1 00:00:01,042 --> 00:00:03,920 Στα προηγούμενα επεισόδια... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,965 Είναι απίστευτο τι μπορεί να συμβεί σε δυο βδομάδες κατασκήνωση. 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,259 Έχει χώρο για έναν ακόμα; 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,136 Περίμενα να γίνουν νέες φιλίες. 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,846 -Γεια, φιλαράκο. -Είναι ο Τζετ. 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,723 -Τραγουδάς; -Τώρα πια όχι. 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,516 Να ξαναζεσταθούν παλιές. 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,311 -Το καλοκαίρι πρέπει να διασκεδάζουμε. -Συμφωνώ. 9 00:00:20,395 --> 00:00:21,771 Αλλά δεν περίμενα να είμαι 10 00:00:21,855 --> 00:00:25,442 σε μιούζικαλ Ψυχρά κι Ανάποδα σε κατασκήνωση με σκηνοθέτη τον Ι Τζέι. 11 00:00:25,650 --> 00:00:28,486 Θες χιονάνθρωπο να φτιάξεις; 12 00:00:28,570 --> 00:00:32,866 Και σε ντοκιμαντέρ για τα παρασκήνια με σκηνοθέτη τον Κόρμπιν Μπλου! 13 00:00:32,949 --> 00:00:34,534 Αναλαμβάνω εγώ, Αρ Τζέι. 14 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 Κάποιοι πατήσαμε στα πόδια μας. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,537 Ισορροπώ 16 00:00:37,620 --> 00:00:39,622 Και κάποιοι μπουρδουκλωθήκαμε. 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,958 Μου φαίνεσαι πολύ της φωτιάς. 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 Σίγουρα έχω ωροσκόπο Αιγόκερο. 19 00:00:44,127 --> 00:00:47,297 Πες στην Τζίνα ότι περνάς δύσκολη φάση με τον πατέρα σου. 20 00:00:47,380 --> 00:00:49,466 Είμαι συνέχεια αγχωμένη. 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,384 Ακόμα και μέσα στο σκοτάδι, όμως... 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,803 Έτσι κι αλλιώς το κρύο δεν με ενοχλεί 23 00:00:55,513 --> 00:00:56,639 Μα τελείωσε. 24 00:00:56,723 --> 00:00:59,434 Μπορεί να τελείωσε, αν δεν είχε την ευκαιρία να ξεκινήσει; 25 00:00:59,517 --> 00:01:01,603 Βγήκαμε στο φως. 26 00:01:02,604 --> 00:01:05,857 Άσ' το Άσ' το 27 00:01:05,940 --> 00:01:09,069 Και είδαμε τον εαυτό μας να ζωντανεύει. 28 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 Καλωσόρισες στην κοινότητα. 29 00:01:12,989 --> 00:01:15,283 Το ντοκιμαντέρ μπορεί να έπιασε πολλά. 30 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 Ναι, αυτό θα γίνει. 31 00:01:17,535 --> 00:01:20,038 Τα έχω με κάποιον, ανυπομονώ να τον ξαναδώ. 32 00:01:20,121 --> 00:01:23,374 Είμαι ο Μπιγκ Ρεντ. Τα έχω με την Άσλιν και είμαι μπάι. 33 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Όλοι εντάξει; 34 00:01:24,709 --> 00:01:26,920 Κάποιες στιγμές, όμως, ήταν μόνο για μας. 35 00:01:34,260 --> 00:01:38,932 Καλά που στο σχολείο δεν θα έχουμε τις κάμερες στα μούτρα μας. Έτσι; 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,607 ΛΥΚΕΙΟ ΙΣΤ 100 ΧΡΟΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ! 37 00:01:50,276 --> 00:01:51,486 ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 38 00:01:51,569 --> 00:01:52,403 15 ΧΡΟΝΙΑ ΜΕΤΑ 39 00:01:52,487 --> 00:01:53,404 ΞΑΝΑ ΜΑΖΙ 40 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 4 ΞΑΝΑ ΜΑΖΙ 41 00:01:57,158 --> 00:02:01,037 Ωραία, ναι Είμαστε ξανά όλοι μαζί 42 00:02:01,121 --> 00:02:04,958 Ωραία, ναι Είμαστε ξανά όλοι μαζί 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,961 Έχει μαγεία η αίθουσα 44 00:02:09,462 --> 00:02:13,216 Είναι καταπληκτικό Που πετάει ξανά προς εσένα 45 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 -Φίλοι -Παπούτσια 46 00:02:14,384 --> 00:02:15,635 Το μπάσκετ 47 00:02:17,387 --> 00:02:20,682 Άλλαξαν πολλά Αλλά κάποια πράγματα μένουν ίδια 48 00:02:20,765 --> 00:02:24,144 Ζούμε τους στίχους Από τότε 49 00:02:24,227 --> 00:02:27,939 Ας περάσουμε καλύτερα από ποτέ Ξανά 50 00:02:28,022 --> 00:02:32,026 Βλέπουμε παλιούς συμμαθητές 51 00:02:32,110 --> 00:02:35,613 Ναι, παλιούς συμμαθητές 52 00:02:36,239 --> 00:02:40,160 Και καλύτερα δεν γίνεται Όταν είμαστε εμείς μαζί 53 00:02:40,243 --> 00:02:43,329 Με τους παλιούς συμμαθητές 54 00:02:45,456 --> 00:02:48,168 Μια υπέροχη βραδιά στο Αλμπουκέρκι. 55 00:02:48,251 --> 00:02:51,171 Χάρη σ' εσάς, πανέμορφες Αγριόγατες. 56 00:02:53,298 --> 00:02:58,344 Είμαι η Τέιλορ Μακέσι, και αν μου λέγατε πριν από 15 χρόνια στην αποφοίτησή μας 57 00:02:58,428 --> 00:03:01,514 ότι θα ήμουν κάποτε διευθύντρια στο Λύκειο Ιστ... 58 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 θα έλεγα "Ναι, πολύ πιθανό". 59 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 Είσαι καταπληκτικός. Τι τέλεια. 60 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 Είναι πολύ σημαντικό για μένα ότι ήρθες. 61 00:03:10,857 --> 00:03:12,442 Σ' αγαπάω. 62 00:03:13,318 --> 00:03:14,527 Φέρε το μικρόφωνο. 63 00:03:15,153 --> 00:03:17,197 Πού είναι η Σαρπέι, ο Τρόι, η Γκαμπριέλα; 64 00:03:17,280 --> 00:03:20,533 Δεν ξέρω, κόουτς. Δεν απαντάνε στο ομαδικό τσατ. 65 00:03:21,075 --> 00:03:22,660 Έλα, πάμε. 66 00:03:25,038 --> 00:03:28,958 Ωραία, λοιπόν. Έναν προβολέα εδώ, παρακαλώ. 67 00:03:29,042 --> 00:03:32,921 Απόψε δεν είναι μόνο η 15η επέτειος της καλύτερης τάξης. 68 00:03:34,297 --> 00:03:38,843 Είναι και πολύ ιδιαίτερη βραδιά για μια ξεχωριστή καθηγήτρια. 69 00:03:38,927 --> 00:03:41,387 Καλή συνταξιοδότηση, κυρία Ντάρμπους! 70 00:03:46,184 --> 00:03:48,228 Όλα αυτά για μένα; 71 00:03:49,979 --> 00:03:53,233 Καταγοητευμένη. Πω πω! 72 00:03:54,609 --> 00:03:58,112 Σας ευχαριστώ. Δεν έπρεπε. 73 00:03:58,196 --> 00:03:59,239 Συμφωνώ απόλυτα. 74 00:03:59,322 --> 00:04:00,156 Το κάναμε, όμως. 75 00:04:00,615 --> 00:04:03,451 Και, για να πουν ευχαριστώ όπως ξέρουν οι Αγριόγατες... 