1 00:00:01,042 --> 00:00:03,920 Anteriormente en High School Musical: El Musical: La Serie... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,965 Es increíble todo lo que puede pasar en un campamento. 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,259 ¿Os queda algún hueco libre? 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,136 Pensaba que íbamos a hacer amigos. 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,846 -Hola, colega. -Es Jet. 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,723 -¿Cantas? -Ya no. 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,516 A llevarnos mejor entre nosotros. 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,311 -El verano está para pasárselo bien. -Totalmente. 9 00:00:20,395 --> 00:00:21,771 Pero ni me imaginaba 10 00:00:21,855 --> 00:00:25,442 que saldría en la primera producción de Frozen dirigida por EJ. 11 00:00:25,650 --> 00:00:28,486 Hazme un muñeco de nieve 12 00:00:28,570 --> 00:00:32,866 Y en un documental sobre la producción de Frozen, dirigido por Corbin Bleu. 13 00:00:32,949 --> 00:00:34,534 Ya me ocupo yo, RJ. Gracias. 14 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 Algunos empezamos con buen pie. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,537 Pisando en firme 16 00:00:37,620 --> 00:00:39,622 Y otros dieron algún tropiezo. 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,958 Me daba la sensación de que eras de fuego. 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 Tengo ascendente en Capricornio. 19 00:00:44,127 --> 00:00:47,297 Sé adulto y cuéntale a Gina lo que pasa con tu padre. 20 00:00:47,380 --> 00:00:49,466 Me paso el día preocupada. 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,384 Pero cuando todo se veía negro... 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,803 El frío a mí nunca me molestó 23 00:00:55,513 --> 00:00:56,639 Pero se acabó. 24 00:00:56,723 --> 00:00:59,434 No se puede acabar lo que nunca ha llegado a empezar. 25 00:00:59,517 --> 00:01:01,603 ...vimos la luz al final del túnel. 26 00:01:02,604 --> 00:01:05,857 Suéltalo, suéltalo 27 00:01:05,940 --> 00:01:09,069 Y descubrimos quiénes somos de verdad por primera vez en años. 28 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 Bienvenida a la comunidad. 29 00:01:12,989 --> 00:01:15,283 Han salido muchas cosas en el documental. 30 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 Ahí va a haber temita. 31 00:01:17,535 --> 00:01:20,038 Tengo novio en mi ciudad y tengo ganas de verlo. 32 00:01:20,121 --> 00:01:23,374 Soy Big Red, el novio de Ashlyn, y soy bi. 33 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 ¿Estáis todos bien? 34 00:01:24,709 --> 00:01:26,920 Pero también tuvimos momentos a solas. 35 00:01:34,260 --> 00:01:38,932 Lo bueno es que en el instituto no va a haber cámaras. ¿Verdad? 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,607 EAST HIGH - 100 AÑOS DE TRADICIÓN 37 00:01:51,569 --> 00:01:52,403 DECIMOQUINTA 38 00:01:52,487 --> 00:01:53,404 REUNIÓN DE ANTIGUOS ALUMNOS 39 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 HIGH SCHOOL MUSICAL 4 EL REENCUENTRO 40 00:01:57,158 --> 00:02:01,037 Qué bien. Por fin Nos volvemos a reunir 41 00:02:01,121 --> 00:02:04,958 Qué bien. Por fin Nos volvemos a reunir 42 00:02:05,542 --> 00:02:07,961 Hay magia al regresar 43 00:02:09,462 --> 00:02:13,216 Y los recuerdos te ponen sentimental 44 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 -Amigos -Ropa 45 00:02:14,384 --> 00:02:15,635 Jugar 46 00:02:17,387 --> 00:02:20,682 Mucho ha cambiado Aunque hay cosas que están igual 47 00:02:20,765 --> 00:02:24,144 Vivimos la música de nuestra niñez 48 00:02:24,227 --> 00:02:27,939 Vamos a disfrutar una y otra vez 49 00:02:28,022 --> 00:02:32,026 Reunión de antiguos alumnos 50 00:02:32,110 --> 00:02:35,613 Reunión de antiguos alumnos 51 00:02:36,239 --> 00:02:40,160 Y no hay mejor asunto Si estamos todos juntos 52 00:02:40,243 --> 00:02:43,329 Reunión de antiguos alumnos 53 00:02:45,456 --> 00:02:48,168 Qué bien se está esta noche en Albuquerque. 54 00:02:48,251 --> 00:02:51,171 Gracias a todos los Wildcats que habéis venido. 55 00:02:53,298 --> 00:02:58,344 Soy Taylor McKessie y, si hace 15 años, en la graduación, me hubieran dicho 56 00:02:58,428 --> 00:03:01,514 que llegaría a ser la directora del East High School... 57 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 Yo me lo habría creído. 58 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 Estás guapísimo. Cómo mola. 59 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 Me alegro mucho de que hayas venido. 60 00:03:10,857 --> 00:03:12,442 Te quiero. 61 00:03:13,318 --> 00:03:14,527 Trae el micro. 62 00:03:15,153 --> 00:03:17,197 ¿Habéis visto a Sharpay, Troy o Gabriella? 63 00:03:17,280 --> 00:03:20,533 Ni idea, entrenador. Nunca escriben en el grupo. 64 00:03:21,075 --> 00:03:22,660 En fin, venga. Vamos. 65 00:03:25,038 --> 00:03:28,958 Vamos a ver. Prestadnos atención un momento. 66 00:03:29,042 --> 00:03:32,921 Hoy no solo es el 15.º aniversario de la mejor promoción de la historia. 67 00:03:34,297 --> 00:03:38,843 También es una noche muy especial para una profesora muy especial. 68 00:03:38,927 --> 00:03:41,387 ¡Hoy se jubila la señorita Darbus! 69 00:03:46,184 --> 00:03:48,228 ¿Era una fiesta sorpresa para mí? 70 00:03:49,979 --> 00:03:53,233 ¡Qué barbaridad! Madre mía. 71 00:03:54,609 --> 00:03:58,112 Gracias. No hacía falta. 72 00:03:58,196 --> 00:03:59,239 Totalmente de acuerdo. 73 00:03:59,322 --> 00:04:00,156 Te lo mereces. 74 00:04:00,615 --> 00:04:03,451 Y ha venido a dar las gracias... 