1 00:00:01,084 --> 00:00:03,795 Dans les épisodes précédents : 2 00:00:04,212 --> 00:00:06,965 une étoile est née et elle brille déjà de mille feux. 3 00:00:07,132 --> 00:00:10,093 Mais toutes les étoiles ne sont pas visibles à l'œil nu. 4 00:00:10,260 --> 00:00:12,887 J'insiste, mais pour continuer sur le thème astral : 5 00:00:13,054 --> 00:00:15,974 certaines constellations se forment progressivement. 6 00:00:16,141 --> 00:00:17,809 Voilà mon numéro perso. 7 00:00:17,976 --> 00:00:21,896 Pourtant, dès que le ciel s'assombrit, on se tourne vite vers sa bonne étoile. 8 00:00:22,063 --> 00:00:24,899 Vous savez ce que m'inspire le trône de Mme Darbus ? 9 00:00:25,066 --> 00:00:27,736 Que Kelsi devrait faire une chanson sur l'astronomie. 10 00:00:29,487 --> 00:00:31,740 On va manquer d'huile. 11 00:00:31,906 --> 00:00:34,367 Zac Efron luisait à fond dans Baywatch. 12 00:00:34,534 --> 00:00:37,203 Rassure-moi, c'est une idée de Gina, ce déguisement ? 13 00:00:37,370 --> 00:00:39,456 Non, mais merci de m'y faire penser : 14 00:00:39,622 --> 00:00:41,541 ce soir, ne parle pas de "ma copine". 15 00:00:41,708 --> 00:00:43,793 Mlle Jenn n'est pas au courant. 16 00:00:45,336 --> 00:00:48,256 Des bonbons ou un sort ? 17 00:00:48,423 --> 00:00:50,050 Pourquoi tu sens la frite ? 18 00:00:50,216 --> 00:00:53,970 Parce qu'à la place d'huile à bronzer, quelqu'un a pris de l'huile de friture. 19 00:00:54,137 --> 00:00:55,305 C'est marrant, non ? 20 00:00:55,472 --> 00:00:57,348 Mon fils, la baraque à frites. 21 00:00:58,391 --> 00:00:59,726 Vous êtes déguisée en quoi ? 22 00:01:01,352 --> 00:01:02,437 La nounou tombée du ciel. 23 00:01:03,063 --> 00:01:04,939 Cerfs-volants et sucreries. 24 00:01:05,106 --> 00:01:07,108 Mary Poppins, enfin ! 25 00:01:07,942 --> 00:01:10,612 Je pensais à Men in Black, mais c'est plus logique. 26 00:01:10,779 --> 00:01:15,158 Pendant que je distribue des bonbons aux enfants de la résidence, 27 00:01:15,325 --> 00:01:18,078 tu es sûr de vouloir te charger d'annoncer à Gina 28 00:01:18,244 --> 00:01:20,288 qu'on va peut-être la remplacer ? 29 00:01:20,455 --> 00:01:21,873 Ils sont juste copains. 30 00:01:22,874 --> 00:01:24,084 Tu gères, papa. 31 00:01:24,250 --> 00:01:25,960 Oui, j'en suis sûr. 32 00:01:26,127 --> 00:01:28,004 Gina est ma partenaire dans le spectacle, 33 00:01:28,171 --> 00:01:31,758 c'est à moi de lui dire que Dani va reprendre le rôle de Gabriella. 34 00:01:32,300 --> 00:01:35,095 Comme ça, elle pourra se consacrer au film, 35 00:01:35,261 --> 00:01:36,679 elle sera moins stressée. 36 00:01:36,846 --> 00:01:38,515 C'est pour son bien. 37 00:01:38,681 --> 00:01:39,933 Elle va bien le prendre ? 38 00:01:41,184 --> 00:01:42,560 Parfois, je me dis que oui 39 00:01:42,727 --> 00:01:44,646 et parfois, j'enchaîne les nuits blanches. 40 00:01:45,021 --> 00:01:46,815 Bonne distribution de bonbons. 41 00:01:46,981 --> 00:01:48,733 Mange pas tout, d'accord ? 42 00:01:48,983 --> 00:01:51,361 Ne te gâche pas la soirée pour ça, hein. 43 00:01:51,861 --> 00:01:55,323 Tous les élèves du club théâtre flippent un peu. 44 00:01:55,490 --> 00:01:59,494 Kourtney stresse pour la fac, Ashlyn n'écrit plus à Big Red... 45 00:01:59,661 --> 00:02:00,870 Ça fait beaucoup, 46 00:02:01,037 --> 00:02:04,040 mais j'ai décidé qu'on allait tous passer une bonne soirée. 47 00:02:04,207 --> 00:02:05,125 Joyeux Halloween ! 48 00:02:05,583 --> 00:02:07,961 - Pas de bêtises. - Je promets rien. 49 00:02:29,232 --> 00:02:30,859 Hanté par la peur 50 00:02:31,025 --> 00:02:33,111 Et si je perdais tout ? 51 00:02:33,278 --> 00:02:36,739 Quand c'est elle Ma seule raison d'exister 52 00:02:36,990 --> 00:02:38,825 Mon esprit hurle de terreur 53 00:02:38,992 --> 00:02:41,161 Choisir entre mes rêves ? 54 00:02:41,327 --> 00:02:44,622 Si seulement Ils pouvaient tous se réaliser 55 00:02:45,206 --> 00:02:48,626 Paralysée par ces voix qui résonnent 56 00:02:48,793 --> 00:02:53,047 Voudront-ils toujours de moi Si je dis tout haut qui je suis tout bas 57 00:02:53,214 --> 00:02:56,259 Toutes mes craintes m'emprisonnent 58 00:02:56,426 --> 00:02:58,219 - Teintés de rivalité - De vanité 59 00:02:58,386 --> 00:03:00,597 Impossible d'y échapper 60 00:03:00,763 --> 00:03:03,016 Me voilà pris au piège 61 00:03:03,183 --> 00:03:05,393 Personne ne viendra me sauver 62 00:03:05,810 --> 00:03:08,313 Je ne peux plus respirer 63 00:03:08,479 --> 00:03:10,523 Plus rien ne me protège 64 00:03:10,690 --> 00:03:13,193 La peur m'assaille de tous côtés 65 00:03:13,359 --> 00:03:15,737 Cette fois, je suis cerné 66 00:03:15,904 --> 00:03:17,739 Mon cœur s'est glacé 67 00:03:17,906 --> 00:03:20,491 Mes cauchemars deviennent réalité 68 00:03:22,994 --> 00:03:24,829 L'angoisse revient me ronger 69 00:03:24,996 --> 00:03:26,831 Je sens qu'il veut me quitter 70 00:03:26,998 --> 00:03:29,083 Entre soupçons et trahison Nuages à l'horizon 71 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Mon cœur va se briser 72 00:03:30,793 --> 00:03:32,587 Trop d'émotions refoulées 73 00:03:32,754 --> 00:03:34,422 Que je ne veux plus cacher 74 00:03:34,589 --> 00:03:36,716 C'est pigé, je vais les écouter C'est parti 75 00:03:36,883 --> 00:03:38,718 Je me laisse embarquer 76 00:03:39,177 --> 00:03:41,429 Me voilà pris au piège 77 00:03:41,596 --> 00:03:44,098 Personne ne viendra me sauver 78 00:03:44,265 --> 00:03:46,768 Je ne peux plus respirer 79 00:03:46,935 --> 00:03:49,062 Plus rien ne me protège 80 00:03:49,229 --> 00:03:51,773 La peur m'assaille de tous côtés 81 00:03:51,940 --> 00:03:54,150 Cette fois, je suis cerné 82 00:03:54,317 --> 00:03:56,277 Mon cœur s'est glacé 83 00:03:56,444 --> 00:03:59,113 Mes cauchemars deviennent réalité 84 00:03:59,280 --> 00:04:00,907 Les monstres dans ta tête 85 00:04:01,074 --> 00:04:02,784 Rien ne les arrête 86 00:04:02,951 --> 00:04:05,870 Ils prennent lentement le dessus 87 00:04:06,829 --> 00:04:08,581 Les ténèbres viennent te hanter 88 00:04:08,748 --> 00:04:10,541 Jusqu'à ce que tu perdes pied 89 00:04:10,708 --> 00:04:13,294 Mais ce n'est que le début 90 00:04:32,939 --> 00:04:35,316 Me voilà pris au piège 91 00:04:35,483 --> 00:04:37,860 Personne ne viendra me sauver 92 00:04:38,027 --> 00:04:40,238 Je ne peux plus respirer 93 00:04:40,405 --> 00:04:42,699 Plus rien ne me protège 94 00:04:42,865 --> 00:04:45,535 La peur m'assaille de tous côtés 95 00:04:45,702 --> 00:04:47,829 Cette fois, je suis cerné 96 00:04:47,996 --> 00:04:49,998 Mon cœur s'est glacé 97 00:04:50,164 --> 00:04:52,750 Mes cauchemars deviennent réalité 98 00:04:57,213 --> 00:05:02,051 HIGH SCHOOL MUSICAL : LA COMÉDIE MUSICALE : LA SÉRIE 99 00:05:03,094 --> 00:05:04,637 "JOYEUX HALLOWEEN" 100 00:05:06,848 --> 00:05:09,934 Vous êtes trop beaux ! Merci d'être venus. 101 00:05:10,101 --> 00:05:11,561 Tenez, des snacks qui font peur. 102 00:05:11,728 --> 00:05:13,396 Bonne soirée. 103 00:05:14,647 --> 00:05:16,065 Ashlyn ! 104 00:05:16,232 --> 00:05:19,152 Génial ! Dis "cheese" ! 105 00:05:20,403 --> 00:05:21,779 Trop belle. 106 00:05:21,946 --> 00:05:24,449 Tu es déguisée en... 107 00:05:25,867 --> 00:05:26,951 Tu vois pas ? 108 00:05:27,702 --> 00:05:28,953 La jupe Charleston, 109 00:05:29,287 --> 00:05:30,496 le long collier de perles, 110 00:05:32,040 --> 00:05:33,708 le portrait de ma maîtresse cachée. 111 00:05:33,875 --> 00:05:36,127 Mme Darbus, jeune. 112 00:05:36,294 --> 00:05:37,253 Non. 113 00:05:37,670 --> 00:05:40,131 Eleanor Roosevelt, canon. L'icône LGBT. 114 00:05:40,298 --> 00:05:41,758 C'est super ressemblant. 115 00:05:41,924 --> 00:05:42,925 Merci. 116 00:05:43,092 --> 00:05:45,428 Et toi, tu es Catwoman. 117 00:05:45,720 --> 00:05:46,679 Évidemment. 118 00:05:46,846 --> 00:05:47,972 Ça me fait penser... 119 00:05:48,139 --> 00:05:51,476 Juste un truc, les amis. Bonsoir, bienvenue. 120 00:05:51,642 --> 00:05:55,480 C'est notre premier week-end de repos, alors les mots "High School Musical" 121 00:05:55,646 --> 00:05:58,691 et les chiffres 3 et 4 sont totalement interdits. 122 00:05:59,150 --> 00:06:02,111 Profitons juste de la soirée comme des gens normaux. OK ? 123 00:06:04,864 --> 00:06:07,116 Tu as apporté tes cartes magiques ? 124 00:06:07,283 --> 00:06:09,369 Ces vieux trucs-là, tu veux dire ? 125 00:06:10,828 --> 00:06:13,623 Ce soir, on pénètre dans le royaume des esprits. 126 00:06:14,457 --> 00:06:17,710 Ma voyante, Madame Stéphanie, m'a prêté ces cartes de tarot 127 00:06:17,877 --> 00:06:21,214 pour une très modique somme : une journée avec un de mes chats. 128 00:06:21,547 --> 00:06:22,799 Plutôt sympa, non ? 129 00:06:23,383 --> 00:06:25,843 Bref. Il est où, Batman ? 130 00:06:26,386 --> 00:06:28,054 Bonne question. 131 00:06:28,221 --> 00:06:30,848 Il faut absolument que je dise un truc à Ricky. 132 00:06:31,015 --> 00:06:32,392 Au sujet... 133 00:06:33,393 --> 00:06:34,644 D'un meurtre ? 134 00:06:36,854 --> 00:06:37,980 Bizarre. Attends. 135 00:06:38,272 --> 00:06:40,942 Ricky ne sait pas que Mack veut qu'on fasse semblant 136 00:06:41,109 --> 00:06:43,403 d'être en couple pour la promo du film. 137 00:06:43,569 --> 00:06:45,530 On dit pas ça à son copain par SMS. 138 00:06:45,696 --> 00:06:48,324 Vaut mieux en discuter de vive voix. 139 00:06:48,616 --> 00:06:50,576 Je vais lui expliquer que c'est juste pro, 140 00:06:50,743 --> 00:06:53,996 que c'est pour booster ma carrière, et il comprendra. 141 00:06:54,330 --> 00:06:55,456 Enfin, je crois. 142 00:06:56,958 --> 00:06:59,419 C'est la première fois que je l'appelle mon copain. 143 00:06:59,585 --> 00:07:01,546 Bientôt, je dirai que je l'aim... 144 00:07:01,712 --> 00:07:03,172 On pourrait couper ? 145 00:07:06,134 --> 00:07:07,093 Salut. 146 00:07:08,594 --> 00:07:12,306 Une des Pretty Little Liars est morte, ou il y a un souci avec Seb ? 147 00:07:12,473 --> 00:07:13,933 Seb, évidemment. 148 00:07:14,100 --> 00:07:18,521 Il refuse toujours de me parler, j'imagine donc que c'est M-O-R-T. 149 00:07:19,230 --> 00:07:21,649 Autrement dit : Mauvaises Ondes, Relation Terminée. 