1 00:00:01,042 --> 00:00:03,920 前情提要 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,965 沒想到短短兩週的夏令營 會發生那麼多事情 3 00:00:07,048 --> 00:00:09,259 還有空位加一嗎? 4 00:00:09,342 --> 00:00:11,136 我以為大家都會交到新朋友 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,846 -嘿,兄弟 -那是傑特 6 00:00:12,929 --> 00:00:14,723 -你會唱歌嗎? -不再唱了 7 00:00:14,806 --> 00:00:16,516 跟老朋友變得更親 8 00:00:17,684 --> 00:00:20,311 -夏天就是要享樂,對吧? -我完全同意 9 00:00:20,395 --> 00:00:21,771 但是我做夢也沒想到 10 00:00:21,855 --> 00:00:25,442 會參與第一齣由夏令營 製作的《冰雪奇緣》,導演還是伊傑 11 00:00:25,650 --> 00:00:28,486 想不想要做個雪人? 12 00:00:28,570 --> 00:00:32,866 還被拍進柯賓布魯執導的 《冰雪奇緣》的紀錄片 13 00:00:32,949 --> 00:00:34,534 接下來交給我吧,阿傑,謝謝你 14 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 我們有些人找到自己的立足點 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,537 我學會平衡 16 00:00:37,620 --> 00:00:39,622 有些人行差踏錯 17 00:00:39,706 --> 00:00:41,958 我覺得妳蠻有火象星座的感覺 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 上升星座絕對是摩羯座 19 00:00:44,127 --> 00:00:47,297 勇敢一點,跟吉娜說你和你爸的事 20 00:00:47,380 --> 00:00:49,466 我一直很焦慮 21 00:00:49,549 --> 00:00:51,384 但就算一切看起來很黑暗 22 00:00:51,468 --> 00:00:53,803 從不畏懼臣服冰霜風雪 23 00:00:55,513 --> 00:00:56,639 但結束了 24 00:00:56,723 --> 00:00:59,434 如果沒有機會開始,能結束嗎? 25 00:00:59,517 --> 00:01:01,603 但我們終於否極泰來 26 00:01:02,604 --> 00:01:05,857 放開手,放開手 27 00:01:05,940 --> 00:01:09,069 第一次真正地看清自己 28 00:01:09,652 --> 00:01:11,488 歡迎妳加入這個大家庭 29 00:01:12,989 --> 00:01:15,283 也許很多被紀錄片拍到了 30 00:01:16,242 --> 00:01:17,452 肯定會引發不小的爭議 31 00:01:17,535 --> 00:01:20,038 我在家鄉有個男朋友 我等不及再見到他 32 00:01:20,121 --> 00:01:23,374 我是大紅,我是愛琳的男朋友 我是雙性戀 33 00:01:23,458 --> 00:01:24,459 大家還好嗎? 34 00:01:24,709 --> 00:01:26,920 但有些時刻只屬於我們 35 00:01:34,260 --> 00:01:38,932 幸虧回到學校就沒人跟拍了,對吧? 36 00:01:45,230 --> 00:01:47,607 (東高中) (百年傳統) 37 00:01:50,276 --> 00:01:51,486 (《歌舞青春》) 38 00:01:51,569 --> 00:01:52,403 (第15屆) 39 00:01:52,487 --> 00:01:53,404 (同學會) 40 00:01:53,488 --> 00:01:54,823 (《歌舞青春4》) (《同學會》) 41 00:01:57,158 --> 00:02:01,037 好耶,我們又重聚了 42 00:02:01,121 --> 00:02:04,958 好耶,我們又重聚了 43 00:02:05,542 --> 00:02:07,961 這裡充滿了魔法 44 00:02:09,462 --> 00:02:13,216 回憶像潮水般湧向你 45 00:02:13,299 --> 00:02:14,300 -朋友 -鞋子 46 00:02:14,384 --> 00:02:15,635 打球 47 00:02:17,387 --> 00:02:20,682 世事多變化,但有些事情永遠不會變 48 00:02:20,765 --> 00:02:24,144 我們體現了多年以前的歌詞 49 00:02:24,227 --> 00:02:27,939 讓我們重新體驗人生最快樂的時光 50 00:02:28,022 --> 00:02:32,026 這是我們的高中同學會 51 00:02:32,110 --> 00:02:35,613 對,我們的高中同學會 52 00:02:36,239 --> 00:02:40,160 天下最美好的事,就是你我一起 53 00:02:40,243 --> 00:02:43,329 在高中同學會 54 00:02:45,456 --> 00:02:48,168 在阿布奎基這個美好的夜晚 55 00:02:48,251 --> 00:02:51,171 謝謝各位可愛的野貓隊臉孔 56 00:02:53,298 --> 00:02:58,344 我是泰勒麥肯錫,若15年前 我們畢業時,你們告訴我 57 00:02:58,428 --> 00:03:01,514 我以後會成為東高中的校長… 58 00:03:01,598 --> 00:03:03,975 我會說:「應該沒錯」 59 00:03:05,226 --> 00:03:07,854 你看起來真棒,這真的好酷 60 00:03:07,937 --> 00:03:10,773 你來這裡對我意義重大 61 00:03:10,857 --> 00:03:12,442 我愛你 62 00:03:13,318 --> 00:03:14,527 麥克風給我 63 00:03:15,153 --> 00:03:17,197 你們有沒有看到夏培、特洛伊或凱碧? 64 00:03:17,280 --> 00:03:20,533 不知道,教練,他們在群組裡也沒講話 65 00:03:21,075 --> 00:03:22,660 好,走吧,快點 66 00:03:25,038 --> 00:03:28,958 好…好,聚光燈請照過來 67 00:03:29,042 --> 00:03:32,921 今天不只是 史上最棒班級的15週年同學會 68 00:03:34,297 --> 00:03:38,843 對於一位很特別的老師來說 也是個很特別的夜晚 69 00:03:38,927 --> 00:03:41,387 達布斯老師,退休快樂 70 00:03:46,184 --> 00:03:48,228 這是為了我辦的? 