1 00:00:01,042 --> 00:00:03,920 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,965 Otroligt vad som kan hända på läger! 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,259 Finns det plats för en till? 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,136 Jag trodde vi skulle få nya vänner... 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,846 -Hej, lillen. -Det är Jet. 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,723 -Sjunger du? -Inte nu längre. 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,516 ...komma närmare gamla vänner. 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,311 -Sommaren ska vara kul, eller hur? -Håller med. 9 00:00:20,395 --> 00:00:25,442 Men jag trodde inte jag skulle vara med i en uppsättning av Frost, i regi av EJ. 10 00:00:25,650 --> 00:00:28,486 En snögubbe ska vi bygga 11 00:00:28,570 --> 00:00:32,866 Och i en dokumentär om att vara med i Frost, i regi av Corbin Bleu. 12 00:00:32,949 --> 00:00:34,325 Jag tar över. 13 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 En del hittade fotfästet. 14 00:00:36,119 --> 00:00:37,537 Är i balans nu 15 00:00:37,620 --> 00:00:39,622 Och andra blev lite upphakade. 16 00:00:39,706 --> 00:00:44,044 -Jag får tydliga eldteckenvibbar. -Definitivt Stenbocken. 17 00:00:44,127 --> 00:00:47,297 Berätta för Gina att du går igenom nåt med din pappa. 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,466 Jag är orolig jämt. 19 00:00:49,549 --> 00:00:51,384 Men även när det såg mörkt ut... 20 00:00:51,468 --> 00:00:53,803 Men kylan störde ändå aldrig mig 21 00:00:55,513 --> 00:00:56,639 Det är slut. 22 00:00:56,723 --> 00:00:59,434 Kan det vara slut om det aldrig började? 23 00:00:59,517 --> 00:01:01,603 ...lyckades vi kliva ut i ljuset... 24 00:01:02,604 --> 00:01:05,857 Släpp det nu, släpp det nu 25 00:01:05,940 --> 00:01:09,069 ...och verkligen se oss själva för första gången. 26 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 Välkommen i gemenskapen. 27 00:01:12,989 --> 00:01:15,283 Dokumentären må ha fångat mycket... 28 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 Det blir en grej. 29 00:01:17,535 --> 00:01:20,038 Jag har en pojkvän där hemma. 30 00:01:20,121 --> 00:01:23,374 Jag heter Big Red. Jag är Ashlyns pojkvän, och bi. 31 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 Är alla okej? 32 00:01:24,709 --> 00:01:26,920 ...men en del stunder var bara våra. 33 00:01:34,260 --> 00:01:38,932 Skönt att vi slipper kamerorna på skolan. Eller hur? 34 00:01:45,230 --> 00:01:47,607 EAST HIGH 100 ÅR AV TRADITIONER 35 00:01:51,569 --> 00:01:53,404 15:E ÅTERTRÄFFEN 36 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 HIGH SCHOOL MUSICAL 4 ÅTERTRÄFFEN 37 00:01:57,158 --> 00:02:01,037 All right, oh, yeah Vi är tillsammans igen 38 00:02:01,121 --> 00:02:04,958 All right, oh, yeah Vi är tillsammans igen 39 00:02:05,542 --> 00:02:07,961 Magi i var korridor 40 00:02:09,462 --> 00:02:13,216 Otroligt hur det kan komma tillbaka så 41 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 -En vän -En sko 42 00:02:14,384 --> 00:02:15,635 Spela boll 43 00:02:17,387 --> 00:02:20,682 Mycket är nytt, men en del är precis som förr 44 00:02:20,765 --> 00:02:24,144 Vi lever i sånger som vi sjöng då 45 00:02:24,227 --> 00:02:27,939 Vi vänder åter till det, det ska kunna gå 46 00:02:28,022 --> 00:02:32,026 För vi är här på vår återträff 47 00:02:32,110 --> 00:02:35,613 Ja, vi är här på vår återträff 48 00:02:36,239 --> 00:02:40,160 Det kunde inte vara bättre, för vi är här tillsammans 49 00:02:40,243 --> 00:02:43,329 Här är vi på vår återträff 50 00:02:45,456 --> 00:02:48,168 En underbar kväll i Albuquerque! 51 00:02:48,251 --> 00:02:51,171 Det tack vare alla vackra Wildcats. 52 00:02:53,298 --> 00:02:58,344 Jag heter Taylor McKessie och om nån på vår examen för 15 år sen hade sagt- 53 00:02:58,428 --> 00:03:01,514 -att jag en dag skulle bli rektor på East High School... 54 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 Så hade jag sagt: "Det låter troligt." 55 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 Du ser helt otrolig ut. Vad coolt! 56 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 Det betyder mycket för mig att du är här. 57 00:03:10,857 --> 00:03:12,442 Jag älskar dig. 58 00:03:13,318 --> 00:03:14,527 Hit med micken. 59 00:03:15,153 --> 00:03:18,198 Har du sett Sharpay, Troy eller Gabriella? 60 00:03:18,281 --> 00:03:20,992 De har varit tysta i gruppchatten. 61 00:03:21,075 --> 00:03:22,243 Kom nu. 62 00:03:25,038 --> 00:03:28,958 Jajamän, jajamän. Kan vi få en spott hit? 63 00:03:29,042 --> 00:03:34,214 Det är inte bara 15-årsjubileum med tidernas bästa årskull. 64 00:03:34,297 --> 00:03:38,843 Det är också en särskild kväll för en särskild lärare. 65 00:03:38,927 --> 00:03:41,387 Grattis till pensionen, miss Darbus! 66 00:03:46,184 --> 00:03:48,228 Är allt det här för min skull? 