150 00:07:22,191 --> 00:07:24,026 Alors, j'incarne la mort ce soir. 151 00:07:25,403 --> 00:07:26,446 Viens là. 152 00:07:27,113 --> 00:07:28,573 Attention au corbeau. 153 00:07:29,699 --> 00:07:31,701 Et puis, tant pis. J'ai besoin d'un câlin. 154 00:07:31,868 --> 00:07:33,161 Ça va s'arranger. 155 00:07:33,703 --> 00:07:35,788 Joyeux Halloween ! 156 00:07:37,790 --> 00:07:39,041 Trop canon ! 157 00:07:41,210 --> 00:07:42,044 J'ai parlé fort ? 158 00:07:43,296 --> 00:07:45,173 Vous êtes déguisés en quoi ? 159 00:07:45,840 --> 00:07:48,718 T'as pas vu Shang-Chi et la légende des dix anneaux ? 160 00:07:48,885 --> 00:07:50,761 Il va falloir y remédier 161 00:07:50,928 --> 00:07:52,638 parce que Michelle Yeoh. 162 00:07:54,307 --> 00:07:55,516 Eleanor Roosevelt canon. 163 00:07:56,058 --> 00:07:57,310 T'as reconnu ? 164 00:07:57,477 --> 00:07:58,853 Évidemment que tu as reconnu. 165 00:07:59,687 --> 00:08:00,646 Je suis cool. 166 00:08:01,981 --> 00:08:04,233 Que la quête fommence ! 167 00:08:04,400 --> 00:08:06,152 Non, attendez, je la refais. 168 00:08:06,319 --> 00:08:07,153 Il va bien ? 169 00:08:07,320 --> 00:08:09,113 En tout cas, il est pas en Batman. 170 00:08:09,280 --> 00:08:10,656 Bowen en mode Baywatch. 171 00:08:12,033 --> 00:08:14,535 C'est un truc obscur autour de Zac Efron ? 172 00:08:15,745 --> 00:08:17,413 J'ai très hâte de tout t'expliquer. 173 00:08:18,623 --> 00:08:20,833 Notre premier chasseur de bonbons ! 174 00:08:21,751 --> 00:08:22,960 Au grenier ? 175 00:08:23,127 --> 00:08:24,212 J'ai tout balisé. 176 00:08:25,588 --> 00:08:26,589 Bonsoir. 177 00:08:32,053 --> 00:08:34,096 Salut, petit enfant très grand. 178 00:08:34,263 --> 00:08:35,473 Tu as ton panier à bonbons ? 179 00:08:37,934 --> 00:08:38,893 Petit ? 180 00:08:40,686 --> 00:08:41,604 Tu t'es perdu ? 181 00:08:52,698 --> 00:08:53,783 Il me fait peur ! 182 00:08:55,201 --> 00:08:56,494 Toc, toc. 183 00:08:58,663 --> 00:08:59,497 Devine qui je suis. 184 00:08:59,664 --> 00:09:01,499 Tu devais pas te déguiser ? 185 00:09:02,542 --> 00:09:03,918 Petite maligne. 186 00:09:04,669 --> 00:09:07,213 Tu es toujours devant ton écran ? 187 00:09:07,380 --> 00:09:10,007 C'est Halloween. Et c'est vendredi soir. 188 00:09:10,174 --> 00:09:12,802 J'ai pas décidé quelle grande fac mettre en 1er choix, 189 00:09:12,969 --> 00:09:15,221 et je dois valider ça avant minuit. 190 00:09:15,763 --> 00:09:17,306 Tu réfléchis depuis des jours. 191 00:09:17,682 --> 00:09:19,392 Depuis des années, maman. 192 00:09:19,559 --> 00:09:23,688 Et tu hésites toujours entre les 8 mêmes sweat-shirts. 193 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 Ils sont tous trop beaux. 194 00:09:25,648 --> 00:09:28,150 Qu'en a pensé le beau M. Mazzara ? 195 00:09:28,317 --> 00:09:32,655 Il me conseille de m'intéresser aussi aux autres facs. 196 00:09:32,822 --> 00:09:35,992 Tu devrais déjà t'intéresser à l'extérieur de cette chambre. 197 00:09:36,158 --> 00:09:39,412 C'est Halloween ! T'as pas une soirée avec les copains ? 198 00:09:39,662 --> 00:09:43,124 Il me reste 3 heures pour décider de mon avenir et j'ai pas de costume. 199 00:09:43,291 --> 00:09:46,836 Lance-toi. Tu trouveras bien. 200 00:09:47,295 --> 00:09:51,716 Tu vas réussir, je le sais. 201 00:10:02,351 --> 00:10:04,854 Tu trouves que M. Mazzara est beau ? 202 00:10:10,776 --> 00:10:11,736 T'es sûre de toi ? 203 00:10:11,902 --> 00:10:14,780 Oui, ça fait un mois que j'ai pas rechargé mes cristaux. 204 00:10:15,740 --> 00:10:19,994 Ah, l'autre truc. Oui, j'en suis même sûre et certaine. 205 00:10:20,703 --> 00:10:22,496 Ils vont tous flipper grave. 206 00:10:23,080 --> 00:10:25,082 - J'attends ton signal. - Merci, p'tit frère. 207 00:10:26,917 --> 00:10:30,963 Je culpabilise d'avoir gâché le moment où elle devait faire peur à tout le monde 208 00:10:31,130 --> 00:10:33,090 avec son histoire de dame de la forêt, 209 00:10:33,257 --> 00:10:36,010 alors j'ai proposé de l'aider ce soir. 210 00:10:37,011 --> 00:10:39,680 Les Wildcats vont se ch*** dessus ! 211 00:10:39,847 --> 00:10:41,682 Hé, tu peux pas dire ça. 212 00:10:43,100 --> 00:10:44,852 Pardon, j'ai pas encore l'habitude. 213 00:10:45,978 --> 00:10:47,355 D'autres bonbons, vite ! 214 00:10:48,147 --> 00:10:50,066 Il y en a plus, j'ai pris qu'un paquet. 215 00:10:52,026 --> 00:10:52,860 Pardon ? 216 00:10:53,027 --> 00:10:55,696 Il y a 50 appartements et tu as pris un seul paquet ? 217 00:10:55,863 --> 00:10:58,699 - Tu devais en apporter, non ? - Mais non, enfin ! 218 00:10:58,866 --> 00:11:01,786 Je t'ai envoyé un SMS. Je cite : 219 00:11:01,952 --> 00:11:05,081 "Achète plein de bonbons stp, je pourrai pas en apporter." 220 00:11:06,540 --> 00:11:07,917 C'est plutôt ambigu. 221 00:11:08,417 --> 00:11:09,251 Michael. 222 00:11:16,967 --> 00:11:18,260 Trop chou ! 223 00:11:19,512 --> 00:11:21,305 Bon, alors, bonsoir. 224 00:11:21,472 --> 00:11:23,349 J'ai loupé le déguisement de couple... 225 00:11:23,516 --> 00:11:27,061 Le short de bain et le T-shirt hyper réaliste, 226 00:11:27,228 --> 00:11:28,771 ça te va plutôt bien. 227 00:11:29,647 --> 00:11:31,190 - Tu trouves ? - Oui. 228 00:11:31,524 --> 00:11:33,526 Je suis dégoûtée de pas pouvoir t'embrasser. 