1 00:00:01,084 --> 00:00:03,837 前回までのあらすじよ 2 00:00:04,295 --> 00:00:07,382 事態は何だか 奇怪な雰囲気に… 3 00:00:07,549 --> 00:00:11,928 逃げ場がない      影が迫ってくる 4 00:00:12,095 --> 00:00:13,513 イタズラもあり 5 00:00:13,680 --> 00:00:14,556 マドックス! 6 00:00:17,058 --> 00:00:18,727 背筋の凍る場面も 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,729 ジーナと発表が 8 00:00:20,895 --> 00:00:22,022 ドッキリ企画? 9 00:00:22,188 --> 00:00:25,233 こっちは本当よ 私がガブリエラ役に 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,986 ホッとするのは甘い瞬間 11 00:00:29,988 --> 00:00:30,780 付き合ってる 12 00:00:30,947 --> 00:00:31,656 はい? 13 00:00:31,823 --> 00:00:34,576 ハロウィーンは最後まで—— 14 00:00:34,743 --> 00:00:36,578 何が出るか分からない 15 00:00:36,745 --> 00:00:40,623 電池だったら すぐ分かるんだけど 16 00:00:43,418 --> 00:00:44,294 少しいい? 17 00:00:44,419 --> 00:00:45,420 ごめん 18 00:00:45,795 --> 00:00:46,880 すみません 19 00:00:47,255 --> 00:00:49,674 サミュエル会館はどこ? 20 00:00:50,258 --> 00:00:50,925 あの… 21 00:00:51,051 --> 00:00:52,177 急いでる 22 00:00:53,053 --> 00:00:55,930 サミュエル会館を 知ってる人! 23 00:00:56,139 --> 00:00:58,224 “サミュエル会館〟 24 00:00:57,015 --> 00:00:58,850 自分で捜すよ 25 00:01:00,018 --> 00:01:01,770 リチャード・ボウエン 26 00:01:01,895 --> 00:01:03,354 エルトン・ジョン 27 00:01:03,813 --> 00:01:05,356 大学へようこそ 28 00:01:07,776 --> 00:01:11,362 ハイスクール・ミュージカル: ザ・ミュージカル 29 00:01:13,573 --> 00:01:15,075 “大学訪問〟 30 00:01:18,078 --> 00:01:19,662 長くはかからない 31 00:01:19,788 --> 00:01:22,624 1シーンだけだし 宿題も済んでる 32 00:01:22,916 --> 00:01:25,251 愛してる ママ 後でね 33 00:01:28,213 --> 00:01:30,507 校長先生 ご心配なく 34 00:01:30,632 --> 00:01:33,343 公演の準備は順調ですよ 35 00:01:33,551 --> 00:01:35,720 今夜は第1幕の通し稽古 36 00:01:36,012 --> 00:01:39,891 素晴らしい 見せてもらっていいかな 37 00:01:40,141 --> 00:01:44,270 様子を見たい 定足数は満たしてるかとか 38 00:01:44,395 --> 00:01:47,941 もちろんです 定足数というと… 39 00:01:48,108 --> 00:01:49,859 最低でも生徒8名 40 00:01:52,529 --> 00:01:54,489 ご見学は歓迎ですわ 41 00:01:54,656 --> 00:01:58,493 よかった 理解しているだろうね? 42 00:01:58,618 --> 00:02:00,787 定足数に満たないと—— 43 00:02:00,912 --> 00:02:04,040 ミュージカルは 中止せざるを得ない 44 00:02:04,874 --> 00:02:08,461 このシュールな事態も 終えられるな 45 00:02:09,420 --> 00:02:10,380 失礼 46 00:02:22,892 --> 00:02:24,477 顔が輝いてる 47 00:02:24,602 --> 00:02:26,020 湿気のせいよ 48 00:02:26,980 --> 00:02:29,774 でも なんでアトランタまで? 