1 00:00:01,042 --> 00:00:03,920 在上一季 《歌舞青春: 再譜樂曲》… 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,965 在夏令營短短兩星期可以發生好多事 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,259 有地方接收多一個人嗎? 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,136 我以為大家都會交到新朋友 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,846 -嗨,小兄弟 -那個是傑特 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,723 -你會唱歌嗎? -現在不唱了 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,516 和舊朋友更親近 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,311 -暑假應該要好玩,對吧? -完全同意 9 00:00:20,395 --> 00:00:21,771 但我沒想到會參加 10 00:00:21,855 --> 00:00:25,442 史上首個夏令營《魔雪奇緣》演出 而且由恩基執導 11 00:00:25,650 --> 00:00:28,486 你想砌雪人嗎 12 00:00:28,570 --> 00:00:32,866 還有拍我們演出《魔雪奇緣》的紀錄片 由柯賓布魯執導 13 00:00:32,949 --> 00:00:34,534 接下來交給我吧,恩積,謝謝 14 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 有些人變得自信踏實 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,537 我取得平衡 16 00:00:37,620 --> 00:00:39,622 有些人就不小心䟕錯腳 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,958 我感覺你很像火象星座 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 我肯定我上升星座是山羊座 19 00:00:44,127 --> 00:00:47,297 做成熟的大人,告訴珍娜 你有些問題要解決吧 20 00:00:47,380 --> 00:00:49,466 我一直很擔心 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,384 但即使前路看來黯淡… 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,803 反正寒風從來不令我困擾 23 00:00:55,513 --> 00:00:56,639 但已經結束了 24 00:00:56,723 --> 00:00:59,434 從來沒機會開始過,真的可以叫結束嗎? 25 00:00:59,517 --> 00:01:01,603 我們還是撥雲見日 26 00:01:02,604 --> 00:01:05,857 放手吧 放手吧 27 00:01:05,940 --> 00:01:09,069 真正了解自己,這是從未有過的感覺 28 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 歡迎你加入我們的族群 29 00:01:12,989 --> 00:01:15,283 紀錄片可能影到好多事 30 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 那肯定會發生 31 00:01:17,535 --> 00:01:20,038 我在家鄉有個男朋友 而我急不及待想見到他 32 00:01:20,121 --> 00:01:23,374 我是大紅 我是艾希蓮的男朋友,而且是雙性戀 33 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 大家還好嗎? 34 00:01:24,709 --> 00:01:26,920 但有些時刻是屬於我們自己 35 00:01:34,260 --> 00:01:38,932 好彩返到學校 不會有鏡頭追著我們,對吧? 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,607 (東高中百年傳統!) 37 00:01:50,276 --> 00:01:51,486 (歌舞青春) 38 00:01:51,569 --> 00:01:52,403 (15周年) 39 00:01:52,487 --> 00:01:53,404 (舊生聚會) 40 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 (《歌舞青春4: 重聚》) 41 00:01:57,158 --> 00:02:01,037 沒錯 我們又一齊返來了 42 00:02:01,121 --> 00:02:04,958 沒錯 我們又一齊返來了 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,961 走廊間有魔法 44 00:02:09,462 --> 00:02:13,216 多美妙啊 一切突然都回來你身邊 45 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 朋友 鞋子 46 00:02:14,384 --> 00:02:15,635 打波 47 00:02:17,387 --> 00:02:20,682 很多事變了 但有些事永遠不變 48 00:02:20,765 --> 00:02:24,144 我們的生活如同歌詞所寫 從以前就是了 49 00:02:24,227 --> 00:02:27,939 再來盡情享受過吧 50 00:02:28,022 --> 00:02:32,026 這是我們的高中舊生聚會 51 00:02:32,110 --> 00:02:35,613 對 這是我們的高中舊生聚會 52 00:02:36,239 --> 00:02:40,160 有你我一齊 簡直無與倫比 53 00:02:40,243 --> 00:02:43,329 在我們的高中舊生聚會 54 00:02:45,456 --> 00:02:48,168 今晚在阿布奎基多美好 55 00:02:48,251 --> 00:02:51,171 感謝所有美麗的小野貓出席 56 00:02:53,298 --> 00:02:58,344 我是泰勒麥肯錫 如果15年前我們畢業時,你告訴我 57 00:02:58,428 --> 00:03:01,514 我有一日會成為東高中的校長 58 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 我會話:「合情合理呀」 59 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 你明艷照人,這樣真是好正 60 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 你到場支持在我心中意義重大 61 00:03:10,857 --> 00:03:12,442 我愛你 62 00:03:13,318 --> 00:03:14,527 把咪給我 63 00:03:15,153 --> 00:03:17,197 有沒有見到夏培、特洛伊或者凱碧歐拉? 64 00:03:17,280 --> 00:03:20,533 不知道,教練,他們在群組一直沒說話 65 00:03:21,075 --> 00:03:22,660 好,我們走吧,來 66 00:03:25,038 --> 00:03:28,958 好,請大家留意一下這邊 67 00:03:29,042 --> 00:03:32,921 今晚不只是最佳畢業班的15周年紀念 68 00:03:34,297 --> 00:03:38,843 今晚也是一位特別老師的特別夜晚 69 00:03:38,927 --> 00:03:41,387 祝你退休愉快,達布斯老師! 70 00:03:46,184 --> 00:03:48,228 今晚的主角是我? 71 00:03:49,979 --> 00:03:53,233 多愉快啊!