1 00:00:01,001 --> 00:00:03,795 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,965 Tähtien oli aika loistaa, ja kyllä he loistivatkin. 3 00:00:07,048 --> 00:00:10,093 Mutta joskus on vaikea nähdä kirkkaimpiakin tähtiä. 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,929 Jauhan tätä tähtiteemaa, mutta kuunnelkaa. 5 00:00:13,221 --> 00:00:15,432 Uusi tähdistö ei muodostu nopeasti. 6 00:00:15,515 --> 00:00:17,559 Tämä on oikea numeroni. 7 00:00:17,892 --> 00:00:21,563 Mutta kun taivas menee pilveen, kukin löytää oman Pohjantähtensä. 8 00:00:21,646 --> 00:00:23,857 Ehkä tämä johtuu nti Darbusista, 9 00:00:23,940 --> 00:00:27,777 mutta olisiko Kelsillä tähtitieteeseen liittyvä laulu? 10 00:00:29,320 --> 00:00:31,740 Ikävä sanoa, mutta tarvitsemme lisää öljyä. 11 00:00:31,823 --> 00:00:34,200 Zac Efron kiilsi mahtavasti Baywatchissa. 12 00:00:34,284 --> 00:00:37,162 Sano, että tämä asu oli Ginan ajatus. 13 00:00:37,245 --> 00:00:39,414 Ei ollut, mutta kiitos muistutuksesta. 14 00:00:39,497 --> 00:00:41,416 Tyttöystävästäni ei tänään puhuta. 15 00:00:41,499 --> 00:00:43,835 Se on salaisuus, josta nti Jenn ei tiedä. 16 00:00:45,211 --> 00:00:47,881 Karkki vai kepponen? 17 00:00:48,381 --> 00:00:50,091 Miksi haiset ranskanperunoilta? 18 00:00:50,175 --> 00:00:53,678 Jonkun piti hommata rusketusrasvaa, mutta saimmekin ruokaöljyä. 19 00:00:54,220 --> 00:00:55,055 Hauska juttu. 20 00:00:55,472 --> 00:00:57,390 Poikani, tippaleipä. 21 00:00:58,558 --> 00:00:59,768 Ketä sinä esität? 22 00:01:01,436 --> 00:01:02,479 Kaitsijaa taivaalta. 23 00:01:02,979 --> 00:01:04,481 Leijoja ja sokeria! 24 00:01:05,023 --> 00:01:07,150 - Olen Maija Poppanen, pojat. - Niin. 25 00:01:07,817 --> 00:01:10,612 Mieleeni tuli Miehet mustissa, mutta tuo on loogisempi. 26 00:01:10,695 --> 00:01:12,697 Kuule, Ricky. Kun jakelen karkkeja - 27 00:01:12,781 --> 00:01:15,158 rakennuksen Anna ja Mikko Pankeille, 28 00:01:15,241 --> 00:01:19,245 haluatko todella kertoa Ginalle, että saatamme joutua - 29 00:01:19,329 --> 00:01:20,330 valitsemaan toisen? 30 00:01:20,413 --> 00:01:21,915 Ricky ja Gina ovat vain ystäviä. 31 00:01:22,874 --> 00:01:24,000 Hyvin hoidettu, isä. 32 00:01:24,084 --> 00:01:25,335 Haluan. 33 00:01:26,044 --> 00:01:27,879 Gina on vastanäyttelijäni sarjassa, 34 00:01:27,962 --> 00:01:31,800 ja hänen on kuultava minulta, että Dani saakin Gabriellan roolin. 35 00:01:32,258 --> 00:01:35,053 Ja hän pääsee nyt keskittymään vain elokuvaan - 36 00:01:35,136 --> 00:01:36,346 vähemmällä stressillä. 37 00:01:36,805 --> 00:01:37,931 Tämä on hyvä juttu. 38 00:01:38,014 --> 00:01:39,974 Mutta näkeekö hän sen samalla tavalla? 39 00:01:41,017 --> 00:01:42,560 Joskus se tuntuu sujuvan, 40 00:01:42,644 --> 00:01:44,687 mutta joskus valvon viisi yötä putkeen. 41 00:01:44,938 --> 00:01:46,773 Mutta hauskaa keppostelua. 42 00:01:46,856 --> 00:01:48,358 Älä syö kaikkia karkkeja. 43 00:01:48,858 --> 00:01:51,402 Ricky-kulta, älä haudo tätä koko yötä. 44 00:01:51,736 --> 00:01:55,156 Niin. Kaikki teatterinuoret ovat nyt vähän vauhkoina. 45 00:01:55,240 --> 00:01:59,410 Kourtney keskittyy college-hakemuksiin, eikä Ashlyn tekstaile Big Redille. 46 00:01:59,494 --> 00:02:01,913 Paljon asioita, mutta astun ulos tuosta ovesta, 47 00:02:01,996 --> 00:02:03,957 ja meille kaikille tulee mahtava ilta. 48 00:02:04,040 --> 00:02:05,166 Iloista halloweenia? 49 00:02:05,500 --> 00:02:08,002 - Tee hyviä valintoja. - En lupaa mitään. 50 00:02:29,149 --> 00:02:30,984 Tunteisiin juutun 51 00:02:31,067 --> 00:02:33,111 Ja voin kaiken menettää 52 00:02:33,194 --> 00:02:36,447 Hänen vuokseen kaiken Minkä teen, nyt teen 53 00:02:36,906 --> 00:02:38,741 Mieleni kirkuu 54 00:02:38,825 --> 00:02:41,202 Kuin mua revittäis 55 00:02:41,286 --> 00:02:44,372 Nyt villit unet toteen käykö näin? 56 00:02:45,206 --> 00:02:48,543 Mut kaiut äänekkäät pysäyttää 57 00:02:48,626 --> 00:02:53,047 Onko kohtalo oikea Jos niille kaiken paljastan 58 00:02:53,131 --> 00:02:56,176 On ummessa tää sokkelo 59 00:02:56,259 --> 00:02:57,385 Mustasukkaisuutta 60 00:02:57,468 --> 00:02:58,303 Turhuutta 61 00:02:58,386 --> 00:03:00,680 Ei voi kaihtaa totuutta 62 00:03:00,763 --> 00:03:02,891 Ei pakoon juosta voi 63 00:03:02,974 --> 00:03:05,435 Varjot lähemmäksi kallistuu 64 00:03:05,727 --> 00:03:08,021 En hengittääkään voi 65 00:03:08,313 --> 00:03:10,565 Me verkko kudottiin 66 00:03:10,648 --> 00:03:13,193 Nyt kun pelko minut valtaan saa 67 00:03:13,276 --> 00:03:15,403 Ei temppuu hihassa 68 00:03:15,486 --> 00:03:17,822 Siis hyvää yötä vaan 69 00:03:17,906 --> 00:03:20,533 Kun painajaiset vallan saa 70 00:03:22,911 --> 00:03:24,787 Mun sydän hakata saa 71 00:03:24,871 --> 00:03:26,748 Hän leijuu kauemmas vaan 72 00:03:26,831 --> 00:03:29,125 Mä nyt epäilen, pelkään Saa joku pian tällin 73 00:03:29,209 --> 00:03:30,585 Särkyy sydämet taas 74 00:03:30,668 --> 00:03:32,503 Kun tunteen vallan nyt saa 75 00:03:32,587 --> 00:03:34,464 En niitä piilottaa voi 76 00:03:34,547 --> 00:03:36,925 Vaan kuuntelen, siis menoks' Virta-avainta käännän 77 00:03:37,008 --> 