49 00:02:29,899 --> 00:02:32,402 この大学はリストにないよ 50 00:02:32,569 --> 00:02:35,238 だからこそよ コートニー 51 00:02:36,239 --> 00:02:40,118 あなたが名門校に絞ってるのは 知ってる 52 00:02:40,285 --> 00:02:42,453 ママはプリンストンに 53 00:02:42,620 --> 00:02:45,790 私の背中を追ってくれて 光栄よ 54 00:02:45,999 --> 00:02:49,544 でも たどってほしいのは あなたの道 55 00:02:49,711 --> 00:02:53,298 名門の他にも 選択肢はたくさんあるの 56 00:02:53,631 --> 00:02:54,424 ほら 57 00:02:55,675 --> 00:02:58,178 コートニーね 私はハーパー 58 00:02:58,303 --> 00:02:59,554 学内の案内役 59 00:03:01,055 --> 00:03:02,307 そうなの? 60 00:03:02,473 --> 00:03:06,853 ママの旧友の娘なの この役を快諾してくれた 61 00:03:07,437 --> 00:03:09,647 ありがとう ちょっと失礼 62 00:03:09,772 --> 00:03:10,690 来て 63 00:03:11,191 --> 00:03:14,527 非公式の学校訪問かと 64 00:03:15,153 --> 00:03:17,113 2人で楽しみましょ 65 00:03:17,238 --> 00:03:20,783 3人じゃ多すぎるから 私は退散する 66 00:03:21,159 --> 00:03:22,327 何て? 67 00:03:22,660 --> 00:03:25,955 気楽にして 質問から始めようか 68 00:03:26,080 --> 00:03:28,833 質問ならたくさん… 早足だね 69 00:03:31,294 --> 00:03:33,838 我が質素なねぐらだ 70 00:03:35,298 --> 00:03:38,760 これが本棚 ベッドはそこで枕は1つ 71 00:03:38,885 --> 00:03:40,678 デスク用の椅子 72 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 あとは… それくらいかな 73 00:03:44,307 --> 00:03:45,767 一人部屋? 74 00:03:46,351 --> 00:03:48,102 寮リーダーの特権 75 00:03:48,228 --> 00:03:51,564 必死に働いて遊んで 充実してる 76 00:03:51,731 --> 00:03:53,858 必死に働いてる? 77 00:03:54,275 --> 00:03:56,361 親父さんの仕送りナシ? 78 00:03:57,987 --> 00:03:59,822 円満に決別した 79 00:04:00,156 --> 00:04:01,866 新鮮な変化だよ 80 00:04:01,991 --> 00:04:05,078 バイトが4つ 講義をフルで受けて 81 00:04:05,203 --> 00:04:09,540 卓球とアカペラサークルにも 在籍してる 82 00:04:10,875 --> 00:04:14,212 変わらず優等生で モテぶりも健在? 83 00:04:14,587 --> 00:04:17,340 全然だよ 友達の中ではダサ組だ 84 00:04:17,507 --> 00:04:19,425 サンダルが物語ってる 85 00:04:21,261 --> 00:04:22,595 新鮮だよ 86 00:04:23,721 --> 00:04:26,641 自分のやりたいように やれてる 87 00:04:26,766 --> 00:04:28,017 いつ眠ってる? 88 00:04:28,268 --> 00:04:30,853 忙しい合間を縫ってさ 89 00:04:30,979 --> 00:04:34,023 それとヴァルと話してない時 90 00:04:34,148 --> 00:04:35,275 マジか 91 00:04:35,525 --> 00:04:38,528 ああ ずっと支えてくれてる 92 00:04:38,653 --> 00:04:40,989 俺はすごく幸運だよ 93 00:04:41,406 --> 00:04:42,949 絶好調そうだ 94 00:04:43,324 --> 00:04:44,492 どうも 95 00:04:45,660 --> 00:04:47,453 お前は絶不調か 96 00:04:49,455 --> 00:04:52,250 来た理由を知らされてるのか 97 00:04:53,710 --> 00:04:55,712 話を聞いてやれって 98 00:04:56,004 --> 00:04:59,799 ジェン先生から電話が来れば 断れない 99 00:05:03,136 --> 00:05:04,345 話してみろ 100 00:05:07,473 --> 00:05:09,517 両方 自分のギター? 