真是的 72 00:03:54,609 --> 00:03:58,112 謝謝,你們不必這麼做的 73 00:03:58,196 --> 00:03:59,239 我好同意 74 00:03:59,322 --> 00:04:00,156 但我們應該的 75 00:04:00,615 --> 00:04:03,451 要用盛大演出表示小野貓式感謝的… 76 00:04:05,203 --> 00:04:08,206 是東高中現任戲劇班同學 77 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 這些是我們會記住的日子 78 00:04:18,132 --> 00:04:21,844 我們會永遠珍惜的朋友 79 00:04:22,011 --> 00:04:25,473 一齊來製造回憶吧 80 00:04:25,556 --> 00:04:29,352 因為現在和你一齊 我們有新開始 81 00:04:29,435 --> 00:04:32,981 但有一日我們會回頭看看 說聲 82 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 我們愛你,達布斯老師 83 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 我也愛你們 84 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 我愛你,寶貝 85 00:04:49,247 --> 00:04:51,457 停,麥克 86 00:04:51,833 --> 00:04:56,713 你應該等唱完橋那段才錫珍娜 87 00:04:56,796 --> 00:04:59,424 走位彩排時改動過 88 00:04:59,507 --> 00:05:01,634 知道了,君恩,我下次會做對的 89 00:05:01,718 --> 00:05:04,220 好,我們由麥克和珍娜入場時再來過 90 00:05:04,304 --> 00:05:10,393 臨時特約演員 在旁邊麻煩精神一點,謝謝 91 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 收到,謝謝,君恩 92 00:05:13,271 --> 00:05:15,523 剛才錫得好似真的 93 00:05:15,606 --> 00:05:17,567 對啊,域奇,你真的冇所謂? 94 00:05:18,651 --> 00:05:19,944 我有咩所謂? 95 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 珍娜在實現夢想,我們都是 96 00:05:21,821 --> 00:05:23,948 這是我們大家的夢想 《歌舞青春4》啊! 97 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 好吧,你太大聲了 98 00:05:28,911 --> 00:05:35,877 《歌舞青春: 再譜樂曲》 99 00:05:44,177 --> 00:05:46,637 -敲敲門 -我在寫日記 100 00:05:46,721 --> 00:05:47,638 我可以轉頭返來 101 00:05:47,722 --> 00:05:48,556 (兩個月前) 102 00:05:48,639 --> 00:05:49,932 算了,乾脆點 103 00:05:50,016 --> 00:05:52,101 先講完你的開學前演講吧,那麼… 104 00:05:52,185 --> 00:05:53,770 說「演講」有點誇張吧 105 00:05:53,853 --> 00:05:56,064 媽,你拿著一疊貓紙 106 00:05:57,273 --> 00:05:59,233 你還沒把你的《魔雪奇緣》海報掛起來 107 00:05:59,484 --> 00:06:03,196 對,我在想牆壁保持空白也好 像是空畫布一樣 108 00:06:03,988 --> 00:06:08,326 這點值得稱讚,還有你和恩基結束了的事 109 00:06:08,409 --> 00:06:10,328 我知道那很難,但… 110 00:06:10,411 --> 00:06:12,663 「但今年你高三,寶貝」 111 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 是時候認真面對未來 112 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 也就是說不能有事讓我分心 113 00:06:18,086 --> 00:06:21,172 還有,晚上9點後不准玩抖音 114 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 不要偷偷用我的信用卡買手作 115 00:06:25,551 --> 00:06:26,886 也不要和男仔拍拖 116 00:06:28,388 --> 00:06:31,808 當然好,我都認同 117 00:06:32,892 --> 00:06:35,645 我媽媽在我這年紀的時候 118 00:06:35,728 --> 00:06:38,439 同學選她為最有可能改變世界的人 119 00:06:39,399 --> 00:06:44,695 雖然我好開心她回來了 但要以她為榜樣真的很高難度 120 00:06:44,779 --> 00:06:47,740 我想我只需要想出可以怎樣改變世界 121 00:06:47,824 --> 00:06:49,617 或至少我的世界都好 122 00:06:49,700 --> 00:06:52,328 而我最近才開始鍾意我的世界 123 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 域奇,見得人嗎? 124 00:06:58,960 --> 00:06:59,794 域奇? 125 00:07:02,213 --> 00:07:06,467 好吧,我要大聲敲門 然後行入我青春期兒子的睡房 126 00:07:08,803 --> 00:07:10,263 有空傾傾嗎? 127 00:07:10,346 --> 00:07:11,889 不用了,我吃過了 128 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 我說,有空傾傾嗎? 129 00:07:19,272 --> 00:07:20,606 不是吧,出了甚麼事? 130 00:07:20,690 --> 00:07:23,818 無事,我只是覺得應該講些激勵說話 131 00:07:23,901 --> 00:07:25,736 畢竟你要開始高中最後一年了 132 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 好,你講吧 133 00:07:29,365 --> 00:07:32,243 今年是你高中最後一年,活在當下吧 134 00:07:33,369 --> 00:07:36,164 好動聽,你是在賀卡看到這句還是… 135 00:07:36,247 --> 00:07:40,585 我認真的,域奇 我在你這年紀認識你媽媽,那是… 136 00:07:40,668 --> 00:07:42,336 那是我人生最好的一年 137 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 好好享受,但也要… 138 00:07:47,842 --> 00:07:48,676 小心安全 139 00:07:49,260 --> 00:07:52,305 好,我一向會綁安全帶,也會望清楚左右 140 00:07:54,432 --> 00:07:56,100 你是說… 141 00:07:56,476 --> 00:07:59,645 -珍娜很適合你,好嗎? -我知道 142 00:07:59,729 --> 00:08:03,441 你不要…你儘量不要毀了這關係 143 00:08:04,775 --> 00:08:07,195 今晚是你的重要時刻,我以你為榮,爸爸 144 00:08:07,361 --> 00:08:08,321 無錯 145 00:08:08,404 --> 00:08:12,158 幫我個忙,明天代我 和你的戲劇老師打個招呼 146 00:08:12,241 --> 00:08:14,035 看吧?