71 00:03:49,979 --> 00:03:53,233 太好了,我的天啊 72 00:03:54,609 --> 00:03:58,112 謝謝大家,你們不該這麼費心的 73 00:03:58,196 --> 00:03:59,239 我有同感 74 00:03:59,322 --> 00:04:00,156 但我們還是辦了 75 00:04:00,615 --> 00:04:03,451 現在要以野貓隊的方式謝謝老師的是… 76 00:04:05,203 --> 00:04:08,206 是現在東高中的話劇社 77 00:04:14,212 --> 00:04:17,632 這些是我們永難忘記的日子 78 00:04:18,132 --> 00:04:21,844 會永遠珍惜的朋友 79 00:04:22,011 --> 00:04:25,473 讓我們一起創造回憶 80 00:04:25,556 --> 00:04:29,352 因為跟你在這裡,我們要開創新局 81 00:04:29,435 --> 00:04:32,981 但未來回顧時我們會說 82 00:04:33,773 --> 00:04:35,650 達布斯老師,我們愛妳 83 00:04:35,733 --> 00:04:37,026 我也愛你們 84 00:04:39,445 --> 00:04:41,072 我愛妳,寶貝 85 00:04:49,247 --> 00:04:51,457 卡,馬克 86 00:04:51,833 --> 00:04:56,713 你要在連接段後才能吻吉娜 87 00:04:56,796 --> 00:04:59,424 走位彩排時改了 88 00:04:59,507 --> 00:05:01,634 知道了,昆恩,我下次會記住的 89 00:05:01,718 --> 00:05:04,220 好,從馬克和吉娜登場開始 90 00:05:04,304 --> 00:05:10,393 主要臨演,別死氣沉沉的,謝謝 91 00:05:11,269 --> 00:05:12,937 收到,謝謝妳,昆恩 92 00:05:13,271 --> 00:05:15,523 那個吻好逼真 93 00:05:15,606 --> 00:05:17,567 是啊,瑞奇,你真的沒意見? 94 00:05:18,651 --> 00:05:19,944 為什麼要有意見? 95 00:05:20,028 --> 00:05:21,738 吉娜的美夢成真了,我們都是 96 00:05:21,821 --> 00:05:23,948 這是我們的夢想 《歌舞青春4》,太棒了! 97 00:05:24,657 --> 00:05:25,992 你在尖叫 98 00:05:28,911 --> 00:05:35,626 《歌舞青春:再譜樂曲》 99 00:05:44,177 --> 00:05:46,637 -敲敲門 -我在寫日記 100 00:05:46,721 --> 00:05:47,638 我可以晚點再來 101 00:05:47,722 --> 00:05:48,556 (兩個月前) 102 00:05:48,639 --> 00:05:49,932 算了,不如就先 103 00:05:50,016 --> 00:05:52,101 把妳的開學前演講講完,所以… 104 00:05:52,185 --> 00:05:53,770 說「演講」有點太誇張了 105 00:05:53,853 --> 00:05:56,064 媽,妳手上還拿著索引卡 106 00:05:57,273 --> 00:05:59,233 妳還沒有把《冰雪奇緣》海報掛起來 107 00:05:59,484 --> 00:06:03,196 對,我想讓牆壁保持空白 就像空白的畫布一樣 108 00:06:03,988 --> 00:06:08,326 這我得誇獎妳,還有跟伊傑分手的事 109 00:06:08,409 --> 00:06:10,328 我知道分手不容易,但是… 110 00:06:10,411 --> 00:06:12,663 「但這是妳的高三,寶貝」 111 00:06:13,206 --> 00:06:15,500 妳該認真考慮未來了 112 00:06:15,958 --> 00:06:18,002 這表示不能分心,對 113 00:06:18,086 --> 00:06:21,172 還有晚上九點後不能玩抖音 114 00:06:21,255 --> 00:06:24,008 不能刷我的卡網購 115 00:06:25,551 --> 00:06:26,886 也不能交男朋友 116 00:06:28,388 --> 00:06:31,808 當然,妳說得都對 117 00:06:32,892 --> 00:06:35,645 我媽的問題是當她在我這個年紀 118 00:06:35,728 --> 00:06:38,439 被票選為最有可能改變世界的人 119 00:06:39,399 --> 00:06:44,695 我很高興她回來了 但想跟她一樣優秀很難 120 00:06:44,779 --> 00:06:47,740 看來我得想想要怎麼改變世界 121 00:06:47,824 --> 00:06:49,617 至少是改變我的世界 122 00:06:49,700 --> 00:06:52,328 就在我開始喜歡我的世界的時候 123 00:06:54,789 --> 00:06:56,207 瑞克,你衣著整齊嗎? 124 00:06:58,960 --> 00:06:59,794 瑞克? 125 00:07:02,213 --> 00:07:06,467 我在大聲敲門 進入我青少年兒子的臥室 126 00:07:08,803 --> 00:07:10,263 有空嗎? 127 00:07:10,346 --> 00:07:11,889 不,謝了,我已經吃過了 128 00:07:17,437 --> 00:07:19,188 我是問你有沒有空 129 00:07:19,272 --> 00:07:20,606 天啊,出什麼問題了? 130 00:07:20,690 --> 00:07:23,818 沒有出問題 我只是覺得該說一些鼓勵你的話 131 00:07:23,901 --> 00:07:25,736 畢竟你要上高四了 132 00:07:26,696 --> 00:07:28,489 好,說吧 133 00:07:29,365 --> 00:07:32,243 你上高四了,要活在當下 134 00:07:33,369 --> 00:07:36,164 好動人,你是從卡片上看來的還是… 135 00:07:36,247 --> 00:07:40,585 我是認真的,瑞克 我在你這年紀時就認識了你媽 136 00:07:40,668 --> 00:07:42,336 那是我人生中最棒的一年 137 00:07:43,754 --> 00:07:46,424 好好享受,但是要 138 00:07:47,842 --> 00:07:48,676 注意安全 139 00:07:49,260 --> 00:07:52,305 明白,我一定會繫安全帶 看完左邊看右邊 140 00:07:54,432 --> 00:07:56,100 你是在說… 141 00:07:56,476 --> 00:07:59,645 -吉娜很適合你,好嗎? -我知道 142 00:07:59,729 --> 00:08:03,441 不要…試著不要搞砸 143 00:08:04,775 --> 00:08:07,195 今晚對你很重要,我以你為榮,老爸 144 00:08:07,361 --> 00:08:08,321 是啦,是啦 145 00:08:08,404 --> 00:08:12,158 幫個忙,明天代我問候你的戲劇老師 146 00:08:12,241 --> 00:08:14,035 看吧,全被你毀了 147 00:08:14,118 --> 00:08:15,912 -我有跟她接吻哦 -給我…好 148 00:08:15,995 --> 00:08:17,205 -我在跟她約會 -再見 149 00:08:17,288 --> 00:08:18,831 -她是我女朋友 -出去啦 150 00:08:20,374 --> 00:08:21,459 愛妳喲,媽咪 151 00:08:21,542 --> 00:08:22,960 我也愛妳,寶貝 152 00:08:25,713 --> 00:08:26,589 她走了嗎? 153 00:08:27,006 --> 00:08:28,508 你真會挑時間 154 00:08:29,050 --> 00:08:31,302 凡事都有第一次,是吧? 155 00:08:32,094 --> 00:08:34,555 抱歉,我不能等到明天再見妳 156 00:08:38,017 --> 00:08:40,186 -抱歉 -你頭上好像有片葉… 157 00:08:41,979 --> 00:08:44,941 -那是要給妳的 -好 158 00:08:45,608 --> 00:08:48,528 我要隔空投送一樣東西給妳 159 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 等等,你幫我做了歌單? 