101 00:05:10,143 --> 00:05:11,769 たまに曲作りを 102 00:05:13,062 --> 00:05:14,564 聴きたいね 103 00:05:15,481 --> 00:05:19,569 “撮影リスト〟 104 00:05:24,282 --> 00:05:27,452 校長が公演中止も 考えてるなんて 105 00:05:27,577 --> 00:05:30,246 私なしじゃ公演は無理 106 00:05:30,371 --> 00:05:35,501 撮影は超多忙だけど リッキーとは共演の約束が 107 00:05:35,626 --> 00:05:38,046 今はギクシャクしてて—— 108 00:05:38,171 --> 00:05:41,174 彼も街の外へ 出かけちゃったけど 109 00:05:41,299 --> 00:05:42,925 約束は絶対に守る 110 00:05:43,051 --> 00:05:46,012 公演のために体を空けなきゃ 111 00:05:46,804 --> 00:05:52,018 だから大胆な作戦を考えついた うまくいくはず 112 00:05:53,436 --> 00:05:56,606 監督 少し質問しても いいかな? 113 00:05:56,731 --> 00:05:58,775 主演女優のため30秒なら 114 00:05:59,317 --> 00:06:03,613 日程を見てて 私の残りの撮影ですけど 115 00:06:03,738 --> 00:06:07,742 マックやみんなと歌う 同窓会の一大シーンを—— 116 00:06:07,909 --> 00:06:08,910 別にすると… 117 00:06:09,035 --> 00:06:10,953 15秒よ 質問は? 118 00:06:12,163 --> 00:06:15,041 思ったんです 一気に撮影しちゃって—— 119 00:06:15,166 --> 00:06:16,834 撮了にしたら? 120 00:06:17,710 --> 00:06:18,961 今日中に 121 00:06:21,756 --> 00:06:23,091 名案ね 122 00:06:23,674 --> 00:06:28,805 いい? 撮影の日程決めは あんたの仕事じゃない 123 00:06:29,222 --> 00:06:33,851 撮影終了までには それ相当の時間と—— 124 00:06:34,018 --> 00:06:37,355 ベテラン役者が必要なの あんたは違う 125 00:06:37,480 --> 00:06:40,775 けどジーナは超頑張ってるよ 126 00:06:40,942 --> 00:06:44,153 早く撮り終えれば スタッフも安心する 127 00:06:44,320 --> 00:06:49,534 助言してあげるわ 坊やたち ノーと言ったらノーなの 128 00:06:50,118 --> 00:06:51,327 ご苦労さん 129 00:06:55,623 --> 00:06:58,751 ですよね 私 勘違いしてた 130 00:06:58,876 --> 00:07:01,546 いくらマリア・ジェイが—— 131 00:07:01,671 --> 00:07:06,008 “監督業はチームワーク〟と 雑誌で語ってても 132 00:07:06,467 --> 00:07:09,887 同じ考えとは限らないわけで… 133 00:07:10,430 --> 00:07:11,973 マリア・ジェイ? 134 00:07:12,598 --> 00:07:15,977 「金はここに消えた」の アホ監督? 135 00:07:16,102 --> 00:07:20,440 私のサンダンス次点作 「金はどこに消えた」を—— 136 00:07:20,565 --> 00:07:22,358 パクったあの女? 137 00:07:22,525 --> 00:07:24,235 大ヒットしたとか 138 00:07:24,360 --> 00:07:26,154 賞レースも勝つかも 139 00:07:28,698 --> 00:07:31,909 みんな聞いて スケジュール変更よ 140 00:07:32,076 --> 00:07:35,079 今日は長丁場になる なぜなら—— 141 00:07:35,204 --> 00:07:38,749 この映画の監督である 私 クインが—— 142 00:07:38,875 --> 00:07:40,668 独断で決めたから 143 00:07:47,175 --> 00:07:48,176 ウソみたい 144 00:07:48,342 --> 00:07:50,678 ひどい出来の歌かも 145 00:07:50,803 --> 00:07:53,014 どんな歌も そうかも 146 00:07:53,139 --> 00:07:54,640 言えてる 147 00:07:55,808 --> 00:07:57,059 よし 148 00:07:57,643 --> 00:07:58,769 カポを 149 00:07:58,936 --> 00:08:00,813 カポか 楽しみだ 150 00:08:01,606 --> 00:08:04,901 親父に電話したけど        口を開けない 151 00:08:07,862 --> 00:08:11,491 自分の望みを言えない 152 00:08:12,783 --> 00:08:15,786 いつも十分じゃない気がして 153 00:08:15,912 --> 00:08:18,623 言葉がうまく出てこない 154 00:08:18,915 --> 00:08:23,544 だから親父に電話しても          口を開けない 155 00:08:26,005 --> 00:08:29,675 過去の過ちに        自分を壊されるのは 156 00:08:29,800 --> 00:08:32,136 もうウンザリ 157 00:08:32,303 --> 00:08:35,890 