你就是要衰收尾 147 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 -我會錫她 -你走…好了 148 00:08:15,995 --> 00:08:17,205 -我和她拍緊拖 -再見 149 00:08:17,288 --> 00:08:18,831 -她是我女朋友 -出去 150 00:08:20,374 --> 00:08:21,459 愛你,媽媽 151 00:08:21,542 --> 00:08:22,960 我也愛你,寶貝 152 00:08:25,713 --> 00:08:26,589 她走了嗎? 153 00:08:27,006 --> 00:08:28,508 你的時機真是好極了 154 00:08:29,050 --> 00:08:31,302 凡事總有第一次,是吧? 155 00:08:32,094 --> 00:08:34,555 抱歉,我等不到明天才見你了 156 00:08:38,017 --> 00:08:40,186 -抱歉 -你頭上好像有塊樹葉… 157 00:08:41,979 --> 00:08:44,941 -是給你的,好 -好 158 00:08:45,608 --> 00:08:48,528 我想傳些東西給你 159 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 等等,你為我編了一個歌曲清單? 160 00:08:51,239 --> 00:08:53,241 那應該會幾有心思 161 00:08:53,324 --> 00:08:57,495 不是,現在只有旋律 但我就是一直忍不住想著 162 00:08:57,578 --> 00:08:59,121 而這旋律讓我想起你 163 00:09:01,165 --> 00:09:03,960 因為我也禁不住想著你,肉麻吧 164 00:09:05,086 --> 00:09:07,922 但這可以寫成歌,也可能沒有下文 165 00:09:08,005 --> 00:09:11,926 我只是覺得我們可以一齊寫這個 166 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 我覺得幾好 167 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 我也是 168 00:09:21,143 --> 00:09:23,396 給她發現我在這裡,我就死定了 169 00:09:23,479 --> 00:09:28,109 對,等等,但你覺得明天返學會尷尬嗎? 170 00:09:28,192 --> 00:09:30,695 畢竟出了紀錄片那些事 171 00:09:31,153 --> 00:09:34,323 不知道,我都儘量不上網,避免看留言 172 00:09:34,407 --> 00:09:35,241 是啊 173 00:09:35,950 --> 00:09:38,828 有人說域奇看來像恩基的草稿版,所以… 174 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 假如… 175 00:09:42,456 --> 00:09:46,085 我不知道,我不想聽到大家怎麼講我 176 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 或是我們 177 00:09:48,337 --> 00:09:52,383 假如我們保密呢? 178 00:09:53,884 --> 00:09:55,970 我們的事就只有我們知? 179 00:09:57,430 --> 00:09:58,347 對 180 00:09:59,765 --> 00:10:02,727 秘密戀情,好像很正 181 00:10:05,021 --> 00:10:07,440 只要我們一齊,我就願意 182 00:10:09,942 --> 00:10:12,570 -她會殺了我的,我要… -好 183 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 再見,域奇 184 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 好 185 00:10:21,329 --> 00:10:22,705 -拜拜 -再見 186 00:10:34,717 --> 00:10:37,970 準備那麼多年,我們終於來到這裡 187 00:10:38,054 --> 00:10:39,138 東高中? 188 00:10:39,221 --> 00:10:41,265 不是,高中最後一年 189 00:10:41,349 --> 00:10:42,266 我才高三 190 00:10:42,350 --> 00:10:45,227 你這副態度只會繼續是高三生,卡洛斯 191 00:10:45,311 --> 00:10:47,104 想要甚麼就應該顯化出來 192 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 我想西布再和我說話 193 00:10:49,732 --> 00:10:52,985 -他仍然因為紀錄片的事生氣? -他覺得我背著他出軌 194 00:10:53,069 --> 00:10:54,528 可以一齊自拍嗎? 195 00:10:56,572 --> 00:10:58,115 謝謝,好感動 196 00:10:58,991 --> 00:11:01,160 召集你的粉絲,令一個標籤流行起來 197 00:11:01,243 --> 00:11:05,081 你有一小群粉絲了,善用你的人吧 198 00:11:05,164 --> 00:11:08,834 我也想,但西布被禁止用社交媒體 他不會見到的 199 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 那真是我聽過最可悲的事了 200 00:11:12,171 --> 00:11:14,090 我們應該幫他註冊,好好教曉他 201 00:11:14,298 --> 00:11:16,092 要說有誰了解教育… 202 00:11:16,175 --> 00:11:20,429 明年今日,哈佛、耶魯、普林斯頓 203 00:11:20,930 --> 00:11:24,225 我要想辦法利用我的影響力 來獲得常春藤名校提早錄取 204 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 要說有誰做到,一定是你 205 00:11:26,018 --> 00:11:28,312 你和我都可以,卡洛斯 206 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 高中最後一年,寶貝 207 00:11:30,690 --> 00:11:31,732 隨便吧 208 00:11:32,608 --> 00:11:36,570 好吧,我覺得你應該等她再傳訊息給你 209 00:11:36,654 --> 00:11:39,073 然後已讀不回,等一小時 210 00:11:39,156 --> 00:11:42,118 然後給個舉起大拇指反應,關掉電話 211 00:11:42,201 --> 00:11:44,370 那肯定令她心急如焚,但會是好的那種 212 00:11:45,496 --> 00:11:48,541 你在錄Podcast嗎? 213 00:11:48,624 --> 00:11:51,544 不是,我在傳語音備忘錄給馬多斯 是我們間的小動作 214 00:11:53,129 --> 00:11:54,296 怎麼了? 215 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 不是,我…我只是想了解 216 00:11:58,050 --> 00:12:01,345 為何你要幫馬多斯想 怎麼傳訊息給她前女友 217 00:12:02,555 --> 00:12:04,306 其實她們不是前女友關係了 218 00:12:05,433 --> 00:12:08,394 她現在有些煩惱,我只想盡力支持她 219 00:12:09,228 --> 00:12:11,689 那我希望她也有盡力支持你吧 220 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 她給我傳了上百萬條訊息和我傾大紅 221 00:12:14,900 --> 00:12:16,318 好吧,那有甚麼幫助嗎? 222 00:12:16,652 --> 00:12:19,655 她說應該支持大紅這學期在國外學習 223 00:12:19,739 --> 00:12:22,783 給他空間,但也要盡力支持他 224 00:12:23,284 --> 00:12:26,662 所以你們兩個互相給對方感情貼士? 225 00:12:27,496 --> 00:12:31,041 對,那樣形容我們做的事很恰當 226 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 我們是高三生了,艾希蓮 應該專心得到大獎 227 00:12:36,881 --> 00:12:39,592 等等,得到大獎有甚麼獎品? 