00:03:38,343 Matkaan valmis oon 78 00:03:39,010 --> 00:03:41,429 Ei pakoon juosta voi 79 00:03:41,512 --> 00:03:44,182 Varjot lähemmäksi kallistuu 80 00:03:44,265 --> 00:03:46,768 En hengittääkään voi 81 00:03:46,851 --> 00:03:49,062 Me verkko kudottiin 82 00:03:49,145 --> 00:03:51,731 Nyt kun pelko minut valtaan saa 83 00:03:51,814 --> 00:03:53,775 Ei temppuu hihassa 84 00:03:53,858 --> 00:03:56,152 Siis hyvää yötä vaan 85 00:03:56,236 --> 00:03:59,113 Kun painajaiset vallan saa 86 00:03:59,197 --> 00:04:00,865 Hirviöt päässä taas 87 00:04:00,949 --> 00:04:02,742 Nyt ääntään vahvistaa 88 00:04:02,825 --> 00:04:05,912 Ne pian kaiken vallan saavat 89 00:04:06,663 --> 00:04:08,373 Pimeys lähenee 90 00:04:08,456 --> 00:04:10,541 Ja vesi syvenee 91 00:04:10,625 --> 00:04:13,253 Se lähemmäksi saapuu 92 00:04:32,855 --> 00:04:35,316 Ei paikkaa paeta 93 00:04:35,400 --> 00:04:37,860 Varjot lähemmäksi hiippailee 94 00:04:37,944 --> 00:04:40,238 Voin tuskin hengittää 95 00:04:40,321 --> 00:04:42,782 Me mikä verkko kudottiin 96 00:04:42,865 --> 00:04:45,410 Nyt kun pelko minut valtaan saa 97 00:04:45,493 --> 00:04:47,787 Ei temppuu hihassa 98 00:04:47,912 --> 00:04:49,956 Siis hyvää yötä vaan 99 00:04:50,039 --> 00:04:52,417 Kun painajaiset vallan saa 100 00:05:03,094 --> 00:05:04,637 "KARKKI VAI KEPPONEN" 101 00:05:06,723 --> 00:05:10,018 Jestas! Näytätte tosi hyviltä. Kiitos, että tulitte. 102 00:05:10,101 --> 00:05:11,644 Vähän hirveää naposteltavaa. 103 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 Mukavaa iltaa. 104 00:05:14,480 --> 00:05:16,065 Ashlyn! 105 00:05:16,149 --> 00:05:19,235 Voi jukra. Sanokaa "muikku". 106 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 Muikku. 107 00:05:20,403 --> 00:05:21,863 Näytät tosi hyvältä! 108 00:05:21,946 --> 00:05:24,449 Sinä olet pukeutunut... 109 00:05:25,700 --> 00:05:26,701 Eikö se ole selvää? 110 00:05:27,577 --> 00:05:28,619 Charleston-mekko, 111 00:05:29,203 --> 00:05:30,580 pitkät helmet, 112 00:05:31,873 --> 00:05:33,499 salarakkaan kuva. 113 00:05:33,750 --> 00:05:36,127 Olet nuori neiti Darbus. 114 00:05:36,210 --> 00:05:37,045 En. 115 00:05:37,462 --> 00:05:40,131 Olen kuuma Eleanor Roosevelt. Homoikoni. 116 00:05:40,214 --> 00:05:41,841 Asu on kuin nappi silmään. 117 00:05:41,924 --> 00:05:43,009 Kiitos. 118 00:05:43,092 --> 00:05:45,553 Ja sinä olet Kissanainen. 119 00:05:45,636 --> 00:05:46,763 Ilman muuta. 120 00:05:46,846 --> 00:05:47,889 Yksi juttu. 121 00:05:47,972 --> 00:05:51,476 Pikainen ilmoitus. Hei, tervetuloa juhliini. 122 00:05:51,559 --> 00:05:55,521 Koska tämä on eka vapaa viikonloppu, sanat High School Musical - 123 00:05:55,605 --> 00:05:58,733 ja numerot kolme ja neljä ovat ehdottomasti kiellettyjä. 124 00:05:58,983 --> 00:06:01,944 Pidetään hauskaa ja ollaan tänään normaaleja teinejä. Jooko? 125 00:06:04,864 --> 00:06:07,116 Toitko ne tietyt kortit? 126 00:06:07,200 --> 00:06:08,951 Nämä vanhatko? 127 00:06:10,703 --> 00:06:13,539 Tänään astumme henkien maailmaan. 128 00:06:14,374 --> 00:06:16,042 Oma meedioni, Madame Stephanie, 129 00:06:16,125 --> 00:06:18,836 lainasi nämä tarotkortit minulle edulliseen hintaan - 130 00:06:18,920 --> 00:06:20,922 vaihtamalla ne päiväksi yhteen kissoistani. 131 00:06:21,464 --> 00:06:22,840 Kai se sopii? 132 00:06:23,299 --> 00:06:25,551 Mutta missä on Lepakkomies? 133 00:06:26,177 --> 00:06:28,054 Hyvä kysymys. 134 00:06:28,137 --> 00:06:30,932 Minulla oikeastaan onkin asiaa Rickylle. 135 00:06:31,015 --> 00:06:32,433 Koskeeko se - 136 00:06:33,309 --> 00:06:35,478 - murhaa? - Ei. 137 00:06:36,771 --> 00:06:38,022 Outoa. Hetkinen. 138 00:06:38,106 --> 00:06:41,692 En ole kertonut Rickylle Mackin ideaa esiintyä parina - 139 00:06:41,776 --> 00:06:43,319 elokuvan markkinoimiseksi. 140 00:06:43,403 --> 00:06:45,488 Sitä ei voi tekstata poikakaverille. 141 00:06:45,571 --> 00:06:48,408 Se vaatii keskustelun nokatusten. 142 00:06:48,491 --> 00:06:50,660 Mutta selitän, että se on ammattimaista - 143 00:06:50,743 --> 00:06:53,746 ja auttaa minua urallani, niin hän tajuaa. 144 00:06:54,288 --> 00:06:55,123 Luulisin. 145 00:06:56,749 --> 00:06:59,335 Kutsuin häntä poikakaveriksi ensimmäistä kertaa. 146 00:06:59,419 --> 00:07:01,504 Seuraavaksi sanon, että rakastan... 147 00:07:01,587 --> 00:07:02,964 Voimmeko lopettaa tämän? 148 00:07:06,008 --> 00:07:06,843 Hei. 149 00:07:07,343 --> 00:07:12,306 Kuoliko valehteleva viettelijätär, vai sattuiko Sebille jotain? 150 00:07:12,390 --> 00:07:13,808 Sebille tietenkin. 151 00:07:13,891 --> 00:07:18,563 Hän kieltäytyy edelleen juttelemasta, joten oletan, että meillä on b-ä-n-ä-t. 152 00:07:19,021 --> 00:07:21,691 Eli emme juuri nyt seurustele. 153 00:07:22,024 --> 00:07:23,985 Siksi olen tänään Kuolema. 154 00:07:25,319 --> 00:07:26,154 Tule tänne. 155 00:07:27,029 --> 00:07:28,322 Varo korppia. 156 00:07:29,782 --> 00:07:31,617 Mitä väliä? Tarvitsen halauksen. 157 00:07:31,701 --> 00:07:33,202 Kyllä sinä pärjäät. 158 00:07:33,578 --> 00:07:35,830 - Hyvää halloweenia! - Miten menee? 159 00:07:37,665 --> 00:07:39,083 Näytät upealta! 