きっと変わると      同じ言い訳ばかり 158 00:08:36,015 --> 00:08:38,434 自分を脱せない 159 00:08:38,768 --> 00:08:40,686 声を上げろ 心を見せろ 160 00:08:40,853 --> 00:08:44,106 叫んでも声が出てこない 161 00:08:44,232 --> 00:08:46,817 立ち上がって行動しろ 162 00:08:46,943 --> 00:08:50,821 一瞬のためらいで      全部を逃しちまうぞ 163 00:08:50,988 --> 00:08:56,619 使い古した言い訳が       口をついて出てくるだけ 164 00:08:56,786 --> 00:09:00,790 どうしたらいいのか       もがき続けてる 165 00:09:00,915 --> 00:09:02,583 声を上げろ 166 00:09:02,708 --> 00:09:04,544 心を見せろ 167 00:09:05,545 --> 00:09:06,671 ああ 弾けよ 168 00:09:06,796 --> 00:09:07,755 任せて 169 00:09:08,548 --> 00:09:09,131 歌え 170 00:09:09,674 --> 00:09:12,760 俺の苦悩は極め付き 171 00:09:12,927 --> 00:09:15,471 叩き出したいくらい 172 00:09:15,930 --> 00:09:19,642 苦悩が言葉に          なってくれたらいいのに 173 00:09:19,809 --> 00:09:21,644 発散するしかない 174 00:09:21,811 --> 00:09:25,356 舌はもつれ         口をつぐむしかない 175 00:09:25,523 --> 00:09:27,942 気持ちに向き合わなきゃ 176 00:09:28,109 --> 00:09:31,737 きっと変わると      同じ言い訳ばかり 177 00:09:31,862 --> 00:09:34,282 自分を脱せない 178 00:09:34,407 --> 00:09:36,325 声を上げろ 心を見せろ 179 00:09:36,492 --> 00:09:39,870 叫んでも声が出てこない 180 00:09:39,996 --> 00:09:42,415 立ち上がって行動しろ 181 00:09:42,582 --> 00:09:46,252 一瞬のためらいで      全部を逃しちまうぞ 182 00:09:46,627 --> 00:09:52,341 使い古した言い訳が       口をついて出てくるだけ 183 00:09:52,508 --> 00:09:56,846 どうしたらいいのか       もがき続けてる 184 00:09:56,971 --> 00:09:58,222 声を上げろ 185 00:09:58,389 --> 00:09:59,890 心を見せろ 186 00:10:00,016 --> 00:10:03,185 逃げ出したくない 187 00:10:03,352 --> 00:10:06,272 このまま沈没したくない 188 00:10:06,439 --> 00:10:12,111 舌が錨いかりになって      泳がせてくれない 189 00:10:12,570 --> 00:10:15,323 もう ためらいたくない 190 00:10:15,448 --> 00:10:18,534 一体 何を待っているんだか 191 00:10:18,826 --> 00:10:24,248 こんなチャンスは      二度とないのに 192 00:10:24,415 --> 00:10:27,460 だから声を上げろ        心を見せろ 193 00:10:27,585 --> 00:10:31,339 叫んでも声が出てこない 194 00:10:31,464 --> 00:10:34,050 立ち上がって行動しろ 195 00:10:34,175 --> 00:10:38,137 一瞬のためらいで      全部を逃しちまうぞ 196 00:10:38,638 --> 00:10:44,518 使い古した言い訳が       口をついて出てくるだけ 197 00:10:44,685 --> 00:10:49,398 どうしたらいいのか       もがき続けてる 198 00:10:49,565 --> 00:10:52,943 声を上げろ 心を見せろ 199 00:10:57,406 --> 00:11:00,785 4年生だって? 