76 00:04:05,203 --> 00:04:08,206 Η φετινή τάξη θεάτρου του Λυκείου Ιστ. 77 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 Αυτές τις μέρες θα θυμόμαστε 78 00:04:18,132 --> 00:04:21,844 Αυτούς τους φίλους θα αγαπάμε πάντα 79 00:04:22,011 --> 00:04:25,473 Ας φτιάξουμε αναμνήσεις μαζί 80 00:04:25,556 --> 00:04:29,352 Γιατί τώρα μαζί σου Ξεκινάει κάτι νέο 81 00:04:29,435 --> 00:04:32,981 Μια μέρα, όμως Θα τα θυμόμαστε και θα λέμε 82 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 Σ' αγαπάμε, κυρία Ντάρμπους. 83 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 Κι εγώ αγαπάω εσάς. 84 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 Κι εγώ αγαπάω εσένα, μωρό μου. 85 00:04:49,247 --> 00:04:51,457 Στοπ. Μακ, 86 00:04:51,833 --> 00:04:56,713 την Τζίνα τη φιλάς μετά από τη γέφυρα. 87 00:04:56,796 --> 00:04:59,424 Αυτή η αλλαγή έγινε στην πρόβα για τις θέσεις. 88 00:04:59,507 --> 00:05:01,634 Κατάλαβα, Κουίν. Θα το κάνω στην επόμενη. 89 00:05:01,718 --> 00:05:04,220 Πάμε από την είσοδο του Μακ και της Τζίνας. 90 00:05:04,304 --> 00:05:10,393 Ειδικοί κομπάρσοι, δεν σας θέλω ψόφιους δίπλα στη σκηνή. Ευχαριστώ. 91 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 Ελήφθη. Ευχαριστούμε, Κουίν. 92 00:05:13,271 --> 00:05:15,523 Το φιλί φαινόταν πολύ πειστικό. 93 00:05:15,606 --> 00:05:17,567 Ναι. Ρίκι, σίγουρα δεν σε πειράζει; 94 00:05:18,651 --> 00:05:19,944 Γιατί να με πειράζει; 95 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 Η Τζίνα ζει το όνειρο. Όλοι μας. 96 00:05:21,821 --> 00:05:23,948 Είναι το όνειρό μας. Μιούζικαλ στο Σχολείο 4! 97 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 Ναι, ουρλιάζεις όμως. 98 00:05:28,911 --> 00:05:34,625 ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ: ΤΟ ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ: Η ΣΕΙΡΑ 99 00:05:34,709 --> 00:05:36,294 "ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 4" 100 00:05:44,177 --> 00:05:46,637 -Τοκ τοκ. -Γράφω στο ημερολόγιο. 101 00:05:46,721 --> 00:05:47,638 Να ξανάρθω μετά. 102 00:05:47,722 --> 00:05:48,556 ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 103 00:05:48,639 --> 00:05:49,932 Αλλά ας τελειώνουμε 104 00:05:50,016 --> 00:05:52,101 με το κήρυγμα πριν ξεκινήσει το σχολείο. 105 00:05:52,185 --> 00:05:53,770 Όχι και "κήρυγμα", υπερβολές. 106 00:05:53,853 --> 00:05:56,064 Μαμά, κρατάς κάρτες υπενθύμισης. 107 00:05:57,273 --> 00:05:59,233 Δεν κρέμασες την αφίσα. 108 00:05:59,484 --> 00:06:03,196 Έλεγα να αφήσω άδειους τους τοίχους, κάτι σαν νέο ξεκίνημα. 109 00:06:03,988 --> 00:06:08,326 Σε συγχαίρω γι' αυτό. Και για τον χωρισμό με τον Ι Τζέι. 110 00:06:08,409 --> 00:06:10,328 Το ξέρω πως ήταν δύσκολο, αλλά... 111 00:06:10,411 --> 00:06:12,663 "Αλλά είσαι στην προτελευταία τάξη". 112 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 Και είναι ώρα να σκεφτείς σοβαρά το μέλλον. 113 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 Άρα όχι περισπασμούς. 114 00:06:18,086 --> 00:06:21,172 Και όχι TikTok μετά τις 9:00 το βράδυ. 115 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 Όχι απρόσμενες αγορές απ' το Etsy στην κάρτα μου. 116 00:06:25,551 --> 00:06:26,886 Και όχι αγόρια. 117 00:06:28,388 --> 00:06:31,808 Εννοείται. Όλα αυτά. 118 00:06:32,892 --> 00:06:35,645 Βλέπετε, η μαμά μου στην ηλικία μου 119 00:06:35,728 --> 00:06:38,439 ψηφίστηκε "πιθανότατα θα αλλάξει τον κόσμο". 120 00:06:39,399 --> 00:06:44,695 Χαίρομαι που γύρισε, αλλά είναι τρομερό πρότυπο. 121 00:06:44,779 --> 00:06:47,740 Οπότε, απλώς θα βρω πώς θα αλλάξω τον κόσμο, 122 00:06:47,824 --> 00:06:49,617 ή έστω τον δικό μου κόσμο. 123 00:06:49,700 --> 00:06:52,328 Πάνω που άρχιζε να μου αρέσει ο κόσμος μου. 124 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 Ρικ, είσαι ντυμένος; 125 00:06:58,960 --> 00:06:59,794 Ρικ; 126 00:07:02,213 --> 00:07:06,551 Λοιπόν, χτυπάω δυνατά και μπαίνω στο δωμάτιο του έφηβου γιου μου. 127 00:07:08,803 --> 00:07:10,263 Έχεις ένα λεπτό; 128 00:07:10,346 --> 00:07:11,889 Όχι, ευχαριστώ. Έφαγα. 129 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 Είπα, έχεις ένα λεπτό; 130 00:07:19,272 --> 00:07:20,606 Έλεος, τι έγινε; 131 00:07:20,690 --> 00:07:23,818 Τίποτα. Απλώς πιστεύω πως πρέπει να πω κάτι να σε εμπνεύσω 132 00:07:23,901 --> 00:07:25,736 που ξεκινάς την τελευταία τάξη. 133 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 Εντάξει, ακούω. 134 00:07:29,365 --> 00:07:32,243 Είναι η τελευταία τάξη. Μείνε στη στιγμή. 135 00:07:33,369 --> 00:07:36,164 Πολύ γλυκό. Σε ευχετήρια κάρτα το διάβασες; 136 00:07:36,247 --> 00:07:40,585 Σοβαρά το λέω, Ρικ. Στην ηλικία σου γνώρισα τη μαμά σου. 137 00:07:40,668 --> 00:07:42,336 Η καλύτερη χρονιά της ζωής μου. 138 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 Να περνάς καλά, αλλά 139 00:07:47,842 --> 00:07:48,676 να προσέχεις. 140 00:07:49,260 --> 00:07:52,305 Πάντα βάζω ζώνη και κοιτάω και στις δύο κατευθύνσεις. 141 00:07:54,432 --> 00:07:56,100 Εννοείς... 142 00:07:56,476 --> 00:07:59,645 -Η Τζίνα σού κάνει καλό. -Το ξέρω. 143 00:07:59,729 --> 00:08:03,441 Μην... Προσπάθησε να μην το χαλάσεις. 144 00:08:04,775 --> 00:08:07,195 Μεγάλη βραδιά για σένα. Είμαι περήφανος. 145 00:08:07,361 --> 00:08:08,321 Ναι, καλά. 146 00:08:08,404 --> 00:08:12,158 Κάνε μου μια χάρη. Δώσε τα χαιρετίσματά μου στην καθηγήτριά σου. 147 00:08:12,241 --> 00:08:14,035 Να, το κατέστρεψες. 148 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 -Φιλιόμαστε, ξέρεις. -Φύγε... Καλά. 149 00:08:15,995 --> 00:08:17,205 -Είμαστε μαζί. -Αντίο. 150 00:08:17,288 --> 00:08:18,831 -Είναι η κοπέλα μου. -Έξω! 151 00:08:20,374 --> 00:08:21,459 Σ' αγαπάω, μαμά. 152 00:08:21,542 --> 00:08:22,960 Κι εγώ, μωρό μου. 153 00:08:25,713 --> 00:08:26,589 Έφυγε; 154 00:08:27,006 --> 00:08:28,508 Άψογος συγχρονισμός. 