75 00:04:05,203 --> 00:04:08,206 El actual club de teatro de East High. 76 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 Estos momentos recordaremos 77 00:04:18,132 --> 00:04:21,844 Amigos que no olvidaremos 78 00:04:22,011 --> 00:04:25,473 Recuerdos juntos tendremos 79 00:04:25,556 --> 00:04:29,352 Pues gracias a ti Todo empieza aquí 80 00:04:29,435 --> 00:04:32,981 Un día llegaremos Y juntos diremos 81 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 Te queremos, señorita Darbus. 82 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 Y yo a vosotros. 83 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 Te quiero. 84 00:04:49,247 --> 00:04:51,457 ¡Corten! Mack, 85 00:04:51,833 --> 00:04:56,713 no puedes besar a Gina hasta después del puente. 86 00:04:56,796 --> 00:04:59,424 Lo cambiamos en el ensayo. 87 00:04:59,507 --> 00:05:01,634 Vale, Quinn. A la siguiente lo hago bien. 88 00:05:01,718 --> 00:05:04,220 Empezamos en la entrada de Mack y Gina. 89 00:05:04,304 --> 00:05:10,393 Extras, tiene que parecer que estáis vivos. Gracias. 90 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 Entendido. Gracias, Quinn. 91 00:05:13,271 --> 00:05:15,523 Qué beso tan realista. 92 00:05:15,606 --> 00:05:17,567 Es verdad, Ricky. ¿Seguro que no te molesta? 93 00:05:18,651 --> 00:05:19,944 ¿Qué me va a molestar? 94 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 Es el sueño de Gina. De todos. 95 00:05:21,821 --> 00:05:23,948 Es el sueño de todos. ¡High School Musical 4! 96 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 Oye, no grites. 97 00:05:28,911 --> 00:05:35,918 HIGH SCHOOL MUSICAL: EL MUSICAL: LA SERIE 98 00:05:44,177 --> 00:05:46,637 -¿Se puede? -Estoy escribiendo en mi diario. 99 00:05:46,721 --> 00:05:47,638 ¿Vuelvo luego? 100 00:05:47,722 --> 00:05:48,556 DOS MESES ANTES 101 00:05:48,639 --> 00:05:49,932 Pues, mira, así me quito 102 00:05:50,016 --> 00:05:52,101 de encima el discurso de todos los años. 103 00:05:52,185 --> 00:05:53,770 No te pases con lo de "discurso". 104 00:05:53,853 --> 00:05:56,064 Mamá, te has traído hasta las chuletas. 105 00:05:57,273 --> 00:05:59,233 Oye, no has colgado el póster de Frozen. 106 00:05:59,484 --> 00:06:03,196 Ya, pensaba dejar las paredes vacías, en plan borrón y cuenta nueva. 107 00:06:03,988 --> 00:06:08,326 Pues me parece muy bien. Eso y que cortaras con EJ. 108 00:06:08,409 --> 00:06:10,328 Sé que te costó, pero... 109 00:06:10,411 --> 00:06:12,663 Es mi penúltimo año de instituto. 110 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 Y tienes que empezar a pensar en el futuro. 111 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 Sin distracciones. Ya. 112 00:06:18,086 --> 00:06:21,172 Es decir, nada de TikTok pasadas las 21:00 113 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 ni compras en Etsy con mi tarjeta sin que me entere 114 00:06:25,551 --> 00:06:26,886 ni chicos. 115 00:06:28,388 --> 00:06:31,808 Pues claro que no. Nada de eso. 116 00:06:32,892 --> 00:06:35,645 Lo malo de mi madre es que, cuando tenía mi edad, 117 00:06:35,728 --> 00:06:38,439 la gente pensaba que iba a cambiar el mundo. 118 00:06:39,399 --> 00:06:44,695 Me alegro de que haya vuelto, pero nunca voy a estar a su altura. 119 00:06:44,779 --> 00:06:47,740 Así que tengo que averiguar cómo cambiar el mundo 120 00:06:47,824 --> 00:06:49,617 o al menos mi entorno. 121 00:06:49,700 --> 00:06:52,328 Justo cuando empezaba a estar cómoda en él. 122 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 Rick, ¿estás presentable? 123 00:06:58,960 --> 00:06:59,794 ¿Rick? 124 00:07:02,213 --> 00:07:06,551 Estoy llamando a la puerta y voy a entrar en el cuarto de mi hijo. 125 00:07:08,803 --> 00:07:10,263 Oye, ¿podemos hablar? 126 00:07:10,346 --> 00:07:11,889 No, gracias. Ya he comido. 127 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 Que si podemos hablar. 128 00:07:19,272 --> 00:07:20,606 Por Dios, ¿qué pasa? 129 00:07:20,690 --> 00:07:23,818 No pasa nada. Pero debería decirte unas palabras de aliento 130 00:07:23,901 --> 00:07:25,736 ya que empiezas tu último año de insti. 131 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 Pues venga, suéltalo. 132 00:07:29,365 --> 00:07:32,243 Es tu último año de instituto. Disfrútalo. 133 00:07:33,369 --> 00:07:36,164 Qué bonito. ¿Lo has leído en una felicitación? 134 00:07:36,247 --> 00:07:40,585 Te lo digo en serio, Rick. Conocí a tu madre a tu edad. 135 00:07:40,668 --> 00:07:42,336 Fue el mejor año de mi vida. 136 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 Pásatelo bien, pero ten 137 00:07:47,842 --> 00:07:48,676 cuidado. 138 00:07:49,260 --> 00:07:52,305 Ya, siempre me pongo el cinturón y miro a los dos lados. 139 00:07:54,432 --> 00:07:56,100 Estás hablando de... 140 00:07:56,476 --> 00:07:59,645 -Me gusta Gina para ti, ¿vale? -Ya. 141 00:07:59,729 --> 00:08:03,441 No... Intenta no liarla. 142 00:08:04,775 --> 00:08:07,195 Una noche inolvidable para ti. Enhorabuena, papá. 143 00:08:07,361 --> 00:08:08,321 Ya. 144 00:08:08,404 --> 00:08:12,158 Por cierto, mañana saluda a tu profesora de teatro de mi parte. 145 00:08:12,241 --> 00:08:14,035 ¿Ves? Ya tenías que estropearlo. 146 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 -Nos besamos y tal. -Largo. 147 00:08:15,995 --> 00:08:17,205 -Estamos saliendo. -Chao. 148 00:08:17,288 --> 00:08:18,831 -Somos novios. -Que te pires. 149 00:08:20,374 --> 00:08:21,459 Te quiero, mami. 150 00:08:21,542 --> 00:08:22,960 Y yo, cariño. 151 00:08:25,713 --> 00:08:26,589 ¿Ya se ha ido? 152 00:08:27,006 --> 00:08:28,508 Llegas justo a tiempo. 153 00:08:29,050 --> 00:08:31,302 Para todo hay una primera vez. 154 00:08:32,094 --> 00:08:34,555 Perdona, pero no podía esperar a mañana para verte. 