67 00:03:49,979 --> 00:03:53,233 Förtjusande! Kära nån! 68 00:03:54,609 --> 00:03:58,112 Tack! Inte skulle ni ha... 69 00:03:58,196 --> 00:04:00,531 -Instämmer. -Men det gjorde vi. 70 00:04:00,615 --> 00:04:03,451 Här kommer ett stort Wildcat-tack... 71 00:04:05,203 --> 00:04:08,206 Från teatereleverna på East High. 72 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 En tid vi alltid ska minnas 73 00:04:18,132 --> 00:04:21,844 Och vänner som jämt ska finnas 74 00:04:22,011 --> 00:04:25,473 Vi ska få minnen tillsammans 75 00:04:25,556 --> 00:04:29,352 Med dig här och nu så börjar nåt nytt 76 00:04:29,435 --> 00:04:32,981 En dag säger vi när vi ser tillbaks 77 00:04:33,773 --> 00:04:37,443 -Vi älskar er, miss Darbus! -Och jag älskar er! 78 00:04:39,445 --> 00:04:41,406 Och jag älskar dig. 79 00:04:49,247 --> 00:04:50,540 Bryt! 80 00:04:50,623 --> 00:04:56,713 Mack, du ska inte kyssa Gina förrän efter bryggan. 81 00:04:56,796 --> 00:05:01,634 -Vi ändrade det från repet. -Fattar, Quinn. Jag sätter det nästa gång. 82 00:05:01,718 --> 00:05:04,220 Vi tar det från Macks och Ginas entré. 83 00:05:04,304 --> 00:05:10,393 Hallå, alla medverkande statister! Kan vi få lite liv och rörelse, tack. 84 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 Uppfattat. Tack, Quinn! 85 00:05:13,021 --> 00:05:15,523 Kyssen såg väldigt övertygande ut. 86 00:05:15,606 --> 00:05:19,944 -Är det här okej med dig, Ricky? -Ja, varför inte? 87 00:05:20,028 --> 00:05:24,574 Gina lever sin dröm, vi också. High School Musical 4! 88 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 Du skriker. 89 00:05:44,177 --> 00:05:46,637 -Knack, knack. -Skriver dagbok. 90 00:05:46,721 --> 00:05:48,556 TVÅ MÅNADER TIDIGARE 91 00:05:48,639 --> 00:05:52,101 Lika bra att få kvällen- före-skolstarten-talet avklarat. 92 00:05:52,185 --> 00:05:56,064 -"Tal" är väl lite överdrivet. -Du har det i handen, mamma. 93 00:05:57,273 --> 00:05:59,233 Frost-affischen är inte uppe. 94 00:05:59,484 --> 00:06:04,072 Jag tänkte ha väggarna kala, en känsla av oskrivna blad. 95 00:06:04,155 --> 00:06:08,326 En eloge för det, och för att du gjorde slut med EJ. 96 00:06:08,409 --> 00:06:12,663 -Jag vet att det var jobbigt. -"Men det är ditt näst sista år." 97 00:06:12,747 --> 00:06:18,002 -Dags att fundera på framtiden på allvar. -Inget får distrahera. 98 00:06:18,086 --> 00:06:21,172 Inget TikTok efter klockan nio. 99 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 Inga Etsy-inköp med mitt kreditkort. 100 00:06:25,551 --> 00:06:26,886 Och inga killar. 101 00:06:28,388 --> 00:06:31,808 Allt det där är självklart. 102 00:06:32,892 --> 00:06:35,645 Redan när mamma var i min ålder- 103 00:06:35,728 --> 00:06:39,315 -trodde alla att hon skulle förändra världen. 104 00:06:39,399 --> 00:06:44,695 Jag är glad att hon är tillbaka, men hon har mycket att leva upp till. 105 00:06:44,779 --> 00:06:49,617 Jag ska bara komma på hur jag ska förändra världen, i alla fall min värld. 106 00:06:49,700 --> 00:06:52,620 Precis när jag börjat gilla min värld. 107 00:06:54,789 --> 00:06:56,582 Rick, är du påklädd? 108 00:06:58,960 --> 00:06:59,961 Rick? 109 00:07:02,213 --> 00:07:06,968 Jag knackar högt och ljudligt och går in i min tonårssons rum. 110 00:07:08,803 --> 00:07:12,557 -Har du tid en stund? -Tack, jag har redan ätit. 111 00:07:17,437 --> 00:07:20,606 -Har du tid en stund? -Gud, vad har hänt? 112 00:07:20,690 --> 00:07:25,736 Ingenting, jag tänkte bara säga nåt inspirerande inför ditt sista år. 113 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 Okej, låt höra. 114 00:07:29,365 --> 00:07:32,243 Det är ditt sista år. Njut av det. 115 00:07:33,369 --> 00:07:37,582 -Fint. Läst det på ett gratulationskort? -Jag menar allvar. 116 00:07:37,665 --> 00:07:42,336 Jag träffade mamma när jag var i din ålder. Mitt livs bästa år. 117 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 Ha det kul, men var... 118 00:07:47,842 --> 00:07:49,177 ...försiktig. 119 00:07:49,260 --> 00:07:52,930 Jag har alltid säkerhetsbälte, tittar åt båda håll... 120 00:07:54,432 --> 00:07:56,142 Du pratar om... 121 00:07:56,225 --> 00:07:59,645 -Gina är bra för dig. -Jag vet. 122 00:07:59,729 --> 00:08:03,441 Låt bli... Låt bli att ställa till det. 123 00:08:04,775 --> 00:08:08,321 En viktig kväll för dig. Jag är stolt över dig, pappa. 124 00:08:08,404 --> 00:08:12,158 Gör mig en tjänst. Hälsa din teaterlärare så gott. 125 00:08:12,241 --> 00:08:15,912 -Klart att du skulle sabba det! -Jag kysser henne. 126 00:08:15,995 --> 00:08:18,831 -Jag dejtar henne, hon är min tjej. -Stick! 127 00:08:20,374 --> 00:08:23,294 -Älskar dig, mamma! -Detsamma, gumman. 128 00:08:25,713 --> 00:08:28,966 -Har hon gått? -Din timing är perfekt. 129 00:08:29,050 --> 00:08:31,302 Nån gång ska vara den första. 130 00:08:32,094 --> 00:08:34,847 Jag kunde inte hålla mig till i morgon. 131 00:08:38,017 --> 00:08:40,811 -Förlåt. -Du har ett löv... 132 00:08:41,979 --> 00:08:44,941 Det var till dig. 133 00:08:45,608 --> 00:08:48,528 Jag tänkte skicka en fil med AirDrop. 