229 00:11:33,693 --> 00:11:35,945 Tu sais que dans le théâtre, 230 00:11:36,112 --> 00:11:39,365 un souci de distribution peut faire capoter tout un spectacle ? 231 00:11:39,532 --> 00:11:42,827 On a une règle ce soir. On ne parle ni du film ni du spectacle. 232 00:11:42,993 --> 00:11:46,622 On va devoir faire une exception parce que j'ai un gros truc à te dire. 233 00:11:46,789 --> 00:11:48,791 Ou un petit truc, ça dépend. 234 00:11:49,583 --> 00:11:51,836 Moi aussi, j'ai un truc à te dire. 235 00:11:52,712 --> 00:11:54,672 - Flippant. - Quoi ? 236 00:11:56,757 --> 00:11:57,717 Mack ! 237 00:11:57,883 --> 00:11:58,884 Bonsoir, tout le monde. 238 00:11:59,051 --> 00:12:00,970 C'est sympa de vous voir en dehors. 239 00:12:01,137 --> 00:12:04,598 Ashlyn, Carlos, Maddox, Jet, c'est bien ça ? 240 00:12:04,765 --> 00:12:07,351 Et bien sûr, notre délicieuse hôtesse, Gina. 241 00:12:07,643 --> 00:12:08,978 Top. Voilà Spark. 242 00:12:09,145 --> 00:12:10,688 Lui, c'est Mark, tu le sais très bien. 243 00:12:10,896 --> 00:12:12,148 Il connaît nos noms. 244 00:12:12,565 --> 00:12:14,066 C'est toi, monsieur Ouah, non ? 245 00:12:15,192 --> 00:12:16,902 Celui qui a failli gâcher la prise. 246 00:12:17,862 --> 00:12:19,029 Voilà, comme ça. 247 00:12:19,196 --> 00:12:21,615 Mais je te comprends. Gina était époustouflante. 248 00:12:22,032 --> 00:12:24,368 Sympa, la piaule, G-Force. 249 00:12:24,535 --> 00:12:26,996 Poutres apparentes en chêne, très tendance. 250 00:12:27,163 --> 00:12:28,289 Je n'y suis pour rien, 251 00:12:28,456 --> 00:12:30,916 on loue l'appart à une nonne qui vit à Ogden. 252 00:12:31,083 --> 00:12:32,960 Ta bonne sœur a géré la rénovation. 253 00:12:33,419 --> 00:12:34,628 C'est clair. 254 00:12:35,004 --> 00:12:37,339 G-Force, ça te dirait, un verre de punch ? 255 00:12:37,506 --> 00:12:38,883 Je vais chercher mon verre. 256 00:12:40,384 --> 00:12:42,678 Tu me trouverais un verre, monsieur Ouah ? 257 00:12:44,472 --> 00:12:46,640 - Pas de souci, mon pote. - Cool. 258 00:12:48,100 --> 00:12:50,186 J'hallucine que tu sois venu. 259 00:12:50,352 --> 00:12:52,354 C'est la soirée de ma fausse copine. 260 00:12:52,521 --> 00:12:54,565 Mais je resterai pas tard. 261 00:12:54,732 --> 00:12:56,984 Ça m'épuise, ce genre de soirée. 262 00:12:57,151 --> 00:12:58,778 Être Mack, c'est pas de tout repos. 263 00:13:02,698 --> 00:13:05,659 Je n'ose même pas imaginer. 264 00:13:07,286 --> 00:13:09,371 Ça te dit de faire le buzz à minuit ? 265 00:13:09,538 --> 00:13:12,249 On pourrait poster une photo pour officialiser le truc. 266 00:13:12,917 --> 00:13:14,585 J'ai très envie de te dire oui, 267 00:13:14,752 --> 00:13:16,420 le film compte beaucoup pour moi. 268 00:13:16,587 --> 00:13:20,508 Mais il faut d'abord que je discute d'un truc avec quelqu'un. 269 00:13:23,135 --> 00:13:25,513 Mack est vraiment beau gosse. 270 00:13:25,679 --> 00:13:28,808 - Merci, Jet. - Non, mais toi aussi. 271 00:13:28,974 --> 00:13:31,519 Mais lui, il est vraiment super beau. 272 00:13:31,852 --> 00:13:33,521 Faut rester cool, ce soir. 273 00:13:33,687 --> 00:13:36,190 Je suis là, la fête peut commencer ! 274 00:13:40,152 --> 00:13:43,155 Tu disais ? "Faut rester cool" ? 275 00:13:44,782 --> 00:13:48,577 J'hallucine. La fashion queen est là 276 00:13:48,744 --> 00:13:51,205 et elle est en sweat-shirt. 277 00:13:51,497 --> 00:13:53,207 Appelez les secours. 278 00:13:53,374 --> 00:13:55,459 Harvard ? C'est la fac que tu as choisie ? 279 00:13:55,626 --> 00:13:57,169 Non, pas encore. 280 00:13:57,336 --> 00:13:59,338 J'ai acheté le sweat des huit grosses facs 281 00:13:59,505 --> 00:14:02,925 et je vais tous les essayer jusqu'à trouver celui 282 00:14:03,092 --> 00:14:04,552 qui me correspond. 283 00:14:06,345 --> 00:14:07,388 Vas-y. 284 00:14:10,099 --> 00:14:11,016 Et voilà. 285 00:14:11,767 --> 00:14:12,643 Merci. 286 00:14:12,810 --> 00:14:14,019 - Merci à toi. - De rien. 287 00:14:14,520 --> 00:14:15,354 C'est goûtu. 288 00:14:16,105 --> 00:14:17,565 Salut, Kourtney. 289 00:14:17,731 --> 00:14:20,985 Qu'est-ce qu'il te va bien, ce sweat-shirt ! 290 00:14:21,694 --> 00:14:22,653 C'est du tissu ? 291 00:14:24,405 --> 00:14:26,031 Mélange coton et polyester. 292 00:14:27,366 --> 00:14:28,242 Stylé ! 293 00:14:30,786 --> 00:14:32,705 Je vais aller saluer les autres. 294 00:14:36,041 --> 00:14:38,127 Jet est amoureux. 295 00:14:38,294 --> 00:14:41,922 Je lirai le tarot dans 5 minutes ! 296 00:14:42,089 --> 00:14:44,967 Mettez-vous en pentagramme. 297 00:14:48,053 --> 00:14:50,306 Je comprends pas le problème. 298 00:14:51,015 --> 00:14:52,600 Tout ça pour des bonbons. 299 00:14:53,309 --> 00:14:54,935 Tu n'as rien préparé. 300 00:14:55,102 --> 00:14:57,146 Tu n'as pas écouté. 301 00:14:57,688 --> 00:15:00,608 Tu te souviens de la fois où j'étais malade en croisière ? 302 00:15:01,859 --> 00:15:03,277 Toute la croisière, donc ? 