160 00:08:51,239 --> 00:08:53,241 我怎麼沒想到這麼貼心的主意? 161 00:08:53,324 --> 00:08:57,495 不是,現在只有旋律 但一直縈繞在我腦海 162 00:08:57,578 --> 00:08:59,121 而且讓我想到妳 163 00:09:01,165 --> 00:09:03,960 因為一直縈繞在我腦海,噁心 164 00:09:05,086 --> 00:09:07,922 也許能寫成一首歌,也許什麼都不是 165 00:09:08,005 --> 00:09:11,926 但我想說我們可以一起寫 166 00:09:12,552 --> 00:09:14,303 我覺得很棒 167 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 我也是 168 00:09:21,143 --> 00:09:23,396 如果她發現我在這裡,我就死定了 169 00:09:23,479 --> 00:09:28,109 對,等等,紀錄片播出之後 170 00:09:28,192 --> 00:09:30,695 明天去學校會不會很尷尬? 171 00:09:31,153 --> 00:09:34,323 不知道,我沒上線,免得看到網友留言 172 00:09:34,407 --> 00:09:35,241 是啊 173 00:09:35,950 --> 00:09:38,828 有人說瑞奇看起來 像陽春版的伊傑,所以… 174 00:09:40,371 --> 00:09:41,539 如果… 175 00:09:42,456 --> 00:09:46,085 不知道,我不想聽別人對我的意見 176 00:09:46,168 --> 00:09:48,254 或對我們兩個人的意見 177 00:09:48,337 --> 00:09:52,383 所以如果把我們的感情當成祕密呢? 178 00:09:53,884 --> 00:09:55,970 只有我們兩個知道? 179 00:09:57,430 --> 00:09:58,347 對 180 00:09:59,765 --> 00:10:02,727 祕密戀情,感覺很火辣 181 00:10:05,021 --> 00:10:07,440 只要能跟妳在一起,我就沒意見 182 00:10:09,942 --> 00:10:12,570 -她真的會殺了我,所以我先… -好 183 00:10:13,029 --> 00:10:14,697 再見,瑞奇 184 00:10:18,326 --> 00:10:19,160 好 185 00:10:21,329 --> 00:10:22,705 -拜拜 -再見 186 00:10:34,717 --> 00:10:37,970 醞釀了這麼多年,終於到這裡了 187 00:10:38,054 --> 00:10:39,138 東高中? 188 00:10:39,221 --> 00:10:41,265 不是,是四年級 189 00:10:41,349 --> 00:10:42,266 我才高三 190 00:10:42,350 --> 00:10:45,227 卡洛斯,你這樣的態度會永遠是三年級 191 00:10:45,311 --> 00:10:47,104 你得把想要的體現出來 192 00:10:47,355 --> 00:10:49,649 我要賽博再跟我講話 193 00:10:49,732 --> 00:10:52,985 -他還在火大紀錄片的事? -他覺得我背著他偷吃 194 00:10:53,069 --> 00:10:54,528 可以跟你自拍一張嗎? 195 00:10:56,572 --> 00:10:58,115 謝謝,我受寵若驚 196 00:10:58,991 --> 00:11:01,160 動員你的粉絲群,建立主題標籤 197 00:11:01,243 --> 00:11:05,081 你現在有一小群粉絲 用他們的力量做好事 198 00:11:05,164 --> 00:11:08,834 我也想,但賽博不能用社群媒體 他根本看不到 199 00:11:10,127 --> 00:11:12,088 這是我聽過最悲慘的事 200 00:11:12,171 --> 00:11:14,090 我們得幫他註冊,好好教育他 201 00:11:14,298 --> 00:11:16,092 如果要找一個懂教育的人… 202 00:11:16,175 --> 00:11:20,429 明年此時,哈佛、耶魯、普林斯頓 203 00:11:20,930 --> 00:11:24,225 你想辦法利用我的影響力 提早錄取常春藤名校 204 00:11:24,308 --> 00:11:25,726 如果有任何人做得到,那一定是妳 205 00:11:26,018 --> 00:11:28,312 是你跟我,卡洛斯 206 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 高四囉,寶貝 207 00:11:30,690 --> 00:11:31,732 好吧 208 00:11:32,608 --> 00:11:36,570 現在應該做的是等她再傳簡訊來 209 00:11:36,654 --> 00:11:39,073 先保持已讀一個小時 210 00:11:39,156 --> 00:11:42,118 然後給她一個讚,再馬上關機 211 00:11:42,201 --> 00:11:44,370 這樣會讓她抓狂,但是是好的那種抓狂 212 00:11:45,496 --> 00:11:48,541 妳在錄播客嗎? 213 00:11:48,624 --> 00:11:51,544 我在傳語音備忘錄給梅朵斯 這是我們的習慣 214 00:11:53,129 --> 00:11:54,296 怎樣? 215 00:11:55,005 --> 00:11:57,967 沒事,我只是搞不清楚 216 00:11:58,050 --> 00:12:01,345 妳為什麼要幫梅朵斯 寫要傳給她前女友的簡訊 217 00:12:02,555 --> 00:12:04,306 其實她們復合了 218 00:12:05,433 --> 00:12:08,394 她現在有困難,我只是想幫她 219 00:12:09,228 --> 00:12:11,689 我只希望她也會一樣挺妳 220 00:12:11,772 --> 00:12:14,191 她傳了一堆關於大紅的簡訊給我 221 00:12:14,900 --> 00:12:16,318 她的簡訊有幫上忙嗎? 222 00:12:16,652 --> 00:12:19,655 她說要我支持大紅 和他去海外上課的一學期 223 00:12:19,739 --> 00:12:22,783 給他空間,但也要支持他 224 00:12:23,284 --> 00:12:26,662 所以妳們互相提供 關於經營感情的建議? 225 00:12:27,496 --> 00:12:31,041 對,這樣形容我們在做的事很貼切 226 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 小愛,我們是高三生了,要看清楚目標 227 00:12:36,881 --> 00:12:39,592 等等,找到目標有獎品嗎? 228 00:12:39,759 --> 00:12:41,927 我想這妳得自己去發現 229 00:12:45,681 --> 00:12:48,184 進來,進來 230 00:12:48,267 --> 00:12:51,228 (歡迎回來!) 231 00:12:52,855 --> 00:12:55,816 賽博顯然今天不來 232 00:12:55,900 --> 00:12:58,402 正式因為小爭執跟我反目 233 00:12:58,486 --> 00:13:02,990 以實境節目來說,這樣的情節還不錯 但是也太差勁了吧? 