134 00:08:48,778 --> 00:08:53,241 -Har du gjort en spellista? -Det hade varit omtänksamt. 135 00:08:53,324 --> 00:08:57,495 Nej, det är bara en melodi som jag inte kunde sluta tänka på. 136 00:08:57,578 --> 00:08:59,455 Och den påminde mig om dig. 137 00:09:01,165 --> 00:09:03,960 För att jag inte kunde sluta tänka på den. 138 00:09:05,086 --> 00:09:07,922 Det kan vara en låt, eller ingenting. 139 00:09:08,005 --> 00:09:12,385 Jag tänkte bara att vi kunde skriva den ihop. 140 00:09:12,468 --> 00:09:15,638 -Det låter bra. -Tycker jag med. 141 00:09:21,143 --> 00:09:23,604 Om hon hittar mig här är jag dödens. 142 00:09:23,688 --> 00:09:28,109 Vänta. Tror du att det blir konstig stämning i skolan i morgon- 143 00:09:28,192 --> 00:09:30,695 -efter hela dokumentärgrejen? 144 00:09:30,778 --> 00:09:35,241 Vet inte. Jag har hållit mig offline och undvikit kommentarerna. 145 00:09:35,950 --> 00:09:40,288 Nån sa att Ricky verkar ligga till grund för EJ, så... 146 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 Tänk om... 147 00:09:42,456 --> 00:09:48,254 Jag vill inte höra vad alla tycker om mig eller om oss, för den delen. 148 00:09:48,337 --> 00:09:52,383 Så vi ska kanske hålla det hemligt? 149 00:09:53,884 --> 00:09:55,970 Hålla det för oss själva? 150 00:09:57,430 --> 00:09:58,347 Ja. 151 00:09:59,765 --> 00:10:02,727 En hemlig relation. Låter spännande. 152 00:10:05,021 --> 00:10:08,608 Så länge vi är ett "vi" är jag med. 153 00:10:09,942 --> 00:10:12,570 Hon slår ihjäl mig, så jag ska... 154 00:10:12,653 --> 00:10:14,697 Hej då, Ricky. 155 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 Okej. 156 00:10:21,329 --> 00:10:22,705 Hej då. 157 00:10:34,717 --> 00:10:37,970 Efter år av förberedelser är vi äntligen här! 158 00:10:38,054 --> 00:10:41,265 -På East High School? -Nej, vårt sista år. 159 00:10:41,349 --> 00:10:45,227 -Jag ligger ett år efter. -Lär så förbli med den attityden, Carlos. 160 00:10:45,311 --> 00:10:49,649 -Du måste visa vad du vill. -Jag vill att Seb ska prata med mig igen. 161 00:10:49,732 --> 00:10:52,985 -Spökar dokumentären -Han tror att jag varit otrogen. 162 00:10:53,069 --> 00:10:55,029 Får jag ta en selfie? 163 00:10:56,572 --> 00:10:58,908 Tack. Hedrad. 164 00:10:58,991 --> 00:11:01,160 Samla dina fans. Starta en hashtag. 165 00:11:01,243 --> 00:11:05,081 Du har en mindre följarskara nu. Utnyttja dem. 166 00:11:05,164 --> 00:11:08,834 Seb är inte på sociala medier. Han ser inte det. 167 00:11:10,127 --> 00:11:16,092 -Vad sorgligt. Vi måste utbilda honom. -Om nån vet nåt om utbildning... 168 00:11:16,175 --> 00:11:20,429 Vid den här tiden nästa år: Harvard, Yale, Princeton. 169 00:11:20,930 --> 00:11:24,225 Jag måste bli antagen till de fina skolorna. 170 00:11:24,308 --> 00:11:28,312 -Om nån klarar det är det du. -Du och jag, Carlos. 171 00:11:29,021 --> 00:11:31,732 -Sista året, grabben! -Visst. 172 00:11:32,608 --> 00:11:36,570 Mitt råd är att du väntar tills hon messar igen. 173 00:11:36,654 --> 00:11:42,118 Klicka på "läst" och vänta en timme. Ge sen tummen upp och stäng av mobilen. 174 00:11:42,201 --> 00:11:45,413 Då blir hon galen, fast på ett bra sätt. 175 00:11:45,496 --> 00:11:48,541 Spelar du in en podcast? 176 00:11:48,624 --> 00:11:51,544 Nej, röstmeddelanden till Maddox. 177 00:11:53,129 --> 00:11:54,296 Vadå? 178 00:11:55,005 --> 00:11:59,927 Jag undrar bara varför du spökskriver mess åt Maddox- 179 00:12:00,010 --> 00:12:02,471 -som hon ska skicka till sin exflickvän. 180 00:12:02,555 --> 00:12:04,306 De är inte ex längre. 181 00:12:05,433 --> 00:12:08,394 Hon har det jobbigt, jag vill ställa upp. 182 00:12:09,228 --> 00:12:11,689 Hoppas hon ställer upp för dig med. 183 00:12:11,772 --> 00:12:16,318 -Hon har messat tips om Big Red. -Nåt användbart? 184 00:12:16,402 --> 00:12:19,655 Jag ska stötta honom under terminen utomlands. 185 00:12:19,739 --> 00:12:22,783 Ge honom plats, men också ställa upp. 186 00:12:23,284 --> 00:12:26,662 Så ni ger varandra relationsråd? 187 00:12:27,496 --> 00:12:31,041 Ja, det är en bra beskrivning. 188 00:12:32,418 --> 00:12:35,796 Vi går näst sista året nu, Ash. Blicken på målet. 189 00:12:36,881 --> 00:12:39,550 Vad får man när man når det? 190 00:12:39,633 --> 00:12:42,720 Det får du räkna ut själv. 191 00:12:45,681 --> 00:12:48,184 Kom in. Kom in! 192 00:12:48,267 --> 00:12:51,228 VÄLKOMNA TILLBAKA! 193 00:12:52,855 --> 00:12:58,402 Seb kommer tydligen inte i dag. Nu har han gjort det här till en fejd. 194 00:12:58,486 --> 00:13:02,990 Inte så dumt i en dokusåpa, men allvarligt talat! 195 00:13:03,073 --> 00:13:07,703 Jag vet. Jag hoppas Big Red ska hoppa ut ur mitt skåp med konfetti. 196 00:13:07,787 --> 00:13:11,040 -Förändring är jobbigt. -Men kan vara nåt fint. 197 00:13:11,123 --> 00:13:14,835 Jag vet att den stora hejaklacksträffen väntar- 198 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 -men jag ville ge er en förhandsvisning av vår föreställning. 