303 00:15:03,444 --> 00:15:06,572 Je t'ai demandé de m'acheter des cachets pour le mal des transports. 304 00:15:06,739 --> 00:15:08,449 Qu'est-ce que tu m'as rapporté ? 305 00:15:10,993 --> 00:15:12,036 Une capsule de bière. 306 00:15:12,202 --> 00:15:13,537 Pire qu'une perruche. 307 00:15:13,704 --> 00:15:15,581 Je me suis excusé. 308 00:15:16,081 --> 00:15:19,585 Elle était belle, cette capsule. Il y avait un petit J dessus. 309 00:15:19,752 --> 00:15:20,836 Comme "Jennifer". 310 00:15:21,754 --> 00:15:22,588 ou "Jiggy". 311 00:15:24,632 --> 00:15:26,383 Qu'est-ce qui m'a pris ? 312 00:15:27,468 --> 00:15:30,930 De sortir avec le plus beau parti de tout Salt Lake City ? 313 00:15:32,389 --> 00:15:33,223 C'est qui ? 314 00:15:36,852 --> 00:15:37,978 En effet, c'est qui ? 315 00:15:38,270 --> 00:15:39,188 Approchez. 316 00:15:40,731 --> 00:15:41,690 Salut, beau gosse. 317 00:15:41,857 --> 00:15:42,691 Redis-moi ça. 318 00:15:43,317 --> 00:15:45,277 Bon, alors, Mack... 319 00:15:45,444 --> 00:15:46,862 Salut, les Wildcats ! 320 00:15:48,155 --> 00:15:50,282 - Dani est là ? - On dirait bien. 321 00:15:50,449 --> 00:15:53,369 Pourquoi elle est déguisée en Vanessa Hudgens dans HSM 3 ? 322 00:15:53,535 --> 00:15:55,371 Voilà une question très pertinente. 323 00:15:55,537 --> 00:15:57,873 Kourtney ! Ma meilleure copine de la semaine. 324 00:15:58,832 --> 00:16:00,751 Tu étais à la fac à Princeton ? 325 00:16:01,418 --> 00:16:02,670 Je suis encore au lycée. 326 00:16:03,754 --> 00:16:06,715 Bien sûr, je sais dans quel ordre ça marche. 327 00:16:07,257 --> 00:16:08,467 Ricky, salut ! 328 00:16:08,634 --> 00:16:10,302 Dani, tu te souviens de Gina ? 329 00:16:10,469 --> 00:16:12,680 Celle que je remplace ! C'est cool, hein ? 330 00:16:14,431 --> 00:16:16,517 De quoi elle parle ? 331 00:16:17,309 --> 00:16:19,019 Tu es déguisé en quoi, là ? 332 00:16:19,186 --> 00:16:21,522 C'est pas du tout ce qu'on avait convenu. 333 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 - On a pas... - J'ai pigé. 334 00:16:24,024 --> 00:16:26,276 T'as choisi un autre film de Zac Efron. 335 00:16:26,944 --> 00:16:28,612 C'est 17 ans encore ? 336 00:16:28,779 --> 00:16:30,322 Il se passe quoi, là ? 337 00:16:30,489 --> 00:16:31,365 On commence ! 338 00:16:32,866 --> 00:16:33,784 Salut. 339 00:16:34,910 --> 00:16:36,870 Tu es élève à North High, c'est ça ? 340 00:16:40,582 --> 00:16:43,711 Ce tarot est très particulier. 341 00:16:43,877 --> 00:16:47,214 Il m'a été offert par Madame Stéphanie, 342 00:16:47,381 --> 00:16:49,174 ma voyante et coach de vie, 343 00:16:49,341 --> 00:16:51,885 qui, petite info, accepte de nouveaux clients. 344 00:16:52,761 --> 00:16:56,807 Si j'entends encore une fois ce nom... 345 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 M'en parle pas ! 346 00:16:57,975 --> 00:17:00,269 Daniel, mon télépathe, dit qu'elle est nulle. 347 00:17:00,436 --> 00:17:01,478 On est tous là ? 348 00:17:01,645 --> 00:17:03,605 Non, attendez. Où est Maddox ? 349 00:17:03,772 --> 00:17:06,066 Elle est allée vérifier le disjoncteur. 350 00:17:06,400 --> 00:17:07,818 Il y aurait un faux contact. 351 00:17:07,985 --> 00:17:09,403 J'espère pas. 352 00:17:09,653 --> 00:17:11,321 Le disjoncteur est super vieux. 353 00:17:17,453 --> 00:17:20,164 Tout va bien ! C'est seulement... 354 00:17:21,331 --> 00:17:22,291 Maddox ! 355 00:17:26,003 --> 00:17:27,838 Qu'est-ce qu'on fait ? 356 00:17:28,005 --> 00:17:31,258 Appelez une ambulance. Je lui fais du bouche-à-bouche. En amie ! 357 00:17:36,847 --> 00:17:38,015 Bien joué. 358 00:17:38,182 --> 00:17:40,017 Merci, la dame de la forêt. 359 00:17:40,184 --> 00:17:41,810 Je vous devais une bonne frayeur 360 00:17:41,977 --> 00:17:44,855 après le bide monumental de la légende de Susan Fine. 361 00:17:46,106 --> 00:17:48,192 Ça va, Ash ? 362 00:17:49,193 --> 00:17:50,152 Tu pleures ? 363 00:17:50,319 --> 00:17:51,737 Pourquoi je pleurerais ? 364 00:17:51,904 --> 00:17:52,946 C'était pour rire ! 365 00:17:53,322 --> 00:17:54,615 Ce sont des larmes de rire. 366 00:17:55,032 --> 00:17:56,033 On commence ou quoi ? 367 00:18:04,041 --> 00:18:07,753 N'oubliez pas que je débute et que c'est juste pour s'amuser. 368 00:18:12,049 --> 00:18:14,176 La première carte est... 369 00:18:15,177 --> 00:18:16,053 La Mort. 370 00:18:16,220 --> 00:18:17,304 Présente ! 371 00:18:17,471 --> 00:18:21,850 Cette carte représente la fin de quelque chose dans la vie de quelqu'un. 372 00:18:22,017 --> 00:18:24,812 Inutile de remuer le couteau dans la plaie. C'est fini avec Seb. 373 00:18:24,978 --> 00:18:26,230 C'est peut-être pour moi. 374 00:18:26,396 --> 00:18:27,689 Entre Mad et Mad, 375 00:18:28,148 --> 00:18:28,982 ça va mal. 376 00:18:29,149 --> 00:18:33,278 Même si Gina et moi, on a rien annoncé officiellement, 377 00:18:33,445 --> 00:18:35,781 il se passe un truc vraiment cool. 378 00:18:35,948 --> 00:18:36,990 Tu me redis ça ? 379 00:18:37,157 --> 00:18:39,743 Regarde mon TikTok à minuit, tu verras. 380 00:18:39,910 --> 00:18:42,454 Il se passe quoi ? C'est une blague pour Halloween ? 