160 00:07:41,127 --> 00:07:42,253 Huusinko minä? 161 00:07:43,171 --> 00:07:44,714 Keitä te olette? 162 00:07:45,715 --> 00:07:48,634 Eikö Shang-Chi ja kymmenen sormuksen legenda ole tuttu? 163 00:07:48,718 --> 00:07:50,761 Se asia on korjattava - 164 00:07:50,845 --> 00:07:52,305 Michelle Yeoh'n vuoksi. 165 00:07:53,639 --> 00:07:55,558 Hei! Seksikäs Eleanor Roosevelt. 166 00:07:55,975 --> 00:07:57,310 Tajusitko sen? 167 00:07:57,393 --> 00:07:59,020 Tajusit hyvinkin. 168 00:07:59,562 --> 00:08:00,688 Otan rennosti. 169 00:08:01,856 --> 00:08:04,317 Polkaistaan käleet biyntiin! Ei. 170 00:08:04,400 --> 00:08:05,902 Otetaan uusiksi, anteeksi. 171 00:08:05,985 --> 00:08:07,153 Onko hän kunnossa? 172 00:08:07,236 --> 00:08:09,113 Hän ei todellakaan ole Lepakkomies. 173 00:08:09,197 --> 00:08:10,656 Hän on Baywatchista. 174 00:08:12,033 --> 00:08:14,535 Onko tämä hämärä viittaus Zac Efroniin? 175 00:08:15,620 --> 00:08:17,580 Odotan, että pääsen selittämään. 176 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 Jestas, siellä taitaa olla eka keppostelija. 177 00:08:21,751 --> 00:08:23,044 Ullakollako? 178 00:08:23,127 --> 00:08:24,253 Tein opasteet. 179 00:08:25,463 --> 00:08:26,422 Päivää. 180 00:08:31,886 --> 00:08:34,096 Hei, pikku hujoppi. 181 00:08:34,180 --> 00:08:35,515 Missä karkkisäkkisi on? 182 00:08:37,850 --> 00:08:38,893 Hei? 183 00:08:40,561 --> 00:08:41,521 Oletko eksynyt? 184 00:08:52,615 --> 00:08:53,533 Minua pelottaa! 185 00:08:55,034 --> 00:08:56,285 Kop-kop. 186 00:08:58,496 --> 00:08:59,539 Arvatkaa, kuka olen. 187 00:08:59,622 --> 00:09:01,541 Luulin, että naamioituisit. 188 00:09:02,458 --> 00:09:03,584 Hassu tyttö. 189 00:09:04,585 --> 00:09:07,296 Tuijotatko vieläkin tietokonetta? 190 00:09:07,380 --> 00:09:10,091 Nyt on halloween. Ja perjantai-ilta. 191 00:09:10,174 --> 00:09:12,635 En ole päättänyt, minkä Ivy-yliopiston valitsen, 192 00:09:12,718 --> 00:09:15,263 ja valinta on tehtävä keskiyöhön mennessä. 193 00:09:15,346 --> 00:09:17,306 Sinulla oli monta päivää aikaa. 194 00:09:17,390 --> 00:09:19,433 Monta vuotta, äiti. 195 00:09:19,517 --> 00:09:23,729 Ja tuijotat silti samaa kahdeksaa svetaria. 196 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 Ne kaikki ovat nättejä. 197 00:09:25,565 --> 00:09:28,150 Mitä komea hra Mazzara sanoo? 198 00:09:28,234 --> 00:09:32,655 Että saatan yllättyä, jos en valitse mitään Ivy-yliopistoa. 199 00:09:32,738 --> 00:09:35,992 Sinun pitäisi etsiä vastausta tämän huoneen ulkopuolelta. 200 00:09:36,075 --> 00:09:37,451 On halloween, kultaseni. 201 00:09:37,535 --> 00:09:39,412 Eivätkö ystäväsi järjestä juhlia? 202 00:09:39,495 --> 00:09:43,165 Kolme tuntia aikaa päättää tulevaisuuteni, eikä minulla ole asuakaan. 203 00:09:43,249 --> 00:09:46,544 Anna mennä vain. Keksit kyllä jotain. 204 00:09:47,169 --> 00:09:51,966 Tiedän, että keksit. 205 00:10:02,268 --> 00:10:04,604 Onko hra Mazzara sinusta komea? 206 00:10:09,483 --> 00:10:11,694 Oletko varma tästä? 207 00:10:11,777 --> 00:10:13,988 Kristallini eivät ole latautuneet kuukauteen. 208 00:10:15,656 --> 00:10:17,450 Tarkoitat sitä toista juttua. 209 00:10:17,533 --> 00:10:19,994 En ole ikinä ollut varmempi. 210 00:10:20,536 --> 00:10:22,538 He sekoavat, jos teemme sen tänään. 211 00:10:22,955 --> 00:10:25,124 - Kerro, mitä tarvitset. - Kiitti, veliseni. 212 00:10:26,709 --> 00:10:30,921 Vieläkin harmittaa, että pilasin leirillä Maddoxin jutun - 213 00:10:31,005 --> 00:10:32,923 siitä naisesta metsässä, 214 00:10:33,007 --> 00:10:35,718 joten tarjouduin auttamaan häntä tänään. 215 00:10:36,927 --> 00:10:39,639 Wilcatseilta tulee kakka housuun. 216 00:10:39,722 --> 00:10:41,390 Jäpikäs? Ei noin saa sanoa. 217 00:10:42,892 --> 00:10:44,477 Tämä on vielä uutta minulle. 218 00:10:45,853 --> 00:10:47,396 Lisää karkkeja heti. 219 00:10:48,064 --> 00:10:50,107 Siinä kaikki. Oli vain yksi pussi. 220 00:10:51,942 --> 00:10:52,860 Mitä? 221 00:10:52,943 --> 00:10:55,696 Rakennuksessahan on 50 asuntoa. Yksi pussi karkkeja? 222 00:10:55,780 --> 00:10:58,658 - Luulin, että sinä tuot jotain. - Ei, kultaseni. 223 00:10:58,741 --> 00:11:01,786 Laitoin tekstiviestin, jossa luki: 224 00:11:01,869 --> 00:11:05,122 "Osta rutosti namia, sillä minä en tuo mitään." 225 00:11:06,332 --> 00:11:07,958 Tuon voi tulkita miten vain. 226 00:11:08,376 --> 00:11:09,293 Michael. 227 00:11:10,503 --> 00:11:11,879 Siinä! 228 00:11:13,089 --> 00:11:13,923 Selvä. 229 00:11:14,006 --> 00:11:15,257 - Hei. - Terve. 230 00:11:17,051 --> 00:11:18,260 Söpöä! 231 00:11:19,345 --> 00:11:21,305 - No, moi. - Hei. 232 00:11:21,389 --> 00:11:23,349 Tiedän, että pilasin pariskunta-asut. 233 00:11:23,432 --> 00:11:28,813 Uimahousut ja hälyttävän oikean näköinen T-paita toimivat. 234 00:11:29,522 --> 00:11:30,898 - Niinkö? - Joo. 235 00:11:31,399 --> 00:11:33,526 Kurjaa, etten voi pussata sinua juuri nyt. 236 00:11:33,609 --> 00:11:36,904 Toinen kurja juttu. Tiedäthän sen, kun teatterissa on - 237 00:11:36,987 --> 00:11:39,365 roolitusongelma ja esitys peruuntuu? 