155 00:08:38,017 --> 00:08:40,186 -Lo siento. -Tienes una hoja... 156 00:08:41,979 --> 00:08:44,941 -Es para ti. Ya. -Ya. 157 00:08:45,608 --> 00:08:48,528 Quería enviarte una cosa. 158 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 ¿Una lista de reproducción? 159 00:08:51,239 --> 00:08:53,241 Qué buena idea habría sido. 160 00:08:53,324 --> 00:08:57,495 No, pero tengo una melodía que no me puedo sacar de la cabeza. 161 00:08:57,578 --> 00:08:59,121 Y me recordaba a ti. 162 00:09:01,165 --> 00:09:03,960 Porque no me la puedo sacar de la cabeza. Qué mal. 163 00:09:05,086 --> 00:09:07,922 Pero podría salir una canción. O podría no salir nada. 164 00:09:08,005 --> 00:09:11,926 Se me ha ocurrido que podríamos escribirla juntos. 165 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 Me parece fenomenal. 166 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 Y a mí. 167 00:09:21,143 --> 00:09:23,396 Si me ve aquí, me mata. 168 00:09:23,479 --> 00:09:28,109 Sí. Pero, oye, ¿no va a ser raro mañana en el insti 169 00:09:28,192 --> 00:09:30,695 después de lo del documental? 170 00:09:31,153 --> 00:09:34,323 Ni idea. He estado desconectado para no leer los comentarios. 171 00:09:34,407 --> 00:09:35,241 Ya. 172 00:09:35,950 --> 00:09:38,828 Hay un tío que dice que soy la versión preliminar de EJ. 173 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 ¿Y si...? 174 00:09:42,456 --> 00:09:46,085 Es que no quiero saber lo que opina la gente de mí 175 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 ni de nosotros. 176 00:09:48,337 --> 00:09:52,383 ¿Podríamos llevarlo en secreto? 177 00:09:53,884 --> 00:09:55,970 ¿Entre nosotros nada más? 178 00:09:57,430 --> 00:09:58,347 Sí. 179 00:09:59,765 --> 00:10:02,727 Una relación secreta. Tiene su miga. 180 00:10:05,021 --> 00:10:07,440 Mientras estemos juntos, me parece bien. 181 00:10:09,942 --> 00:10:12,570 -Me va a matar. Así que me... -Vale. 182 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 Hasta luego, Ricky. 183 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 Venga. 184 00:10:21,329 --> 00:10:22,705 -Chao. -Hasta luego. 185 00:10:34,717 --> 00:10:37,970 Tras varios años preparándonos, por fin hemos llegado. 186 00:10:38,054 --> 00:10:39,138 ¿Al instituto? 187 00:10:39,221 --> 00:10:41,265 No, al último curso. 188 00:10:41,349 --> 00:10:42,266 A mí me queda un año. 189 00:10:42,350 --> 00:10:45,227 Y siempre te va a quedar si tienes esa actitud, Carlos. 190 00:10:45,311 --> 00:10:47,104 Di en voz alta lo que quieres. 191 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 Quiero que Seb me vuelva a hablar. 192 00:10:49,732 --> 00:10:52,985 -¿Sigue enfadado por el documental? -Cree que le he puesto los cuernos. 193 00:10:53,069 --> 00:10:54,528 ¿Nos hacemos una foto? 194 00:10:56,572 --> 00:10:58,115 Gracias. Un placer. 195 00:10:58,991 --> 00:11:01,160 Convoca a tus fans. Crea un hashtag. 196 00:11:01,243 --> 00:11:05,081 Tienes unos pocos seguidores. Ayúdate de ellos. 197 00:11:05,164 --> 00:11:08,834 Lo haría, pero a Seb no le dejan tener redes sociales. No lo va a ver. 198 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 Nunca había oído nada tan triste. 199 00:11:12,171 --> 00:11:14,090 Tiene que hacerse una cuenta y aprender. 200 00:11:14,298 --> 00:11:16,092 Hay una que de aprender sabe un rato. 201 00:11:16,175 --> 00:11:20,429 El año que viene a estas alturas. Harvard. Yale. Princeton. 202 00:11:20,930 --> 00:11:24,225 Voy a servirme de mi fama para entrar en las mejores universidades. 203 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 Tienes muchas posibilidades. 204 00:11:26,018 --> 00:11:28,312 Tú también, Carlos. 205 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 ¡Último curso! 206 00:11:30,690 --> 00:11:31,732 Ya. 207 00:11:32,608 --> 00:11:36,570 A ver, creo que tienes que esperar a que te vuelva a escribir 208 00:11:36,654 --> 00:11:39,073 y dejarla en visto como una hora. 209 00:11:39,156 --> 00:11:42,118 Luego poner el emoji del pulgar levantado y apagar el móvil. 210 00:11:42,201 --> 00:11:44,370 La va a dar algo, pero en plan bien. 211 00:11:45,496 --> 00:11:48,541 ¿Estás grabando un pódcast? 212 00:11:48,624 --> 00:11:51,544 No, estoy enviándole audios a Maddox. Nos mola más. 213 00:11:53,129 --> 00:11:54,296 ¿Qué? 214 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 A ver, es que... No entiendo muy bien 215 00:11:58,050 --> 00:12:01,345 por qué le estás diciendo a Maddox lo que tiene que escribirle a su ex. 216 00:12:02,555 --> 00:12:04,306 Ya no es su ex. 217 00:12:05,433 --> 00:12:08,394 Lo está pasando mal y quiero apoyarla. 218 00:12:09,228 --> 00:12:11,689 Pues espero que ella también te apoye a ti. 219 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 Me ha enviado un millón de mensajes sobre Big Red. 220 00:12:14,900 --> 00:12:16,318 ¿Alguno que te ayude? 221 00:12:16,652 --> 00:12:19,655 Dice que lo apoye en su semestre en el extranjero. 222 00:12:19,739 --> 00:12:22,783 Que le dé espacio, pero que esté a su disposición. 223 00:12:23,284 --> 00:12:26,662 ¿Las dos os estáis dando consejos amorosos? 224 00:12:27,496 --> 00:12:31,041 Sí, buena forma de describirlo. 225 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 Nos quedan dos años de instituto. Céntrate en el premio. 226 00:12:36,881 --> 00:12:39,592 Pero ¿qué ganamos si ganamos el premio? 227 00:12:39,759 --> 00:12:41,927 Eso ya tienes que averiguarlo tú. 228 00:12:45,681 --> 00:12:48,184 Adelante. 229 00:12:48,267 --> 00:12:51,228 ¡BIENVENIDOS! 230 00:12:52,855 --> 00:12:55,816 Resulta que Seb no va a venir 231 00:12:55,900 --> 00:12:58,402 y ha hecho de todo esto un conflicto, 232 00:12:58,486 --> 00:13:02,990 cosa que, si esto fuera un reality, sería una trama fabulosa, pero ya le vale. 233 00:13:03,073 --> 00:13:07,703 Ya. Yo tenía la esperanza de que Big Red saliera de mi taquilla tirando confeti. 