234 00:13:03,073 --> 00:13:07,703 就是啊,我一直在等大紅 像天女散花一樣跳出我的儲物櫃 235 00:13:07,787 --> 00:13:08,746 改變是很困難的 236 00:13:08,829 --> 00:13:11,040 對,但是改變也能很美妙 237 00:13:11,123 --> 00:13:14,835 我知道誓師大會馬上就要開始了 238 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 但我要你們提早來 搶先看我們要表演的節目 239 00:13:20,841 --> 00:13:22,051 我的天啊! 240 00:13:24,929 --> 00:13:26,096 等等,瑞奇呢? 241 00:13:26,305 --> 00:13:28,641 太意外了,瑞查伯恩居然遲到 242 00:13:28,724 --> 00:13:31,936 看,有些事情永遠不會變 243 00:13:34,271 --> 00:13:37,066 等等,妳來念東高中了? 244 00:13:37,149 --> 00:13:41,111 我跟我媽說如果不讓我來這裡演音樂劇 245 00:13:41,195 --> 00:13:42,446 我就要昭告天下 246 00:13:42,530 --> 00:13:45,991 說她第一任丈夫神祕失蹤 247 00:13:48,577 --> 00:13:49,411 是真的嗎? 248 00:13:49,495 --> 00:13:50,955 當然不是 249 00:13:52,081 --> 00:13:53,916 但是其他人並不知道 250 00:13:53,999 --> 00:13:58,462 抱歉,大家好,我剛剛在洗手間 想四年級的惡作劇,所以… 251 00:13:58,796 --> 00:14:00,297 你說太多了 252 00:14:00,381 --> 00:14:01,215 對 253 00:14:05,052 --> 00:14:06,303 野貓隊 254 00:14:07,012 --> 00:14:11,642 今年我決定音樂劇目時 考量了一個特殊因素 255 00:14:12,476 --> 00:14:17,731 有些人以為在電視上看過你們 就算認識你們了 256 00:14:18,983 --> 00:14:22,444 但他們其實不認識真正的你們 257 00:14:22,528 --> 00:14:25,656 我要這齣音樂劇成為你們的安全空間 258 00:14:26,156 --> 00:14:30,369 讓你們發光發熱 誰都不能搶走你們的風采 259 00:14:30,452 --> 00:14:32,663 所以,我的寶貝們… 260 00:14:37,877 --> 00:14:40,379 又要演《歌舞青春》? 261 00:14:40,462 --> 00:14:41,297 現在,卡洛斯! 262 00:14:46,468 --> 00:14:48,512 《歌舞青春音樂會》? 263 00:14:49,179 --> 00:14:50,347 我弄錯了 264 00:14:50,681 --> 00:14:52,182 (珍老師為各位獻上) (《歌舞青春3》) 265 00:14:52,266 --> 00:14:53,893 《歌舞青春3》? 266 00:14:54,184 --> 00:14:56,604 我就知道來念這裡是對的 267 00:15:00,107 --> 00:15:01,442 好了 268 00:15:01,901 --> 00:15:06,155 星期五試鏡,我沒有任何預設立場 269 00:15:06,780 --> 00:15:10,701 請帶著堅定的心和強烈的意願前來 270 00:15:24,465 --> 00:15:26,967 顯然今天有大事要宣布 271 00:15:27,051 --> 00:15:31,263 除非我們因為《冰雪奇緣》 拿到日間艾美獎,否則我沒興趣 272 00:15:35,559 --> 00:15:37,561 早安,早安 273 00:15:37,645 --> 00:15:40,439 注意聽,注意聽,大家請安靜 274 00:15:41,023 --> 00:15:44,401 很難相信東高中新的學期又開始了 275 00:15:44,485 --> 00:15:45,903 高四生,加油! 276 00:15:45,986 --> 00:15:46,904 嘿! 277 00:15:50,866 --> 00:15:53,744 今年我們有很件特別的事情要宣布 278 00:15:54,620 --> 00:15:58,749 這件事會影響所有還在東高中的人 279 00:15:58,832 --> 00:16:05,422 我要各位熱烈歡迎… 我必須得加上這個詞 280 00:16:06,382 --> 00:16:08,217 大佬教練,波頓 281 00:16:08,676 --> 00:16:09,802 嘿! 282 00:16:13,681 --> 00:16:15,933 天啊,等等,小愛,妳看 283 00:16:16,016 --> 00:16:17,393 妳知道這件事嗎? 284 00:16:18,811 --> 00:16:20,145 我叫巴特強森 285 00:16:20,229 --> 00:16:23,774 但很多人只知道我是 《歌舞青春》裡的波頓教練 286 00:16:25,484 --> 00:16:28,070 可以給我來點鼓聲嗎?謝謝 287 00:16:29,196 --> 00:16:32,449 各位,我們要集合原始卡司 288 00:16:32,533 --> 00:16:35,703 拍攝《歌舞青春4:同學會》 289 00:16:35,786 --> 00:16:38,372 而且就在東高中拍攝這部電影 290 00:16:38,998 --> 00:16:41,667 等等,我們還是要演 《歌舞青春3》吧? 291 00:16:41,750 --> 00:16:45,337 為什麼不演呢?電影跟我們沒有關係 292 00:16:45,754 --> 00:16:46,588 酷啊 293 00:16:46,672 --> 00:16:50,884 請跟我一起歡迎本系列的新成員 294 00:16:50,968 --> 00:16:56,181 各位應該都看過他被腰斬的情劇喜劇 《馬克與史巴克》 295 00:16:56,265 --> 00:16:59,893 也看過她在抖音上爆紅 296 00:16:59,977 --> 00:17:03,564 襲捲美國和拉丁美洲部分地區的影片 297 00:17:04,523 --> 00:17:08,193 請歡迎美國最受歡迎的金童玉女 馬克和丹妮 298 00:17:08,318 --> 00:17:10,154 來吧,兩位,請上臺 299 00:17:12,531 --> 00:17:16,243 天哪,我要瘋了 《馬克與史巴克》是我最愛的影集 300 00:17:16,326 --> 00:17:17,661 是嗎? 301 00:17:17,745 --> 00:17:21,165 我小時候房間裡擺了馬克的人形立牌 302 00:17:21,248 --> 00:17:24,334 每天晚上睡覺前都會親它一下 303 00:17:24,626 --> 00:17:28,172 我第一季之後就棄劇了,但是他好可愛 304 00:17:28,964 --> 00:17:32,092 我沒看過,我從來沒看過那部影集 305 00:17:35,637 --> 00:17:37,931 我想我應該說幾句話 306 00:17:39,850 --> 00:17:43,854 我演《馬克與史巴克》的七年間 在座有許多人看著我長大 307 00:17:43,937 --> 00:17:47,816 我會講話的狗狗史巴克 教了我許多重要的事 308 00:17:47,900 --> 00:17:49,902 內容從友情到食物都有 309 00:17:50,486 --> 00:17:55,908 對,我說的就是第617集 史巴克教我如何把義大利麵煮得… 310 00:17:55,991 --> 00:17:57,242 -彈牙 -彈牙! 311 00:17:59,369 --> 00:18:04,249 看來有人每一集都看過,多謝捧場 312 00:18:04,333 --> 00:18:06,752 在這部新的電影中 313 00:18:06,835 --> 00:18:11,423 我要飾演東高中籃球隊隊長 314 00:18:11,507 --> 00:18:13,467 和戲劇社社長 315 00:18:15,594 --> 00:18:19,723 這是覺醒?