238 00:11:39,448 --> 00:11:40,991 Odota. Meillä on yksi sääntö. 239 00:11:41,075 --> 00:11:42,785 Vaietaan sarjasta ja elokuvasta. 240 00:11:42,868 --> 00:11:46,622 Sääntöön saattaa tulla muutos, koska minulla on kerrottavana iso asia. 241 00:11:46,706 --> 00:11:48,833 Tai pieni. Voi se olla pienikin. 242 00:11:49,375 --> 00:11:51,877 Minullakin on jotain kerrottavaa sinulle. 243 00:11:52,336 --> 00:11:53,170 Hurjaa. 244 00:11:53,879 --> 00:11:54,714 Mitä? 245 00:11:56,757 --> 00:11:57,717 Mack! 246 00:11:57,800 --> 00:11:58,884 Hei, kaikki! 247 00:11:58,968 --> 00:12:00,845 Kiva nähdä kuvauspaikan ulkopuolella. 248 00:12:00,928 --> 00:12:04,598 Ashlyn, Carlos, Maddox, Jet, eikö niin? 249 00:12:04,682 --> 00:12:07,351 Ja tietenkin ehtoisa emäntä, Gina. 250 00:12:07,435 --> 00:12:08,978 Hyvä. Spark on paikalla. 251 00:12:09,061 --> 00:12:10,938 Hänen nimensä on Mark, ja tiedät sen. 252 00:12:11,021 --> 00:12:12,189 Hän tietää nimemme. 253 00:12:12,481 --> 00:12:14,066 Hei! Sinähän olet se vau-poika? 254 00:12:14,692 --> 00:12:16,360 Se, joka oli pilata oton. 255 00:12:17,069 --> 00:12:18,946 - Vau! - Juuri noin. 256 00:12:19,029 --> 00:12:21,323 Tajuan sen kyllä. Gina oli huikea. 257 00:12:21,949 --> 00:12:24,326 Makea mesta, G-voima. 258 00:12:24,410 --> 00:12:26,871 Paljaat tammipalkit. Tosi trendikästä. 259 00:12:26,954 --> 00:12:28,372 Voisinpa ottaa kunnian, 260 00:12:28,456 --> 00:12:30,624 mutta tämän omistaa eräs nunna Ogdenista. 261 00:12:30,708 --> 00:12:32,585 Sisar teki killerirempan. 262 00:12:33,252 --> 00:12:34,462 Todellakin. 263 00:12:34,837 --> 00:12:37,214 Hei, G-Force? Lähtisitkö boolille? 264 00:12:37,298 --> 00:12:38,883 Haen vain kuppini. Nähdään. 265 00:12:38,966 --> 00:12:40,176 Selvä. 266 00:12:40,259 --> 00:12:42,303 Vau-poika, voisitko hakea minullekin? 267 00:12:44,263 --> 00:12:45,556 Kiinni veti, kamu. 268 00:12:45,639 --> 00:12:46,474 Kiva. 269 00:12:48,017 --> 00:12:50,186 Mack. Uskomatonta, että todella tulit. 270 00:12:50,269 --> 00:12:52,396 En missaisi feikkityttökaverini bileitä. 271 00:12:52,646 --> 00:12:54,607 Mutta saatan häipyä aikaisin. 272 00:12:54,690 --> 00:12:56,484 Juhlat ottavat voimille. 273 00:12:56,567 --> 00:12:58,819 Mackinä olossa on paineita. 274 00:13:02,615 --> 00:13:05,743 Voin kuvitella. 275 00:13:05,826 --> 00:13:09,288 Haluatko hajottaa netin keskiyöllä? 276 00:13:09,371 --> 00:13:12,291 Voisimme postata kuvan ja tehdä siitä virallista. 277 00:13:12,792 --> 00:13:14,376 Saattaisin suostuakin. 278 00:13:14,460 --> 00:13:16,420 Elokuva on tärkeä myös minulle. 279 00:13:16,504 --> 00:13:20,299 Kunhan olen ensin selvittänyt asioita yhden tyypin kanssa. 280 00:13:22,968 --> 00:13:26,180 - Mack on tosi komea. - Kiitos, Jet. 281 00:13:26,263 --> 00:13:28,766 Tai siis sinä olet komea. 282 00:13:28,849 --> 00:13:31,560 Mutta hän on tosi komea. 283 00:13:31,852 --> 00:13:33,521 Tänään otetaan iisisti, veli. 284 00:13:33,604 --> 00:13:35,731 Juhlat alkakoot! 285 00:13:35,815 --> 00:13:37,608 Kourtney! 286 00:13:39,985 --> 00:13:42,905 Sanoitko, että tänään otetaan iisisti, veli? 287 00:13:44,657 --> 00:13:45,491 Herran tähden! 288 00:13:45,574 --> 00:13:50,663 Tyylikuningatar on vihdoin saapunut, ja hänellä on svetari. 289 00:13:51,372 --> 00:13:53,207 Soittakaa hätänumeroon. 290 00:13:53,290 --> 00:13:55,417 Hei! Siinä lukee Harvard. Valitsitko sen? 291 00:13:55,501 --> 00:13:56,585 En. En vielä. 292 00:13:57,127 --> 00:13:59,171 Minulla on kaikki kahdeksan Ivy-svetaria, 293 00:13:59,255 --> 00:14:04,593 ja aion kokeilla niitä kaikkia, kunnes yksi tuntuu omalta. 294 00:14:05,511 --> 00:14:06,846 Anna palaa. 295 00:14:10,057 --> 00:14:11,100 Ole hyvä. 296 00:14:11,183 --> 00:14:12,226 - Hei! - Kiitos. 297 00:14:12,309 --> 00:14:14,061 - Kiitos sinulle. - Ole hyvä. 298 00:14:14,520 --> 00:14:15,354 Pirtsakka. 299 00:14:15,938 --> 00:14:17,523 Hei, Kourtney. 300 00:14:17,606 --> 00:14:20,734 Onpa sinulla imarteleva svetari. 301 00:14:21,694 --> 00:14:22,736 Onko se kangasta? 302 00:14:24,321 --> 00:14:25,656 Puuvillapolyesteriä. 303 00:14:27,241 --> 00:14:28,075 Kiva! 304 00:14:30,703 --> 00:14:32,705 Lähden vähän kiertelemään. 305 00:14:33,289 --> 00:14:34,415 - Käykö? - Joo. 306 00:14:35,875 --> 00:14:38,002 Jetty on pihkassa. 307 00:14:38,085 --> 00:14:41,839 Ennustan tarot-korteista viiden minuutin kuluttua. 308 00:14:41,922 --> 00:14:45,009 Muodostakaa siisti pentagrammi. 309 00:14:47,928 --> 00:14:50,014 En tajua, mikä vitsi tässä on. 310 00:14:50,890 --> 00:14:52,099 Se on vain karamellia. 311 00:14:53,142 --> 00:14:54,935 On kyse valmiina olosta. 312 00:14:55,019 --> 00:14:56,645 Ja kuuntelemisesta. 313 00:14:57,563 --> 00:15:00,482 Muistatko, kun olin huonovointinen risteilyllä? 314 00:15:01,734 --> 00:15:03,277 Eli muistanko koko risteilyn? 315 00:15:03,360 --> 00:15:06,447 Ja pyysin sinua tuomaan minulle lääkettä matkapahoinvointiin. 316 00:15:06,530 --> 00:15:08,407 Muistatko, mitä toit? 317 00:15:10,868 --> 00:15:12,036 Pullonkorkin. 318 00:15:12,119 --> 00:15:13,495 Ihan kuin mikäkin lintu. 319 00:15:13,579 --> 00:15:15,331 Ja minä pyysin anteeksi. 