199 00:13:20,841 --> 00:13:22,051 Herregud! 200 00:13:24,929 --> 00:13:28,641 -Var är Ricky? -Vilken skräll! Richard Bowen är försenad. 201 00:13:28,724 --> 00:13:31,936 Ni ser. Vissa saker förändras aldrig. 202 00:13:34,271 --> 00:13:37,066 Vänta lite. Går du på East High nu? 203 00:13:37,149 --> 00:13:42,446 Jag sa till mamma att om inte jag fick börja här skulle jag berätta för världen- 204 00:13:42,530 --> 00:13:47,201 -att hennes första man försvann under mystiska omständigheter. 205 00:13:48,577 --> 00:13:50,955 -Gjorde han det? -Inte alls. 206 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 Men det vet inte världen. 207 00:13:53,999 --> 00:13:58,504 Ursäkta! Jag satt på toaletten och funderade på olika hyss. 208 00:13:58,587 --> 00:14:00,297 För mycket information. 209 00:14:05,052 --> 00:14:06,303 Wildcats... 210 00:14:07,012 --> 00:14:12,393 I år påverkade en speciell omständighet mitt beslut om musikalen. 211 00:14:12,476 --> 00:14:17,731 En del kanske tror att de känner er nu när de har sett er på tv. 212 00:14:18,983 --> 00:14:22,444 Men de vet inte vilka ni egentligen är. 213 00:14:22,528 --> 00:14:26,073 Ni ska känna er trygga i den här föreställningen. 214 00:14:26,156 --> 00:14:30,369 Ni ska få skina allihop och inget ska överglänsa er. 215 00:14:30,452 --> 00:14:32,663 Så, mina raringar... 216 00:14:37,877 --> 00:14:40,379 High School Musical, igen? 217 00:14:40,462 --> 00:14:41,297 Nu, Carlos! 218 00:14:46,468 --> 00:14:48,512 High School Musicale? 219 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 Förlåt. 220 00:14:52,266 --> 00:14:56,604 -High School Musical 3? -Det var smart att börja här! 221 00:15:00,107 --> 00:15:01,442 Okej! 222 00:15:01,901 --> 00:15:06,155 Audition på fredag. Jag har inte rollbesatt den än. 223 00:15:06,780 --> 00:15:10,701 Så kom med fulla hjärtan och öppna sinnen. 224 00:15:24,465 --> 00:15:26,967 Nåt stort ska visst tillkännages i dag. 225 00:15:27,051 --> 00:15:31,263 Om vi inte ska få en Emmy för Frost, så är jag inte här mentalt. 226 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 God morgon! God morgon! 227 00:15:37,645 --> 00:15:40,439 Hör på nu, allihop! Dämpa er. 228 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 Det är svårt att tro att ett nytt läsår börjar. 229 00:15:44,485 --> 00:15:46,904 Nu kör vi, sistaårselever! 230 00:15:50,866 --> 00:15:53,744 I år har vi ett särskilt tillkännagivande. 231 00:15:54,620 --> 00:15:58,749 Nåt som kommer att påverka alla oss här på East. 232 00:15:58,832 --> 00:16:05,422 Så jag vill att ni välkomnar, och det här är jag skyldig att säga... 233 00:16:06,382 --> 00:16:09,802 ...OG Coach Bolton! 234 00:16:13,681 --> 00:16:15,933 Herregud! Kolla, Ash. 235 00:16:16,016 --> 00:16:18,102 Visste du om det här? 236 00:16:18,811 --> 00:16:23,774 Jag heter Bart Johnson, känd som Coach Bolton från High School Musical. 237 00:16:25,484 --> 00:16:28,070 Kan jag få en trumvirvel? 238 00:16:29,196 --> 00:16:32,449 Vi ska samla hela gänget igen- 239 00:16:32,533 --> 00:16:37,997 -och göra filmen High School Musical 4: Återträffen som ska spelas in här. 240 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 Vi gör väl High School Musical 3 ändå? 241 00:16:41,750 --> 00:16:46,588 Varför inte? Den här filmen har inget med oss att göra. 242 00:16:46,672 --> 00:16:50,884 Hjälp mig att välkomna seriens nya stjärnor. 243 00:16:50,968 --> 00:16:56,181 Ni känner honom från hans succésitcom Mark and Spark. 244 00:16:56,265 --> 00:16:59,893 Och ni känner henne från de virala TikTok-videor- 245 00:16:59,977 --> 00:17:03,564 -som har tagit USA och Latinamerika med storm. 246 00:17:04,523 --> 00:17:08,193 Det är Amerikas favoritpar: Mack och Dani! 247 00:17:08,318 --> 00:17:10,154 Kom fram! 248 00:17:12,531 --> 00:17:16,243 Jag smäller av! Jag som trösttittar på Mark and Spark. 249 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 Jaså? 250 00:17:17,745 --> 00:17:21,165 Jag hade en pappfigur av Mack när jag var liten. 251 00:17:21,248 --> 00:17:24,543 Jag pussade den på kvällen innan jag la mig. 252 00:17:24,626 --> 00:17:28,881 Jag gav upp efter första säsongen, men han är gullig! 253 00:17:28,964 --> 00:17:32,092 Jag har aldrig sett det programmet. 254 00:17:35,637 --> 00:17:37,931 Jag borde kanske säga nåt. 255 00:17:39,850 --> 00:17:43,854 I sju år växte jag upp inför många av er i Mark and Spark- 256 00:17:43,937 --> 00:17:50,402 -där min talande hund Spark gav mig lektioner i allt från vänskap till mat. 257 00:17:50,486 --> 00:17:55,908 Och ja, jag pratar om avsnitt 617 när Spark lärde mig att koka spagetti... 258 00:17:55,991 --> 00:17:57,576 ...al dente! 259 00:17:59,369 --> 00:18:04,249 Det är nån här som har sett alla avsnitt. Det uppskattas. 260 00:18:04,333 --> 00:18:06,752 I den nya filmen- 261 00:18:06,835 --> 00:18:13,467 -spelar jag biträdande kapten för både basketlaget och teaterklubben! 