還是懷舊? 萬一兩者都是呢? 316 00:18:20,390 --> 00:18:23,560 萬一是《歌舞青春4》呢? 317 00:18:26,230 --> 00:18:28,440 各位猜怎麼著? 318 00:18:30,192 --> 00:18:31,318 真的是耶 319 00:18:38,408 --> 00:18:41,578 寶貝,謝謝你的美言 320 00:18:42,162 --> 00:18:46,542 我很榮幸能在這裡初嚐演戲滋味 321 00:18:46,625 --> 00:18:51,630 並且參與這個造就許多人事業的系列 其中包括了巴特強森 322 00:18:51,713 --> 00:18:53,632 對,對 323 00:18:53,924 --> 00:18:57,302 跟妳爆個料,她只能對嘴不能唱現場 324 00:18:57,386 --> 00:19:00,722 我們上的是同一個抖音網頁 因為我也看到同樣的事 325 00:19:00,806 --> 00:19:05,144 對那些說我沒有辦法唱現場的酸民 326 00:19:06,353 --> 00:19:08,188 我只有一件事要說 327 00:19:11,024 --> 00:19:15,779 在舞臺中央期待畢業典禮 328 00:19:15,863 --> 00:19:19,074 該展開未來了 329 00:19:19,158 --> 00:19:21,952 我們留下的和帶走的 330 00:19:22,035 --> 00:19:26,456 無論是什麼,我們都曾參與其中 331 00:19:26,540 --> 00:19:29,459 我們學習飛翔 332 00:19:29,543 --> 00:19:33,505 肩並肩,一起飛翔 333 00:19:33,589 --> 00:19:38,927 我只希望我的下半生 334 00:19:39,011 --> 00:19:43,307 會像我的歌舞青春一樣精彩 335 00:19:43,390 --> 00:19:46,435 誰說我們必須放手? 336 00:19:46,518 --> 00:19:49,271 這是我們最完美的歲月 337 00:19:49,354 --> 00:19:52,774 迎向未來,但要緊緊抓住 338 00:19:52,858 --> 00:19:55,986 歌舞青春 339 00:19:56,069 --> 00:19:59,531 禮讚我們的根源 340 00:19:59,615 --> 00:20:02,910 手牽手,讓它更美好 341 00:20:02,993 --> 00:20:05,746 回憶長留心間 342 00:20:05,829 --> 00:20:11,627 要我的下半生感覺就像 343 00:20:11,710 --> 00:20:17,132 歌舞青春 344 00:20:17,216 --> 00:20:20,844 耶…耶 345 00:20:32,397 --> 00:20:35,275 跟著我,不要太興奮 346 00:20:35,359 --> 00:20:38,695 聽說有很特別的訪客在彩排室等我們 347 00:20:38,779 --> 00:20:41,740 如果是丹妮,拜託誰來阻止我說蠢話 348 00:20:41,823 --> 00:20:44,493 如果是馬克,拜託誰來阻止我跟他調情 349 00:20:44,576 --> 00:20:45,619 卡洛斯 350 00:20:45,702 --> 00:20:47,037 是啊,卡洛斯 351 00:20:47,162 --> 00:20:49,331 不好意思,嗨 352 00:20:49,414 --> 00:20:52,542 我和學生要回我們的彩排室 353 00:20:52,626 --> 00:20:56,421 不行,返校舞會租下這條走廊 要架設燈光 354 00:20:56,505 --> 00:20:58,548 但返校舞會是一個月以後的事 355 00:21:00,759 --> 00:21:06,056 偷偷告訴你們,返校舞會 就是《歌舞青春4》的祕密代號 356 00:21:09,393 --> 00:21:11,853 偷偷告訴你,你實在不該當警衛 357 00:21:13,939 --> 00:21:15,857 大家找位子坐 358 00:21:15,941 --> 00:21:18,402 抱歉必須帶各位爬樹叢進來 359 00:21:18,485 --> 00:21:21,530 愛琳,我不知道樹叢會讓妳過敏 360 00:21:21,655 --> 00:21:23,156 好,謝了 361 00:21:23,323 --> 00:21:26,243 希望這不會花太多時間 362 00:21:28,537 --> 00:21:29,830 柯賓駕到 363 00:21:29,913 --> 00:21:31,206 布魯先生? 364 00:21:31,707 --> 00:21:33,959 各位,我就速戰速決 365 00:21:34,209 --> 00:21:35,711 你的直升機在等你嗎? 366 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 你真會說笑話,是私人噴射機啦 367 00:21:40,132 --> 00:21:43,552 我知道《冰雪奇緣》紀錄片播出後 368 00:21:44,720 --> 00:21:46,888 得到的反應跟我們想像的不同 369 00:21:47,264 --> 00:21:48,473 賽博不理我了 370 00:21:48,557 --> 00:21:50,100 大紅要在開羅待六個月 371 00:21:50,183 --> 00:21:53,186 我媽的第一任丈夫神祕失蹤 372 00:21:54,980 --> 00:21:59,359 我懂,但我想到彌補你們的辦法了 373 00:21:59,735 --> 00:22:02,821 拜託不要再找人來拍紀錄片了 374 00:22:02,904 --> 00:22:05,782 不是…不是,比那個好多了 375 00:22:05,866 --> 00:22:09,286 請讓我邀請幾個朋友來解釋 376 00:22:09,369 --> 00:22:10,787 路卡斯?莫莫? 377 00:22:10,871 --> 00:22:12,080 不,不 378 00:22:17,127 --> 00:22:18,587 野貓隊 379 00:22:21,006 --> 00:22:24,593 我們希望第四部電影能有真實感 380 00:22:24,676 --> 00:22:29,264 更根植於現實 而且能引起新生代的共鳴 381 00:22:29,348 --> 00:22:31,933 你們問我電影的情節嗎? 382 00:22:32,017 --> 00:22:33,852 我們沒有問,但是我正打算開口 383 00:22:33,935 --> 00:22:36,980 好,講的是我們畢業15年後的同學會 384 00:22:37,064 --> 00:22:40,400 我飾演的查德跟泰勒結婚了 385 00:22:41,276 --> 00:22:43,570 瑪莎成了世界級的編舞家 386 00:22:43,653 --> 00:22:46,073 特洛伊和凱碧在做婚姻諮商 387 00:22:46,156 --> 00:22:48,450 雷恩有了幸福的歸宿 388 00:22:48,658 --> 00:22:49,785 還有一對即將出生的雙胞胎 389 00:22:53,038 --> 00:22:57,834 東高中戲劇社的未來懸而未決 390 00:22:58,502 --> 00:22:59,836 所以是恐怖片? 