私には2年前かな 200 00:11:01,535 --> 00:11:04,121 何を聞いたか知らないけど 201 00:11:04,246 --> 00:11:07,416 この見学はたぶん 寄り道になるだけ 202 00:11:08,376 --> 00:11:09,627 当てようか 203 00:11:10,378 --> 00:11:12,088 GPAは4以上 204 00:11:12,213 --> 00:11:14,757 学級委員長 目指すは卒業生総代 205 00:11:15,883 --> 00:11:17,134 私も同じ 206 00:11:17,301 --> 00:11:20,721 北東部の大学が ずっと夢だった 207 00:11:20,846 --> 00:11:21,639 ほんと? 208 00:11:21,806 --> 00:11:24,558 でも今 立ってるのはここよ 209 00:11:25,393 --> 00:11:29,313 分かってる 名門は将来の保証になる 210 00:11:29,438 --> 00:11:31,357 人脈や年収の面でね 211 00:11:31,732 --> 00:11:32,733 だからよ 212 00:11:32,900 --> 00:11:34,777 このルイス大も同じ 213 00:11:35,027 --> 00:11:39,073 それに北東部にはない特徴が 2つある 214 00:11:40,449 --> 00:11:41,701 どんな? 215 00:11:43,619 --> 00:11:46,247 シリ 演劇部員にメール 216 00:11:47,081 --> 00:11:50,668 最愛の子供たち まだ市内にいるなら—— 217 00:11:50,793 --> 00:11:54,672 覚えておいて 今夜の稽古は超重要よ 218 00:11:55,214 --> 00:11:58,008 シリ 蝶でなく“超〟よ 219 00:11:58,175 --> 00:12:00,553 シリ! 話し合ったわよね 220 00:12:01,971 --> 00:12:06,225 カルロス 大丈夫? 整髪剤もつけず—— 221 00:12:06,350 --> 00:12:09,645 服も黒一色 セブとの仲が悪化を? 222 00:12:09,770 --> 00:12:11,605 “悪化〟じゃ言い足りない 223 00:12:12,064 --> 00:12:14,734 あの心優しいセブが—— 224 00:12:14,859 --> 00:12:18,612 僕の心を細断した もう跡形もない 225 00:12:18,904 --> 00:12:21,490 私はいつも何て言う? 226 00:12:22,408 --> 00:12:23,743 “過程が大事〟? 227 00:12:23,868 --> 00:12:26,996 それと“太陽はまた顔を出す〟 228 00:12:30,708 --> 00:12:31,792 まだ早い 229 00:12:34,128 --> 00:12:37,131 みんな 注目 はい どうも 230 00:12:37,256 --> 00:12:41,302 今日は22ページ分の撮影を 進めるつもり 231 00:12:41,469 --> 00:12:46,766 成功すれば「レヴェナント」の 最速記録を破れる 232 00:12:46,891 --> 00:12:50,060 クマが発情してて 1時間で撮った 233 00:12:51,771 --> 00:12:53,689 ぶちかます用意は? 234 00:12:53,814 --> 00:12:57,818 完璧に演じなきゃ 相性抜群の2人でね 235 00:12:59,153 --> 00:13:00,821 友達として 236 00:13:04,950 --> 00:13:06,368 親友同士だ 237 00:13:07,411 --> 00:13:11,957 ごめん 気分をアゲてた 2人の相性のために 238 00:13:13,459 --> 00:13:15,544 よし やってやろう 239 00:13:17,338 --> 00:13:18,464 アクション 240 00:13:21,217 --> 00:13:23,219 個人指導 助かるよ 241 00:13:23,344 --> 00:13:27,097 メンサの会員だからね 特権ってこと 242 00:13:27,848 --> 00:13:30,851 僕は数字に強いのに なんで—— 243 00:13:30,976 --> 00:13:35,105 “1812年戦争〟の勃発年を 覚えられない? 244 00:13:36,398 --> 00:13:38,192 覚えてたじゃない? 245 00:13:41,487 --> 00:13:43,697 これ 本当に名案? 246 00:13:44,114 --> 00:13:48,619 イースト高は全生徒の居場所 証明しなきゃ 247 00:13:48,869 --> 00:13:52,289 このメッセージが 世界も変える? 248 00:13:52,456 --> 00:13:57,044 “バスケ部と演劇部は  誰でも歓迎!〟 249 00:13:53,624 --> 00:13:57,545 分からないけど あなたは私を変えた 250 00:13:57,753 --> 00:13:59,630 よし 9が出た 251 00:13:59,755 --> 00:14:03,217 進めるぞ 1 2 3 4… 252 00:14:06,220 --> 00:14:08,389 子供が3人誕生 253 00:14:08,681 --> 00:14:12,518 子供が3人も? 育てられると思う? 