381 00:18:42,621 --> 00:18:44,289 Oui, on va dire ça comme ça. 382 00:18:44,456 --> 00:18:47,209 Je vais vous dire ce qui n'est pas une blague. 383 00:18:47,376 --> 00:18:52,506 Je suis ravie de reprendre le rôle de Gabriella 384 00:18:52,673 --> 00:18:55,717 dans la version de East High de HSM 3 385 00:18:55,884 --> 00:18:59,179 aux côtés de mon Zac Efron à moi, 386 00:18:59,596 --> 00:19:00,597 Ricky aux beaux cheveux. 387 00:19:00,764 --> 00:19:01,598 Hein, quoi ? 388 00:19:01,765 --> 00:19:03,517 Tu leur as pas dit ? 389 00:19:03,684 --> 00:19:06,395 Il semblerait que les cartes aient réveillé quelques démons. 390 00:19:06,562 --> 00:19:08,355 Je suis virée du spectacle ? 391 00:19:08,522 --> 00:19:10,399 Non, c'est pour te rendre service. 392 00:19:10,566 --> 00:19:13,110 Je voulais t'en parler en privé mais c'est bien. 393 00:19:13,277 --> 00:19:15,654 C'est bien de se faire virer ? 394 00:19:15,821 --> 00:19:16,655 Elle a pas tort. 395 00:19:16,822 --> 00:19:18,115 T'en mêle pas, s'il te plaît. 396 00:19:18,282 --> 00:19:20,534 Tu bosses jusqu'à 21 h tous les soirs, 397 00:19:20,701 --> 00:19:22,452 tu tournes tôt avant les cours. 398 00:19:22,619 --> 00:19:24,496 Je pensais que tu serais soulagée. 399 00:19:24,663 --> 00:19:27,875 C'est pas moi qui suis censé poster un selfie avec Mack à minuit. 400 00:19:28,041 --> 00:19:29,501 C'est que du fake. 401 00:19:29,668 --> 00:19:31,962 Un chien qui fait des spaghettis, c'est du fake. 402 00:19:32,129 --> 00:19:35,174 C'était pas du fake. Il l'a vraiment fait. 403 00:19:35,340 --> 00:19:38,468 Écoutez-moi. Je suis la reine des angoissés 404 00:19:38,635 --> 00:19:41,430 et pourtant, même moi, je trouve que vous en faites trop. 405 00:19:41,597 --> 00:19:45,017 Troy et Gabriella sont des personnages, pas un vrai couple. 406 00:19:47,144 --> 00:19:48,228 Eh bien... 407 00:19:50,063 --> 00:19:50,898 Quoi ? 408 00:19:51,190 --> 00:19:52,858 On est ensemble. 409 00:19:53,025 --> 00:19:56,737 J'ai plus envie qu'on se cache, on sait qu'on peut tout surmonter. 410 00:19:56,904 --> 00:19:58,113 Pas vrai, Ricky ? 411 00:19:59,198 --> 00:20:00,324 Oui. 412 00:20:04,077 --> 00:20:06,538 Je suis trop content que vous l'ayez dit, 413 00:20:06,705 --> 00:20:08,790 ça commençait à devenir fatigant. 414 00:20:08,957 --> 00:20:09,917 Cette soirée... 415 00:20:10,417 --> 00:20:12,085 Cette soirée est nase. 416 00:20:12,252 --> 00:20:13,420 Toc, toc. 417 00:20:14,129 --> 00:20:17,591 - J'ai entendu des cris ? - On s'amuse juste avec mes copains. 418 00:20:18,884 --> 00:20:19,885 Plus moi. 419 00:20:20,260 --> 00:20:21,094 Plus toi ? 420 00:20:21,470 --> 00:20:25,474 C'est Ricky. Vous vous êtes jamais vus. C'est... 421 00:20:25,933 --> 00:20:27,559 un camarade de classe 422 00:20:27,935 --> 00:20:28,894 et un très bon ami. 423 00:20:30,187 --> 00:20:31,647 Ne faites pas trop de bruit. 424 00:20:31,813 --> 00:20:34,024 Sœur Connie a des voisins très âgés. 425 00:20:34,191 --> 00:20:35,192 Ça marche, maman. 426 00:20:40,572 --> 00:20:41,657 Tu lui as rien dit ? 427 00:20:47,788 --> 00:20:48,872 Ricky, attends ! 428 00:20:52,626 --> 00:20:53,961 Très réussi, ce tarot. 429 00:20:54,336 --> 00:20:55,545 Merci. 430 00:20:55,712 --> 00:20:57,256 Joyeux Halloween ! 431 00:21:00,634 --> 00:21:01,927 Tu leur as donné quoi ? 432 00:21:02,094 --> 00:21:04,137 Des piles et deux pastilles pour la toux. 433 00:21:06,723 --> 00:21:07,766 Je voudrais te parler. 434 00:21:09,977 --> 00:21:13,522 C'est ma... deuxième activité préférée à faire avec toi. 435 00:21:18,819 --> 00:21:19,778 Tu es drôle, 436 00:21:20,696 --> 00:21:21,571 et doux. 437 00:21:21,738 --> 00:21:23,949 Et qu'est-ce que tu es beau. 438 00:21:24,700 --> 00:21:26,535 J'aime cette discussion. 439 00:21:27,661 --> 00:21:33,041 Mais par moments, je me demande si on est vraiment compatibles. 440 00:21:35,460 --> 00:21:37,546 J'aime me déguiser en Mary Poppins, 441 00:21:37,713 --> 00:21:40,799 et toi, tu distribues des médicaments à des enfants. 442 00:21:41,008 --> 00:21:42,718 C'est juste ce soir. 443 00:21:43,844 --> 00:21:47,014 Peut-être que tous les deux, on cherche quelque chose... 444 00:21:48,056 --> 00:21:49,141 de différent. 445 00:21:51,518 --> 00:21:52,728 Ou quelque chose de plus. 446 00:21:58,150 --> 00:22:00,277 Pour moi, c'est encore trop tôt. 447 00:22:03,155 --> 00:22:07,367 Je crois que je ne me suis pas encore remis de mon divorce. 448 00:22:10,287 --> 00:22:11,997 Tu as été un tel rayon de soleil. 449 00:22:14,791 --> 00:22:17,461 C'était quasi parfait sous tous les aspects. 450 00:22:19,838 --> 00:22:20,881 C'est vrai. 451 00:22:29,264 --> 00:22:30,974 Quelle soirée, hein ? 452 00:22:31,391 --> 00:22:32,934 Oui, tu m'as bien eue ! 453 00:22:33,101 --> 00:22:36,980 D'ailleurs, je devrais te remercier de m'avoir sauvé la vie, sur le principe. 454 00:22:37,939 --> 00:22:39,358 Les amis, c'est fait pour ça. 455 00:22:41,443 --> 00:22:43,570 Tu travailles sur un nouveau truc ? 