228 00:12:39,759 --> 00:12:41,927 我想那要留待你自己發現了 229 00:12:45,681 --> 00:12:48,184 進來吧 230 00:12:48,267 --> 00:12:51,228 (歡迎回來!) 231 00:12:52,855 --> 00:12:55,816 西布今天看來不來了 232 00:12:55,900 --> 00:12:58,402 他正式把這件事變成長期爭鬥 233 00:12:58,486 --> 00:13:02,990 雖然以真人騷發展來說這是高招 但不要這樣吧! 234 00:13:03,073 --> 00:13:07,703 我理解你,我一直想著大紅 會從我的儲物櫃跳出來灑紙花 235 00:13:07,787 --> 00:13:08,746 改變好難接受 236 00:13:08,829 --> 00:13:11,040 對,但改變也可以很美好 237 00:13:11,123 --> 00:13:14,835 好,我知道待會就要參加誓師大會 238 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 但我想早點找你們來 搶先看看我們的劇目 239 00:13:20,841 --> 00:13:22,051 好激動! 240 00:13:24,929 --> 00:13:26,096 等等,域奇呢? 241 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 好意外,域奇鮑恩又遲到 242 00:13:28,724 --> 00:13:31,936 看吧?有些事永遠不變 243 00:13:34,271 --> 00:13:37,066 等等,你現在讀東高中了? 244 00:13:37,149 --> 00:13:41,111 我和媽媽說 如果她不讓我來這裡參加音樂劇 245 00:13:41,195 --> 00:13:42,446 我會告訴全世界 246 00:13:42,530 --> 00:13:45,991 她第一任老公是神秘失蹤的 247 00:13:48,577 --> 00:13:49,411 是真的? 248 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 不,完全不是 249 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 但世人不會知 250 00:13:53,999 --> 00:13:58,462 抱歉,大家好,我在洗手間 想著畢業年惡作劇,所以… 251 00:13:58,796 --> 00:14:00,297 沒人想知 252 00:14:00,381 --> 00:14:01,215 好吧 253 00:14:05,052 --> 00:14:06,303 小野貓 254 00:14:07,012 --> 00:14:11,642 今年我選擇劇目時考慮了一項特別因素 255 00:14:12,476 --> 00:14:17,731 有些人可能自以為認識你們 因為在電視上見過你們了 256 00:14:18,983 --> 00:14:22,444 但他們不知道真正的你們,不是真正了解 257 00:14:22,528 --> 00:14:25,656 我希望這次的演出 是大家可以安心表現的空間 258 00:14:26,156 --> 00:14:30,369 你們可以盡情發光 沒甚麼會壓過你們的光芒 259 00:14:30,452 --> 00:14:32,663 所以,我的各位寶貝… 260 00:14:37,877 --> 00:14:40,379 《歌舞青春》,又來? 261 00:14:40,462 --> 00:14:41,297 卡洛斯,現在! 262 00:14:46,468 --> 00:14:48,512 《歌舞青「昌」》? 263 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 不好意思 264 00:14:50,681 --> 00:14:52,182 (詹老師呈獻) (《歌舞青春3》) 265 00:14:52,266 --> 00:14:53,893 《歌舞青春3》? 266 00:14:54,184 --> 00:14:56,604 我就知道來這裡是聰明選擇 267 00:15:00,107 --> 00:15:01,442 好吧 268 00:15:01,901 --> 00:15:06,155 星期五試鏡,我沒有預先選定人選 269 00:15:06,780 --> 00:15:10,701 所以帶著豐富的情感和 開放的思想來試鏡吧 270 00:15:24,465 --> 00:15:26,967 聽說今日有重大消息要宣布 271 00:15:27,051 --> 00:15:31,263 除非我們都因為《魔雪奇緣》 得到日間時段艾美獎,我要魂遊太虛 272 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 大家早晨 273 00:15:37,645 --> 00:15:40,439 好,聽好了,各位,安靜 274 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 好難相信東高中又開始新一年了 275 00:15:44,485 --> 00:15:45,903 加油,各位準畢業生! 276 00:15:45,986 --> 00:15:46,904 好啊! 277 00:15:50,866 --> 00:15:53,744 今年有特別消息要宣布 278 00:15:54,620 --> 00:15:58,749 這件事會影響所有仍在東高中的人 279 00:15:58,832 --> 00:16:05,422 所以我想請大家歡迎… 而我必須要說這個字 280 00:16:06,382 --> 00:16:08,217 原版波頓教練 281 00:16:08,676 --> 00:16:09,802 嗨! 282 00:16:13,681 --> 00:16:15,933 不是吧,等等,艾希蓮,抬頭看看 283 00:16:16,016 --> 00:16:17,393 你之前知道這件事嗎? 284 00:16:18,811 --> 00:16:20,145 我是伯特莊臣 285 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 但好多人認識我應該是因為 《歌舞青春》系列的波頓教練 286 00:16:25,484 --> 00:16:28,070 可以來點鼓聲嗎?謝謝 287 00:16:29,196 --> 00:16:32,449 各位,我們要找回原班人馬 288 00:16:32,533 --> 00:16:35,703 製作《歌舞青春4: 重聚》 289 00:16:35,786 --> 00:16:38,372 而電影將會在東高中這裡拍攝 290 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 我們仍然要演《歌舞青春3》吧? 291 00:16:41,750 --> 00:16:45,337 為何不會?電影又和我們沒關係 292 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 那就好 293 00:16:46,672 --> 00:16:50,884 請一起歡迎這系列作的新星 294 00:16:50,968 --> 00:16:56,181 大家看過這男孩已取消的熱門處境喜劇 《馬克與史柏克》 295 00:16:56,265 --> 00:16:59,893 而這女孩的爆紅抖音片 296 00:16:59,977 --> 00:17:03,564 席捲美國和拉丁美洲部分地方 297 00:17:04,523 --> 00:17:08,193 他們是全美最愛情侶檔,麥克與丹妮 298 00:17:08,318 --> 00:17:10,154 兩位,出來吧 299 00:17:12,531 --> 00:17:16,243 真是,我好興奮 我最鍾意看《馬克與史柏克》減壓 300 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 是嗎? 301 00:17:17,745 --> 00:17:21,165 我小時候房裡還有麥克的人形紙牌 302 00:17:21,248 --> 00:17:24,334 我每晚臨睡前會錫一啖紙牌 303 00:17:24,626 --> 00:17:28,172 我看完第一季放棄了,但他好可愛 304 00:17:28,964 --> 00:17:32,092 我沒看過,我沒看過那套劇 305 00:17:35,637 --> 00:17:37,931 我想我應該講幾句吧 306 00:17:39,850 --> 00:17:43,854 曾經有七年間,很多人看著我 在《馬克與史柏克》成長 307 00:17:43,937 --> 00:17:47,816 我會說話的狗史柏克教我重要的事 308 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 從友誼到食物都有 309 00:17:50,486 --> 00:17:55,908 對,我是說第617集 史柏克教我煮意粉 310 00:17:55,991 --> 00:17:57,242 -要彈牙 -要彈牙! 311 00:17:59,369 --> 00:18:04,249 看來有人看過每一集,感謝你 312 00:18:04,333 --> 00:18:06,752 而我在這齣新戲的角色 313 00:18:06,835 --> 00:18:11,423 是共同隊長,領導東高中籃球隊 314 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 亦參與戲劇學會 315 00:18:15,594 --> 00:18:19,723 是醒覺嗎?