320 00:15:15,956 --> 00:15:19,168 Mutta se oli sievä korkki. Siinä oli pieni J-kirjain. 321 00:15:19,627 --> 00:15:20,628 Kuin "Jennifer". 322 00:15:21,754 --> 00:15:22,630 Kuin "juhla". 323 00:15:24,506 --> 00:15:25,925 Mitä olen tehnyt? 324 00:15:27,259 --> 00:15:30,429 Päädyit Salt Laken tavoitelluimman poikamiehen seuraan? 325 00:15:32,431 --> 00:15:33,265 Kuka siellä? 326 00:15:36,769 --> 00:15:37,728 Kukapa tosiaan? 327 00:15:38,228 --> 00:15:39,772 Sisään. 328 00:15:40,606 --> 00:15:41,649 Hei, söpöliini. 329 00:15:41,732 --> 00:15:42,733 Uusi yritys? 330 00:15:43,275 --> 00:15:45,277 Kuule, Mack... 331 00:15:45,361 --> 00:15:46,904 Hei, Wilcatsit. 332 00:15:48,113 --> 00:15:48,989 Onko Dani täällä? 333 00:15:49,073 --> 00:15:50,282 Siltä näyttää. 334 00:15:50,366 --> 00:15:51,992 Miksi hän on Vanessa Hudgens - 335 00:15:52,076 --> 00:15:53,410 High School Musical 3:sta? 336 00:15:53,494 --> 00:15:55,371 Tuo on varsin kiinnostava kysymys. 337 00:15:55,454 --> 00:15:57,498 Kourtney, viikon bestikseni. 338 00:15:58,749 --> 00:16:00,751 Kävitkö Princetonia? 339 00:16:01,418 --> 00:16:02,670 Olen high schoolissa. 340 00:16:03,629 --> 00:16:06,715 Niin. Tiedän, missä järjestyksessä koulua käydään. 341 00:16:07,174 --> 00:16:08,509 Ricky! Hei! 342 00:16:08,592 --> 00:16:10,302 Dani, muistatko Ginan? 343 00:16:10,386 --> 00:16:12,721 Tyypin, jonka korvasin. Kiva yhteys. 344 00:16:14,306 --> 00:16:16,600 - Mistä hän puhuu? - Tuota... 345 00:16:16,684 --> 00:16:18,978 Kuka sinä nyt olet? 346 00:16:19,061 --> 00:16:21,563 Sillä emme sopineet tällaista. 347 00:16:22,481 --> 00:16:23,857 - Emme... - Hetkinen. 348 00:16:23,941 --> 00:16:26,068 Valitsitko toisen Zac Efron -leffan? 349 00:16:26,860 --> 00:16:28,612 Onko tuo 17 Again? 350 00:16:28,696 --> 00:16:30,406 Mitä ihmettä tapahtuu? 351 00:16:30,489 --> 00:16:31,407 Aloitetaan. 352 00:16:32,783 --> 00:16:33,784 Hei! 353 00:16:34,827 --> 00:16:36,870 Anteeksi, satutko käymään North High'ta? 354 00:16:39,456 --> 00:16:40,374 Hyvä on. 355 00:16:40,457 --> 00:16:43,794 Nämä tarotkortit ovat tosi erikoislaatuiset. 356 00:16:43,877 --> 00:16:47,172 Ne olivat lahja itseltään Madam Stephanielta, joka on - 357 00:16:47,256 --> 00:16:49,133 selvänäkijä ja elämänvalmentajani. 358 00:16:49,216 --> 00:16:51,927 Hän ottaa nyt uusia asiakkaita. Hän pyysi kertomaan. 359 00:16:52,553 --> 00:16:56,890 Jos kuulen sen naisen nimen vielä kerrankin... 360 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 Niinpä! 361 00:16:57,891 --> 00:17:00,227 Daniel, telepaatikkoni, sanoo naista vitsiksi. 362 00:17:00,310 --> 00:17:01,520 Ovatko kaikki paikalla? 363 00:17:01,603 --> 00:17:03,564 Hetkinen. Missä Maddox on? 364 00:17:03,647 --> 00:17:05,858 Hän taisi mennä tarkistamaan sulaketaulun. 365 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 Jokin valo vilkkui. 366 00:17:07,901 --> 00:17:09,069 Toivottavasti ei. 367 00:17:09,570 --> 00:17:11,363 Sulaketaulu on tosi vanha. 368 00:17:17,453 --> 00:17:20,164 Ei hätää, ei hätää. 369 00:17:21,206 --> 00:17:22,041 Maddox! 370 00:17:25,794 --> 00:17:27,838 Herranen aika? Mikä neuvoksi? 371 00:17:27,921 --> 00:17:31,300 Soittakaa ambulanssi! Minä annan tekohengitystä. Ystävänä. 372 00:17:36,680 --> 00:17:38,015 Tuo oli hyvä. 373 00:17:38,098 --> 00:17:40,100 Metsien nainen ei pystyisi tuohon. 374 00:17:40,184 --> 00:17:43,103 Ansaitsitte kunnon sätkyn, koska Susan Finen legenda - 375 00:17:43,187 --> 00:17:44,563 meni tavallaan pieleen. 376 00:17:45,981 --> 00:17:48,067 Oletko kunnossa, Ash? 377 00:17:49,109 --> 00:17:50,152 Itketkö sinä? 378 00:17:50,402 --> 00:17:51,737 Minkä takia itkisin? 379 00:17:51,820 --> 00:17:52,780 Se oli huvittavaa. 380 00:17:53,155 --> 00:17:54,364 Itken ilosta. 381 00:17:54,865 --> 00:17:55,866 Aloitetaanko? 382 00:17:57,326 --> 00:17:58,160 Joo. 383 00:17:58,494 --> 00:17:59,328 Selvä. 384 00:18:02,456 --> 00:18:03,290 Selvä. 385 00:18:03,916 --> 00:18:07,252 Muistakaa, että olen uusi tässä ja että tämä on vain huvia. 386 00:18:07,669 --> 00:18:08,504 Selvä. 387 00:18:11,924 --> 00:18:13,801 Ensimmäinen kortti on... 388 00:18:15,219 --> 00:18:16,136 Kuolema. 389 00:18:16,220 --> 00:18:17,262 Läsnä. 390 00:18:17,346 --> 00:18:21,850 Kuoleman kortti itse asiassa merkitsee sitä, että jokin elämässä päättyy. 391 00:18:21,934 --> 00:18:24,812 Ei tarvitse vääntää rautalangasta. Seb ja minä erosimme. 392 00:18:24,895 --> 00:18:26,271 Se voi olla minullekin. 393 00:18:26,355 --> 00:18:27,439 Mad ja Mad ovat... 394 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 Paha juttu. 395 00:18:29,066 --> 00:18:33,278 Vaikka emme ole Ginan kanssa ilmoittaneetkaan, mitä olemme, 396 00:18:33,362 --> 00:18:35,823 välillämme selvästi tapahtuu jotain. 397 00:18:35,906 --> 00:18:36,990 Anteeksi. Mitä? 398 00:18:37,074 --> 00:18:39,743 Kurkkaan keskiyöllä, mitä TikTokissa tapahtuu. 399 00:18:39,827 --> 00:18:42,454 Mikä tämä on? Jokin halloween-pilako? 400 00:18:42,538 --> 00:18:44,289 Kyllä. Sovitaan niin. 401 00:18:44,373 --> 00:18:47,209 Minäpä kerron teille, mikä ei ole pilaa. 