262 00:18:15,594 --> 00:18:20,307 Är det woke? Är det återblickande? Tänk om det är både och. 263 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 Tänk om det är High School Musical 4! 264 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 Och vet ni vad? 265 00:18:30,192 --> 00:18:31,318 Det är det. 266 00:18:38,408 --> 00:18:41,578 Tack för dina vänliga ord, älskling. 267 00:18:42,162 --> 00:18:46,542 Det är en ära att få vara här och att göra debut- 268 00:18:46,625 --> 00:18:51,630 -i en serie som fött så många karriärer, och även Bart Johnsons. 269 00:18:51,713 --> 00:18:53,632 Ja! Ja! 270 00:18:53,715 --> 00:18:57,302 Det sägs att hon mimar och inte kan sjunga live. 271 00:18:57,386 --> 00:19:00,722 Jag såg precis samma grej på TikTok. 272 00:19:00,806 --> 00:19:05,144 Till alla hatare som påstår att jag inte kan sjunga live... 273 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 ...vill jag bara säga det här... 274 00:19:11,024 --> 00:19:15,779 Tittar framåt här ifrån scen emot examensdan 275 00:19:15,863 --> 00:19:19,074 Den ska börja nu, min framtid 276 00:19:19,158 --> 00:19:21,952 Lämnar somt, annat tar vi med 277 00:19:22,035 --> 00:19:26,456 Men hur som helst är allting en del av oss 278 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 Vi lyfte högt 279 00:19:29,543 --> 00:19:33,505 tillsammans allihop 280 00:19:33,589 --> 00:19:38,927 Hoppas att resten av mitt liv 281 00:19:39,011 --> 00:19:43,307 känns lika bra som min high school musical 282 00:19:43,390 --> 00:19:46,435 Så varför ska vi släppa den? 283 00:19:46,518 --> 00:19:49,271 Aldrig har vi haft det bättre 284 00:19:49,354 --> 00:19:52,816 Kliv in i framtiden, men håll fast 285 00:19:52,900 --> 00:19:55,986 vid high school musical 286 00:19:56,069 --> 00:19:59,531 Vi hyllar var vi kommer från 287 00:19:59,615 --> 00:20:02,910 Vi tillsammans gör det bättre 288 00:20:02,993 --> 00:20:05,746 Minnena består för evigt 289 00:20:05,829 --> 00:20:11,627 Jag vill att resten av livet ska bli som en 290 00:20:11,710 --> 00:20:17,132 high school musical 291 00:20:17,216 --> 00:20:20,844 Yeah, yeah, yeah 292 00:20:32,397 --> 00:20:35,275 Följ mig och tygla er energi. 293 00:20:35,359 --> 00:20:38,695 En särskild besökare väntar i repsalen. 294 00:20:38,779 --> 00:20:41,740 Är det Dani, så stoppa mina dumheter. 295 00:20:41,823 --> 00:20:44,493 Är det Mack, stoppa mig om jag flörtar. 296 00:20:44,576 --> 00:20:47,037 -Carlos, då! -Ja, Carlos. 297 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 Ursäkta mig. Hejsan. 298 00:20:49,414 --> 00:20:52,542 Mina elever och jag måste in i repsalen. 299 00:20:52,626 --> 00:20:56,421 Tyvärr, där prövar man ljuset till Homecoming-balen. 300 00:20:56,505 --> 00:20:59,633 Det är en månad till Homecoming. 301 00:21:00,759 --> 00:21:06,056 Oss emellan är Homecoming kod för High School Musical 4. 302 00:21:09,393 --> 00:21:11,853 Oss emellan borde du inte vara väktare. 303 00:21:13,939 --> 00:21:18,402 Sätt er, allihop. Beklagar att vi fick klättra genom buskarna. 304 00:21:18,485 --> 00:21:21,530 Ashlyn, jag visste inte att du var allergisk. 305 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 Okej, tack. 306 00:21:23,323 --> 00:21:26,243 Förhoppningsvis tar det inte så lång tid. 307 00:21:28,537 --> 00:21:31,206 -Corbin är på plats! -Mr Bleu? 308 00:21:31,707 --> 00:21:33,959 Jag ska fatta mig kort. 309 00:21:34,042 --> 00:21:36,670 Väntar helikoptern? 310 00:21:36,753 --> 00:21:39,715 Kul... Det är en privatjet. 311 00:21:39,798 --> 00:21:43,552 Jag vet att Frost-dokumentären blev... 312 00:21:44,720 --> 00:21:46,888 ...nåt annat än förväntat. 313 00:21:46,972 --> 00:21:50,100 -Seb pratar inte med mig. -Big Red är i Kairo. 314 00:21:50,183 --> 00:21:54,896 Min mammas första man försvann under mystiska omständigheter. 315 00:21:54,980 --> 00:21:59,359 Jag förstår, men jag tror att jag kan gottgöra det. 316 00:21:59,443 --> 00:22:03,030 Inte en dokumentär till. Snälla. 317 00:22:03,113 --> 00:22:05,782 Nej, det är nåt mycket bättre. 318 00:22:05,866 --> 00:22:09,286 Låt mig bjuda in några vänner som ska förklara. 319 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 Lucas? Mo? 320 00:22:10,871 --> 00:22:12,789 Nej... Nej. 321 00:22:17,127 --> 00:22:18,587 Hej, Wildcats! 322 00:22:21,006 --> 00:22:24,593 Vi vill att den fjärde filmen ska kännas äkta. 323 00:22:24,676 --> 00:22:29,264 Lite bättre förankrad och tillgänglig för nya generationer. 324 00:22:29,348 --> 00:22:33,852 -Vad handlar filmen om? frågar ni. -Nej, men jag tänkte göra det. 325 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 Vi har återträff på skolan efter 15 år. 326 00:22:37,064 --> 00:22:41,193 Min rollfigur Chad är gift med Taylor. 327 00:22:41,276 --> 00:22:46,073 Martha är koreograf i världsklass. Troy och Gabriella går i parterapi. 