155 00:08:29,050 --> 00:08:31,302 Για όλα υπάρχει πρώτη φορά. 156 00:08:32,094 --> 00:08:34,555 Δεν μπορούσα να περιμένω μέχρι αύριο να σε δω. 157 00:08:38,017 --> 00:08:40,186 -Συγγνώμη. -Έχεις ένα φύλλο... 158 00:08:41,979 --> 00:08:44,941 Για σένα το έφερα. 159 00:08:45,608 --> 00:08:48,528 Ήθελα να σου δώσω κάτι μέσω AirDrop. 160 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 Μου έφτιαξες λίστα με τραγούδια; 161 00:08:51,239 --> 00:08:53,241 Αυτό θα ήταν ωραίο. 162 00:08:53,324 --> 00:08:57,495 Όχι. Είναι μόνο μελωδία ακόμα, αλλά δεν έφευγε απ' το μυαλό μου. 163 00:08:57,578 --> 00:08:59,121 Και μου θύμισε εσένα. 164 00:09:01,165 --> 00:09:03,960 Επειδή δεν έφευγε απ' το μυαλό μου. Σιροπιάσαμε. 165 00:09:05,086 --> 00:09:07,922 Μπορεί να γίνει τραγούδι, μπορεί και όχι. 166 00:09:08,005 --> 00:09:11,926 Σκέφτηκα μήπως το γράφαμε αυτό μαζί. 167 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 Ωραίο μου ακούγεται. 168 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 Κι εμένα. 169 00:09:21,143 --> 00:09:23,396 Αν με δει εκείνη εδώ, πέθανα. 170 00:09:23,479 --> 00:09:28,109 Ναι. Αλλά, στάσου, λες να είναι περίεργα αύριο στο σχολείο 171 00:09:28,192 --> 00:09:30,695 μετά απ' αυτό με το ντοκιμαντέρ; 172 00:09:31,153 --> 00:09:34,323 Δεν ξέρω. Έμεινα εκτός ίντερνετ, να αποφύγω τα σχόλια. 173 00:09:34,407 --> 00:09:35,241 Ναι. 174 00:09:35,950 --> 00:09:38,828 Είπαν "Ο Ρίκι είναι σαν κακοσχεδιασμένος Ι Τζέι". 175 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 Κι αν... 176 00:09:42,456 --> 00:09:46,085 Δεν ξέρω, δεν θέλω ν' ακούω γνώμες για μένα, 177 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 ούτε για μας, εδώ που τα λέμε. 178 00:09:48,337 --> 00:09:52,383 Αν το κρατούσαμε κρυφό; 179 00:09:53,884 --> 00:09:55,970 Να έχουμε τη σχέση μας μεταξύ μας; 180 00:09:57,430 --> 00:09:58,347 Ναι. 181 00:09:59,765 --> 00:10:02,727 Μυστική σχέση. Ενδιαφέρον. 182 00:10:05,021 --> 00:10:07,440 Εφόσον είμαστε μαζί, είμαι μέσα. 183 00:10:09,942 --> 00:10:12,570 -Θα με σκοτώσει, οπότε λέω να... -Ναι. 184 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Γεια σου, Ρίκι. 185 00:10:21,329 --> 00:10:22,705 -Γεια. -Γεια σου. 186 00:10:34,717 --> 00:10:37,970 Τόσα χρόνια το χτίζαμε και να 'μαστε επιτέλους εδώ. 187 00:10:38,054 --> 00:10:39,138 Στο Λύκειο Ιστ; 188 00:10:39,221 --> 00:10:41,265 Όχι. Στην τελευταία τάξη. 189 00:10:41,349 --> 00:10:42,266 Εγώ πάω προτελευταία. 190 00:10:42,350 --> 00:10:45,227 Κι εκεί θα μείνεις με τέτοια διάθεση, Κάρλος. 191 00:10:45,311 --> 00:10:47,104 Να εκδηλώνεις αυτό που θες. 192 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 Θέλω να μου ξαναμιλήσει ο Σεμπ. 193 00:10:49,732 --> 00:10:52,985 -Θύμωσε για το ντοκιμαντέρ; -Νομίζει ότι τον απάτησα. 194 00:10:53,069 --> 00:10:54,528 Να βγούμε σέλφι; 195 00:10:56,572 --> 00:10:58,115 Ευχαριστώ. Με τιμάς. 196 00:10:58,991 --> 00:11:01,160 Συγκέντρωσε το κοινό σου. Ξεκίνα ένα hashgtag. 197 00:11:01,243 --> 00:11:05,081 Τώρα έχεις λίγους ακολούθους. Αξιοποίησέ τους. 198 00:11:05,164 --> 00:11:08,834 Δεν αφήνουν τον Σεμπ να μπαίνει στα σόσιαλ. Δεν θα το δει. 199 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 Ό,τι πιο θλιβερό έχω ακούσει ποτέ. 200 00:11:12,171 --> 00:11:14,090 Να του ανοίξουμε προφίλ, να μορφωθεί. 201 00:11:14,298 --> 00:11:16,092 Η μόρφωση είναι η ειδικότητά σου. 202 00:11:16,175 --> 00:11:20,429 Του χρόνου τέτοια εποχή. Χάρβαρντ. Γέιλ. Πρίνστον. 203 00:11:20,930 --> 00:11:24,225 Κάπως θα μπω στα καλά κολέγια με την ονλάιν φήμη μου. 204 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 Εσύ σίγουρα θα το κάνεις. 205 00:11:26,018 --> 00:11:28,312 Εσύ κι εγώ, Κάρλος. 206 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 Τελειόφοιτοι! 207 00:11:30,690 --> 00:11:31,732 Ό,τι πεις. 208 00:11:32,608 --> 00:11:36,570 Λοιπόν, εδώ πρέπει να περιμένεις να σου ξαναστείλει. 209 00:11:36,654 --> 00:11:39,073 Την αφήνεις στο "διαβάστηκε" για καμιά ώρα. 210 00:11:39,156 --> 00:11:42,118 Μετά πατάς χεράκι "ΟΚ" και σβήνεις το κινητό. 211 00:11:42,201 --> 00:11:44,370 Θα την τρελάνεις, με την καλή έννοια. 212 00:11:45,496 --> 00:11:48,541 Πόντκαστ ηχογραφείς; 213 00:11:48,624 --> 00:11:51,544 Όχι, στέλνω ηχητικά στη Μάντοξ. Έτσι κάνουμε. 214 00:11:53,129 --> 00:11:54,296 Τι; 215 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 Όχι, δεν... Βασικά, προσπαθώ να καταλάβω 216 00:11:58,050 --> 00:12:01,345 γιατί λες στη Μάντοξ τι να στείλει στην πρώην της. 217 00:12:02,555 --> 00:12:04,306 Δεν είναι πια πρώην. 218 00:12:05,433 --> 00:12:08,394 Περνάει μια φάση και θέλω να τη στηρίξω. 219 00:12:09,228 --> 00:12:11,689 Ελπίζω να σε στηρίζει κι εκείνη. 220 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 Μου έστειλε ένα σωρό μηνύματα για τον Μπιγκ Ρεντ. 221 00:12:14,900 --> 00:12:16,318 Κάτι χρήσιμο; 222 00:12:16,652 --> 00:12:19,655 Είπε να τον υποστηρίζω τώρα που είναι στο εξωτερικό. 223 00:12:19,739 --> 00:12:22,783 Να του αφήσω χώρο αλλά να τον ακούω όταν το χρειάζεται. 224 00:12:23,284 --> 00:12:26,662 Δίνετε συμβουλές για σχέσεις η μια στην άλλη; 225 00:12:27,496 --> 00:12:31,041 Ναι, αυτή είναι καλή περιγραφή του τι κάνουμε. 226 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 Είμαστε στην προτελευταία τάξη. Στοχοπροσήλωση. 227 00:12:36,881 --> 00:12:39,592 Κάτσε. Τι στόχο έχει η στοχοπροσήλωση; 228 00:12:39,759 --> 00:12:41,927 Αυτό μάλλον θα το βρεις εσύ. 229 00:12:45,681 --> 00:12:48,184 Ελάτε, περάστε. 230 00:12:48,267 --> 00:12:51,228 ΚΑΛΩΣ ΗΡΘΑΤΕ! 231 00:12:52,855 --> 00:12:55,816 Ο Σεμπ προφανώς δεν θα έρθει σήμερα. 232 00:12:55,900 --> 00:12:58,402 Ξεκινάει επισήμως φαγωμάρα, 233 00:12:58,486 --> 00:13:02,990 που για ριάλιτι δεν είναι καθόλου άσχημα, αλλά έλεος! 