402 00:18:47,292 --> 00:18:52,548 Olen innoissani siitä, että astun Gabriellan rooliin - 403 00:18:52,631 --> 00:18:55,717 East High'n HSM3:n tuotannossa - 404 00:18:55,801 --> 00:18:58,971 yhdessä ikuisen Zac Efronini kanssa, 405 00:18:59,513 --> 00:19:00,597 makealettisen Rickyn. 406 00:19:00,681 --> 00:19:01,640 Hetkinen. Mitä? 407 00:19:01,723 --> 00:19:03,058 Etkö kertonut muille? 408 00:19:03,142 --> 00:19:06,395 Kortit ovat herättäneet muutaman demonin. 409 00:19:06,478 --> 00:19:08,355 Sainko potkut musikaalista? 410 00:19:08,438 --> 00:19:10,357 Et. Sen piti olla palvelus. 411 00:19:10,440 --> 00:19:13,110 Halusin jutella kahden kesken, mutta se on hyvä juttu. 412 00:19:13,193 --> 00:19:15,696 Miten musikaalista erottaminen on hyvä juttu? 413 00:19:15,779 --> 00:19:16,613 Asiaa. 414 00:19:16,697 --> 00:19:18,157 Pysy erossa tästä. 415 00:19:18,365 --> 00:19:20,534 G, paiskit hommia yhdeksään joka ilta - 416 00:19:20,617 --> 00:19:22,452 ja heräät ennen koulua kuvauksiin. 417 00:19:22,536 --> 00:19:24,496 Luulin, että tämä olisi helpotus. 418 00:19:24,580 --> 00:19:26,790 Eikä minun ole määrä postailla selfieitä - 419 00:19:26,874 --> 00:19:29,501 - Mackin kanssa keskellä yötä. - Se on vain temppu. 420 00:19:29,585 --> 00:19:31,962 Spagettia kokkaava koira on temppu. 421 00:19:32,045 --> 00:19:35,174 Ei se ollut stuntti. Se teki niin. 422 00:19:35,257 --> 00:19:36,341 Hyvä on. Kuulkaa. 423 00:19:36,425 --> 00:19:38,427 Minä tiedän kaiken ahdistuksesta, 424 00:19:38,510 --> 00:19:41,430 ja jopa minusta te viette jutun vähän liian pitkälle. 425 00:19:41,513 --> 00:19:44,683 Troy ja Gabriella ovat hahmoja, eivät oikea pari. 426 00:19:47,144 --> 00:19:48,187 Tuota... 427 00:19:50,022 --> 00:19:50,898 Mitä? 428 00:19:50,981 --> 00:19:53,859 Me olemme pari, enkä halua salata sitä enää, 429 00:19:53,942 --> 00:19:56,737 koska tiedämme selviävämme mistä vain. 430 00:19:56,820 --> 00:19:57,738 Vai mitä, Ricky? 431 00:19:59,072 --> 00:19:59,907 Joo. 432 00:20:01,783 --> 00:20:02,618 Joo. 433 00:20:04,077 --> 00:20:06,538 Kiva, että asia tuli julki. 434 00:20:06,622 --> 00:20:08,790 Se alkoi jo uuvuttaa. 435 00:20:08,874 --> 00:20:12,169 Nämä ovat mälsät juhlat. 436 00:20:12,252 --> 00:20:13,462 Kop, kop. 437 00:20:14,046 --> 00:20:17,174 - Kuulinko huutoa? - Relaan vain kaverieni kanssa. 438 00:20:17,799 --> 00:20:18,634 Niin. 439 00:20:18,717 --> 00:20:19,551 Ja minun. 440 00:20:20,344 --> 00:20:21,178 Ja sinun? 441 00:20:21,261 --> 00:20:25,098 Ricky. Te ette ehkä ole tavanneet, mutta hän on - 442 00:20:25,849 --> 00:20:27,267 luokkatoveri - 443 00:20:28,018 --> 00:20:28,936 ja rakas ystävä. 444 00:20:30,062 --> 00:20:31,647 Yrittäkää olla vähän hiljempaa. 445 00:20:31,730 --> 00:20:34,024 Sisar Conniella on vanhoja naapureita. 446 00:20:34,107 --> 00:20:34,942 Ymmärretty. 447 00:20:35,525 --> 00:20:36,818 Hei sitten. 448 00:20:40,447 --> 00:20:41,698 Eikö hän tiedä minusta? 449 00:20:45,202 --> 00:20:46,662 Hetkinen. Hei! 450 00:20:47,246 --> 00:20:48,497 Ricky, odota! 451 00:20:52,501 --> 00:20:54,002 Lukuharjoitushan meni hyvin. 452 00:20:54,253 --> 00:20:55,545 Kiitos! 453 00:20:55,629 --> 00:20:57,005 Hyvää halloweenia! 454 00:20:57,089 --> 00:20:58,423 - Kiitos! - Samaa sinulle! 455 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Mitä annoit heille? 456 00:21:02,010 --> 00:21:04,179 AA-paristoja ja pari yskänpastillia. 457 00:21:06,598 --> 00:21:07,808 Voimmeko jutella? 458 00:21:09,768 --> 00:21:10,727 Se on minusta - 459 00:21:11,561 --> 00:21:13,563 toiseksi parasta, mitä tehdä kanssasi. 460 00:21:18,735 --> 00:21:19,820 Olet hauska - 461 00:21:20,612 --> 00:21:21,571 ja hellä. 462 00:21:21,655 --> 00:21:23,949 Ja taivas varjelkoon, olet komea. 463 00:21:24,574 --> 00:21:26,159 Kuulostaa jo oikein hyvältä. 464 00:21:26,910 --> 00:21:29,246 Mutta joskus mietin, 465 00:21:30,122 --> 00:21:33,125 että emme sovikaan yhteen tiiminä. 466 00:21:34,042 --> 00:21:34,876 Niinkö? 467 00:21:35,335 --> 00:21:37,045 Minä haluan olla Maija Poppanen, 468 00:21:37,129 --> 00:21:40,841 ja sinä haluat jakaa käsikauppalääkkeitä lapsille. 469 00:21:40,924 --> 00:21:42,342 Tein sen kerran. 470 00:21:43,051 --> 00:21:48,765 Mutta ehkä kumpikin meistä etsii jotain muuta. 471 00:21:51,435 --> 00:21:52,769 Tai enemmän. 472 00:21:58,150 --> 00:22:00,319 En taida olla valmis siihen. 473 00:22:00,736 --> 00:22:01,945 Enkä minä - 474 00:22:03,030 --> 00:22:07,409 ole vielä päässyt yli avioliittoni hajoamisesta. 475 00:22:10,162 --> 00:22:12,039 Olit oikea päivänsäde. 476 00:22:14,708 --> 00:22:17,127 Se oli kaikin puolin täydellistä. 477 00:22:19,713 --> 00:22:20,547 Niin olikin. 478 00:22:26,720 --> 00:22:27,679 Hei. 479 00:22:29,139 --> 00:22:30,640 Olipa ilta. 480 00:22:31,308 --> 00:22:32,934 Niin, menin todella halpaan. 481 00:22:33,018 --> 00:22:36,646 Pitäisi kai kiittää sinua henkeni pelastamisesta teoriassa. 482 00:22:37,773 --> 00:22:38,857 Ystävän teko. 483 00:22:41,318 --> 00:22:43,362 Teetkö jotain uutta? 