391 00:23:01,088 --> 00:23:02,798 不是,完全不是,潔西卡 392 00:23:02,881 --> 00:23:06,426 劇情的切入點是達布斯老師要退休了 393 00:23:06,510 --> 00:23:09,721 所以新一代的劇場小孩急得抓狂 394 00:23:09,888 --> 00:23:11,098 所以是喜劇 395 00:23:11,348 --> 00:23:14,267 我們需要各位當主要臨演 396 00:23:15,602 --> 00:23:19,022 在每一場有達布斯老師的戲中亮相 397 00:23:19,106 --> 00:23:21,066 話劇社的學生當然要找 398 00:23:21,149 --> 00:23:23,026 真正的話劇社學生來演囉 399 00:23:23,360 --> 00:23:25,362 等等,艾莉森瑞德有演這部電影嗎? 400 00:23:25,904 --> 00:23:26,905 誰? 401 00:23:26,988 --> 00:23:31,701 電影《歌舞線上》裡的凱西 就是最早的達布斯老師啊,各位 402 00:23:32,911 --> 00:23:34,996 -百分之百有艾莉森 -對 403 00:23:35,080 --> 00:23:36,623 她還留著最早的戲服呢 404 00:23:36,706 --> 00:23:37,874 還有假髮 405 00:23:37,999 --> 00:23:40,961 那是假髮?我愛死好萊塢了 406 00:23:42,254 --> 00:23:45,340 請問一下,如果要追求真實感 407 00:23:45,424 --> 00:23:48,009 那我覺得馬克和丹妮要來問我們 408 00:23:48,093 --> 00:23:49,886 真正的東高中學生 409 00:23:50,637 --> 00:23:52,973 -我很欣賞妳的想法,好 -好主意 410 00:23:53,056 --> 00:23:56,977 太好了,妳來負責丹妮 誰要自願帶馬克熟悉環境? 411 00:23:57,227 --> 00:24:00,730 對啊,找一個看他的影集長大的人 412 00:24:00,814 --> 00:24:04,734 也許某個叫吉娜的單身女孩 413 00:24:04,818 --> 00:24:08,113 那個人以前每晚親馬克的人形立牌 414 00:24:11,116 --> 00:24:12,784 -太完美了 -好火辣 415 00:24:12,868 --> 00:24:14,953 吉娜,妳負責帶馬克 416 00:24:15,745 --> 00:24:17,247 真是太好玩了 417 00:24:17,873 --> 00:24:20,000 是不是?本週開始排演 418 00:24:20,333 --> 00:24:22,794 準備迎接全然改變的人生吧 419 00:24:22,878 --> 00:24:24,588 這次是變得更好 420 00:24:30,760 --> 00:24:31,720 對 421 00:24:32,471 --> 00:24:34,598 關於這個主題,我只有一句話要說 422 00:24:34,681 --> 00:24:38,852 好萊塢是個迷人的情婦 但是會讓你粉身碎骨 423 00:24:41,897 --> 00:24:43,648 我不知道我手上為什麼拿著燈泡 424 00:24:45,025 --> 00:24:48,195 我知道我只會站在後面,但是… 425 00:24:48,278 --> 00:24:52,741 我不知道 這部電影會改變我的世界嗎? 426 00:24:53,783 --> 00:24:56,286 為什麼我覺得我的世界突然改變了? 427 00:24:56,703 --> 00:24:57,954 敲敲門 428 00:24:58,788 --> 00:25:01,750 丹妮的快遞 429 00:25:02,125 --> 00:25:03,502 我沒買東西 430 00:25:03,585 --> 00:25:04,920 妳不用買 431 00:25:05,003 --> 00:25:08,089 冰瑪奇朵,三顆甜菊糖 不要吸管,環保救海豚 432 00:25:09,174 --> 00:25:13,261 妳真是天使,謝謝 433 00:25:13,887 --> 00:25:18,016 我是柯特妮,我是來告訴妳所有關於 434 00:25:18,099 --> 00:25:21,436 身為東高中學生的事,免費奉送 435 00:25:22,229 --> 00:25:24,856 天哪,是導演把妳指派給我的嗎? 436 00:25:24,940 --> 00:25:27,526 我還在試髮妝呢 437 00:25:27,609 --> 00:25:29,236 她就已經在擔心我演不來了 438 00:25:29,319 --> 00:25:32,697 沒有,只有傻瓜才會擔心妳演不來 439 00:25:36,826 --> 00:25:37,744 我喜歡妳 440 00:25:39,162 --> 00:25:40,163 我要關注妳 441 00:25:41,623 --> 00:25:43,667 但妳只關注了四個人 442 00:25:44,125 --> 00:25:46,127 對,但即將變成五個了 443 00:25:50,799 --> 00:25:51,633 (禁止拍照) (禁止攝影) 444 00:25:57,430 --> 00:25:59,766 我要去我的辦公室 難道我需要通行證嗎? 445 00:25:59,849 --> 00:26:03,311 可能需要,我看看妳在不在名單上 446 00:26:03,728 --> 00:26:05,981 禁止拍照,不可以拍照 447 00:26:07,983 --> 00:26:09,192 (返校舞會) (非工作人員禁止進入) 448 00:26:09,526 --> 00:26:13,280 對,不,我很喜歡 你寫的那場戲,但老實說 449 00:26:13,363 --> 00:26:16,116 我拍戲不照本宣科 而是讓演員自由發揮 450 00:26:16,199 --> 00:26:18,994 我不希望編劇來片場,好嗎? 451 00:26:19,077 --> 00:26:20,370 有什麼能效勞的嗎? 452 00:26:20,453 --> 00:26:23,832 謝天謝地,他們派助理給我了,謝謝 453 00:26:23,915 --> 00:26:25,041 什麼? 454 00:26:25,709 --> 00:26:30,005 我再回電給你 對了,刪歌我是沒有意見的 455 00:26:30,880 --> 00:26:31,965 全部刪掉,對 456 00:26:32,048 --> 00:26:36,678 不,我要的是悲傷的不插電音樂 不然我就走人 457 00:26:36,761 --> 00:26:38,805 我之前就說過了,好嗎? 458 00:26:38,888 --> 00:26:41,641 像布蘭迪卡莉的風格,但更憤怒一些 459 00:26:41,725 --> 00:26:44,185 好,對,謝了,再見 460 00:26:45,061 --> 00:26:49,733 天啊,抱歉,幫個忙,把這些全燒了 461 00:26:49,816 --> 00:26:54,321 我要淨化這個空間 可以弄些燈進來嗎? 462 00:26:54,404 --> 00:26:58,408 因為這裡的鹵素燈超醜的 463 00:26:59,159 --> 00:27:01,578 這些是我的導演筆記 464 00:27:02,746 --> 00:27:04,956 好,但這說不通啊 465 00:27:06,583 --> 00:27:07,500 我才是導演 466 00:27:07,584 --> 00:27:09,711 -等等… -他們說我可以用這間辦公室 467 00:27:09,794 --> 00:27:12,839 等等,妳是導…妳不是肯尼歐塔葛 468 00:27:14,716 --> 00:27:17,469 謝謝,妳真會說話 469 00:27:18,178 --> 00:27:21,056 妳喜歡植物嗎? 