328 00:22:46,156 --> 00:22:50,619 -Ryan är lycklig med sin partner. -Med tvillingar på väg. 329 00:22:53,038 --> 00:22:57,834 Och framtiden för East Highs teaterutbildning står på spel. 330 00:22:58,502 --> 00:23:01,004 Så det är en skräckfilm? 331 00:23:01,088 --> 00:23:02,798 Inte alls, Jessica. 332 00:23:02,881 --> 00:23:06,426 Centralt är att miss Darbus ska gå i pension. 333 00:23:06,510 --> 00:23:11,098 -De nya teatereleverna blir heltokiga. -Så det är en komedi? 334 00:23:11,181 --> 00:23:14,267 Vi vill ha er som medverkande statister. 335 00:23:15,602 --> 00:23:19,022 Längst fram i alla scener med miss Darbus. 336 00:23:19,106 --> 00:23:23,276 Kan man rollbesätta en teaterklass bättre än med teaterelever? 337 00:23:23,360 --> 00:23:26,905 -Är Alyson Reed med i filmen? -Vem då? 338 00:23:26,988 --> 00:23:32,285 Cassie i filmen A Chorus Line. Den ursprungliga miss Darbus. 339 00:23:32,911 --> 00:23:34,996 Alyson är med, hundra procent. 340 00:23:35,080 --> 00:23:37,874 -Hon har scenkläderna kvar. -Och perukerna. 341 00:23:37,999 --> 00:23:42,170 Var det en peruk? Okej, jag är tokig i Hollywood. 342 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 Ursäkta mig, men om målet är äkthet- 343 00:23:45,424 --> 00:23:50,554 -borde Mack och Dani rådfråga oss, de riktiga East High-eleverna. 344 00:23:50,637 --> 00:23:54,891 -Bra, det ger integritet. -Då kan du ta hand om Dani. 345 00:23:54,975 --> 00:23:56,977 Nån som vill visa Mack runt? 346 00:23:57,060 --> 00:24:00,730 Kanske nån som älskade hans show som barn? 347 00:24:00,814 --> 00:24:04,734 Kanske nån som är singel och heter Gina- 348 00:24:04,818 --> 00:24:09,114 -som pussade en pappdocka av honom varje kväll? 349 00:24:11,116 --> 00:24:12,784 Perfekt! 350 00:24:12,868 --> 00:24:14,953 Gina, du tar Mack. 351 00:24:15,829 --> 00:24:20,000 -Vad kul! -Eller hur? Vi börjar repa i veckan. 352 00:24:20,333 --> 00:24:24,588 Bered er på att era liv förändras. Den här gången till det bättre. 353 00:24:32,471 --> 00:24:37,225 Jag säger bara en sak: Hollywood är en frestande älskarinna... 354 00:24:37,309 --> 00:24:38,852 ...men hon krossar en. 355 00:24:41,897 --> 00:24:43,648 Varför håller jag i en glödlampa? 356 00:24:45,025 --> 00:24:48,195 Jag ska bara vara i bakgrunden, men... 357 00:24:48,278 --> 00:24:52,741 Jag vet inte. Kommer filmen att förändra min värld? 358 00:24:53,783 --> 00:24:56,620 Varför verkar hela min värld ha förändrats? 359 00:24:56,703 --> 00:24:57,954 Knack, knack. 360 00:24:58,788 --> 00:25:03,502 -Hej! En leverans till Dani. -Jag har inte beställt nåt. 361 00:25:03,585 --> 00:25:09,090 Det behövde du inte. Ismacchiato, tre stevia, inget sugrör. Rädda delfinerna. 362 00:25:09,174 --> 00:25:13,261 Okej, du är en ängel. Tack. 363 00:25:13,887 --> 00:25:18,016 Jag heter Kourtney och är här för att berätta- 364 00:25:18,099 --> 00:25:21,436 -hur det är att gå på East High. Gratis. 365 00:25:22,229 --> 00:25:24,856 Har regissören gett dig det uppdraget? 366 00:25:24,940 --> 00:25:29,236 Jag är inte klar med hår- och sminktest än och hon tvivlar på mig. 367 00:25:29,319 --> 00:25:32,697 Nej, bara en dåre skulle tvivla på dig. 368 00:25:36,826 --> 00:25:38,370 Jag gillar dig. 369 00:25:39,162 --> 00:25:41,540 Jag vill följa dig. 370 00:25:41,623 --> 00:25:46,878 -Men du följer bara typ fyra personer. -Det är på väg att bli fem. 371 00:25:50,799 --> 00:25:51,633 INGA FOTON/ INGA VIDEOR 372 00:25:57,430 --> 00:25:59,766 Behöver jag passerkort? 373 00:25:59,849 --> 00:26:03,311 Kanske, jag ska kolla om ni står på listan. 374 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 Hördu, inga foton. Inga foton! 375 00:26:07,983 --> 00:26:09,192 HOMECOMING ENDAST BEHÖRIGA 376 00:26:09,526 --> 00:26:13,280 Jag gillar scenen du skrev, men jag ska vara ärlig. 377 00:26:13,363 --> 00:26:18,994 Jag låter skådisarna improvisera och vill inte ha manusförfattare på inspelningen. 378 00:26:19,077 --> 00:26:23,832 -Kan jag hjälpa till? -Tack, de har skickat en assistent. 379 00:26:23,915 --> 00:26:25,625 Hur sa? 380 00:26:25,709 --> 00:26:30,797 Jag hör av mig, men jag är öppen för att stryka låtarna. 381 00:26:30,880 --> 00:26:31,965 Allihop, ja. 382 00:26:32,048 --> 00:26:36,678 Musiken ska vara sorglig och akustisk, annars hoppar jag av. 383 00:26:36,761 --> 00:26:38,805 Det har jag sagt. 384 00:26:38,888 --> 00:26:42,142 Tänk Brandi Carlile, men argare. Okej. 385 00:26:42,225 --> 00:26:44,185 Tack. Hej då. 386 00:26:45,061 --> 00:26:49,733 Förlåt. Gör du mig en tjänst och bränner de här? 387 00:26:49,816 --> 00:26:54,321 Jag måste typ rena rummet. Och kan vi få hit några lampor? 388 00:26:54,404 --> 00:26:58,575 Halogenljuset är som ett barn avlat av Alcatraz och 7-Eleven. 389 00:26:58,658 --> 00:27:01,578 Det är mina regianteckningar. 390 00:27:02,746 --> 00:27:05,582 Det är ju helt ologiskt. 391 00:27:06,583 --> 00:27:09,711 Det är jag som är regissör. Jag fick sitta här. 392 00:27:09,794 --> 00:27:12,839 Är du regi...? Du är inte Kenny Ortega? 