 --> 00:26:56,823 Helt ärligt är hon ju en queerkodad ikon. 404 00:26:56,906 --> 00:26:59,242 Ursäkta, Ash, det finns mer. 405 00:26:59,326 --> 00:27:00,910 Martha: Kenidee. 406 00:27:07,334 --> 00:27:10,128 Jag lobbar personligen för att miss Jenn ska spela miss Darbus. 407 00:27:10,211 --> 00:27:13,632 -Och det var allt. -Men Tchad, då? 408 00:27:13,715 --> 00:27:16,009 Just det, min pojkvän. 409 00:27:16,092 --> 00:27:18,678 Tchad har inte fått nån roll ännu. 410 00:27:18,762 --> 00:27:22,098 Hur kan det inte finnas nog med folk för HSM3? 411 00:27:22,182 --> 00:27:25,435 Filmen har visst lockat till sig alla andra teaterelever. 412 00:27:25,518 --> 00:27:30,190 De får 100 dollar i veckan plus gratis popcorn. Vi kan aldrig mäta oss med det. 413 00:27:30,273 --> 00:27:34,110 Hörni, Dani lade just upp nåt jättekryptiskt på Instagram. 414 00:27:34,694 --> 00:27:36,446 Vadå? 415 00:27:36,529 --> 00:27:41,660 Det står: "Hollywood är brutalt. Se till att ha fötterna på jorden, babes." 416 00:27:41,743 --> 00:27:44,287 Macks kommentar: "Helt ***** sjukt!" 417 00:27:46,164 --> 00:27:49,417 Vad är det som pågår? 418 00:27:51,336 --> 00:27:55,340 -Troy och Gabriella! -Inget står i vägen för oss. 419 00:27:58,009 --> 00:28:01,346 Vad är 310, hörni? Alltså, vilket riktnummer? 420 00:28:01,429 --> 00:28:04,099 310... Det är Hollywood, baby. 421 00:28:05,100 --> 00:28:08,687 Om du får sparken från filmen är du ändå Gabriella. 422 00:28:11,439 --> 00:28:12,357 Hallå? 423 00:28:12,982 --> 00:28:14,109 Gina Porter? 424 00:28:14,192 --> 00:28:16,986 Hej, det är Quinn, regissören. 425 00:28:17,070 --> 00:28:19,531 Sundance-tvåan Vart tog alla pengar vägen. 426 00:28:19,614 --> 00:28:23,535 Förlåt. Jag vet att jag gjorde bort mig idag- 427 00:28:23,618 --> 00:28:26,454 -men jag lovar att det aldrig ska hända igen. 428 00:28:26,538 --> 00:28:29,207 Det var precis det jag behövde. 429 00:28:29,290 --> 00:28:32,001 Jag talade med din teaterlärare idag- 430 00:28:32,085 --> 00:28:37,090 -och hon sa att du har bredden, talangen och ambitionen- 431 00:28:37,173 --> 00:28:42,262 -för att verkligen göra avtryck. Inte bara i bakgrunden. 432 00:28:42,345 --> 00:28:44,055 Vad är det ni säger? 433 00:28:44,139 --> 00:28:46,015 Det jag säger är... 434 00:28:47,851 --> 00:28:50,812 Vill du ersätta Dani i High School Musical 4? 435 00:30:17,941 --> 00:30:21,110 Översättning: Annika Yberg