234 00:13:07,787 --> 00:13:08,746 Los cambios cuestan. 235 00:13:08,829 --> 00:13:11,040 Ya, pero también pueden venir bien. 236 00:13:11,123 --> 00:13:14,835 Sé que tenemos la presentación dentro de nada, 237 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 pero quería que nos viéramos antes para anunciaros en exclusiva la obra. 238 00:13:20,841 --> 00:13:22,051 ¡Qué fuerte! 239 00:13:24,929 --> 00:13:26,096 ¿Dónde está Ricky? 240 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 Qué sorpresa. Richard Bowen llega tarde. 241 00:13:28,724 --> 00:13:31,936 ¿Veis? Hay cosas que nunca cambian. 242 00:13:34,271 --> 00:13:37,066 Un momento. ¿Ahora estudias en East High? 243 00:13:37,149 --> 00:13:41,111 Le he dicho a mi madre que si no me dejaba venir a hacer el musical, 244 00:13:41,195 --> 00:13:42,446 le contaba a todo el mundo 245 00:13:42,530 --> 00:13:45,991 que su primer marido desapareció en extrañas circunstancias. 246 00:13:48,577 --> 00:13:49,411 Ah, ¿sí? 247 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 No. Qué va. 248 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Pero nadie tiene por qué saberlo. 249 00:13:53,999 --> 00:13:58,462 Perdón. Hola. Estaba en el baño pensando en qué novatadas hacer. 250 00:13:58,796 --> 00:14:00,297 No nos interesaba. 251 00:14:00,381 --> 00:14:01,215 Ya. 252 00:14:05,052 --> 00:14:06,303 Wildcats. 253 00:14:07,012 --> 00:14:11,642 Este año, hay un factor que ha influido en mi decisión sobre el musical. 254 00:14:12,476 --> 00:14:17,731 La gente cree que os conoce por haberos visto en la tele, 255 00:14:18,983 --> 00:14:22,444 pero no os conocen de verdad. 256 00:14:22,528 --> 00:14:25,656 Quiero que en esta obra os sintáis a gusto 257 00:14:26,156 --> 00:14:30,369 y podáis brillar sin que os roben el protagonismo. 258 00:14:30,452 --> 00:14:32,663 Por eso, mis niños... 259 00:14:37,877 --> 00:14:40,379 High School Musical... ¿otra vez? 260 00:14:40,462 --> 00:14:41,297 Venga, Carlos. 261 00:14:46,468 --> 00:14:48,512 ¿High School Musicale? 262 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 Perdón. 263 00:14:50,681 --> 00:14:52,182 LA SEÑORITA JENN PRESENTA HIGH SCHOOL MUSICAL 3 264 00:14:52,266 --> 00:14:53,893 ¿High School Musical 3? 265 00:14:54,184 --> 00:14:56,604 Sabía que hacía bien en venir. 266 00:15:00,107 --> 00:15:01,442 A ver. 267 00:15:01,901 --> 00:15:06,155 Las audiciones son el viernes y aún no he elegido a nadie, 268 00:15:06,780 --> 00:15:10,701 así que venid con ganas y con una actitud abierta. 269 00:15:24,465 --> 00:15:26,967 Hoy van a anunciar algo importante. 270 00:15:27,051 --> 00:15:31,263 No voy a prestar atención a menos que nos den un Emmy por Frozen. 271 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 Buenos días. 272 00:15:37,645 --> 00:15:40,439 A ver, atención. Chicos, sentaos y prestad atención. 273 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 Cuesta creer que haya empezado un nuevo curso en East High. 274 00:15:44,485 --> 00:15:45,903 ¡Vamos, compañeros! 275 00:15:45,986 --> 00:15:46,904 ¡Eso! 276 00:15:50,866 --> 00:15:53,744 Este año tenemos una noticia especial que daros. 277 00:15:54,620 --> 00:15:58,749 Algo que va a repercutir en todos los integrantes de East. 278 00:15:58,832 --> 00:16:05,422 Quiero que le deis un aplauso, y me han obligado a decirlo así, 279 00:16:06,382 --> 00:16:08,217 al auténtico entrenador Bolton. 280 00:16:08,676 --> 00:16:09,802 ¡Hola! 281 00:16:13,681 --> 00:16:15,933 Qué fuerte. Ash, mira. 282 00:16:16,016 --> 00:16:17,393 ¿Tú lo sabías? 283 00:16:18,811 --> 00:16:20,145 Me llamo Bart Johnson, 284 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 pero me conocéis como el entrenador Bolton de High School Musical. 285 00:16:25,484 --> 00:16:28,070 Redoble de tambores. Gracias. 286 00:16:29,196 --> 00:16:32,449 Chicos, vamos a reunir a todo el equipo 287 00:16:32,533 --> 00:16:35,703 para hacer High School Musical 4: El reencuentro, 288 00:16:35,786 --> 00:16:38,372 una película que se va a rodar aquí, en East High. 289 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 Pero vamos a hacer High School Musical 3 igualmente, ¿no? 290 00:16:41,750 --> 00:16:45,337 Pues claro. La película no tiene nada que ver con nosotros. 291 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 Vale. 292 00:16:46,672 --> 00:16:50,884 Vamos a recibir a las nuevas estrellas de la franquicia. 293 00:16:50,968 --> 00:16:56,181 A él lo conocéis por Mark y Spark, famosa serie ya cancelada, 294 00:16:56,265 --> 00:16:59,893 y a ella, por sus vídeos virales de TikTok, 295 00:16:59,977 --> 00:17:03,564 que han arrasado en EE. UU. y parte de Latinoamérica. 296 00:17:04,523 --> 00:17:08,193 Son la pareja favorita de los Estados Unidos: Mack y Dani. 297 00:17:08,318 --> 00:17:10,154 Vamos, chicos. Ya podéis salir. 298 00:17:12,531 --> 00:17:16,243 ¡Qué fuerte! ¡Me flipa! ¡Me encanta Mark y Spark! 299 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 Ah, ¿sí? 300 00:17:17,745 --> 00:17:21,165 Hace unos años, tenía una figura de cartón de Mack en mi cuarto 301 00:17:21,248 --> 00:17:24,334 y la besaba antes de irme a la cama. 302 00:17:24,626 --> 00:17:28,172 Dejé de verla tras la primera temporada, pero él es monísimo. 303 00:17:28,964 --> 00:17:32,092 Yo no la he visto. Nunca he visto esa serie. 304 00:17:35,637 --> 00:17:37,931 Debería decir unas palabras. 305 00:17:39,850 --> 00:17:43,854 A lo largo de siete años, muchos me visteis crecer en Mark y Spark, 306 00:17:43,937 --> 00:17:47,816 en la que mi perro que hablaba, Spark, me enseñaba cosas de gran importancia 307 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 sobre la amistad o sobre la comida. 