254 00:14:12,643 --> 00:14:17,398 僕らはワイルドキャッツだ 何だって乗り越えられる 255 00:14:22,611 --> 00:14:24,572 “投稿〟 256 00:14:27,199 --> 00:14:28,367 “最強カップル〟 257 00:14:32,538 --> 00:14:34,248 私のエージェントを 258 00:14:35,958 --> 00:14:38,168 もう1人のエージェントを 259 00:14:40,796 --> 00:14:43,299 どうも レヴ クインよ 260 00:14:45,551 --> 00:14:47,177 クイン・ロビンス 261 00:14:47,511 --> 00:14:50,556 次の構想を練り始めたの 262 00:14:51,473 --> 00:14:54,018 大丈夫 それは心配ない 263 00:14:54,143 --> 00:14:57,396 主演はもう決めてるから 264 00:15:08,949 --> 00:15:10,242 ビギー 265 00:15:13,412 --> 00:15:14,830 ステキだ 266 00:15:15,414 --> 00:15:16,832 あなたこそ… 267 00:15:17,416 --> 00:15:20,252 国際人っぽい 褒め言葉よ 268 00:15:20,377 --> 00:15:23,005 ありがとう 狙い通りだ 269 00:15:25,591 --> 00:15:28,677 それで? 帰国した理由は? 270 00:15:29,011 --> 00:15:31,847 家族行事さ バァバが100歳だ 271 00:15:32,973 --> 00:15:34,808 80歳にしか見えない 272 00:15:35,392 --> 00:15:38,103 完全帰国じゃないんだね 273 00:15:38,354 --> 00:15:39,396 そう 274 00:15:42,942 --> 00:15:47,112 ラテを もう1杯どう? 俺は時差ボケで… 275 00:15:47,279 --> 00:15:51,700 大事な話があるって メールしてきたよね 276 00:15:53,994 --> 00:15:55,204 した 277 00:16:03,045 --> 00:16:04,338 アシュリン 278 00:16:06,298 --> 00:16:07,800 夏休みに—— 279 00:16:08,550 --> 00:16:11,470 あることが起きたんだ 280 00:16:12,930 --> 00:16:15,265 当事者は俺と—— 281 00:16:16,183 --> 00:16:17,434 それから… 282 00:16:19,019 --> 00:16:20,229 セブだ 283 00:16:21,355 --> 00:16:22,314 待って 284 00:16:22,731 --> 00:16:23,565 そう 285 00:16:23,732 --> 00:16:24,608 あなたが… 286 00:16:24,900 --> 00:16:25,985 そう 287 00:16:26,151 --> 00:16:28,779 セブの浮気相手? 288 00:16:29,571 --> 00:16:31,031 サプライズ! 289 00:16:34,660 --> 00:16:38,414 マジか 俺の彼女が 元子役とキスしてる 290 00:16:45,671 --> 00:16:48,716 よう 何か食べに行く? 291 00:16:50,592 --> 00:16:51,593 平気か? 292 00:16:51,760 --> 00:16:54,680 そりゃもう 気分は最高 293 00:16:56,932 --> 00:16:58,017 それは… 294 00:17:03,439 --> 00:17:05,024 気持ちは分かる 295 00:17:07,276 --> 00:17:10,404 力になるよ でも一人がいいか? 296 00:17:11,405 --> 00:17:15,534 ジーナを好きだと気づいて 怖くなったよ 297 00:17:15,659 --> 00:17:19,455 彼女も俺を好きだったとは 驚いたけど 298 00:17:19,580 --> 00:17:21,582 これ相談して傷つく? 299 00:17:22,958 --> 00:17:24,043 手遅れだ 300 00:17:26,754 --> 00:17:28,922 最高の1年が待ってた 301 00:17:29,048 --> 00:17:33,177 ジーナと付き合って共演して 歌まで作って 302 00:17:33,469 --> 00:17:34,553 歌を? 303 00:17:35,345 --> 00:17:38,098 でも完璧だったのは一瞬 304 00:17:38,474 --> 00:17:41,685 俺の両親と同じさ 俺とニニの仲や—— 305 00:17:41,852 --> 00:17:44,646 親父とジェン先生ともね 306 00:17:44,772 --> 00:17:48,776 みんな順調な関係を 築けるのは10秒くらい 307 00:17:48,901 --> 00:17:50,194 あとは崩壊する 308 00:17:52,571 --> 00:17:56,200 映画出演のチャンスを つかんだジーナは—— 309 00:17:56,325 --> 00:17:59,203 ファンだった元子役とベッタリ 310 00:18:00,871 --> 00:18:03,916 でも夢を邪魔したくないし… 311 00:18:04,750 --> 00:18:06,293 で 逃げてきた 312 00:18:07,586 --> 00:18:09,880 ジーナは何を望んでる? 