456 00:22:44,654 --> 00:22:49,368 Emmy m'a demandé d'écrire un nouveau duo pour Chad et Taylor 457 00:22:49,534 --> 00:22:50,994 pour High School Musical 3. 458 00:22:51,161 --> 00:22:54,456 Elle est dégoûtée d'avoir été virée du film de Quinn. 459 00:22:54,623 --> 00:22:56,875 Et, entre nous, 460 00:22:57,542 --> 00:23:00,420 je crois qu'elle a un petit faible pour ton frère. 461 00:23:01,296 --> 00:23:02,631 Sérieux ? 462 00:23:04,007 --> 00:23:05,675 Elle a bon goût, alors. 463 00:23:10,180 --> 00:23:13,183 Le premier amour, c'est toujours très fort. 464 00:23:13,809 --> 00:23:16,061 Ça bouleverse ta vie tout entière. 465 00:23:16,603 --> 00:23:17,437 À ce qu'il paraît. 466 00:23:18,605 --> 00:23:21,942 Tout est une question de timing, il faut attendre le bon moment. 467 00:23:22,109 --> 00:23:26,530 J'essaie de résumer tout ça dans une chanson. 468 00:23:26,905 --> 00:23:27,989 Fastoche, quoi. 469 00:23:31,076 --> 00:23:33,995 Je sais pas quoi faire avec le contrepoint. 470 00:23:35,956 --> 00:23:36,915 Tu me fais écouter ? 471 00:23:38,750 --> 00:23:42,003 Tu promets de pas me juger ? 472 00:23:43,672 --> 00:23:45,924 Je peux pas. Juger les gens, c'est ma spécialité. 473 00:24:02,149 --> 00:24:04,943 Désolé, petit, on a donné tous nos bonbons. 474 00:24:08,321 --> 00:24:11,700 J'apprécie votre galanterie, je suis déjà promis à un autre. 475 00:24:11,867 --> 00:24:14,411 Enfin, je l'étais. Je sais plus trop maintenant. 476 00:24:16,163 --> 00:24:17,164 Des bonbons ou un sort ? 477 00:24:17,956 --> 00:24:20,000 Sebastian ! 478 00:24:20,167 --> 00:24:21,418 Pardon de t'avoir évité. 479 00:24:21,585 --> 00:24:23,128 C'est juste que... 480 00:24:24,588 --> 00:24:26,506 j'ai pas eu le courage de te dire un truc. 481 00:24:26,673 --> 00:24:29,759 Tu viens à la soirée dans un déguisement très sophistiqué 482 00:24:29,926 --> 00:24:31,261 pour me parler en tête-à-tête ? 483 00:24:33,930 --> 00:24:34,806 Tu es prêt ? 484 00:24:36,850 --> 00:24:38,310 Tu veux faire ça maintenant ? 485 00:24:38,477 --> 00:24:40,979 Ça risque d'être difficile à entendre. 486 00:24:41,146 --> 00:24:43,106 Pas plus que le fait que tu m'ignores. 487 00:24:43,273 --> 00:24:46,067 Alors, ça risque d'être difficile à dire. 488 00:24:46,234 --> 00:24:47,152 Vas-y... 489 00:24:47,319 --> 00:24:48,987 Je t'ai trompé cet été. 490 00:24:50,947 --> 00:24:52,741 Cette nuit, sous la pluie Juste nous deux 491 00:24:52,908 --> 00:24:55,660 Moi, emmitouflée dans ton sweat-shirt 492 00:24:55,827 --> 00:24:58,246 Main dans la main On joue avec le feu 493 00:24:58,413 --> 00:25:00,457 Et si c'était plus qu'un simple flirt ? 494 00:25:01,082 --> 00:25:03,043 Tu vois 495 00:25:03,210 --> 00:25:06,296 Ma spécialité, c'est de tout gâcher 496 00:25:06,463 --> 00:25:08,548 Mais crois-moi 497 00:25:08,715 --> 00:25:12,552 Avec toi Je ferais tout pour que tout soit parfait 498 00:25:12,719 --> 00:25:15,347 Qu'on parle d'amour ou d'amitié 499 00:25:15,514 --> 00:25:18,141 J'aime l'effet que tu me fais 500 00:25:18,308 --> 00:25:21,061 Un petit faible ou un truc fort À toi de décider 501 00:25:21,228 --> 00:25:23,897 Ce que je peux dire C'est que tu m'attires 502 00:25:24,064 --> 00:25:26,525 Je me sens pousser des ailes 503 00:25:26,691 --> 00:25:29,486 Si toi aussi, alors la vie est belle 504 00:25:29,653 --> 00:25:32,364 Un petit faible ou un truc fort À toi de décider 505 00:25:32,531 --> 00:25:35,200 Ce que je peux dire C'est que tu m'attires 506 00:25:35,367 --> 00:25:37,869 Ce que je peux dire 507 00:25:38,036 --> 00:25:40,830 C'est que tu m'attires 508 00:25:40,997 --> 00:25:43,667 Ce que je peux dire 509 00:25:43,833 --> 00:25:46,336 C'est que tu m'attires 510 00:25:46,503 --> 00:25:49,339 Dans ma tête, j'ai créé un monde parfait 511 00:25:49,506 --> 00:25:52,008 Où contre toi, je peux me blottir 512 00:25:52,175 --> 00:25:54,594 Si seulement j'arrivais à trouver 513 00:25:55,053 --> 00:25:57,264 Le courage de tout te dire 514 00:25:57,430 --> 00:25:59,599 Tu vois 515 00:25:59,766 --> 00:26:03,103 Ma spécialité, c'est de tout gâcher 516 00:26:03,270 --> 00:26:05,188 Mais crois-moi 517 00:26:05,355 --> 00:26:08,775 Avec toi Je ferais tout pour que tout soit parfait 518 00:26:08,942 --> 00:26:11,903 Qu'on parle d'amour ou d'amitié 519 00:26:12,070 --> 00:26:14,072 J'aime l'effet que tu me fais 520 00:26:14,239 --> 00:26:17,534 Un petit faible ou un truc fort À toi de décider 521 00:26:17,701 --> 00:26:20,328 Ce que je peux dire C'est que tu m'attires 522 00:26:20,495 --> 00:26:23,123 Je me sens pousser des ailes 523 00:26:23,290 --> 00:26:25,917 Si toi aussi, alors la vie est belle 524 00:26:26,084 --> 00:26:28,837 Un petit faible ou un truc fort À toi de décider 525 00:26:29,004 --> 00:26:32,340 Ce que je peux dire C'est que tu m'attires 526 00:26:33,008 --> 00:26:35,885 Cette nuit, sous la pluie Juste toi et moi 527 00:26:36,052 --> 00:26:38,722 Moi, emmitouflée dans ton sweat-shirt 528 00:26:38,888 --> 00:26:41,558 Main dans la main On joue avec le feu 529 00:26:41,725 --> 00:26:43,560 Et si c'était plus qu'un simple flirt ? 