234 00:13:03,073 --> 00:13:07,703 Ξέρω! Όλο περιμένω να πεταχτεί ο Μπιγκ Ρεντ με κομφετί. 235 00:13:07,787 --> 00:13:08,746 Ζόρικη η αλλαγή. 236 00:13:08,829 --> 00:13:11,040 Ναι, αλλά μπορεί να είναι και υπέροχη. 237 00:13:11,123 --> 00:13:14,835 Λοιπόν, το ξέρω ότι σε λίγο έχουμε τη συνέλευση. 238 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 Ήθελα να μαζευτούμε πιο πριν για μια ματιά στην παράστασή μας. 239 00:13:20,841 --> 00:13:22,051 Θεέ μου! 240 00:13:24,929 --> 00:13:26,096 Πού είναι ο Ρίκι; 241 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 Τι έκπληξη, ο Ρίτσαρντ Μπόουεν καθυστέρησε. 242 00:13:28,724 --> 00:13:31,936 Ναι, κάποια πράγματα δεν αλλάζουν. 243 00:13:34,271 --> 00:13:37,066 Κάτσε, τώρα πας στο Λύκειο Ιστ; 244 00:13:37,149 --> 00:13:41,111 Είπα στη μαμά μου πως αν δεν με άφηνε να έρθω εδώ για το μιούζικαλ, 245 00:13:41,195 --> 00:13:42,446 θα έλεγα σε όλους 246 00:13:42,530 --> 00:13:45,991 πως ο πρώτος σύζυγός της εξαφανίστηκε μυστηριωδώς. 247 00:13:48,577 --> 00:13:49,411 Όντως; 248 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 Όχι. Καθόλου. 249 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Αλλά ο κόσμος δεν το ξέρει. 250 00:13:53,999 --> 00:13:58,462 Συγγνώμη, γεια. Ήμουν στην τουαλέτα και σκεφτόμουν φάρσες για τελειόφοιτους. 251 00:13:58,796 --> 00:14:00,297 Ας μην το ξέραμε αυτό. 252 00:14:05,052 --> 00:14:06,303 Αγριόγατες. 253 00:14:07,012 --> 00:14:11,642 Φέτος, ένας ειδικός παράγοντας επηρέασε την απόφασή μου για το μιούζικαλ. 254 00:14:12,476 --> 00:14:17,731 Κάποιοι ίσως νομίζουν πως σας ξέρουν τώρα που σας είδαν στην τηλεόραση, 255 00:14:18,983 --> 00:14:22,444 αλλά δεν ξέρουν ποιοι είστε πραγματικά. 256 00:14:22,528 --> 00:14:25,656 Θέλω η παράσταση να είναι ασφαλής χώρος για σας, 257 00:14:26,156 --> 00:14:30,369 ώστε να λάμψετε όλοι χωρίς να σας επισκιάζει τίποτα. 258 00:14:30,452 --> 00:14:32,663 Οπότε, μικρά μου... 259 00:14:37,877 --> 00:14:40,379 Μιούζικαλ στο Σχολείο πάλι; 260 00:14:40,462 --> 00:14:41,297 Τώρα, Κάρλος! 261 00:14:46,468 --> 00:14:48,512 Μιουζικάλε στο Σχολείο; 262 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 Λάθος. 263 00:14:50,681 --> 00:14:52,182 ΜΙΟΥΖΙΚΑΛ ΣΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ 3 264 00:14:52,266 --> 00:14:53,893 Μιούζικαλ στο Σχολείο 3; 265 00:14:54,184 --> 00:14:56,604 Το 'ξερα πως ήταν έξυπνο να έρθω εδώ. 266 00:15:00,107 --> 00:15:01,442 Ωραία. 267 00:15:01,901 --> 00:15:06,155 Οι οντισιόν είναι την Παρασκευή, δεν έχω κάνει τη διανομή. 268 00:15:06,780 --> 00:15:10,701 Ελάτε με γεμάτη καρδιά και ανοιχτό μυαλό. 269 00:15:24,465 --> 00:15:26,967 Λένε πως θα ανακοινώσουν κάτι σημαντικό. 270 00:15:27,051 --> 00:15:31,263 Αν δεν είναι να πάρουμε Emmy όλοι μας, εγώ απέχω νοερά. 271 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 Καλημέρα. 272 00:15:37,645 --> 00:15:40,439 Λοιπόν, ακούστε. Ελάτε, ηρεμήστε. 273 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 Δυσκολεύομαι να το πιστέψω ότι ξεκινά άλλος ένας χρόνος. 274 00:15:44,485 --> 00:15:45,903 Πάμε, τελειόφοιτοι! 275 00:15:50,866 --> 00:15:53,744 Φέτος θα ανακοινώσουμε κάτι ιδιαίτερο. 276 00:15:54,620 --> 00:15:58,749 Κάτι που θα επηρεάσει όλους εμάς που είμαστε ακόμα στο Ιστ. 277 00:15:58,832 --> 00:16:05,422 Θέλω να υποδεχτείτε, και με υποχρέωσαν να πω αυτή τη φράση, 278 00:16:06,382 --> 00:16:08,217 τον ορίτζιναλ κόουτς Μπόλτον. 279 00:16:13,681 --> 00:16:15,933 Αμάν! Ας, κοίτα. 280 00:16:16,016 --> 00:16:17,393 Το ξέρατε αυτό; 281 00:16:18,811 --> 00:16:20,145 Με λένε Μπαρτ Τζόνσον, 282 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 αλλά με ξέρετε ως κόουτς Μπόλτον απ' τα Μιούζικαλ στο Σχολείο. 283 00:16:25,484 --> 00:16:28,070 Κάνετε τυμπανοκρουσία, παρακαλώ; 284 00:16:29,196 --> 00:16:32,449 Παιδιά, η παρέα μαζεύεται ξανά 285 00:16:32,533 --> 00:16:35,703 για το Μιούζικαλ στο Σχολείο 4: Ξανά Μαζί, 286 00:16:35,786 --> 00:16:38,372 μια ταινία που θα γυριστεί εδώ, στο Λύκειο Ιστ. 287 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 Εμείς θα κάνουμε το Μιούζικαλ στο Σχολείο 3; 288 00:16:41,750 --> 00:16:45,337 Γιατί να μην το κάνουμε; Η ταινία δεν μας αφορά. 289 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 Ωραία. 290 00:16:46,672 --> 00:16:50,884 Υποδεχτείτε μαζί μου τα νέα αστέρια του φραντσάιζ. 291 00:16:50,968 --> 00:16:56,181 Εκείνον τον ξέρετε από το σίτκομ του που ακυρώθηκε, το Μαρκ και Σπαρκ, 292 00:16:56,265 --> 00:16:59,893 κι εκείνη την ξέρετε από τα βίντεό της στο TikTok, 293 00:16:59,977 --> 00:17:03,564 που κάνουν πάταγο στην Αμερική και μέρη της Λατινικής Αμερικής. 294 00:17:04,523 --> 00:17:08,193 Το αγαπημένο ζευγάρι της Αμερικής, ο Μακ και η Ντάνι! 295 00:17:08,318 --> 00:17:10,154 Ελάτε, παιδιά! 296 00:17:12,531 --> 00:17:16,243 Έχω φρικάρει! Βλέπω φανατικά το Μαρκ και Σπαρκ! 297 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 Αλήθεια; 298 00:17:17,745 --> 00:17:21,165 Είχα ομοίωμα του Μακ από χαρτόνι στο δωμάτιό μου μικρή. 299 00:17:21,248 --> 00:17:24,334 Το φιλούσα κάθε βράδυ πριν κοιμηθώ. 300 00:17:24,626 --> 00:17:28,172 Εγώ το παράτησα μετά την πρώτη σεζόν, αλλά είναι γλύκας. 301 00:17:28,964 --> 00:17:32,092 Εγώ δεν το έχω δει. Δεν έχω δει αυτή τη σειρά. 302 00:17:35,637 --> 00:17:37,931 Μάλλον πρέπει να πω κάτι. 303 00:17:39,850 --> 00:17:43,854 Εφτά χρόνια μεγάλωνα μπροστά σας στο Μαρκ και Σπαρκ, 304 00:17:43,937 --> 00:17:47,816 όπου ο σκύλος που μιλούσε, ο Σπαρκ, μου μάθαινε πολύτιμα πράγματα, 305 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 από τη φιλία μέχρι το φαγητό. 306 00:17:50,486 --> 00:17:55,908 Και, ναι, μιλάω για το επεισόδιο 617, όπου με έμαθε να μαγειρεύω σπαγκέτι 307 00:17:55,991 --> 00:17:57,242 -αλ ντέντε. -Αλ ντέντε! 