還是懷舊?如果兩樣都是呢? 316 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 如果這是《歌舞青春4》呢? 317 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 你猜怎樣? 318 00:18:30,192 --> 00:18:31,318 是真的 319 00:18:38,408 --> 00:18:41,578 謝謝你這麼貼心的話,寶貝 320 00:18:42,162 --> 00:18:46,542 我好榮幸可以來這裡 而且我作為演員的出道作 321 00:18:46,625 --> 00:18:51,630 居然是幫助推動很多人演藝事業的系列作 包括伯特莊臣 322 00:18:51,713 --> 00:18:53,632 沒錯 323 00:18:53,924 --> 00:18:57,302 聽聞她只會咪嘴,現場唱不了 324 00:18:57,386 --> 00:19:00,722 好吧,我們肯定都在看同一堆抖音片 我看過一模一樣的影片 325 00:19:00,806 --> 00:19:05,144 而所有說我唱不了現場的反對者 326 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 我只想說這個 327 00:19:11,024 --> 00:19:15,779 在舞台中央盼望著畢業日 328 00:19:15,863 --> 00:19:19,074 啟動未來的時刻已來到 329 00:19:19,158 --> 00:19:21,952 我們留下的 我們帶走的 330 00:19:22,035 --> 00:19:26,456 不論是甚麼 我們都曾參與其中 331 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 我們學習飛翔 332 00:19:29,543 --> 00:19:33,505 一起肩並肩 333 00:19:33,589 --> 00:19:38,927 我只希望我的餘生 334 00:19:39,011 --> 00:19:43,307 有美好的感受 一如我的歌舞青春 335 00:19:43,390 --> 00:19:46,435 誰說我們要拋開它 336 00:19:46,518 --> 00:19:49,271 那是我們所知最好的部分 337 00:19:49,354 --> 00:19:52,774 踏上未來 但謹記在心 338 00:19:52,858 --> 00:19:55,986 歌舞青春 339 00:19:56,069 --> 00:19:59,531 讓我們緬懷出身之地 340 00:19:59,615 --> 00:20:02,910 一起來 讓它更好 341 00:20:02,993 --> 00:20:05,746 永垂不朽的回憶 342 00:20:05,829 --> 00:20:11,627 我要我餘生感覺像一部 343 00:20:11,710 --> 00:20:17,132 歌舞青春 344 00:20:17,216 --> 00:20:20,844 好啊 345 00:20:32,397 --> 00:20:35,275 跟著我,麻煩收斂一下興奮情緒 346 00:20:35,359 --> 00:20:38,695 我聽說有特別訪客會在排練室見我們 347 00:20:38,779 --> 00:20:41,740 如果是丹妮,找人阻止我說蠢話 348 00:20:41,823 --> 00:20:44,493 如果是麥克,找人阻止我和他調情 349 00:20:44,576 --> 00:20:45,619 卡洛斯 350 00:20:45,702 --> 00:20:47,037 好啊,卡洛斯 351 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 不好意思,你好 352 00:20:49,414 --> 00:20:52,542 我和我的學生需要回去我們的排練室 353 00:20:52,626 --> 00:20:56,421 不行,這條走廊已被租出 要為返校舞會事先設置燈光 354 00:20:56,505 --> 00:20:58,548 但返校舞會還有一個月才到 355 00:21:00,759 --> 00:21:06,056 靜雞雞講你們知 返校舞會是《歌舞青春4》的秘密代號 356 00:21:09,393 --> 00:21:11,853 靜雞雞講你知,你不應該做保安 357 00:21:13,939 --> 00:21:15,857 所有人坐下 358 00:21:15,941 --> 00:21:18,402 要大家爬過灌木叢真是抱歉 359 00:21:18,485 --> 00:21:21,530 艾希蓮,我不知道你對灌木過敏 360 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 好吧,謝謝 361 00:21:23,323 --> 00:21:26,243 希望無論這是做甚麼,都不會花太多時間 362 00:21:28,537 --> 00:21:29,830 柯賓來了 363 00:21:29,913 --> 00:21:31,206 布魯先生? 364 00:21:31,707 --> 00:21:33,959 好吧,大家聽著,我就說幾句 365 00:21:34,209 --> 00:21:35,711 你的直升機等著你? 366 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 你真風趣,是私人飛機 367 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 我知道《魔雪奇緣》紀錄片 368 00:21:44,720 --> 00:21:46,888 結果和我們想的都不一樣 369 00:21:47,264 --> 00:21:48,473 西布不和我說話了 370 00:21:48,557 --> 00:21:50,100 大紅去開羅六個月 371 00:21:50,183 --> 00:21:53,186 我媽媽第一任老公神秘失蹤 372 00:21:54,980 --> 00:21:59,359 我都聽到了,我想我有辦法補償大家 373 00:21:59,735 --> 00:22:02,821 不要又來一隊人拍紀錄片,真的不要 374 00:22:02,904 --> 00:22:05,782 不是,這次的好得多 375 00:22:05,866 --> 00:22:09,286 容我邀請一些朋友來說明 376 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 盧卡斯?小夢? 377 00:22:10,871 --> 00:22:12,080 不是吧 378 00:22:17,127 --> 00:22:18,587 嗨,小野貓 379 00:22:21,006 --> 00:22:24,593 我們想第四集電影感覺夠真 380 00:22:24,676 --> 00:22:29,264 要貼地一點,而且要和新世代有共鳴 381 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 你問這電影的故事是甚麼嗎? 