因為植物讓我覺得有壓迫感 470 00:27:21,139 --> 00:27:22,682 幫我拿著 471 00:27:24,726 --> 00:27:27,479 我進來了,天哪 472 00:27:27,812 --> 00:27:29,356 有什麼事嗎? 473 00:27:29,648 --> 00:27:32,359 不好意思,我是這裡的學生 474 00:27:32,442 --> 00:27:36,196 我在網路電影資料庫只有一部作品 我被派來幫你忙 475 00:27:36,321 --> 00:27:40,492 我想知道是誰派妳來打攪我定裝 476 00:27:40,950 --> 00:27:43,119 不,不,那是不小心的 477 00:27:43,203 --> 00:27:47,248 若我知道你只穿著內褲,會更早進來的 478 00:27:49,084 --> 00:27:51,211 天啊,我是說會比較晚進來 479 00:27:51,294 --> 00:27:52,671 我還在講話 480 00:27:53,171 --> 00:27:54,214 也還在看你 481 00:27:54,923 --> 00:27:58,093 對,可以請妳轉過去嗎? 482 00:28:03,682 --> 00:28:07,060 好,我必須問一下 483 00:28:07,143 --> 00:28:09,646 你還跟影集裡那隻狗有聯絡嗎? 484 00:28:09,729 --> 00:28:13,233 影集一共用了七隻狗 牠們都退休去上州的農場住了 485 00:28:13,608 --> 00:28:14,818 聽起來真… 486 00:28:14,901 --> 00:28:16,569 牠們死了,「農場」指的是天堂 487 00:28:19,698 --> 00:28:25,245 我還是走吧,我們可以假裝沒見過面 488 00:28:25,328 --> 00:28:27,205 我已經開始假裝了 489 00:28:30,625 --> 00:28:32,377 馬克,祝你拍片順利 490 00:28:32,877 --> 00:28:35,797 祝妳人生順遂,超級鐵粉 491 00:28:37,632 --> 00:28:39,551 我叫吉娜波特 492 00:28:48,309 --> 00:28:49,894 狗狗愛你,你愛狗狗 493 00:28:50,854 --> 00:28:54,357 去散步吧 494 00:28:54,441 --> 00:28:56,985 我能等上一整天 495 00:28:57,068 --> 00:29:00,321 因為我只想追你一人 496 00:29:00,405 --> 00:29:02,407 我們的愛永不滅 497 00:29:02,490 --> 00:29:05,702 我髒兮兮,滿心熱誠,好還要更好 498 00:29:05,785 --> 00:29:09,330 誰叫我是黃金獵犬呢? 499 00:29:09,414 --> 00:29:10,790 叫我的名字 500 00:29:10,874 --> 00:29:12,167 (甘特飾史巴克) (馬克艾蘭那飾馬克) 501 00:29:12,250 --> 00:29:15,587 我馬上來,你回家時快樂迎接… 502 00:29:16,963 --> 00:29:17,922 爸! 503 00:29:18,757 --> 00:29:20,842 爸!爸! 504 00:29:20,925 --> 00:29:23,720 你可以像正常青少年一樣,傳簡訊給我 505 00:29:24,429 --> 00:29:27,557 如果你是我,會怕這傢伙嗎? 506 00:29:30,477 --> 00:29:33,021 很可愛,但一定很會掉毛 507 00:29:33,229 --> 00:29:34,564 另一個傢伙啦 508 00:29:35,190 --> 00:29:36,024 他才十歲耶 509 00:29:37,192 --> 00:29:38,234 好吧 510 00:29:38,318 --> 00:29:42,530 那現在的他呢?打著赤膊在沙灘上? 511 00:29:45,617 --> 00:29:48,036 除非他在上東高中,否則不用怕他 512 00:29:50,121 --> 00:29:50,997 好極了 513 00:29:54,125 --> 00:29:56,336 難得在柯特妮家聚會 514 00:29:56,419 --> 00:29:59,839 感謝出席美好事物俱樂部的緊急會議 515 00:29:59,923 --> 00:30:01,341 她在假裝冥想 516 00:30:01,549 --> 00:30:04,552 有什麼緊急情況? 除了現在所有的情況? 517 00:30:04,886 --> 00:30:08,389 柯特妮不確定演《歌舞青春3》 符合她的「品牌形象」 518 00:30:08,890 --> 00:30:11,684 我沒那麼說 519 00:30:11,768 --> 00:30:13,102 -她回來了 -我只是說 520 00:30:13,186 --> 00:30:16,898 丹妮說我可能沒有時間 演珍老師的舞臺劇 521 00:30:16,981 --> 00:30:20,860 因為我要申請大學,經營自己的平臺 522 00:30:20,944 --> 00:30:22,737 還有在好萊塢初試啼聲 523 00:30:23,530 --> 00:30:25,573 我們只是主要臨演 524 00:30:25,657 --> 00:30:28,159 我把焦點放在「主要」上 525 00:30:28,243 --> 00:30:30,036 她又開始了 526 00:30:43,424 --> 00:30:45,426 吉娜,妳在樓上沒事吧? 527 00:30:45,510 --> 00:30:47,512 沒事,沒事,我… 528 00:30:48,680 --> 00:30:51,891 我在練習新的寫日記法 529 00:30:51,975 --> 00:30:54,352 要配上很多動作 530 00:30:54,686 --> 00:30:55,645 我聽到尖叫聲 531 00:30:56,062 --> 00:30:57,105 還有尖叫 532 00:30:58,231 --> 00:31:01,526 好,我去買明天早上要喝的牛奶 533 00:31:02,235 --> 00:31:03,444 我愛喝牛奶 534 00:31:04,112 --> 00:31:07,240 我知道,祝妳寫日記愉快 535 00:31:12,871 --> 00:31:15,707 天啊,妳真的很不會即興演出,對吧? 536 00:31:16,124 --> 00:31:17,333 -嘿! -嘿 537 00:31:18,793 --> 00:31:21,087 好,對,我也許不會即興演出 538 00:31:21,170 --> 00:31:24,132 但我向來是使命必達 539 00:31:24,215 --> 00:31:26,509 這也是我找你過來的原因 540 00:31:26,593 --> 00:31:27,552 是嗎? 541 00:31:27,635 --> 00:31:30,263 我試了創作那首歌 542 00:31:30,930 --> 00:31:32,932 就是為你的旋律配上歌詞 543 00:31:33,683 --> 00:31:35,602 我本來想說花一年時間慢慢寫 544 00:31:35,935 --> 00:31:39,564 我喜歡速戰速決,再做接下來的事 545 00:31:39,647 --> 00:31:42,984 看吧,我從來不寫功課 真的是異性相吸 546 00:31:45,528 --> 00:31:46,988 我想應該是 547 00:31:47,071 --> 00:31:48,406 左邊的給我 548 00:31:50,116 --> 00:31:51,034 好 549 00:31:53,786 --> 00:31:57,707 副歌的部分可能會有點囉嗦 550 00:31:59,500 --> 00:32:02,086 妳想說的我都想聽 551 00:32:05,465 --> 00:32:06,507 妳有清過嗎? 