308 00:17:59,369 --> 00:18:04,249 Κάποια έχει δει όλα τα επεισόδια. Να 'σαι καλά. 309 00:18:04,333 --> 00:18:06,752 Στον ρόλο μου σ' αυτή τη νέα ταινία 310 00:18:06,835 --> 00:18:11,423 θα υποδύομαι τον συν-αρχηγό της ομάδας μπάσκετ του λυκείου 311 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 και της ομάδας θεάτρου. 312 00:18:15,594 --> 00:18:19,723 Είναι προχώ; Είναι αναφορά στα παλιά; Κι αν είναι και τα δύο; 313 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 Αν είναι το Μιούζικαλ στο Σχολείο 4; 314 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 Λοιπόν, μαντέψτε. 315 00:18:30,192 --> 00:18:31,318 Είναι. 316 00:18:38,408 --> 00:18:41,578 Σ' ευχαριστώ για τα καλά σου λόγια, μωρό μου. 317 00:18:42,162 --> 00:18:46,542 Είναι τιμή μου που είμαι εδώ για το ντεμπούτο μου στην υποκριτική 318 00:18:46,625 --> 00:18:51,630 στο φραντσάιζ που ξεκίνησε τόσες καριέρες, καθώς και αυτή του Μπαρτ Τζόνσον. 319 00:18:51,713 --> 00:18:53,632 Ναι. 320 00:18:53,924 --> 00:18:57,302 Όλοι λένε πως τραγουδάει με lip-sync και δεν έχει καλή φωνή. 321 00:18:57,386 --> 00:19:00,722 Στα ίδια μέρη είμαστε στο TikTok, γιατί αυτό είδα κι εγώ. 322 00:19:00,806 --> 00:19:05,144 Και σ' αυτούς που με κράζουν ότι δήθεν δεν μπορώ να τραγουδήσω, 323 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 θέλω να πω το εξής. 324 00:19:11,024 --> 00:19:15,779 Κοιτάζω μπροστά, απ' την κεντρική σκηνή Την αποφοίτηση 325 00:19:15,863 --> 00:19:19,074 Ώρα να ξεκινήσει το μέλλον 326 00:19:19,158 --> 00:19:21,952 Ό,τι αφήνουμε, ό,τι παίρνουμε μαζί μας 327 00:19:22,035 --> 00:19:26,456 Ό,τι κι αν είναι Είναι κάτι στο οποίο συμμετέχουμε 328 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 Μάθαμε να πετάμε 329 00:19:29,543 --> 00:19:33,505 Μαζί, πλάι πλάι 330 00:19:33,589 --> 00:19:38,927 Ελπίζω η υπόλοιπη ζωή μου 331 00:19:39,011 --> 00:19:43,307 Να είναι τόσο ωραία όσο Το μιούζικάλ μου στο σχολείο 332 00:19:43,390 --> 00:19:46,435 Γιατί να το ξεχάσουμε; 333 00:19:46,518 --> 00:19:49,271 Είναι ό,τι καλύτερο έχουμε μάθει 334 00:19:49,354 --> 00:19:52,774 Μπες στο μέλλον Αλλά να μην ξεχνάς 335 00:19:52,858 --> 00:19:55,986 Το μιούζικαλ στο σχολείο 336 00:19:56,069 --> 00:19:59,531 Να τιμάμε το ξεκίνημά μας 337 00:19:59,615 --> 00:20:02,910 Όλοι μαζί είναι καλύτερα 338 00:20:02,993 --> 00:20:05,746 Οι αναμνήσεις κρατάνε για πάντα 339 00:20:05,829 --> 00:20:11,627 Θέλω η υπόλοιπη ζωή μου Να είναι σαν 340 00:20:11,710 --> 00:20:17,132 Μιούζικαλ στο σχολείο 341 00:20:17,216 --> 00:20:20,844 Ναι 342 00:20:32,397 --> 00:20:35,275 Ακολουθήστε με με συγκρατημένη ενέργεια. 343 00:20:35,359 --> 00:20:38,695 Μου είπαν ότι θα έχουμε έναν επισκέπτη στην αίθουσα πρόβας. 344 00:20:38,779 --> 00:20:41,740 Αν είναι η Ντάνι, μη με αφήσετε να πω καμιά βλακεία. 345 00:20:41,823 --> 00:20:44,493 Αν είναι ο Μακ, μη με αφήσετε να φλερτάρω. 346 00:20:44,576 --> 00:20:45,619 Κάρλος! 347 00:20:45,702 --> 00:20:47,037 Βρε Κάρλος. 348 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 Με συγχωρείτε. 349 00:20:49,414 --> 00:20:52,542 Οι μαθητές μου κι εγώ πάμε στην αίθουσα πρόβας. 350 00:20:52,626 --> 00:20:56,421 Δεν γίνεται. Οι Απόφοιτοι έκλεισαν τον διάδρομο για δοκιμή στα φώτα. 351 00:20:56,505 --> 00:20:58,548 Η Γιορτή Αποφοίτων είναι σε έναν μήνα. 352 00:21:00,759 --> 00:21:06,056 Μεταξύ μας, Απόφοιτοι είναι η μυστική ονομασία του Μιούζικαλ στο Σχολείο 4. 353 00:21:09,393 --> 00:21:11,853 Μεταξύ μας, κακώς είσαι σεκιουριτάς. 354 00:21:13,939 --> 00:21:15,857 Καθίστε, παιδιά. 355 00:21:15,941 --> 00:21:18,402 Λυπάμαι που έπρεπε να περάσουμε απ' τους θάμνους. 356 00:21:18,485 --> 00:21:21,530 Άσλιν, δεν ήξερα πως έχεις αλλεργία στις φυλλωσιές. 357 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 Εντάξει. 358 00:21:23,323 --> 00:21:26,243 Ας ελπίσουμε πως δεν θα πάρει ώρα. 359 00:21:28,537 --> 00:21:29,830 Ο Κόρμπιν έχει βάρδια. 360 00:21:29,913 --> 00:21:31,206 Κύριε Μπλου; 361 00:21:31,707 --> 00:21:33,959 Παιδιά, δεν θα σας καθυστερήσω. 362 00:21:34,209 --> 00:21:35,711 Περιμένει το ελικόπτερό σας; 363 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 Πλάκα έχεις. Ιδιωτικό τζετ είναι. 364 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 Το ξέρω πως το ντοκιμαντέρ για τα Ψυχρά κι Ανάποδα βγήκε 365 00:21:44,720 --> 00:21:46,888 διαφορετικά απ' ό,τι περιμέναμε. 366 00:21:47,264 --> 00:21:48,473 Ο Σεμπ δεν μου μιλάει. 367 00:21:48,557 --> 00:21:50,100 Ο Μπιγκ Ρεντ είναι στο Κάιρο. 368 00:21:50,183 --> 00:21:53,186 Ο πρώτος σύζυγος της μαμάς μου εξαφανίστηκε μυστηριωδώς. 369 00:21:54,980 --> 00:21:59,359 Σας ακούω. Και νομίζω πως βρήκα τρόπο να επανορθώσω. 370 00:21:59,735 --> 00:22:02,821 Όχι πάλι συνεργείο για ντοκιμαντέρ. Σας παρακαλώ. 371 00:22:02,904 --> 00:22:05,782 Όχι, είναι κάτι πολύ καλύτερο. 372 00:22:05,866 --> 00:22:09,286 Θα καλέσω μερικούς φίλους για να το εξηγήσουμε. 373 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 Λούκας. Μο. 374 00:22:10,871 --> 00:22:12,080 Όχι. 375 00:22:17,127 --> 00:22:18,587 Γεια σας, Αγριόγατες. 376 00:22:21,006 --> 00:22:24,593 Θέλουμε η τέταρτη ταινία να φαίνεται ειλικρινής, 377 00:22:24,676 --> 00:22:29,264 λίγο πιο προσγειωμένη και πολύ προσιτή στις νέες γενιές. 378 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 Τι πλοκή θα έχει η ταινία, ρωτάτε; 379 00:22:32,017 --> 00:22:33,852 Δεν ρωτήσαμε, αλλά θα ρωτούσα. 380 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 Λοιπόν, είναι η συνάντηση της τάξης μας μετά από 15 χρόνια. 381 00:22:37,064 --> 00:22:40,400 Ο χαρακτήρας μου, ο Τσαντ, έχει παντρευτεί την Τέιλορ. 382 00:22:41,276 --> 00:22:43,570 Η Μάρθα είναι χορογράφος παγκόσμιας φήμης. 383 00:22:43,653 --> 00:22:46,073 Ο Τρόι και η Γκαμπριέλα κάνουν θεραπεία ως ζευγάρι. 