382 00:22:32,017 --> 00:22:33,852 我們沒問,但我本來要問的 383 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 好吧,這是我們15周年高中舊生聚會 384 00:22:37,064 --> 00:22:40,400 我的角色查德和泰勒結婚了 385 00:22:41,276 --> 00:22:43,570 馬莎是世界級排舞師 386 00:22:43,653 --> 00:22:46,073 特洛伊和凱碧歐拉要接受婚姻輔導 387 00:22:46,156 --> 00:22:48,450 雷恩和伴侶生活幸福 388 00:22:48,658 --> 00:22:49,785 還準備生雙胞胎 389 00:22:53,038 --> 00:22:57,834 東高中戲劇部未來可能出事 390 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 即是恐怖片? 391 00:23:01,088 --> 00:23:02,798 不,完全不是,詹西嘉 392 00:23:02,881 --> 00:23:06,426 電影的重要情節是達布斯老師要退休了 393 00:23:06,510 --> 00:23:09,721 所以新一代戲劇班同學好慌張 394 00:23:09,888 --> 00:23:11,098 即是喜劇 395 00:23:11,348 --> 00:23:14,267 我想請你們做臨時特約演員 396 00:23:15,602 --> 00:23:19,022 每一幕和達布斯老師在最正中出現 397 00:23:19,106 --> 00:23:21,066 要找人演戲劇班同學 398 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 有甚麼好得過找真正戲劇學生? 399 00:23:23,360 --> 00:23:25,362 等等,艾麗森域德有份演出嗎? 400 00:23:25,904 --> 00:23:26,905 誰? 401 00:23:26,988 --> 00:23:31,701 《平步青雲》裡的嘉絲 是原版達布斯老師啊 402 00:23:32,911 --> 00:23:34,996 -艾麗森會演出,肯定 -對 403 00:23:35,080 --> 00:23:36,623 她還有她當年的戲服呢 404 00:23:36,706 --> 00:23:37,874 和她的假髮 405 00:23:37,999 --> 00:23:40,961 那是假髮?好吧,我真的好迷荷里活 406 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 不好意思,如果要夠真 407 00:23:45,424 --> 00:23:48,009 我覺得麥克和丹妮應該找我們做顧問 408 00:23:48,093 --> 00:23:49,886 我們是真正在東高中讀書的學生 409 00:23:50,637 --> 00:23:52,973 -我鍾意那提議,夠真 -好主意 410 00:23:53,056 --> 00:23:56,977 好啊,你可以幫丹妮 有人願意帶麥克了解環境嗎? 411 00:23:57,227 --> 00:24:00,730 對,例如從小鍾意他那套劇的人 412 00:24:00,814 --> 00:24:04,734 或者某個叫珍娜的單身女孩 413 00:24:04,818 --> 00:24:08,113 某個每晚錫他人形紙牌的人 414 00:24:11,116 --> 00:24:12,784 -正好 -真熱情 415 00:24:12,868 --> 00:24:14,953 珍娜,你幫麥克 416 00:24:15,745 --> 00:24:17,247 這真好玩 417 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 對吧?今個星期開始排練 418 00:24:20,333 --> 00:24:22,794 準備改變你們整個生活吧 419 00:24:22,878 --> 00:24:24,588 這次會是變得更好 420 00:24:30,760 --> 00:24:31,720 好啊 421 00:24:32,471 --> 00:24:34,598 關於這件事,我就只會說這句 422 00:24:34,681 --> 00:24:38,852 荷里活是誘人的情婦,但她會粉碎你 423 00:24:41,897 --> 00:24:43,648 我不知道我為何要拿著燈膽 424 00:24:45,025 --> 00:24:48,195 好吧,我知道我只會在背景走動,但… 425 00:24:48,278 --> 00:24:52,741 我不知道 這電影是我改變自己世界的方法嗎? 426 00:24:53,783 --> 00:24:56,286 我為甚麼覺得我整個世界突然變了? 427 00:24:56,703 --> 00:24:57,954 敲敲門 428 00:24:58,788 --> 00:25:01,750 嗨,有給丹妮的特別貨物 429 00:25:02,125 --> 00:25:03,502 不是,我沒有叫東西 430 00:25:03,585 --> 00:25:04,920 你不用叫 431 00:25:05,003 --> 00:25:08,089 冰奶泡特濃咖啡,三包甜菊糖 走飲管,救救海豚 432 00:25:09,174 --> 00:25:13,261 好吧,你真是天使,謝謝你 433 00:25:13,887 --> 00:25:18,016 其實我叫科特妮,我來這裡告訴你一切 434 00:25:18,099 --> 00:25:21,436 作為東高中學生要知道的事,免費 435 00:25:22,229 --> 00:25:24,856 不是吧,導演派你來找我? 436 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 我還未試好髮型和妝容 437 00:25:27,609 --> 00:25:29,236 她已經質疑我不適合 438 00:25:29,319 --> 00:25:32,697 不是,任何質疑你的人都是傻瓜 439 00:25:36,826 --> 00:25:37,744 我鍾意你 440 00:25:39,162 --> 00:25:40,163 讓我追蹤你吧 441 00:25:41,623 --> 00:25:43,667 但你只追蹤四個人 442 00:25:44,125 --> 00:25:46,127 是啊,現在要變五個了 443 00:25:50,799 --> 00:25:51,633 (禁止影相) (禁止拍片) 444 00:25:57,430 --> 00:25:59,766 我要去我辦公室,我需要走廊通行證嗎? 445 00:25:59,849 --> 00:26:03,311 說不定要,我看看你在不在名單上 446 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 喂,禁止影相 447 00:26:07,983 --> 00:26:09,192 (返校舞會) (只限演員和工作人員) 448 00:26:09,526 --> 00:26:13,280 不是,我鍾意你寫的那幕 但我必須坦白講 449 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 我習慣隨性拍攝,讓演員即興發揮 450 00:26:16,199 --> 00:26:18,994 所以我不想編劇來片場,好嗎? 451 00:26:19,077 --> 00:26:20,370 有甚麼幫到你? 452 00:26:20,453 --> 00:26:23,832 謝天謝地,他們派了助理給我,謝謝 453 00:26:23,915 --> 00:26:25,041 甚麼? 454 00:26:25,709 --> 00:26:30,005 我轉頭打給你,但先講明 我可以刪掉唱歌的部分 455 00:26:30,880 --> 00:26:31,965 全部,對 456 00:26:32,048 --> 00:26:36,678 不,我要感覺悲傷的原聲音樂 不然我就走人 457 00:26:36,761 --> 00:26:38,805 我說過了吧? 458 00:26:38,888 --> 00:26:41,641 就像布蘭迪卡莉,但更有火氣 459 00:26:41,725 --> 00:26:44,185 好吧,謝謝,再見 460 00:26:45,061 --> 00:26:49,733 真是不好意思 你可以幫我個忙燒了這些嗎? 461 00:26:49,816 --> 00:26:54,321 我要燒鼠尾草淨化這個空間 還有,可以拿些燈來這裡嗎? 