393 00:27:14,716 --> 00:27:17,469 Tack. Det betyder mycket. 394 00:27:18,178 --> 00:27:22,682 Gillar du växter? Obehagliga, tycker jag. Ställ undan den. 395 00:27:24,726 --> 00:27:29,356 -Knack, knack! Oj... -Kan jag hjälpa till? 396 00:27:29,439 --> 00:27:32,359 Jag är elev på skolan. 397 00:27:32,442 --> 00:27:36,196 Jag har en credit på IMDb och ombads hjälpa dig. 398 00:27:36,279 --> 00:27:40,492 Vem bad dig avbryta min kostymprovning? 399 00:27:40,575 --> 00:27:43,119 Det råkade bara bli så. 400 00:27:43,203 --> 00:27:47,248 Om jag vetat att du stod i kalsonger hade jag kommit tidigare. 401 00:27:49,084 --> 00:27:51,211 Jag hade kommit senare. 402 00:27:51,294 --> 00:27:53,088 Jag pratar fortfarande. 403 00:27:53,171 --> 00:27:56,091 -Och tittar. -Det gör du. 404 00:27:56,174 --> 00:27:58,635 Har du lust att vända dig om? 405 00:28:03,682 --> 00:28:07,060 Okej, jag bara måste fråga... 406 00:28:07,143 --> 00:28:09,938 Har du kontakt med hunden i serien? 407 00:28:10,021 --> 00:28:14,442 Det var sju genom åren. Alla hamnade på en gård nånstans. 408 00:28:14,526 --> 00:28:17,987 -Det låter så... -De är döda. "Gården" är himlen. 409 00:28:19,698 --> 00:28:25,245 Okej, jag går nu. Vi kan låtsas att vi aldrig har träffats. 410 00:28:25,328 --> 00:28:27,789 Jag ligger långt före dig. 411 00:28:30,625 --> 00:28:32,752 Lycka till med filmen, Mack. 412 00:28:32,836 --> 00:28:36,214 Lycka till med livet, superfan. 413 00:28:37,632 --> 00:28:40,301 Jag heter faktiskt Gina Porter. 414 00:28:48,309 --> 00:28:49,894 Valpen min, valpen min 415 00:28:50,854 --> 00:28:54,357 Nu ska vi två ta en promenad 416 00:28:54,441 --> 00:28:56,985 Jag väntar hela långa dan 417 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 Jagar ingen annan, bara dig 418 00:29:00,405 --> 00:29:02,407 Jag vet, du gillar mig 419 00:29:02,490 --> 00:29:05,702 För jag är en plugghund som brinner av iver 420 00:29:05,785 --> 00:29:09,330 Och nu har du fått en golden retriever 421 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 Ropa på mig, så ska jag komma 422 00:29:10,915 --> 00:29:12,167 Gunter som Spark Mack Alana som Mack 423 00:29:12,250 --> 00:29:15,587 Hoppa högt när jag ser dig 424 00:29:16,963 --> 00:29:17,922 Pappa! 425 00:29:18,757 --> 00:29:20,842 Pappa. Pappa! 426 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 Messa, som en normal tonåring. 427 00:29:24,429 --> 00:29:28,391 Om du var jag, skulle du känna dig hotad av honom? 428 00:29:30,477 --> 00:29:33,021 Rätt gullig, men han fäller nog en del. 429 00:29:33,229 --> 00:29:36,024 -Den andra killen. -Han ser ut att vara tio. 430 00:29:38,318 --> 00:29:43,156 Dagens version, då? I bar överkropp på stranden. 431 00:29:45,617 --> 00:29:50,038 Jag skulle bara känna mig hotad om han gick på East High. 432 00:29:50,121 --> 00:29:51,331 Toppen... 433 00:29:53,333 --> 00:29:56,336 Oj, de utvalda få hänger hos Kourtney. 434 00:29:56,419 --> 00:30:01,341 Tack för att du kommer på kulturklubbens krismöte. Hon låtsas meditera. 435 00:30:01,549 --> 00:30:04,552 Vad krisar? Förutom allt? 436 00:30:04,636 --> 00:30:08,389 Kourtney undrar om HSM3 är rätt för hennes "varumärke". 437 00:30:08,473 --> 00:30:12,393 -Det har jag aldrig sagt. -Hon är tillbaka. 438 00:30:12,477 --> 00:30:16,898 Men Dani påpekade att jag kanske inte hinner med miss Jenns show- 439 00:30:16,981 --> 00:30:20,860 -när jag ska söka college, bygga min plattform- 440 00:30:20,944 --> 00:30:23,321 -och göra Hollywooddebut. 441 00:30:23,404 --> 00:30:28,159 -Vi är bara medverkande statister. -Jag fokuserar på "medverkande". 442 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 Nu börjar hon igen. 443 00:30:43,424 --> 00:30:47,512 -Gina, är allt som det ska där uppe? -Ja, jag... 444 00:30:48,680 --> 00:30:54,435 Jag övar på ett nytt sätt att föra dagbok som innebär en massa rörelser. 445 00:30:54,519 --> 00:30:57,689 -Jag hörde skrik. -Och skrik. 446 00:30:58,231 --> 00:31:01,526 Okej. Jag ska gå och köpa mjölk. 447 00:31:02,235 --> 00:31:05,154 -Jag älskar mjölk! -Jag vet. 448 00:31:06,281 --> 00:31:08,992 Ha det så kul med dagboken. 449 00:31:12,871 --> 00:31:17,333 Jösses, improvisation är inte riktigt din grej, va? 450 00:31:18,793 --> 00:31:24,132 Visst, jag suger på improvisation, men jag är bra på att slutföra uppgifter. 451 00:31:24,215 --> 00:31:27,927 -Det var därför jag bad dig komma. -Jaså? 452 00:31:28,720 --> 00:31:33,600 Jag gav mig på en text till melodin du skrev. 453 00:31:33,683 --> 00:31:35,602 Det skulle ju ta oss ett år. 454 00:31:35,685 --> 00:31:39,564 Jag gillar att slutföra en uppgift och sen ta nästa. 455 00:31:39,647 --> 00:31:44,193 Och jag gör aldrig läxorna. Motsatser dras till varann. 456 00:31:45,528 --> 00:31:49,115 -Jag tror det. -Jag tar den vänstra. 457 00:31:50,116 --> 00:31:51,284 Okej... 458 00:31:53,786 --> 00:31:57,707 Refrängen kan vara lite väl ordrik. 