384 00:22:46,156 --> 00:22:48,450 Ο Ράιαν είναι σε σχέση. 385 00:22:48,658 --> 00:22:49,785 Και περιμένει δίδυμα. 386 00:22:53,038 --> 00:22:57,834 Και διακυβεύεται το μέλλον του τμήματος θεάτρου του Λυκείου Ιστ. 387 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 Άρα είναι ταινία τρόμου; 388 00:23:01,088 --> 00:23:02,798 Όχι, καθόλου, Τζέσικα. 389 00:23:02,881 --> 00:23:06,426 Η πλοκή ξεκινάει με τη συνταξιοδότηση της κυρίας Ντάρμπους. 390 00:23:06,510 --> 00:23:09,721 Η επόμενη γενιά μαθητών θεάτρου έχει φρικάρει. 391 00:23:09,888 --> 00:23:11,098 Άρα είναι κωμωδία. 392 00:23:11,348 --> 00:23:14,267 Εσάς σας θέλουμε για ειδικούς κομπάρσους. 393 00:23:15,602 --> 00:23:19,022 Να φαίνεστε σε κάθε σκηνή με την κυρία Ντάρμπους. 394 00:23:19,106 --> 00:23:21,066 Τι καλύτερη διανομή μιας τάξης θεάτρου 395 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 από αληθινούς μαθητές θεάτρου; 396 00:23:23,360 --> 00:23:25,362 Θα είναι η Άλισον Ριντ στην ταινία; 397 00:23:25,904 --> 00:23:26,905 Ποια; 398 00:23:26,988 --> 00:23:31,701 Η Κάσι στο A Chorus Line. Η αυθεντική κυρία Ντάρμπους. 399 00:23:32,911 --> 00:23:34,996 Η Άλισον είναι μέσα, στάνταρ. 400 00:23:35,080 --> 00:23:36,623 Έχει και τα ρούχα απ' την ταινία. 401 00:23:36,706 --> 00:23:37,874 Και τις περούκες. 402 00:23:37,999 --> 00:23:40,961 Περούκα ήταν; Με τρελαίνει το Χόλιγουντ. 403 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Με συγχωρείτε. Αν θέλουμε αληθοφάνεια, 404 00:23:45,424 --> 00:23:48,009 ο Μακ και η Ντάνι να συμβουλευτούν εμάς. 405 00:23:48,093 --> 00:23:49,886 Τους αληθινούς μαθητές. 406 00:23:50,637 --> 00:23:52,973 Πολύ έντιμη ιδέα. 407 00:23:53,056 --> 00:23:56,977 Εσύ ν' αναλάβεις την Ντάνι. Ποιος θα δείξει στον Μακ τα κατατόπια; 408 00:23:57,227 --> 00:24:00,730 Ας πούμε, κάποια που από μικρή λάτρευε τη σειρά του. 409 00:24:00,814 --> 00:24:04,734 Ίσως κάποια ελεύθερη κι ωραία που τη λένε Τζίνα 410 00:24:04,818 --> 00:24:08,113 και φιλούσε τη φωτογραφία του κάθε βράδυ. 411 00:24:11,116 --> 00:24:12,784 -Τέλεια! -Ζουμερό. 412 00:24:12,868 --> 00:24:14,953 Τζίνα, ανάλαβε τον Μακ. 413 00:24:15,745 --> 00:24:17,247 Τι ωραία! 414 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 Είδες; Οι πρόβες ξεκινούν σύντομα. 415 00:24:20,333 --> 00:24:22,794 Ετοιμαστείτε να αλλάξει η ζωή σας. 416 00:24:22,878 --> 00:24:24,588 Προς το καλό, αυτή τη φορά. 417 00:24:30,760 --> 00:24:31,720 Ναι. 418 00:24:32,471 --> 00:24:34,598 Αυτό μόνο θα πω επί του θέματος. 419 00:24:34,681 --> 00:24:38,852 Το Χόλιγουντ είναι θελκτική ερωμένη. Αλλά θα σε κάνει κομμάτια. 420 00:24:41,897 --> 00:24:43,648 Δεν ξέρω γιατί κρατάω λάμπα. 421 00:24:45,025 --> 00:24:48,195 Εντάξει. Το ξέρω ότι θα είμαι στο φόντο, αλλά... 422 00:24:48,278 --> 00:24:52,741 Δεν ξέρω. Μ' αυτή την ταινία θ' αλλάξω τον κόσμο μου; 423 00:24:53,783 --> 00:24:56,286 Γιατί νιώθω σαν να άλλαξε όλος ο κόσμος μου; 424 00:24:56,703 --> 00:24:57,954 Τοκ τοκ. 425 00:24:58,788 --> 00:25:01,750 Γεια! Η παραγγελία της Ντάνι. 426 00:25:02,125 --> 00:25:03,502 Δεν παρήγγειλα τίποτα. 427 00:25:03,585 --> 00:25:04,920 Δεν χρειαζόταν. 428 00:25:05,003 --> 00:25:08,089 Κρύος μακιάτο, τρεις στέβια, χωρίς καλαμάκι. Σώστε τα δελφίνια. 429 00:25:09,174 --> 00:25:13,261 Μάλιστα, εσύ είσαι άγγελος κανονικός. Σ' ευχαριστώ. 430 00:25:13,887 --> 00:25:18,016 Η Κόρτνεϊ είμαι, βασικά. Θα σου πω ό,τι πρέπει να ξέρεις 431 00:25:18,099 --> 00:25:21,436 για τη ζωή των μαθητών στο Λύκειο Ιστ. Δωρεάν. 432 00:25:22,229 --> 00:25:24,856 Έλεος, η σκηνοθέτρια σε έστειλε; 433 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 Δεν έχω κάνει καν τις δοκιμές μαλλιών και μακιγιάζ 434 00:25:27,609 --> 00:25:29,236 και ήδη αμφιβάλλει για μένα. 435 00:25:29,319 --> 00:25:32,697 Όχι. Όποιος αμφιβάλλει για σένα είναι ανόητος. 436 00:25:36,826 --> 00:25:37,744 Σε συμπαθώ εσένα. 437 00:25:39,162 --> 00:25:40,163 Θα σε ακολουθήσω. 438 00:25:41,623 --> 00:25:43,667 Μα ακολουθείς μόνο τέσσερα άτομα. 439 00:25:44,125 --> 00:25:46,127 Ναι, και τώρα πέντε. 440 00:25:50,799 --> 00:25:51,633 ΟΧΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ / ΒΙΝΤΕΟ 441 00:25:57,430 --> 00:25:59,766 Στο γραφείο μου πάω. Χρειάζομαι άδεια; 442 00:25:59,849 --> 00:26:03,311 Μπορεί. Να δω αν είστε στη λίστα. 443 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 Όχι φωτογραφίες! 444 00:26:07,983 --> 00:26:09,192 ΑΠΟΦΟΙΤΟΙ ΜΟΝΟ ΗΘΟΠΟΙΟΙ ΚΑΙ ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ 445 00:26:09,526 --> 00:26:13,280 Μου αρέσει η σκηνή που έγραψες, αλλά θα είμαι ειλικρινής. 446 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 Κάνω χαλαρό γύρισμα και αφήνω να αυτοσχεδιάζουν. 447 00:26:16,199 --> 00:26:18,994 Δεν θέλω σεναριογράφους στο πλατό μου. 448 00:26:19,077 --> 00:26:20,370 Θέλετε κάτι; 449 00:26:20,453 --> 00:26:23,832 Πάλι καλά. Μου έστειλαν βοηθό. Ευχαριστώ. 450 00:26:23,915 --> 00:26:25,041 Παρακαλώ; 451 00:26:25,709 --> 00:26:30,005 Σε ξαναπαίρνω, αλλά πάντως είμαι ανοιχτή στο κόψιμο των τραγουδιών. 452 00:26:30,880 --> 00:26:31,965 Όλων, ναι. 453 00:26:32,048 --> 00:26:36,678 Όχι. Θέλω η μουσική να είναι θλιβερή και ακουστική, αλλιώς φεύγω. 454 00:26:36,761 --> 00:26:38,805 Το είπα αυτό, εντάξει; 455 00:26:38,888 --> 00:26:41,641 Τύπου Μπράντι Κάρλαϊλ αλλά στο θυμωμένο. 456 00:26:41,725 --> 00:26:44,185 Εντάξει. Σ' ευχαριστώ. Γεια. 457 00:26:45,061 --> 00:26:49,733 Συγγνώμη. Μου κάνεις τη χάρη να τα κάψεις όλα αυτά; 458 00:26:49,816 --> 00:26:54,321 Πρέπει να εξαγνίσω τον χώρο. Και να φέρουμε μερικά λαμπατέρ; 459 00:26:54,404 --> 00:26:58,408 Οι λάμπες αλογόνου είναι συνδυασμός Αλκατράζ και σούπερ μάρκετ. 