462 00:26:54,404 --> 00:26:58,408 石英燈就像惡魔島和便利店生下的寶寶 463 00:26:59,159 --> 00:27:01,578 這些是我的導演筆記 464 00:27:02,746 --> 00:27:04,956 好吧,那完全說不通 465 00:27:06,583 --> 00:27:07,500 我才是導演 466 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 -等等… -他們說我可以用這個辦公室 467 00:27:09,794 --> 00:27:12,839 等等,你是導…你不是簡尼奧特加 468 00:27:14,716 --> 00:27:17,469 多謝,你那麼說意義重大 469 00:27:18,178 --> 00:27:21,056 你鍾意植物?我覺得植物好令人壓抑 470 00:27:21,139 --> 00:27:22,682 你幫我拿走吧 471 00:27:24,726 --> 00:27:27,479 敲敲門,這真是… 472 00:27:27,812 --> 00:27:29,356 有甚麼事嗎? 473 00:27:29,648 --> 00:27:32,359 失禮了,我是在這裡讀書的學生 474 00:27:32,442 --> 00:27:36,196 我在互聯網電影資料庫只有一個演出履歷 而我算是獲派來幫你忙 475 00:27:36,321 --> 00:27:40,492 好吧,我很想知道誰叫你 在我試戲服中途進來 476 00:27:40,950 --> 00:27:43,119 不是,那完全是意外 477 00:27:43,203 --> 00:27:47,248 如果我早知道你會只穿著內褲 我會早些來 478 00:27:49,084 --> 00:27:51,211 不是,我會遲些來 479 00:27:51,294 --> 00:27:52,671 我還在講 480 00:27:53,171 --> 00:27:54,214 而且還在看 481 00:27:54,923 --> 00:27:58,093 對,你介意轉身嗎? 482 00:28:03,682 --> 00:28:07,060 好吧,我不得不問 483 00:28:07,143 --> 00:28:09,646 你和電影裡的狗還有聯繫嗎? 484 00:28:09,729 --> 00:28:13,233 那些年來共有七隻 全部去北部的農場過退休生活了 485 00:28:13,608 --> 00:28:14,818 那聽起來很… 486 00:28:14,901 --> 00:28:16,569 牠們死了,「農場」是指天堂 487 00:28:19,698 --> 00:28:25,245 好吧,我應該走了,我們可以假裝沒見過 488 00:28:25,328 --> 00:28:27,205 我早就這麼想了 489 00:28:30,625 --> 00:28:32,377 祝你的電影順利,麥克 490 00:28:32,877 --> 00:28:35,797 祝你的生活順利,死忠影迷 491 00:28:37,632 --> 00:28:39,551 其實我的名字是珍娜波特 492 00:28:48,309 --> 00:28:49,894 小狗的愛 493 00:28:50,854 --> 00:28:54,357 我們一齊去散個步 494 00:28:54,441 --> 00:28:56,985 我會願意等上狗狗的一整日 495 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 我只想和你追逐 496 00:29:00,405 --> 00:29:02,407 這火花永遠不滅 497 00:29:02,490 --> 00:29:05,702 我邋遢又熱切 甚麼都想做得好 498 00:29:05,785 --> 00:29:09,330 但你拯救的是一隻金毛尋回犬 499 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 叫我的名字吧 500 00:29:10,874 --> 00:29:12,167 (根特飾史柏克) (麥克亞倫努飾馬克) 501 00:29:12,250 --> 00:29:15,587 我就會跑來 你回家時 我開心跳起 502 00:29:16,963 --> 00:29:17,922 爸爸! 503 00:29:18,757 --> 00:29:20,842 爸爸! 504 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 你大可以像正常青少年一樣傳訊息找我 505 00:29:24,429 --> 00:29:27,557 如果你是我,你會覺得這傢伙有威脅嗎? 506 00:29:30,477 --> 00:29:33,021 幾可愛,但我覺得一定甩很多毛吧 507 00:29:33,229 --> 00:29:34,564 另一個 508 00:29:35,190 --> 00:29:36,024 他才10歲吧 509 00:29:37,192 --> 00:29:38,234 好吧 510 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 但現在的版本呢?在海灘上裸著上身? 511 00:29:45,617 --> 00:29:48,036 如果那傢伙讀東高中,我才會覺得有威脅 512 00:29:50,121 --> 00:29:50,997 好極了 513 00:29:54,125 --> 00:29:56,336 難得在科特妮家聚會呢 514 00:29:56,419 --> 00:29:59,839 謝謝你參與 我們優質享受俱樂部的緊急會議 515 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 她在扮冥想 516 00:30:01,549 --> 00:30:04,552 有甚麼急事?除了一切事之外? 517 00:30:04,886 --> 00:30:08,389 科特妮不肯定演出《歌舞青春3》 是否符合她的「品牌」 518 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 好吧,我沒有那麼說 519 00:30:11,768 --> 00:30:13,102 -她返來了 -我是說 520 00:30:13,186 --> 00:30:16,898 丹妮說了我可能沒時間參與詹老師的戲劇 521 00:30:16,981 --> 00:30:20,860 同時間準備申請大學 增加我的追隨者人數 522 00:30:20,944 --> 00:30:22,737 又在荷里活出道 523 00:30:23,530 --> 00:30:25,573 我們只是臨時特約演員 524 00:30:25,657 --> 00:30:28,159 我的焦點放在「特約」兩個字 525 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 她又來了 526 00:30:43,424 --> 00:30:45,426 珍娜,你在樓上沒事嗎? 527 00:30:45,510 --> 00:30:47,512 沒事,我… 528 00:30:48,680 --> 00:30:51,891 只是在嘗試新的寫日記方式 529 00:30:51,975 --> 00:30:54,352 需要很多動作 530 00:30:54,686 --> 00:30:55,645 我聽到尖叫聲 531 00:30:56,062 --> 00:30:57,105 也要尖叫 532 00:30:58,231 --> 00:31:01,526 好吧,我去買些牛奶給我們明早喝 533 00:31:02,235 --> 00:31:03,444 我愛牛奶 534 00:31:04,112 --> 00:31:07,240 我知道,你慢慢寫日記 535 00:31:12,871 --> 00:31:15,707 真是,你真的不會即興,是吧? 536 00:31:16,124 --> 00:31:17,333 -嘿! -嘿 537 00:31:18,793 --> 00:31:21,087 好吧,我可能很不會即興 538 00:31:21,170 --> 00:31:24,132 但我擅長完成功課 539 00:31:24,215 --> 00:31:26,509 所以我才請你過來 540 00:31:26,593 --> 00:31:27,552 是嗎? 541 00:31:27,635 --> 00:31:30,263 好吧,我嘗試了一下 542 00:31:30,930 --> 00:31:32,932 為你寫的旋律配詞 543 00:31:33,683 --> 00:31:35,602 這原本要花我們一整年時間 544 00:31:35,935 --> 00:31:39,564 我喜歡提早完成功課,再做下一件事 545 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 看吧?