552 00:32:07,050 --> 00:32:08,676 有,沒有 553 00:32:10,053 --> 00:32:10,887 好 554 00:32:12,847 --> 00:32:14,307 (未命名的歌曲) 555 00:32:27,111 --> 00:32:29,697 也許這次就來真的 556 00:32:29,781 --> 00:32:32,075 反正沒有損失,為什麼不試試? 557 00:32:32,158 --> 00:32:34,535 歲月不饒人,感覺像是 558 00:32:34,619 --> 00:32:36,829 最後一次做到好的機會 559 00:32:36,913 --> 00:32:39,415 賭一賭運氣,姑且一試 560 00:32:39,499 --> 00:32:41,709 妳看不出來一切都在改變嗎? 561 00:32:41,793 --> 00:32:43,127 這是妳我的事 562 00:32:43,211 --> 00:32:46,381 -就只有妳知我知 -只有你知我知 563 00:32:46,798 --> 00:32:49,801 未來無法控制 564 00:32:49,884 --> 00:32:51,260 但也許這次 565 00:32:51,344 --> 00:32:53,304 讓我們活在當下,不再猶豫 566 00:32:53,388 --> 00:32:56,808 抱著希望,覺得我們能夠 567 00:32:57,392 --> 00:33:01,646 順利走下去,也許,也許這次 568 00:33:01,729 --> 00:33:03,898 無論走向何方,我一秒都不願錯過 569 00:33:03,982 --> 00:33:07,694 如果課題是要享受過程 570 00:33:07,777 --> 00:33:10,905 我會努力,也許,也許這次 571 00:33:10,989 --> 00:33:13,658 也許這次是唯一的機會 572 00:33:13,741 --> 00:33:16,077 但是還有好多事情要釐清 573 00:33:16,160 --> 00:33:18,496 我喜歡控制,接下來會怎樣? 574 00:33:18,579 --> 00:33:20,540 我把自己全部交給妳 575 00:33:20,623 --> 00:33:25,336 不要回頭,緊緊抱住我 576 00:33:25,420 --> 00:33:30,383 跟我一起坐上雲霄飛車 577 00:33:30,758 --> 00:33:32,510 讓我們活在當下,不再猶豫 578 00:33:32,593 --> 00:33:36,055 抱著希望,覺得我們能夠 579 00:33:36,139 --> 00:33:38,016 順利走下去 580 00:33:38,099 --> 00:33:40,351 也許,也許這次 581 00:33:40,435 --> 00:33:43,021 無論走向何方,我一秒都不願錯過 582 00:33:43,104 --> 00:33:46,149 如果課題是要享受過程 583 00:33:46,899 --> 00:33:50,278 我會努力,也許,也許這次 584 00:33:51,654 --> 00:33:55,408 我們的旅程充滿未知 585 00:33:56,576 --> 00:34:00,872 但地平線外,黎明在等待 586 00:34:03,374 --> 00:34:05,251 也許時候到了 587 00:34:05,334 --> 00:34:06,919 讓我們活在當下,不再猶豫 588 00:34:07,003 --> 00:34:10,298 抱著希望,覺得我們能夠 589 00:34:10,381 --> 00:34:12,050 順利走下去 590 00:34:12,133 --> 00:34:14,802 也許,也許這次 591 00:34:14,886 --> 00:34:17,388 無論走向何方,我一秒都不願錯過 592 00:34:17,472 --> 00:34:21,100 如果課題是要享受過程 593 00:34:21,184 --> 00:34:24,812 我會努力,也許,也許這次 594 00:34:29,901 --> 00:34:33,321 獨唱的部分我比較沒有信心 595 00:34:34,113 --> 00:34:35,782 所以發明了和音啊 596 00:34:41,829 --> 00:34:45,083 柯特妮,妳一定要演舞臺劇 這是妳最後一年了 597 00:34:46,000 --> 00:34:49,003 小愛,幫我拍張照片傳給賽博 598 00:34:49,087 --> 00:34:51,839 我的頭髮超好看,我要給他看 599 00:34:52,340 --> 00:34:55,718 妳為什麼有35則 梅朵斯傳來的未讀簡訊? 600 00:34:57,845 --> 00:34:59,013 36則 601 00:34:59,764 --> 00:35:01,265 37則 602 00:35:03,851 --> 00:35:05,853 天啊,是我閨蜜丹妮 603 00:35:06,896 --> 00:35:09,107 我們得分析一下「閨蜜」這個詞 604 00:35:09,190 --> 00:35:10,233 她已經聽不到了 605 00:35:11,400 --> 00:35:13,236 丹妮?嗨,姊妹 606 00:35:13,319 --> 00:35:17,824 我在用完全不變態的方式研究妳 607 00:35:17,907 --> 00:35:21,828 想揣摩真正戲劇社學生的心境 608 00:35:21,911 --> 00:35:23,996 從一般人的角度看妳 609 00:35:24,330 --> 00:35:26,040 對妳來說一定很難 610 00:35:26,791 --> 00:35:28,709 先生,我坐的是頭等艙 611 00:35:28,793 --> 00:35:30,878 一定要讓我在正確的地方下車 612 00:35:30,962 --> 00:35:33,047 上回我走了半哩路 613 00:35:33,131 --> 00:35:36,300 走到貴賓室時 牛奶巧克力葡萄乾已經沒了 614 00:35:38,177 --> 00:35:39,053 抱歉 615 00:35:39,137 --> 00:35:41,764 千萬別道歉,那樣會抬高對方的身價 616 00:35:42,431 --> 00:35:43,766 妳好可愛 617 00:35:44,142 --> 00:35:48,312 我要幫妳擴大影響力 我覺得妳有讓人驚豔的本事 618 00:35:49,939 --> 00:35:52,150 但是我看了妳所有的貼文 619 00:35:52,233 --> 00:35:55,945 柯特妮,我得老實跟妳說 我發現一件事 620 00:35:56,028 --> 00:35:58,197 我這個人最注重誠實了 621 00:35:58,281 --> 00:36:01,409 如果要我教妳怎麼增加粉絲人數 622 00:36:01,492 --> 00:36:05,955 而妳要教我怎麼當真正的東高中學生 623 00:36:06,038 --> 00:36:06,914 怎麼樣? 624 00:36:08,166 --> 00:36:12,211 我要妳告訴我所有關於瑞奇伯恩的事情 625 00:36:20,136 --> 00:36:21,762 (瑞奇伯恩:真希望現在抱著妳) 626 00:36:33,024 --> 00:36:35,276 (祝妳一夜好夢,祕密戀人) 627 00:36:45,036 --> 00:36:46,287 瑞奇伯恩 628 00:36:48,664 --> 00:36:51,626 (馬克開始追蹤妳了) 629 00:38:14,875 --> 00:38:16,877 字幕翻譯: 藍尼