308 00:17:50,486 --> 00:17:55,908 Y sí, me refiero al episodio 617, en el que me enseñaba a hacer espaguetis 309 00:17:55,991 --> 00:17:57,242 -al dente. -¡Al dente! 310 00:17:59,369 --> 00:18:04,249 Alguien por ahí ha visto la serie entera. Te lo agradezco. 311 00:18:04,333 --> 00:18:06,752 En la nueva película, 312 00:18:06,835 --> 00:18:11,423 voy a interpretar al cocapitán del equipo de baloncesto de East High 313 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 y del club de teatro. 314 00:18:15,594 --> 00:18:19,723 ¿Va a ser progre? ¿Va a ser retro? ¿O quizá sea las dos cosas? 315 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 ¿O puede que sea High School Musical 4? 316 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 Pues ¿sabéis una cosa? 317 00:18:30,192 --> 00:18:31,318 Lo va a ser. 318 00:18:38,408 --> 00:18:41,578 Gracias por tus palabras, amor. 319 00:18:42,162 --> 00:18:46,542 Es un honor estar aquí y debutar como actriz 320 00:18:46,625 --> 00:18:51,630 en la franquicia que ha servido de trampolín para muchos, como Bart. 321 00:18:51,713 --> 00:18:53,632 Eso es. 322 00:18:53,924 --> 00:18:57,302 Ojo, salseo: solo hace playback. No canta nada. 323 00:18:57,386 --> 00:19:00,722 Yo también he visto ese vídeo de TikTok. 324 00:19:00,806 --> 00:19:05,144 Para mis haters, que dicen que no sé cantar en directo, 325 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 voy a decirles una cosita. 326 00:19:11,024 --> 00:19:15,779 Tengo ganas de ser protagonista En la graduación 327 00:19:15,863 --> 00:19:19,074 El futuro empieza aquí 328 00:19:19,158 --> 00:19:21,952 Lo que dejamos y lo que nos llevamos 329 00:19:22,035 --> 00:19:26,456 Da igual De esto formamos parte 330 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 Hemos aprendido a volar 331 00:19:29,543 --> 00:19:33,505 Juntos, uno al lado del otro 332 00:19:33,589 --> 00:19:38,927 Espero que el resto de mi vida 333 00:19:39,011 --> 00:19:43,307 Me guste tanto Como el musical de mi instituto 334 00:19:43,390 --> 00:19:46,435 No tenemos por qué dejarlo 335 00:19:46,518 --> 00:19:49,271 Es lo mejor que hemos vivido 336 00:19:49,354 --> 00:19:52,774 Adéntrate en el futuro Pero no te olvides 337 00:19:52,858 --> 00:19:55,986 Del musical del instituto 338 00:19:56,069 --> 00:19:59,531 Vamos a celebrar nuestros orígenes 339 00:19:59,615 --> 00:20:02,910 Todos juntos es mejor 340 00:20:02,993 --> 00:20:05,746 Los recuerdos son para siempre 341 00:20:05,829 --> 00:20:11,627 Quiero que el resto de mi vida sea 342 00:20:11,710 --> 00:20:17,132 Como un musical de instituto 343 00:20:17,216 --> 00:20:20,844 Sí 344 00:20:32,397 --> 00:20:35,275 Seguidme y guardaos las energías. 345 00:20:35,359 --> 00:20:38,695 Me han dicho que en el local de ensayo tenemos una visita especial. 346 00:20:38,779 --> 00:20:41,740 Si es Dani, impedidme decir tonterías. 347 00:20:41,823 --> 00:20:44,493 Si es Mack, impedidme tontear con él. 348 00:20:44,576 --> 00:20:45,619 Carlos. 349 00:20:45,702 --> 00:20:47,037 Eso, Carlos. 350 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 Hola. Disculpa. 351 00:20:49,414 --> 00:20:52,542 Mis alumnos y yo tenemos que volver al local de ensayo. 352 00:20:52,626 --> 00:20:56,421 Imposible. Están instalando las luces del Baile de bienvenida. 353 00:20:56,505 --> 00:20:58,548 Pero si falta un mes para el baile. 354 00:21:00,759 --> 00:21:06,056 Que quede entre nosotros: es el nombre en clave de High School Musical 4. 355 00:21:09,393 --> 00:21:11,853 Que quede entre nosotros: no deberías ser segurata. 356 00:21:13,939 --> 00:21:15,857 Chicos, sentaos. 357 00:21:15,941 --> 00:21:18,402 Perdón por traeros por los matorrales. 358 00:21:18,485 --> 00:21:21,530 Ashlyn, no sabía que les tuvieras alergia. 359 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 Gracias. 360 00:21:23,323 --> 00:21:26,243 No sé qué estarán haciendo, pero espero que no tarden mucho. 361 00:21:28,537 --> 00:21:29,830 Ha venido Corbin. 362 00:21:29,913 --> 00:21:31,206 ¿Señor Bleu? 363 00:21:31,707 --> 00:21:33,959 Chicos, os lo cuento muy deprisa. 364 00:21:34,209 --> 00:21:35,711 ¿Te espera el helicóptero? 365 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 Qué gracioso. Mi avión privado. 366 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 Sé que el documental sobre Frozen 367 00:21:44,720 --> 00:21:46,888 no salió como esperábamos. 368 00:21:47,264 --> 00:21:48,473 Seb no me habla. 369 00:21:48,557 --> 00:21:50,100 Big Red está en El Cairo. 370 00:21:50,183 --> 00:21:53,186 El primer marido de mi madre desapareció en extrañas circunstancias. 371 00:21:54,980 --> 00:21:59,359 Os entiendo. Y he encontrado la forma de compensaros. 372 00:21:59,735 --> 00:22:02,821 No más documentales, por favor. 373 00:22:02,904 --> 00:22:05,782 No, es algo mucho mejor. 374 00:22:05,866 --> 00:22:09,286 Os lo van a explicar unos amigos. 375 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 ¡Lucas! ¡Mo! 376 00:22:10,871 --> 00:22:12,080 No. 377 00:22:17,127 --> 00:22:18,587 Hola, Wildcats. 378 00:22:21,006 --> 00:22:24,593 Queremos que la cuarta película sea auténtica, 379 00:22:24,676 --> 00:22:29,264 algo más realista, y que se sientan identificadas las nuevas generaciones. 380 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 Os preguntaréis de qué trata la película. 381 00:22:32,017 --> 00:22:33,852 Me lo iba a preguntar. 382 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 Es nuestra reunión de antiguos alumnos pasados 15 años. 383 00:22:37,064 --> 00:22:40,400 Mi personaje, Chad, está casado con Taylor. 384 00:22:41,276 --> 00:22:43,570 Martha es una famosa coreógrafa. 