530 00:26:53,445 --> 00:26:54,696 Salut, Gina. 531 00:26:55,530 --> 00:26:56,656 Je crois... 532 00:26:58,533 --> 00:27:00,035 Que j'ai besoin d'une pause. 533 00:27:00,744 --> 00:27:01,620 Désolé. 534 00:27:02,829 --> 00:27:05,707 Ce que je peux dire 535 00:27:05,874 --> 00:27:08,251 C'est que tu m'attires 536 00:27:08,418 --> 00:27:10,962 Ce que je peux dire 537 00:27:11,129 --> 00:27:14,090 C'est que tu m'attires 538 00:27:14,257 --> 00:27:17,469 Ce que je peux dire 539 00:27:17,636 --> 00:27:19,763 C'est que tu m'attires 540 00:27:19,929 --> 00:27:22,432 Ce que je peux dire 541 00:27:22,599 --> 00:27:25,685 Ce que je peux dire C'est que tu m'attires 542 00:27:34,194 --> 00:27:36,613 Pardon, je suis désolée. 543 00:27:37,781 --> 00:27:39,115 Non, je devrais... 544 00:27:39,282 --> 00:27:40,867 aller voir où est Jet. 545 00:27:51,795 --> 00:27:55,090 Arrête, c'est sans importance, ça voulait rien dire. 546 00:27:55,256 --> 00:27:57,342 Au final, tu m'as encore plus manqué. 547 00:27:57,509 --> 00:27:59,636 Tu as gâché ma fête préférée. 548 00:28:00,345 --> 00:28:02,263 Ça fait des mois que tu me tortures, 549 00:28:02,430 --> 00:28:04,891 que tu m'accuses du pire alors que c'était toi. 550 00:28:05,058 --> 00:28:06,142 Je te demande pardon. 551 00:28:06,309 --> 00:28:07,977 Je culpabilise à mort, 552 00:28:08,144 --> 00:28:12,023 alors j'avais envie que tu m'aies vraiment trompé à la colo 553 00:28:12,190 --> 00:28:13,775 pour qu'on puisse être quittes. 554 00:28:13,942 --> 00:28:15,110 Moi, je n'ai rien fait, 555 00:28:15,276 --> 00:28:18,154 alors, on est pas quittes et on peut pas avancer. 556 00:28:18,780 --> 00:28:20,281 Pourquoi il fait froid comme ça ? 557 00:28:20,448 --> 00:28:22,325 Viens, on rentre. 558 00:28:22,492 --> 00:28:23,618 On a assez parlé. 559 00:28:23,785 --> 00:28:26,538 J'ai besoin de temps pour digérer. 560 00:28:31,835 --> 00:28:32,919 Des bonbons ou un sort ? 561 00:28:35,004 --> 00:28:36,339 Jarred, t'es là ? 562 00:28:36,965 --> 00:28:38,258 C'est même pas ton lycée. 563 00:28:38,425 --> 00:28:41,845 Donc, t'es bien sorti avec lui ? Ce serait pas grave. 564 00:28:42,011 --> 00:28:43,346 Non, Jarred, dis-lui. 565 00:28:43,722 --> 00:28:45,598 Il s'est rien passé cet été. 566 00:28:46,182 --> 00:28:50,478 Mais à Halloween, il paraît que tout est possible. 567 00:28:51,104 --> 00:28:52,188 J'hallucine. 568 00:28:52,355 --> 00:28:54,858 C'est n'importe quoi. Laissez-moi tranquille ! 569 00:28:55,108 --> 00:28:57,986 T'es vraiment trop mignon quand tu t'énerves. 570 00:29:12,041 --> 00:29:13,710 Ça va, Ricky ? 571 00:29:14,377 --> 00:29:15,336 Non. 572 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Gina et moi, 573 00:29:21,009 --> 00:29:23,136 on sort ensemble en secret depuis cet été. 574 00:29:23,803 --> 00:29:26,931 Je viens d'apprendre qu'elle avait honte d'en parler à sa mère. 575 00:29:28,141 --> 00:29:29,267 Et Mack, la star de ciné, 576 00:29:29,434 --> 00:29:32,228 veut qu'ils fassent semblant d'être ensemble pour la promo. 577 00:29:33,062 --> 00:29:36,107 Tu m'as l'air d'avoir passé une soirée horrible. 578 00:29:37,525 --> 00:29:41,279 Sans oublier que Dani est fâchée que j'aie pas annoncé sa venue. 579 00:29:41,905 --> 00:29:43,490 Elle a fait un live énervé, 580 00:29:43,656 --> 00:29:45,825 tous ses fans me jettent des pierres. 581 00:29:46,367 --> 00:29:48,495 Du coup, le spectacle est compromis. 582 00:29:50,622 --> 00:29:52,207 La soirée a été chargée, alors. 583 00:29:53,708 --> 00:29:55,710 Et vous, votre soirée ? 584 00:29:56,169 --> 00:29:57,337 Il est où, papa ? 585 00:29:59,005 --> 00:30:00,673 La soirée... 586 00:30:02,091 --> 00:30:03,134 s'est passée. 587 00:30:05,720 --> 00:30:06,888 J'allais partir. 588 00:30:09,015 --> 00:30:09,891 Mlle Jenn. 589 00:30:12,435 --> 00:30:13,895 Je sais que vous êtes occupée. 590 00:30:14,062 --> 00:30:15,021 Ça se discute. 591 00:30:15,980 --> 00:30:17,690 J'aurais besoin d'un peu... 592 00:30:18,650 --> 00:30:20,276 d'aide pour décider de mon avenir. 593 00:30:21,402 --> 00:30:22,320 Avec Gina ? 594 00:30:23,446 --> 00:30:25,323 Avec mes études, pour l'instant. 595 00:30:25,990 --> 00:30:27,200 Tu as besoin de quoi ? 596 00:30:29,869 --> 00:30:32,121 Vous avez déjà écrit une lettre de recommandation ? 597 00:30:32,997 --> 00:30:34,916 Non, je suis nulle pour ça. 598 00:30:36,209 --> 00:30:37,126 Et... 599 00:30:37,627 --> 00:30:39,003 Richard Bowen, 600 00:30:39,796 --> 00:30:41,631 ce serait un honneur pour moi. 601 00:30:42,090 --> 00:30:43,466 Tu l'auras demain. 602 00:30:45,134 --> 00:30:46,219 Merci 603 00:30:47,470 --> 00:30:48,471 de me comprendre. 604 00:30:53,560 --> 00:30:54,477 Bien sûr. 605 00:31:02,777 --> 00:31:03,778 Bonne nuit. 606 00:31:19,043 --> 00:31:21,462 Bonsoir. Pardon, il est très tard. 607 00:31:22,338 --> 00:31:25,717 Tu m'avais dit que je pouvais t'appeler en cas de besoin. 608 00:31:27,427 --> 00:31:29,095 Non, pas moi, 609 00:31:30,221 --> 00:31:31,556 mais Ricky, oui. 610 00:32:51,052 --> 00:32:53,054 Sous-titres : Virginie Clamens