460 00:26:59,159 --> 00:27:01,578 Αυτά είναι τα σημειωματάρια σκηνοθεσίας μου. 461 00:27:02,746 --> 00:27:04,956 Ναι, αυτό δεν βγάζει νόημα. 462 00:27:06,583 --> 00:27:07,500 Είμαι η σκηνοθέτρια. 463 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 -Μα... -Μου έδωσαν αυτό το γραφείο. 464 00:27:09,794 --> 00:27:12,839 Εσύ είσαι... Δεν είσαι ο Κένι Ορτέγκα. 465 00:27:14,716 --> 00:27:17,469 Σ' ευχαριστώ. Υπέροχο σχόλιο. 466 00:27:18,178 --> 00:27:21,056 Σου αρέσουν τα φυτά; Εγώ τα βρίσκω καταπιεστικά. 467 00:27:21,139 --> 00:27:22,682 Πάρ' το αυτό. 468 00:27:24,726 --> 00:27:27,479 Τοκ τοκ! Αμάν! 469 00:27:27,812 --> 00:27:29,356 Θέλεις κάτι; 470 00:27:29,648 --> 00:27:32,359 Χίλια συγγνώμη. Είμαι αληθινή μαθήτρια εδώ. 471 00:27:32,442 --> 00:27:36,196 Με αναφέρουν σε μία ταινία στο IMDB και μου ανέθεσαν να σε βοηθήσω. 472 00:27:36,321 --> 00:27:40,492 Θα 'θελα να 'ξερα ποιος σε έστειλε να διακόψεις την πρόβα κοστουμιού. 473 00:27:40,950 --> 00:27:43,119 Όχι, αυτό ήταν κατά λάθος. 474 00:27:43,203 --> 00:27:47,248 Αν ήξερα ότι είσαι με το μποξεράκι, θα ερχόμουν πολύ νωρίτερα. 475 00:27:49,084 --> 00:27:51,211 Αμάν, αργότερα θα ερχόμουν. 476 00:27:51,294 --> 00:27:52,671 Ακόμα μιλάω. 477 00:27:53,171 --> 00:27:54,214 Και κοιτάω. 478 00:27:54,923 --> 00:27:58,093 Όντως. Μπορείς να γυρίσεις απ' την άλλη; 479 00:28:03,682 --> 00:28:07,060 Εντάξει. Λοιπόν, πρέπει να ρωτήσω, 480 00:28:07,143 --> 00:28:09,646 κρατάς επαφή με τον σκύλο απ' τη σειρά; 481 00:28:09,729 --> 00:28:13,233 Εφτά σκυλιά ήταν τόσα χρόνια. Πήγαν όλα σε φάρμα να ξεκουραστούν. 482 00:28:13,608 --> 00:28:14,818 Αυτό ακούγεται... 483 00:28:14,901 --> 00:28:16,569 Πέθαναν. Στον Παράδεισο πήγαν. 484 00:28:19,698 --> 00:28:25,245 Εντάξει, εγώ θα φύγω. Κι ας κάνουμε ότι δεν συναντηθήκαμε. 485 00:28:25,328 --> 00:28:27,205 Άργησες κιόλας. 486 00:28:30,625 --> 00:28:32,377 Καλή τύχη με την ταινία, Μακ. 487 00:28:32,877 --> 00:28:35,797 Καλή τύχη με τη ζωή σου, θαυμάστρια. 488 00:28:37,632 --> 00:28:39,551 Βασικά, με λένε Τζίνα Πόρτερ. 489 00:28:48,309 --> 00:28:49,894 Κουτάβι, αγάπη μου 490 00:28:50,854 --> 00:28:54,357 Πάμε μια βόλτα 491 00:28:54,441 --> 00:28:56,985 Θα περιμένω όλη μέρα 492 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 Γιατί θέλω να κυνηγάω μόνο εσένα 493 00:29:00,405 --> 00:29:02,407 Η σπίθα δεν σβήνει 494 00:29:02,490 --> 00:29:05,702 Αδέξιος και ανυπόμονος Θέλω να τα κάνω όλα τέλεια 495 00:29:05,785 --> 00:29:09,330 Αλλά έσωσες ένα γκόλντεν ριτρίβερ 496 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 Φώναξε το όνομά μου 497 00:29:10,874 --> 00:29:12,167 Ο ΓΚΟΥΝΤΕΡ ΩΣ ΣΠΑΡΚ Ο ΜΑΡΚ ΑΛΑΝΑ ΩΣ ΜΑΡΚ 498 00:29:12,250 --> 00:29:15,587 Και θα τρέξω Θα χοροπηδάω όταν γυρίζεις σπίτι... 499 00:29:16,963 --> 00:29:17,922 Μπαμπά! 500 00:29:18,757 --> 00:29:20,842 Μπαμπά! 501 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 Στείλε μου μήνυμα σαν νορμάλ έφηβος. 502 00:29:24,429 --> 00:29:27,557 Στη θέση μου, θα ένιωθες απειλή από αυτόν; 503 00:29:30,477 --> 00:29:33,021 Ωραίος είναι, αλλά θα μαδάει. 504 00:29:33,229 --> 00:29:34,564 Τον άλλο λέω. 505 00:29:35,190 --> 00:29:36,024 Είναι 10 χρονών. 506 00:29:37,192 --> 00:29:38,234 Εντάξει. 507 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 Όπως είναι σήμερα; Χωρίς μπλούζα στην παραλία; 508 00:29:45,617 --> 00:29:48,036 Θα ένιωθα απειλή μόνο αν πήγαινε στο Λύκειο Ιστ. 509 00:29:50,121 --> 00:29:50,997 Τέλεια. 510 00:29:54,125 --> 00:29:56,336 Η σπάνια μάζωξη στο σπίτι της Κόρτνεϊ. 511 00:29:56,419 --> 00:29:59,839 Ευχαριστώ που ήρθες στη συνέλευση της Λέσχης Καλών Πραγμάτων. 512 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 Κάνει ότι διαλογίζεται. 513 00:30:01,549 --> 00:30:04,552 Τι συμβαίνει; Εκτός από τα πάντα; 514 00:30:04,886 --> 00:30:08,389 Δεν ξέρει αν το Μιούζικαλ στο Σχολείο 3 είναι το "μπραντ" της. 515 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 Δεν είπα αυτό. 516 00:30:11,768 --> 00:30:13,102 Ξύπνησε. 517 00:30:13,186 --> 00:30:16,898 Η Ντάνι είπε πως μπορεί να μην έχω χρόνο για την παράσταση 518 00:30:16,981 --> 00:30:20,860 αν ασχολούμαι με τις αιτήσεις στα κολέγια και το κοινό μου, 519 00:30:20,944 --> 00:30:22,737 συν το ντεμπούτο μου στο Χόλιγουντ. 520 00:30:23,530 --> 00:30:25,573 Ειδικοί κομπάρσοι είμαστε. 521 00:30:25,657 --> 00:30:28,159 Εγώ εστιάζω στο "ειδικοί". 522 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 Άντε πάλι. 523 00:30:43,424 --> 00:30:45,426 Τζίνα, είσαι καλά; 524 00:30:45,510 --> 00:30:47,512 Ναι, ναι. 525 00:30:48,680 --> 00:30:51,891 Δοκιμάζω έναν νέο τρόπο να γράφω ημερολόγιο, 526 00:30:51,975 --> 00:30:54,352 που έχει πολλή κίνηση. 527 00:30:54,686 --> 00:30:55,645 Άκουσα κραυγή. 528 00:30:56,062 --> 00:30:57,105 Και κραυγές. 529 00:30:58,231 --> 00:31:01,526 Εντάξει. Εγώ πάω να πάρω γάλα για το πρωί. 530 00:31:02,235 --> 00:31:03,444 Μου αρέσει το γάλα. 531 00:31:04,112 --> 00:31:07,240 Το ξέρω. Καλό γράψιμο στο ημερολόγιο. 532 00:31:12,871 --> 00:31:15,707 Δεν είσαι καθόλου του αυτοσχεδιασμού, έτσι; 533 00:31:18,793 --> 00:31:21,087 Εντάξει, είμαι χάλια στον αυτοσχεδιασμό, 534 00:31:21,170 --> 00:31:24,132 αλλά ξέρω να τελειώνω εργασίες. 535 00:31:24,215 --> 00:31:26,509 Γι' αυτό σου είπα να έρθεις. 536 00:31:26,593 --> 00:31:27,552 Αλήθεια; 537 00:31:27,635 --> 00:31:30,263 Λοιπόν. Έκανα μια δοκιμή με το τραγούδι, 538 00:31:30,930 --> 00:31:32,932 με στίχους στη μελωδία που έγραψες. 539 00:31:33,683 --> 00:31:35,602 Αυτό θα μας έπαιρνε όλη τη χρονιά. 540 00:31:35,935 --> 00:31:39,564 Θέλω να τελειώνω τις εργασίες μου νωρίς και να προχωράω. 541 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 Κι εγώ δεν κάνω τα μαθήματά μου. Τα αντίθετα όντως έλκονται. 542 00:31:45,528 --> 00:31:46,988 Λες; Ναι. 543 00:31:47,071 --> 00:31:48,406 Παίρνω το αριστερό. 