459 00:31:59,500 --> 00:32:02,086 Jag vill höra allt du har att säga. 460 00:32:05,465 --> 00:32:08,676 -Har du gjort rent de här? -Ja. Nej... 461 00:32:10,053 --> 00:32:10,887 Okej... 462 00:32:12,847 --> 00:32:14,307 Utan titel 463 00:32:27,111 --> 00:32:29,697 Kanske vi ska satsa på oss 464 00:32:29,781 --> 00:32:32,075 Värt ett försök Det kan gå lätt 465 00:32:32,158 --> 00:32:34,535 Tiden går fort, och nu känns det som 466 00:32:34,619 --> 00:32:36,829 en sista chans att göra rätt 467 00:32:36,913 --> 00:32:39,415 På vinst och förlust, ett lotteri 468 00:32:39,499 --> 00:32:41,709 Allting förändras, ser du väl? 469 00:32:41,793 --> 00:32:46,381 Det handlar om oss, så låt det bli vår hemlighet 470 00:32:46,798 --> 00:32:51,260 Om framtiden vet vi inte mycket, men kanske vi ska 471 00:32:51,344 --> 00:32:53,304 leva här och nu och släppa loss 472 00:32:53,388 --> 00:32:56,808 Men också våga hoppas på att det kommer att gå bra 473 00:32:57,392 --> 00:33:01,646 för dig och mig Kanske vi, kanske vi ska 474 00:33:01,729 --> 00:33:03,898 Vart än färden för oss är jag med hela vägen 475 00:33:03,982 --> 00:33:07,694 och bara njuter av att åka med 476 00:33:07,777 --> 00:33:10,905 Javisst Kanske vi, kanske vi ska 477 00:33:10,989 --> 00:33:13,658 Det här kanske är den chans som vi får 478 00:33:13,741 --> 00:33:16,077 Men ännu är allting inte klart 479 00:33:16,160 --> 00:33:18,496 Jag gillar kontroll Vad händer sen? 480 00:33:18,579 --> 00:33:20,540 Jag ger dig mitt allt direkt 481 00:33:20,623 --> 00:33:25,336 Håll om mig och våga klivet 482 00:33:25,420 --> 00:33:30,383 En berg- och dalbana är livet 483 00:33:30,758 --> 00:33:32,510 Leva här och nu och släppa loss 484 00:33:32,593 --> 00:33:36,055 Men också våga hoppas på att det kommer att gå bra 485 00:33:36,139 --> 00:33:38,016 För dig och mig 486 00:33:38,099 --> 00:33:40,351 Kanske vi, kanske vi ska 487 00:33:40,435 --> 00:33:43,021 Vart än färden för oss är jag med hela vägen 488 00:33:43,104 --> 00:33:46,149 och bara njuter av att åka med 489 00:33:46,899 --> 00:33:50,278 Javisst Kanske vi, kanske vi ska 490 00:33:51,654 --> 00:33:55,408 Allt är ovisst med resan Vem kör, vem styr? 491 00:33:56,576 --> 00:34:00,872 Men bortom horisonten en ny dag gryr 492 00:34:03,416 --> 00:34:06,919 Kanske vi ska leva här och nu och släppa loss 493 00:34:07,003 --> 00:34:10,298 Men också våga hoppas på att det kommer att gå bra 494 00:34:10,381 --> 00:34:12,050 för dig och mig 495 00:34:12,133 --> 00:34:14,802 Kanske vi, kanske vi ska 496 00:34:14,886 --> 00:34:17,388 Vart än färden för oss är jag med hela vägen 497 00:34:17,472 --> 00:34:21,100 och bara njuter av att åka med 498 00:34:21,184 --> 00:34:24,812 Javisst Kanske vi, kanske vi ska 499 00:34:29,901 --> 00:34:34,030 Jag känner mig osäker i solopartiet, men... 500 00:34:34,113 --> 00:34:36,657 Det är därför det finns stämmor. 501 00:34:41,829 --> 00:34:45,917 Du måste vara med i showen. Du går sista året. 502 00:34:46,000 --> 00:34:49,003 Ash, fota mig och skicka bilden till Seb. 503 00:34:49,087 --> 00:34:52,256 Jag vill visa att jag är snygg i håret. 504 00:34:52,340 --> 00:34:55,718 Varför har du 35 olästa mess från Maddox? 505 00:34:57,845 --> 00:34:59,013 36. 506 00:34:59,680 --> 00:35:01,265 37. 507 00:35:03,851 --> 00:35:06,813 Oj, det är min bästis Dani! 508 00:35:06,896 --> 00:35:11,317 -"Bästis" kräver en närmare analys. -Vi har förlorat henne. 509 00:35:11,400 --> 00:35:13,236 Dani? Hej, tjejen. 510 00:35:13,319 --> 00:35:17,824 Jag har iakttagit dig, inte på nåt skumt vis. 511 00:35:17,907 --> 00:35:21,828 Jag har försökt gå in i rollen som teaterelev- 512 00:35:21,911 --> 00:35:23,996 -och se dig genom vanligt folks ögon. 513 00:35:24,080 --> 00:35:26,040 Det måste vara svårt för dig. 514 00:35:26,791 --> 00:35:28,709 Jag flyger första klass- 515 00:35:28,793 --> 00:35:33,047 -så släpp av mig på rätt ställe. Sist fick jag gå en kilometer. 516 00:35:33,131 --> 00:35:35,675 När jag kom fram var godiset slut. 517 00:35:38,177 --> 00:35:42,348 -Förlåt. -Be aldrig om ursäkt. Det skänker glamour. 518 00:35:42,431 --> 00:35:44,058 Du är rar. 519 00:35:44,142 --> 00:35:48,312 Jag hjälper dig gärna att växa. Jag tror att du har X-faktorn. 520 00:35:49,939 --> 00:35:55,945 Men jag har gått igenom alla dina poster, och ärligt talat har jag märkt nåt. 521 00:35:56,028 --> 00:35:58,197 Ärlighet betyder allt för mig. 522 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 Om jag ska visa dig hur man bygger upp en publik- 523 00:36:01,492 --> 00:36:06,914 -och du ska visa mig hur det är att vara elev på East High... 524 00:36:08,166 --> 00:36:12,211 ...så vill jag att du berättar allt du vet om Ricky Bowen. 525 00:36:20,136 --> 00:36:21,721 Ricky Bowen: Önskar att vi kramades 526 00:36:33,024 --> 00:36:35,276 Sov gott, hemliga flickvän 527 00:36:45,036 --> 00:36:46,954 Men, Ricky Bowen! 528 00:36:48,664 --> 00:36:51,626 MackAlana följer dig nu. 529 00:38:14,875 --> 00:38:16,877 Översättning: Nicklas Källén Svensk Medietext