我從來不做功課 所以說異性相吸是真的 546 00:31:45,528 --> 00:31:46,988 我想是吧 547 00:31:47,071 --> 00:31:48,406 我要左邊的 548 00:31:50,116 --> 00:31:51,034 好 549 00:31:53,786 --> 00:31:57,707 副歌可能寫得有點囉嗦 550 00:31:59,500 --> 00:32:02,086 無論你有甚麼要說,我都想聽 551 00:32:05,465 --> 00:32:06,507 你有清潔過這些嗎? 552 00:32:07,050 --> 00:32:08,676 有…沒有 553 00:32:10,053 --> 00:32:10,887 好 554 00:32:12,847 --> 00:32:14,307 (未命名樂曲) 555 00:32:27,111 --> 00:32:29,697 或者是時候來真的了 556 00:32:29,781 --> 00:32:32,075 沒甚麼可以失去 何不試試呢 557 00:32:32,158 --> 00:32:34,535 生活不等人 而且我感覺 558 00:32:34,619 --> 00:32:36,829 這是做好的最後機會 559 00:32:36,913 --> 00:32:39,415 擲一次骰子 盲猜一次 560 00:32:39,499 --> 00:32:41,709 一切都在改變 你看不到嗎 561 00:32:41,793 --> 00:32:43,127 重點是我們 562 00:32:43,211 --> 00:32:46,381 就讓我們保守秘密 我們保守秘密 563 00:32:46,798 --> 00:32:49,801 未來想怎樣就怎樣 564 00:32:49,884 --> 00:32:51,260 但或許這次 565 00:32:51,344 --> 00:32:53,304 我們要活在當下 放開其他 566 00:32:53,388 --> 00:32:56,808 但也要抱緊希望 相信一切會順利 567 00:32:57,392 --> 00:33:01,646 你和我 或許 或許這次 568 00:33:01,729 --> 00:33:03,898 無論我們去哪裡 我不想錯失任何一秒 569 00:33:03,982 --> 00:33:07,694 如果要學會的是享受過程 570 00:33:07,777 --> 00:33:10,905 我會努力 或許 或許這次 571 00:33:10,989 --> 00:33:13,658 或許這次就是我們僅有的機會 572 00:33:13,741 --> 00:33:16,077 但我們仍有很多事要搞清楚 573 00:33:16,160 --> 00:33:18,496 我喜歡掌控事情 接下來會怎樣 574 00:33:18,579 --> 00:33:20,540 我現在把自己的一切給你 575 00:33:20,623 --> 00:33:25,336 不要回頭 把我拉去你身邊 576 00:33:25,420 --> 00:33:30,383 在這過山車上舉起雙手 577 00:33:30,758 --> 00:33:32,510 我們要活在當下 放開其他 578 00:33:32,593 --> 00:33:36,055 但也要抱緊希望 相信一切會順利 579 00:33:36,139 --> 00:33:38,016 你和我 580 00:33:38,099 --> 00:33:40,351 或許 或許這次 581 00:33:40,435 --> 00:33:43,021 無論我們去哪裡 我不想錯失任何一秒 582 00:33:43,104 --> 00:33:46,149 如果要學會的是享受過程 583 00:33:46,899 --> 00:33:50,278 我會努力 或許 或許這次 584 00:33:51,654 --> 00:33:55,408 我們這旅途沒有肯定的事 585 00:33:56,576 --> 00:34:00,872 但在地平線外 黎明等著來到 586 00:34:03,374 --> 00:34:05,251 或許是時候了 587 00:34:05,334 --> 00:34:06,919 我們要活在當下 放開其他 588 00:34:07,003 --> 00:34:10,298 但也要抱緊希望 相信一切會順利 589 00:34:10,381 --> 00:34:12,050 你和我 590 00:34:12,133 --> 00:34:14,802 或許 或許這次 591 00:34:14,886 --> 00:34:17,388 無論我們去哪裡 我不想錯失任何一秒 592 00:34:17,472 --> 00:34:21,100 如果要學會的是享受過程 593 00:34:21,184 --> 00:34:24,812 我會努力 或許 或許這次 594 00:34:29,901 --> 00:34:33,321 好吧,我不太有信心唱獨唱那句,但… 595 00:34:34,113 --> 00:34:35,782 所以才有人發明了和聲 596 00:34:41,829 --> 00:34:45,083 但科特妮,你應該參加演出 今年是你的畢業年 597 00:34:46,000 --> 00:34:49,003 艾希蓮,幫我影相再傳給西布 598 00:34:49,087 --> 00:34:51,839 我現在頭髮很好看,我想確保他看到 599 00:34:52,340 --> 00:34:55,718 你為甚麼有35則馬多斯傳的未讀訊息? 600 00:34:57,845 --> 00:34:59,013 36了 601 00:34:59,764 --> 00:35:01,265 37 602 00:35:03,851 --> 00:35:05,853 不是吧,是我最好的朋友丹妮 603 00:35:06,896 --> 00:35:09,107 我們應該講清楚 「最好的朋友」是甚麼意思 604 00:35:09,190 --> 00:35:10,233 我想她已經沒在聽了 605 00:35:11,400 --> 00:35:13,236 丹妮?你好,姊妹 606 00:35:13,319 --> 00:35:17,824 嗨,我最近在研究你,沒有奇怪的意思 607 00:35:17,907 --> 00:35:21,828 我只想投入真正戲劇學生的角色 608 00:35:21,911 --> 00:35:23,996 用普通人的觀點了解你 609 00:35:24,330 --> 00:35:26,040 你一定覺得很難吧 610 00:35:26,791 --> 00:35:28,709 先生,我是頭等艙客人 611 00:35:28,793 --> 00:35:30,878 麻煩你在正確的地方放我落機 612 00:35:30,962 --> 00:35:33,047 上次我要行800公里 613 00:35:33,131 --> 00:35:36,300 等我行到貴賓室 他們已經沒有提子乾朱古力 614 00:35:38,177 --> 00:35:39,053 抱歉 615 00:35:39,137 --> 00:35:41,764 不用道歉,那樣很有魅力 616 00:35:42,431 --> 00:35:43,766 你真可愛 617 00:35:44,142 --> 00:35:48,312 我很想幫你擴大影響力 我認為你有特殊的才能 618 00:35:49,939 --> 00:35:52,150 但我最近翻看了你的貼文 619 00:35:52,233 --> 00:35:55,945 我想坦白講,科特妮,我留意到一件事 620 00:35:56,028 --> 00:35:58,197 我最鍾意坦白 621 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 如果我要教你怎麼擴大粉絲群 622 00:36:01,492 --> 00:36:05,955 而你要教我東高中真正學生的生活… 623 00:36:06,038 --> 00:36:06,914 是? 624 00:36:08,166 --> 00:36:12,211 我想你告訴我所有關於域奇鮑恩的事 625 00:36:20,136 --> 00:36:21,762 (通知) (域奇鮑恩:真希望我們可以摟抱) 626 00:36:33,024 --> 00:36:35,276 (睡個好覺,秘密甜心) 627 00:36:45,036 --> 00:36:46,287 域奇鮑恩 628 00:36:48,664 --> 00:36:51,626 (「這是麥克亞倫努」正在追蹤你) 629 00:38:14,875 --> 00:38:16,877 字幕翻譯: 子莫