385 00:22:43,653 --> 00:22:46,073 Troy y Gabriella están en terapia de pareja. 386 00:22:46,156 --> 00:22:48,450 Ryan está feliz en pareja. 387 00:22:48,658 --> 00:22:49,785 Y vienen gemelos. 388 00:22:53,038 --> 00:22:57,834 Y el futuro del club de teatro de East High pende de un hilo. 389 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 ¿Es una peli de terror? 390 00:23:01,088 --> 00:23:02,798 Qué va, Jessica. 391 00:23:02,881 --> 00:23:06,426 Lo único que da miedo es que se jubila la señorita Darbus. 392 00:23:06,510 --> 00:23:09,721 Así que la nueva generación de actores está histérica. 393 00:23:09,888 --> 00:23:11,098 Es una comedia. 394 00:23:11,348 --> 00:23:14,267 Queremos que salgáis de extras. 395 00:23:15,602 --> 00:23:19,022 Estaréis en primer plano en las escenas con la señorita Darbus. 396 00:23:19,106 --> 00:23:21,066 ¿Quiénes pueden hacer mejor de alumnos 397 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 que verdaderos alumnos? 398 00:23:23,360 --> 00:23:25,362 ¿Sale Alyson Reed en la película? 399 00:23:25,904 --> 00:23:26,905 ¿Quién? 400 00:23:26,988 --> 00:23:31,701 Cassie en la película A Chorus Line. La señorita Darbus original. 401 00:23:32,911 --> 00:23:34,996 -Va a estar Alyson, sí. -Eso. 402 00:23:35,080 --> 00:23:36,623 Aún guarda la ropa original. 403 00:23:36,706 --> 00:23:37,874 Y las pelucas. 404 00:23:37,999 --> 00:23:40,961 ¿Llevaba peluca? Me flipa Hollywood. 405 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Perdón, pero, si lo que buscamos es la autenticidad, 406 00:23:45,424 --> 00:23:48,009 creo que Mack y Dani deberían consultarnos. 407 00:23:48,093 --> 00:23:49,886 Somos los verdaderos alumnos. 408 00:23:50,637 --> 00:23:52,973 -Me encanta todo. -Muy buena idea. 409 00:23:53,056 --> 00:23:56,977 Fenomenal. Tú te ocupas de Dani. ¿Quién quiere enseñarle el insti a Mack? 410 00:23:57,227 --> 00:24:00,730 Puede ser alguien a quien le encantase su serie de niña. 411 00:24:00,814 --> 00:24:04,734 Por ejemplo, una soltera llamada Gina, 412 00:24:04,818 --> 00:24:08,196 que besaba una figura suya de cartón todas las noches. 413 00:24:11,116 --> 00:24:12,784 -Perfecto. -Qué fuerte. 414 00:24:12,868 --> 00:24:14,953 Gina, tú te ocupas de Mack. 415 00:24:15,745 --> 00:24:17,247 Qué bien todo. 416 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 ¿A que sí? Esta semana empiezan los ensayos. 417 00:24:20,333 --> 00:24:22,794 Preparaos porque os va a cambiar la vida. 418 00:24:22,878 --> 00:24:24,588 Esta vez para bien. 419 00:24:30,760 --> 00:24:31,720 Bien. 420 00:24:32,471 --> 00:24:34,598 No voy a decir nada más sobre el tema. 421 00:24:34,681 --> 00:24:38,852 Hollywood te tienta, pero acaba haciéndote añicos. 422 00:24:41,897 --> 00:24:43,648 ¿Qué hago con una bombilla en la mano? 423 00:24:45,025 --> 00:24:48,195 A ver, sé que solo voy a salir de fondo, pero... 424 00:24:48,278 --> 00:24:52,741 No sé. A lo mejor es esta película la que me cambia la vida. 425 00:24:53,783 --> 00:24:56,286 Me da la impresión de que acaba de cambiarme la vida. 426 00:24:56,703 --> 00:24:57,954 ¿Se puede? 427 00:24:58,788 --> 00:25:01,750 Hola. Un pedido especial para Dani. 428 00:25:02,125 --> 00:25:03,502 No he pedido nada. 429 00:25:03,585 --> 00:25:04,920 Ni falta que ha hecho. 430 00:25:05,003 --> 00:25:08,089 Macchiato con hielo, tres de estevia, sin pajita. Por los delfines. 431 00:25:09,174 --> 00:25:13,261 Eres un sol. Gracias. 432 00:25:13,887 --> 00:25:18,016 Me llamo Kourtney. Y he venido a contártelo todo 433 00:25:18,099 --> 00:25:21,436 sobre cómo es estudiar en East High. Y gratis. 434 00:25:22,229 --> 00:25:24,856 Por Dios, ¿te ha mandado la directora? 435 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 Aún no he acabado las pruebas de peluquería y maquillaje 436 00:25:27,609 --> 00:25:29,236 y ya está dudando de mí. 437 00:25:29,319 --> 00:25:32,697 No. Habría que ser tonto para dudar de ti. 438 00:25:36,826 --> 00:25:37,744 Me caes bien. 439 00:25:39,162 --> 00:25:40,163 Voy a seguirte. 440 00:25:41,623 --> 00:25:43,667 Pero si solo sigues a cuatro personas. 441 00:25:44,125 --> 00:25:46,127 Pues van a ser cinco. 442 00:25:50,799 --> 00:25:51,633 PROHIBIDO HACER FOTOS/VÍDEOS 443 00:25:57,430 --> 00:25:59,766 Voy a mi despacho. ¿Necesito autorización? 444 00:25:59,849 --> 00:26:03,311 Puede que sí. Voy a ver si estás en la lista. 445 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 Prohibido hacer fotos. 446 00:26:07,983 --> 00:26:09,192 BAILE DE BIENVENIDA SOLO REPARTO Y EQUIPO TÉCNICO 447 00:26:09,526 --> 00:26:13,280 Me gusta la escena que has escrito, pero voy a serte sincera: 448 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 no sigo mucho el guion y dejo que los actores improvisen. 449 00:26:16,199 --> 00:26:18,994 Así que no quiero guionistas en el plató, ¿vale? 450 00:26:19,077 --> 00:26:20,370 ¿Necesitas ayuda? 451 00:26:20,453 --> 00:26:23,832 Menos mal. Me han mandado a una ayudante. Gracias. 452 00:26:23,915 --> 00:26:25,041 ¿Perdona? 453 00:26:25,709 --> 00:26:30,005 Luego te llamo, pero que sepas que estoy dispuesta a quitar las canciones. 454 00:26:30,880 --> 00:26:31,965 Todas. Sí. 455 00:26:32,048 --> 00:26:36,678 No, o la música es triste y acústica o me largo. 456 00:26:36,761 --> 00:26:38,805 Lo he dejado claro, ¿entendido? 457 00:26:38,888 --> 00:26:41,641 Imagínate a Brandi Carlile, pero aún más furiosa. 458 00:26:41,725 --> 00:26:44,185 Vale. Muy bien, gracias. Hasta luego. 459 00:26:45,061 --> 00:26:49,733 Dios, perdona. Hazme el favor de quemar estos papeles. 460 00:26:49,816 --> 00:26:54,321 Tengo que limpiar las malas vibras. ¿Y podrías traerme lámparas? 461 00:26:54,404 --> 00:26:58,408 Porque los fluorescentes son una mezcla entre Alcatraz y el 7-Eleven. 