484 00:22:44,571 --> 00:22:49,368 Emmy haluaa, että yritän tehdä uuden dueton Chadille ja Taylorille - 485 00:22:49,451 --> 00:22:50,952 High School Musical 3:een. 486 00:22:51,036 --> 00:22:54,122 Hän on apeana siitä, että joutui pois Quinnin elokuvasta. 487 00:22:54,539 --> 00:22:56,750 Näin meidän kesken - 488 00:22:57,376 --> 00:23:00,420 luulen, että hän on vähän pihkassa veljeesi. 489 00:23:01,171 --> 00:23:02,422 - Ihanko totta? - Joo. 490 00:23:03,882 --> 00:23:06,385 - Hänellä on hyvä maku. - Niin on. 491 00:23:08,887 --> 00:23:09,721 Tarkoitan... 492 00:23:10,055 --> 00:23:12,808 Tiedät, miten tärkeä ensi-ihastus voi olla. 493 00:23:13,725 --> 00:23:15,602 Se voi muuttaa koko maailman. 494 00:23:16,561 --> 00:23:17,479 Kuulemma. 495 00:23:18,522 --> 00:23:21,858 Mutta on kyse ajoituksesta ja oikean hetken odottamisesta. 496 00:23:21,942 --> 00:23:23,527 Yritän tässä - 497 00:23:24,361 --> 00:23:26,613 tiivistää sen lauluun. 498 00:23:26,696 --> 00:23:28,031 Kuulostaa tosi helpolta. 499 00:23:28,698 --> 00:23:29,866 Niin. Joo. 500 00:23:30,951 --> 00:23:33,703 Olen vähän hukassa vastamelodian kanssa. 501 00:23:35,831 --> 00:23:36,706 Saanko kuulla? 502 00:23:38,667 --> 00:23:41,920 Lupaatko, että et teilaa minua? 503 00:23:42,003 --> 00:23:43,380 Voi, Ash. 504 00:23:43,463 --> 00:23:45,966 En voi luvata sitä. Teilaaminen on leipälajini. 505 00:23:49,970 --> 00:23:50,804 Selvä. 506 00:24:02,023 --> 00:24:04,985 Valitan, poju. Karkit loppuivat tunti sitten. 507 00:24:08,155 --> 00:24:11,616 Vaikka arvostankin herramiestä, olen varattu. 508 00:24:11,700 --> 00:24:13,368 Tai ainakin olin. 509 00:24:13,452 --> 00:24:14,453 Kuka sen nyt tietää? 510 00:24:16,163 --> 00:24:17,205 Karkki vai kepponen? 511 00:24:17,873 --> 00:24:19,875 Karkki. Sebastian! 512 00:24:19,958 --> 00:24:21,501 Anteeksi, että olen vältellyt. 513 00:24:21,585 --> 00:24:22,919 Syy on se, 514 00:24:24,463 --> 00:24:26,423 että olen yrittänyt kertoa jotain. 515 00:24:26,506 --> 00:24:29,759 Tulitko juhliin taidokkaassa asussa - 516 00:24:29,843 --> 00:24:31,511 purkamaan minulle sydäntäsi? 517 00:24:32,137 --> 00:24:32,971 Hyvä on. 518 00:24:33,054 --> 00:24:34,764 Oletko valmis? 519 00:24:36,141 --> 00:24:38,185 Haluatko kertoa nyt? 520 00:24:38,268 --> 00:24:40,854 Tämä on luultavasti rankkaa kuultavaa. 521 00:24:40,937 --> 00:24:42,981 Niin kuin sekin, että et puhu minulle. 522 00:24:43,064 --> 00:24:46,067 Sitten tämä varmaankin on rankkaa sanoa. 523 00:24:46,151 --> 00:24:47,152 Sebastian... 524 00:24:47,235 --> 00:24:48,945 Olin uskoton, kun olit leirillä. 525 00:24:49,946 --> 00:24:52,699 Kotiin käveltiin sateen alla 526 00:24:52,782 --> 00:24:55,494 Svetariisi sä minut käärit, käärit 527 00:24:55,577 --> 00:24:58,413 Siinä käsi pitelee sydänkranaattia 528 00:24:58,497 --> 00:25:00,373 Ystävät vai jotain enemmän? 529 00:25:00,916 --> 00:25:03,126 Ja mä 530 00:25:03,210 --> 00:25:06,296 Yleensä pilaan kaiken 531 00:25:06,379 --> 00:25:12,385 Ja toivon, jos jokin tässä muuttuu Se molemmille muuttuu 532 00:25:12,469 --> 00:25:15,263 Olkoon rakkaus tai sävähdys 533 00:25:15,347 --> 00:25:18,099 Olkoon totta ja olkoon me 534 00:25:18,183 --> 00:25:21,019 Sävähdys tai laulu Olkoon mikä vaan 535 00:25:21,102 --> 00:25:23,813 Nyt tiedän vain Sut sut omaksein tahdon 536 00:25:23,897 --> 00:25:26,525 Tää tunne uusi mulle on 537 00:25:26,608 --> 00:25:29,277 Olkoon se sitä sullekin 538 00:25:29,361 --> 00:25:32,322 Olkoon ihastus tai laulu Olkoon mikä vaan 539 00:25:32,405 --> 00:25:35,867 Nyt tiedän vain, sut sut omaksein tahdon Tiedän vain 540 00:25:35,951 --> 00:25:37,911 Tiedän vain 541 00:25:37,994 --> 00:25:41,498 Nyt tiedän vain, sut sut omaksein tahdon Tiedän vain 542 00:25:41,581 --> 00:25:43,458 Tiedän vain 543 00:25:43,542 --> 00:25:46,336 Nyt tiedän vain, sut omaksein tahdon 544 00:25:46,419 --> 00:25:49,297 Itse luomaani maailmaan herään 545 00:25:49,381 --> 00:25:52,092 Se vain päässäni on kunnes kaadan 546 00:25:52,175 --> 00:25:54,844 Salaisuudet nää kaduille valua annan 547 00:25:54,928 --> 00:25:56,972 Rohkeus on vaikea juttu 548 00:25:57,430 --> 00:25:59,474 Ja mä 549 00:25:59,558 --> 00:26:02,769 Olen kuuluisa siitä, että kaiken pilaan 550 00:26:02,852 --> 00:26:08,775 Ja toivon, jos jokin tässä muuttuu Se molemmille muuttuu 551 00:26:08,858 --> 00:26:11,820 Se olkoon rakkaus tai ihastus 552 00:26:11,903 --> 00:26:14,155 Se olkoon me ja tässä nyt 553 00:26:14,447 --> 00:26:17,492 Olkoon ihastus tai laulu Olkoon mikä vaan 554 00:26:17,576 --> 00:26:20,245 Nyt tiedän vain, sut omaksein tahdon 555 00:26:20,328 --> 00:26:22,956 Tää tunne uusi mulle on 556 00:26:23,039 --> 00:26:25,792 Olkoon se sitä sullekin 557 00:26:25,875 --> 00:26:28,712 Olkoon ihastus tai laulu Olkoon mikä vaan 558 00:26:28,795 --> 00:26:32,382 Nyt tiedän vain, sut omaksein tahdon 559 00:26:33,008 --> 00:26:35,844 Kotiin kävellä pimeällä Sateella niin 560 00:26:35,927 --> 00:26:38,597 Svetariisi sä minut käärit, käärit 561 00:26:38,680 --> 00:26:41,391 Siinä käsi pitelee sydänkranaattia 562 00:26:41,474 --> 00:26:43,602 Ystävät vai jotain enemmän? 