544 00:31:50,116 --> 00:31:51,034 Εντάξει. 545 00:31:53,786 --> 00:31:57,707 Το ρεφρέν ίσως παραείναι γεμάτο. 546 00:31:59,500 --> 00:32:02,086 Ό,τι έχεις να πεις, θέλω να το ακούσω. 547 00:32:05,465 --> 00:32:06,507 Τα καθάρισες αυτά; 548 00:32:07,050 --> 00:32:08,676 Ναι. Όχι. 549 00:32:10,053 --> 00:32:10,887 Ωραία. 550 00:32:12,847 --> 00:32:14,307 ΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ 551 00:32:27,111 --> 00:32:29,697 Αυτή τη φορά ας το κάνουμε όντως 552 00:32:29,781 --> 00:32:32,075 Δεν θα χάσουμε τίποτα Ας δοκιμάσουμε 553 00:32:32,158 --> 00:32:34,535 Η ζωή δεν περιμένει Και έχω την αίσθηση 554 00:32:34,619 --> 00:32:36,829 Ότι είναι η τελευταία ευκαιρία Να γίνει σωστά 555 00:32:36,913 --> 00:32:39,415 Ρίχνω τα ζάρια Βολή στα τυφλά 556 00:32:39,499 --> 00:32:41,709 Όλα αλλάζουν Δεν το βλέπεις; 557 00:32:41,793 --> 00:32:43,127 Για μας είναι όλα 558 00:32:43,211 --> 00:32:46,381 -Ας το κρατήσουμε για μας -Κρατήσουμε για μας 559 00:32:46,798 --> 00:32:49,801 Το μέλλον θα κάνει ό,τι θέλει 560 00:32:49,884 --> 00:32:51,260 Αλλά ίσως αυτή τη φορά 561 00:32:51,344 --> 00:32:53,304 Ας ζήσουμε τη στιγμή, ας αφεθούμε 562 00:32:53,388 --> 00:32:56,808 Αλλά κι ας κρατήσουμε την ελπίδα Πως όλα θα πάνε καλά 563 00:32:57,392 --> 00:33:01,646 Για σένα και για μένα Ίσως αυτή τη φορά 564 00:33:01,729 --> 00:33:03,898 Όπου κι αν πηγαίνουμε Δεν θέλω να χάσω στιγμή 565 00:33:03,982 --> 00:33:07,694 Αν πρέπει να μάθω ν' απολαμβάνω το ταξίδι 566 00:33:07,777 --> 00:33:10,905 Θα δοκιμάσω Ίσως αυτή τη φορά 567 00:33:10,989 --> 00:33:13,658 Ίσως αυτή τη φορά να έχουμε μόνο 568 00:33:13,741 --> 00:33:16,077 Αλλά έχουμε πολλά να βρούμε 569 00:33:16,160 --> 00:33:18,496 Μου αρέσει ο έλεγχος Τι θα γίνει μετά; 570 00:33:18,579 --> 00:33:20,540 Σου τα δίνω όλα τώρα 571 00:33:20,623 --> 00:33:25,336 Μην κοιτάς πίσω, τράβα με κοντά 572 00:33:25,420 --> 00:33:30,383 Τα χέρια ψηλά στο τρενάκι 573 00:33:30,758 --> 00:33:32,510 Ας ζήσουμε τη στιγμή, ας αφεθούμε 574 00:33:32,593 --> 00:33:36,055 Αλλά ας κρατήσουμε την ελπίδα Πως όλα θα πάνε καλά 575 00:33:36,139 --> 00:33:38,016 Για σένα και για μένα 576 00:33:38,099 --> 00:33:40,351 Ίσως αυτή τη φορά 577 00:33:40,435 --> 00:33:43,021 Όπου κι αν πάμε Δεν θέλω να χάσω στιγμή 578 00:33:43,104 --> 00:33:46,149 Αν πρέπει να μάθω ν' απολαμβάνω το ταξίδι 579 00:33:46,899 --> 00:33:50,278 Θα δοκιμάσω Ίσως αυτή τη φορά 580 00:33:51,654 --> 00:33:55,408 Τίποτα δεν είναι βέβαιο Στο ταξίδι που κάνουμε 581 00:33:56,576 --> 00:34:00,872 Αλλά στον ορίζοντα περιμένει μια νέα αυγή 582 00:34:03,374 --> 00:34:05,251 Ίσως είναι ώρα 583 00:34:05,334 --> 00:34:06,919 Να ζήσουμε τη στιγμή, να αφεθούμε 584 00:34:07,003 --> 00:34:10,298 Αλλά και να κρατήσουμε την ελπίδα Πως όλα θα πάνε καλά 585 00:34:10,381 --> 00:34:12,050 Για σένα και για μένα 586 00:34:12,133 --> 00:34:14,802 Ίσως αυτή τη φορά 587 00:34:14,886 --> 00:34:17,388 Όπου κι αν πάμε Δεν θέλω να χάσω στιγμή 588 00:34:17,472 --> 00:34:21,100 Αν πρέπει να μάθω ν' απολαμβάνω το ταξίδι 589 00:34:21,184 --> 00:34:24,812 Θα δοκιμάσω Ίσως αυτή τη φορά 590 00:34:29,901 --> 00:34:33,321 Δεν είμαι πολύ σίγουρη στο σόλο, αλλά... 591 00:34:34,113 --> 00:34:35,782 Γι' αυτό επινοήθηκε η αρμονία. 592 00:34:41,829 --> 00:34:45,083 Πρέπει να είσαι στην παράσταση. Είναι η τελευταία σου χρονιά. 593 00:34:46,000 --> 00:34:49,003 Ας, βγάλε με φωτογραφία και στείλ' τη στον Σεμπ. 594 00:34:49,087 --> 00:34:51,839 Το μαλλί μου είναι ωραίο, θέλω να το δει. 595 00:34:52,340 --> 00:34:55,718 Γιατί έχεις 35 μηνύματα από τη Μάντοξ; 596 00:34:57,845 --> 00:34:59,013 Τριάντα έξι. 597 00:34:59,764 --> 00:35:01,265 Τριάντα εφτά. 598 00:35:03,851 --> 00:35:05,853 Η κολλητή μου η Ντάνι. 599 00:35:06,896 --> 00:35:09,107 Πρέπει να μιλήσουμε για τη λέξη "κολλητή". 600 00:35:09,190 --> 00:35:10,233 Τη χάσαμε. 601 00:35:11,400 --> 00:35:13,236 Ντάνι; Γεια σου, αγάπη. 602 00:35:13,319 --> 00:35:17,824 Γεια σου. Λοιπόν, σε μελέτησα, όχι με την περίεργη έννοια. 603 00:35:17,907 --> 00:35:21,828 Προσπαθώ να μπω στον χαρακτήρα της αληθινής μαθήτριας θεάτρου, 604 00:35:21,911 --> 00:35:23,996 να σε δω με τα μάτια των απλών ανθρώπων. 605 00:35:24,330 --> 00:35:26,040 Θα σου είναι πολύ δύσκολο. 606 00:35:26,791 --> 00:35:28,709 Κύριε, πετάω πρώτη θέση. 607 00:35:28,793 --> 00:35:30,878 Να με αφήσετε στο σωστό σημείο. 608 00:35:30,962 --> 00:35:33,047 Την άλλη φορά περπάτησα 800 μέτρα 609 00:35:33,131 --> 00:35:36,300 και όταν πήγα στην αίθουσα αναμονής, είχαν τελειώσει τα σοκολατάκια. 610 00:35:38,177 --> 00:35:39,053 Συγγνώμη. 611 00:35:39,137 --> 00:35:41,764 Μη ζητάς ποτέ συγγνώμη. Δείχνει γκλαμουριά. 612 00:35:42,431 --> 00:35:43,766 Τι γλύκα που είσαι. 613 00:35:44,142 --> 00:35:48,312 Θέλω να σε βοηθήσω να επεκτείνεις το αποτύπωμά σου. Έχεις τον παράγοντα Χ. 614 00:35:49,939 --> 00:35:52,150 Αλλά κοιτούσα όλα τα ποστ σου 615 00:35:52,233 --> 00:35:55,945 και, για να είμαι ειλικρινής, πρόσεξα κάτι. 616 00:35:56,028 --> 00:35:58,197 Τη θέλω την ειλικρίνεια. 617 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 Για να σου δείξω πώς να μεγαλώνεις το κοινό σου 618 00:36:01,492 --> 00:36:05,955 και να μου δείξεις πώς είναι να είσαι μαθήτρια στο Λύκειο Ιστ... 619 00:36:06,038 --> 00:36:06,914 Ναι; 620 00:36:08,166 --> 00:36:12,211 Θέλω να μου πεις ό,τι ξέρεις για τον Ρίκι Μπόουεν. 621 00:36:20,136 --> 00:36:21,762 ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΡΙΚΙ ΜΠΟΟΥΕΝ - ΜΑΚΑΡΙ ΝΑ ΗΜΑΣΤΑΝ ΑΓΚΑΛΙΑ 622 00:36:33,024 --> 00:36:35,276 ΚΑΛΟ ΥΠΝΟ, ΚΡΥΦΗ ΑΓΑΠΗΜΕΝΗ 623 00:36:45,036 --> 00:36:46,287 Ρίκι Μπόουεν! 624 00:36:48,664 --> 00:36:51,626 Ο thisisMackAlana! σάς ακολουθεί. 625 00:38:14,875 --> 00:38:16,877 Υποτιτλισμός: Σύλβια Τσάτσαρη