462 00:26:59,159 --> 00:27:01,578 Son los cuadernos de la directora y son míos. 463 00:27:02,746 --> 00:27:04,956 Ya, pues no lo entiendo. 464 00:27:06,583 --> 00:27:07,500 La directora soy yo. 465 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 -¿Qué...? -Me han metido en este despacho. 466 00:27:09,794 --> 00:27:12,839 ¿Cómo vas a ser la directora? Si no eres Kenny Ortega. 467 00:27:14,716 --> 00:27:17,469 Gracias. Te lo agradezco. 468 00:27:18,178 --> 00:27:21,056 ¿Te gustan las plantas? Porque a mí me agobian. 469 00:27:21,139 --> 00:27:22,682 Llévatela. 470 00:27:24,726 --> 00:27:27,479 ¿Se puede? ¡Ostras! 471 00:27:27,812 --> 00:27:29,356 ¿Quieres algo? 472 00:27:29,648 --> 00:27:32,359 Perdona. Soy alumna de este instituto. 473 00:27:32,442 --> 00:27:36,196 Solo salgo una vez en la IMDb y me han pedido que te eche una mano. 474 00:27:36,321 --> 00:27:40,492 Pues me gustaría saber quién te ha pedido que vengas mientras me pruebo la ropa. 475 00:27:40,950 --> 00:27:43,119 No, eso ha sido sin querer. 476 00:27:43,203 --> 00:27:47,248 Si hubiera sabido que estabas en calzoncillos, habría venido antes. 477 00:27:49,084 --> 00:27:51,211 Madre mía. Habría venido después. 478 00:27:51,294 --> 00:27:52,671 Y sigo hablando. 479 00:27:53,171 --> 00:27:54,214 Y mirando. 480 00:27:54,923 --> 00:27:58,093 Pues sí. ¿Podrías darte la vuelta? 481 00:28:03,682 --> 00:28:07,060 A ver, tengo que preguntarte una cosa: 482 00:28:07,143 --> 00:28:09,646 ¿sigues en contacto con el perro de la serie? 483 00:28:09,729 --> 00:28:13,233 Usamos siete perros a lo largo de la serie y están jubilados en el campo. 484 00:28:13,608 --> 00:28:14,818 Qué... 485 00:28:14,901 --> 00:28:16,569 Están muertos. "El campo" es el cielo. 486 00:28:19,698 --> 00:28:25,245 Mira, me voy a marchar. Hagamos como que esto no ha pasado. 487 00:28:25,328 --> 00:28:27,205 No hace falta que me lo pidas. 488 00:28:30,625 --> 00:28:32,377 Suerte en la película, Mack. 489 00:28:32,877 --> 00:28:35,797 Suerte en la vida, talifán. 490 00:28:37,632 --> 00:28:39,551 Me llamo Gina Porter. 491 00:28:48,309 --> 00:28:49,894 Tu perrito querido 492 00:28:50,854 --> 00:28:54,357 Vamos a dar un paseo 493 00:28:54,441 --> 00:28:56,985 El día entero yo espero 494 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 Jugar contigo es lo que prefiero 495 00:29:00,405 --> 00:29:02,407 Con tu compañía me quedo 496 00:29:02,490 --> 00:29:05,702 Soy dejado y despierto No paro, te advierto 497 00:29:05,785 --> 00:29:09,330 Un golden retriever es todo un acierto 498 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 Llámame 499 00:29:10,874 --> 00:29:12,167 Gunter es Spark Mack Alana es Mark 500 00:29:12,250 --> 00:29:15,587 E iré corriendo De alegría saltaré 501 00:29:16,963 --> 00:29:17,922 ¡Papá! 502 00:29:18,757 --> 00:29:20,842 ¡Papá! 503 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 Podrías mandarme un mensaje como hacen todos. 504 00:29:24,429 --> 00:29:27,557 ¿Tú en mi lugar te sentirías amenazado por este chico? 505 00:29:30,477 --> 00:29:33,021 Es mono, pero suelta mucho pelo. 506 00:29:33,229 --> 00:29:34,564 El otro. 507 00:29:35,190 --> 00:29:36,024 Es un niño. 508 00:29:37,192 --> 00:29:38,234 Ya. 509 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 ¿Y su versión actual, sin camiseta, en la playa? 510 00:29:45,617 --> 00:29:48,036 Solo me sentiría amenazado si estudiase en East High. 511 00:29:50,121 --> 00:29:50,997 De lujo. 512 00:29:54,125 --> 00:29:56,336 Reunión del selecto grupo en casa de Kourtney. 513 00:29:56,419 --> 00:29:59,839 Gracias por venir a la reunión de urgencia del Club de los Refinados. 514 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 Hace como que medita. 515 00:30:01,549 --> 00:30:04,552 ¿Qué es lo urgente, aparte de todo? 516 00:30:04,886 --> 00:30:08,389 Kourtney cree que High School Musical 3 igual no forma parte de su "marca". 517 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 A ver, yo no he dicho eso. 518 00:30:11,768 --> 00:30:13,102 -Ya ha acabado. -He dicho 519 00:30:13,186 --> 00:30:16,898 que Dani me ha comentado que puede que no tenga tiempo de hacer la obra 520 00:30:16,981 --> 00:30:20,860 si estoy liada buscando universidad, con las redes sociales 521 00:30:20,944 --> 00:30:22,737 y debutando en Hollywood. 522 00:30:23,530 --> 00:30:25,573 No somos más que extras. 523 00:30:25,657 --> 00:30:28,159 Pero vamos a salir en pantalla. 524 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 Ya está otra vez. 525 00:30:43,424 --> 00:30:45,426 Gina, ¿estás bien? 526 00:30:45,510 --> 00:30:47,512 Sí, es que... 527 00:30:48,680 --> 00:30:51,891 Estoy probando una nueva forma de escribir 528 00:30:51,975 --> 00:30:54,352 con mucho movimiento. 529 00:30:54,686 --> 00:30:55,645 He oído un grito. 530 00:30:56,062 --> 00:30:57,105 Y gritos. 531 00:30:58,231 --> 00:31:01,526 Vale. Voy a comprar leche para mañana. 532 00:31:02,235 --> 00:31:03,444 Qué rica, la leche. 533 00:31:04,112 --> 00:31:07,240 Ya. Que escribas bien. 534 00:31:12,871 --> 00:31:15,707 Tía, qué mal se te da improvisar. 535 00:31:16,124 --> 00:31:17,333 -¡Oye! -Ay. 536 00:31:18,793 --> 00:31:21,087 Sí, vale, se me da fatal improvisar, 537 00:31:21,170 --> 00:31:24,132 pero soy un hacha con los deberes. 538 00:31:24,215 --> 00:31:26,509 Por eso te he invitado a casa. 539 00:31:26,593 --> 00:31:27,552 Ah, ¿sí? 540 00:31:27,635 --> 00:31:30,263 A ver, me he puesto con la canción 541 00:31:30,930 --> 00:31:32,932 y he escrito la letra de tu melodía. 542 00:31:33,683 --> 00:31:35,602 La idea era que nos llevara un año. 543 00:31:35,935 --> 00:31:39,564 Me gusta acabar los deberes para ponerme con otra cosa. 544 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 ¿Ves? Y yo nunca hago los deberes. Los polos opuestos se atraen. 