563 00:26:53,403 --> 00:26:54,404 Hei, G. 564 00:26:55,530 --> 00:26:56,406 Taidan... 565 00:26:58,450 --> 00:26:59,534 Taidan tarvita aikaa. 566 00:27:00,827 --> 00:27:01,661 Anna anteeksi. 567 00:27:02,829 --> 00:27:05,457 Tiedän vain 568 00:27:05,540 --> 00:27:08,335 Nyt tiedän vain, sut haluan 569 00:27:08,418 --> 00:27:11,046 Tiedän vain 570 00:27:11,129 --> 00:27:13,882 Nyt tiedän vain, sut haluan 571 00:27:13,965 --> 00:27:16,843 Tiedän vain 572 00:27:16,926 --> 00:27:19,512 Nyt tiedän vain, sut haluan 573 00:27:19,596 --> 00:27:22,349 Tiedän vain 574 00:27:22,432 --> 00:27:25,477 Nyt tiedän vain, sut haluan 575 00:27:34,110 --> 00:27:36,488 Anteeksi. Olen pahoillani. 576 00:27:37,113 --> 00:27:39,199 - Anteeksi. - Ei. Minun pitäisi - 577 00:27:39,282 --> 00:27:40,659 käydä katsomassa Jetiä. 578 00:27:51,670 --> 00:27:55,256 Ole kiltti, Carlos. Ei sen ole väliä, sillä se ei merkinnyt mitään. 579 00:27:55,340 --> 00:27:57,217 Aloin vain ikävöidä sinua enemmän. 580 00:27:57,300 --> 00:27:59,344 Pilasit lempijuhlapyhäni. 581 00:28:00,220 --> 00:28:02,138 Ja olet kiduttanut minua koko vuoden, 582 00:28:02,222 --> 00:28:04,808 syyttänyt pettämisestä, kun itse petit kaiken aikaa. 583 00:28:04,891 --> 00:28:06,101 Anna minulle anteeksi. 584 00:28:06,184 --> 00:28:07,352 Podin syyllisyyttä - 585 00:28:07,435 --> 00:28:11,981 ja halusin, että olisit oikeasti pettänyt minua tanssijan kanssa, 586 00:28:12,065 --> 00:28:13,733 niin että kumpikin voisi unohtaa. 587 00:28:13,817 --> 00:28:14,984 Ei sitä tapahtunut, 588 00:28:15,068 --> 00:28:17,987 joten emme voi unohtaa sitä ja jatkaa. 589 00:28:18,655 --> 00:28:20,365 Miksi täällä on näin kylmä? 590 00:28:20,448 --> 00:28:22,409 - Mennään sisälle. - Ei. 591 00:28:22,492 --> 00:28:23,702 Puhuminen saa riittää. 592 00:28:23,785 --> 00:28:26,538 Tarvitsen aikaa asioiden käsittelyyn. 593 00:28:31,960 --> 00:28:32,961 Karkki vai kepponen? 594 00:28:34,838 --> 00:28:35,964 Jarred, mitä sinä... 595 00:28:36,840 --> 00:28:38,258 Ethän sinä käy täällä. 596 00:28:38,341 --> 00:28:41,845 Hetkinen. Hänkö oli rakastajasi? Ei se haittaisi mitään. 597 00:28:41,928 --> 00:28:43,388 Ei. Kerro hänelle, Jarred. 598 00:28:43,471 --> 00:28:45,348 Ei kesällä tapahtunut mitään. 599 00:28:46,015 --> 00:28:50,562 Mutta uskoin aina, että pyhäinpäivänä jotain voisi tapahtuakin. 600 00:28:50,937 --> 00:28:52,147 Herranen aika. 601 00:28:52,230 --> 00:28:54,858 Tämä on hullua. Jättäkää minut rauhaan! 602 00:28:54,941 --> 00:28:58,027 Selvä, mutta olet hurmaava, kun huudat. 603 00:29:11,958 --> 00:29:13,877 Ricky, oletko kunnossa? 604 00:29:14,252 --> 00:29:15,086 En. 605 00:29:18,882 --> 00:29:20,550 Gina ja minä olemme - 606 00:29:21,009 --> 00:29:23,178 seurustelleet salaa kesän alusta saakka. 607 00:29:23,720 --> 00:29:26,931 Ja sain juuri tietää, ettei hän kehtaa kertoa minusta äidilleen. 608 00:29:27,474 --> 00:29:29,350 Ja Mack, se suuri elokuvatähti, 609 00:29:29,434 --> 00:29:32,270 haluaa myydä elokuvaa sillä, että he seurustelevat. 610 00:29:33,062 --> 00:29:36,107 Kultaseni. Olen pahoillani. Sinulla taisi olla kamala ilta. 611 00:29:36,191 --> 00:29:37,025 Niin. 612 00:29:37,358 --> 00:29:41,321 Ja Dani pahastui, kun en sanonut hänen esittävän Gabriellaa. 613 00:29:41,780 --> 00:29:43,448 Hän ryntäsi ulos ja kertoi sen, 614 00:29:43,531 --> 00:29:45,867 ja nyt hänen seuraajansa vihaavat minua. 615 00:29:46,242 --> 00:29:48,453 Eli musikaali on kai peruttu. 616 00:29:48,828 --> 00:29:51,831 Moni asia meni pieleen. 617 00:29:53,625 --> 00:29:55,376 Olen pahoillani. Miten... 618 00:29:56,044 --> 00:29:56,878 Missä isäni on? 619 00:29:58,922 --> 00:30:00,673 Ilta meni - 620 00:30:02,008 --> 00:30:02,842 hienosti. 621 00:30:04,177 --> 00:30:06,805 Olin juuri lähdössä. 622 00:30:09,098 --> 00:30:09,933 Nti Jenn. 623 00:30:12,310 --> 00:30:13,895 Sinulla on kiire nyt... 624 00:30:13,978 --> 00:30:15,021 Ei välttämättä. 625 00:30:15,897 --> 00:30:17,357 Kaipaisin vähän apua - 626 00:30:18,483 --> 00:30:20,318 tulevaisuuteni pähkäilemisessä. 627 00:30:21,402 --> 00:30:22,362 Ginan suhteenko? 628 00:30:23,404 --> 00:30:25,365 Nyt riittäisivät ihan collegen asiat. 629 00:30:25,990 --> 00:30:27,242 Kerro, mitä tarvitset. 630 00:30:29,869 --> 00:30:32,163 Oletko koskaan kirjoittanut suosituskirjettä? 631 00:30:32,956 --> 00:30:34,541 En. Olen surkea kirjoittaja. 632 00:30:36,084 --> 00:30:37,168 Ja... 633 00:30:37,544 --> 00:30:38,628 Richard Bowen, 634 00:30:39,671 --> 00:30:41,214 se olisi minulle kunnia. 635 00:30:42,090 --> 00:30:43,508 Saat sen huomiseen mennessä. 636 00:30:45,051 --> 00:30:46,344 Kiitos siitä, 637 00:30:47,470 --> 00:30:48,513 että ehdit tavata. 638 00:30:53,434 --> 00:30:54,310 Aina. 639 00:31:02,652 --> 00:31:03,820 Nuku hyvin. 640 00:31:18,793 --> 00:31:21,087 Hei. Anteeksi, että soitan myöhään. 641 00:31:22,255 --> 00:31:25,466 Sanoithan, että saisin soittaa, jos tarvitsisin palvelusta. 642 00:31:26,676 --> 00:31:28,720 Minä en tarvitse, 643 00:31:30,263 --> 00:31:31,598 mutta Ricky tarvitsee. 644 00:32:51,052 --> 00:32:53,054 Tekstitys: Tarja Forss