545 00:31:45,528 --> 00:31:46,988 Yo diría que sí. 546 00:31:47,071 --> 00:31:48,406 El izquierdo para mí. 547 00:31:50,116 --> 00:31:51,034 Vale. 548 00:31:53,786 --> 00:31:57,707 Oye, puede que el estribillo tenga demasiada letra. 549 00:31:59,500 --> 00:32:02,086 Quiero escuchar todo lo que tengas que decir. 550 00:32:05,465 --> 00:32:06,507 ¿Los limpias? 551 00:32:07,050 --> 00:32:08,676 Sí. No. 552 00:32:10,053 --> 00:32:10,887 A ver. 553 00:32:12,847 --> 00:32:14,307 Pista sin título 554 00:32:27,111 --> 00:32:29,697 Quizá esta vez sea real 555 00:32:29,781 --> 00:32:32,075 Probemos No hay nada que perder 556 00:32:32,158 --> 00:32:34,535 La vida es corta Y tiendo a pensar 557 00:32:34,619 --> 00:32:36,829 Que la ocasión no puedo perder 558 00:32:36,913 --> 00:32:39,415 Cuestión de suerte Palos de ciego 559 00:32:39,499 --> 00:32:41,709 Todo ha cambiado ¿No lo ves? 560 00:32:41,793 --> 00:32:43,127 Estamos a solas 561 00:32:43,211 --> 00:32:46,381 -Nuestro secreto va a ser -Nuestro secreto va a ser 562 00:32:46,798 --> 00:32:49,801 No sé qué deparará el futuro 563 00:32:49,884 --> 00:32:51,260 Pero quizá esta vez 564 00:32:51,344 --> 00:32:53,304 Vivamos el momento, tranquilos 565 00:32:53,388 --> 00:32:56,808 Pero sabiendo que quizá Todo nos salga bien 566 00:32:57,392 --> 00:33:01,646 A los dos también Sí, quizá, quizá esta vez 567 00:33:01,729 --> 00:33:03,898 No sé a dónde vamos Pero quiero recordarlo 568 00:33:03,982 --> 00:33:07,694 Del camino disfrutaré 569 00:33:07,777 --> 00:33:10,905 Ya veré Sí, quizá, quizá esta vez 570 00:33:10,989 --> 00:33:13,658 Quizá esta vez y no habrá más 571 00:33:13,741 --> 00:33:16,077 Pero ya habrá tiempo de descubrir 572 00:33:16,160 --> 00:33:18,496 Me gusta el control ¿Qué va a pasar? 573 00:33:18,579 --> 00:33:20,540 Todo te lo entrego a ti 574 00:33:20,623 --> 00:33:25,336 Abrázame No estoy confusa 575 00:33:25,420 --> 00:33:30,383 Disfruta de la montaña rusa 576 00:33:30,758 --> 00:33:32,510 Vivamos el momento, tranquilos 577 00:33:32,593 --> 00:33:36,055 Pero sabiendo que quizá Todo nos salga bien 578 00:33:36,139 --> 00:33:38,016 A los dos también 579 00:33:38,099 --> 00:33:40,351 Sí, quizá, quizá esta vez 580 00:33:40,435 --> 00:33:43,021 No sé a dónde vamos Pero quiero recordarlo 581 00:33:43,104 --> 00:33:46,149 Del camino disfrutaré 582 00:33:46,899 --> 00:33:50,278 Ya veré Sí, quizá, quizá esta vez 583 00:33:51,654 --> 00:33:55,408 No conozco el camino Que vamos a emprender 584 00:33:56,576 --> 00:34:00,872 Pero en el horizonte espera el amanecer 585 00:34:03,374 --> 00:34:05,251 Sí, esta vez 586 00:34:05,334 --> 00:34:06,919 Vivamos el momento, tranquilos 587 00:34:07,003 --> 00:34:10,298 Pero sabiendo que quizá Todo nos salga bien 588 00:34:10,381 --> 00:34:12,050 A los dos también 589 00:34:12,133 --> 00:34:14,802 Sí, quizá, quizá esta vez 590 00:34:14,886 --> 00:34:17,388 No sé a dónde vamos Pero quiero recordarlo 591 00:34:17,472 --> 00:34:21,100 Del camino disfrutaré 592 00:34:21,184 --> 00:34:24,812 Ya veré Sí, quizá, quizá esta vez 593 00:34:29,901 --> 00:34:33,321 No estoy muy a gusto cantando el solo. 594 00:34:34,113 --> 00:34:35,782 Para eso se hicieron las armonías. 595 00:34:41,829 --> 00:34:45,083 Kourt, tienes que salir en la obra. Es tu último año de instituto. 596 00:34:46,000 --> 00:34:49,003 Ash, hazme una foto y mándasela a Seb. 597 00:34:49,087 --> 00:34:51,839 Hoy tengo pelazo y quiero que lo vea. 598 00:34:52,340 --> 00:34:55,718 ¿Por qué tienes 35 mensajes sin leer de Maddox? 599 00:34:57,845 --> 00:34:59,013 Treinta y seis. 600 00:34:59,764 --> 00:35:01,265 Treinta y siete. 601 00:35:03,851 --> 00:35:05,853 ¡Ahí va! Si es mi mejor amiga, Dani. 602 00:35:06,896 --> 00:35:09,107 Habría que analizar eso de "mejor amiga". 603 00:35:09,190 --> 00:35:10,233 La hemos perdido. 604 00:35:11,400 --> 00:35:13,236 ¿Dani? Hola, tía. 605 00:35:13,319 --> 00:35:17,824 Hola. Te he estado analizando, pero no en plan raro. 606 00:35:17,907 --> 00:35:21,828 Quiero meterme en el personaje de una alumna de verdad 607 00:35:21,911 --> 00:35:23,996 para verte como te ve la gente normal. 608 00:35:24,330 --> 00:35:26,040 Te debe de estar costando mucho. 609 00:35:26,791 --> 00:35:28,709 Caballero, vuelo en primera, 610 00:35:28,793 --> 00:35:30,878 así que déjeme donde es. 611 00:35:30,962 --> 00:35:33,047 La última vez tuve que andar un kilómetro 612 00:35:33,131 --> 00:35:36,300 y, cuando llegué a la sala VIP, ya no quedaban pasas con chocolate. 613 00:35:38,177 --> 00:35:39,053 Perdona. 614 00:35:39,137 --> 00:35:41,764 No pidas perdón. Se te ve más glamurosa. 615 00:35:42,431 --> 00:35:43,766 Qué rica. 616 00:35:44,142 --> 00:35:48,312 Me gustaría ayudarte a progresar. Creo que eres especial. 617 00:35:49,939 --> 00:35:52,150 Pero he estado mirando tus publicaciones 618 00:35:52,233 --> 00:35:55,945 y tengo que serte sincera, Kourtney. Me he fijado en una cosa. 619 00:35:56,028 --> 00:35:58,197 Háblame con total sinceridad. 620 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 Si yo voy a enseñarte a conseguir seguidores 621 00:36:01,492 --> 00:36:05,955 y tú vas a enseñarme a ser una alumna de verdad de East High... 622 00:36:06,038 --> 00:36:06,914 ¿Sí? 623 00:36:08,166 --> 00:36:12,211 Quiero que me cuentes todo lo que sabes sobre Ricky Bowen. 624 00:36:20,136 --> 00:36:22,722 Notificaciones Ricky Bowen: Me apetece darte mimitos 625 00:36:33,024 --> 00:36:35,276 Que descanses, amor secreto 626 00:36:45,036 --> 00:36:46,287 ¡Ricky Bowen! 627 00:36:48,664 --> 00:36:51,626 soyMackAlana! ha empezado a seguirte. 628 00:38:14,875 --> 00:38:16,877 Subtítulos: Sara Bueno Carrero