313 00:18:10,297 --> 00:18:12,508 怖くて聞けてない 314 00:18:13,467 --> 00:18:14,593 だろうな 315 00:18:17,262 --> 00:18:20,974 真実を知るのが 怖いことってない? 316 00:18:23,727 --> 00:18:26,355 今はそう怖くもない 317 00:18:27,815 --> 00:18:29,024 例えば—— 318 00:18:30,818 --> 00:18:35,114 トッドのことが嫌で 母さんにメールを返せない 319 00:18:35,823 --> 00:18:39,451 最終学年を まるまる潰してる気分だ 320 00:18:39,618 --> 00:18:43,956 大学に出願したり 成績を上げたりもせず 321 00:18:44,540 --> 00:18:47,709 また誰か失わないかと 心配ばかり 322 00:18:49,962 --> 00:18:51,171 もう—— 323 00:18:55,259 --> 00:18:58,554 誰かを失うのはウンザリなんだ 324 00:19:01,181 --> 00:19:04,434 2人ともカルロスに なんて仕打ちを 325 00:19:04,601 --> 00:19:08,147 ひどいと思ってる わざとじゃないんだ 326 00:19:08,272 --> 00:19:10,274 具体的に何があったの? 327 00:19:10,440 --> 00:19:13,318 映画館で軽くキスしただけ 328 00:19:13,443 --> 00:19:16,572 セブにキス? どういうこと? 329 00:19:16,738 --> 00:19:20,826 俺は君 セブはカルロスが 恋しかったし 330 00:19:20,951 --> 00:19:25,747 お互いのスナックを食べ合って あっという間に… 331 00:19:26,456 --> 00:19:27,749 映画の影響も 332 00:19:29,585 --> 00:19:35,257 後でちゃんと話し合って セブは気の迷いだと認めた 333 00:19:35,382 --> 00:19:36,967 罪悪感しかないって 334 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 俺も全然本気じゃなかったけど 335 00:19:41,513 --> 00:19:46,268 あれがきっかけで 自分の別の気持ちに—— 336 00:19:46,435 --> 00:19:47,686 気づいた 337 00:19:49,229 --> 00:19:53,901 “バイ〟を自覚した起源って ことになるのかな 338 00:19:57,362 --> 00:19:58,572 本当に—— 339 00:20:00,490 --> 00:20:03,118 心からすまないと思ってる 340 00:20:07,247 --> 00:20:08,457 大丈夫? 341 00:20:11,960 --> 00:20:13,003 ええ 342 00:20:15,297 --> 00:20:16,506 どうかな 343 00:20:18,550 --> 00:20:22,221 キャンプ・リーダーの ヴァルを覚えてる? 344 00:20:22,387 --> 00:20:26,225 覚えてるよ ステキな人だった 345 00:20:26,975 --> 00:20:29,937 そう その通り 346 00:20:34,066 --> 00:20:35,067 待てよ 347 00:20:37,361 --> 00:20:40,572 俺にカミングアウトしてる? 348 00:20:42,491 --> 00:20:43,992 どんな気持ち? 349 00:20:44,159 --> 00:20:47,204 イディッシュ語で“誇らしいクヴェリング〟 350 00:20:49,122 --> 00:20:52,334 気が楽になった だって… 351 00:20:54,211 --> 00:20:57,381 私の中で花火が上がった 352 00:20:57,923 --> 00:21:02,928 そして同じことが起こった マドックスを見て 353 00:21:03,804 --> 00:21:07,766 彼女とキスしかけた時 354 00:21:09,142 --> 00:21:11,603 マドックスとキス? 355 00:21:13,438 --> 00:21:15,065 確かに思ったんだ 356 00:21:15,232 --> 00:21:19,152 ドキュメンタリーの彼女 君に気があるって 357 00:21:19,653 --> 00:21:23,240 予告編だけで 本編は見てないけど 358 00:21:24,408 --> 00:21:26,451 素晴らしいことだよ 359 00:21:28,829 --> 00:21:31,164 確かに素晴らしい 360 00:21:31,707 --> 00:21:35,544 でも同時に怖いし 複雑な気分 361 00:21:38,672 --> 00:21:40,716 早く言えなくて ごめん 362 00:21:41,341 --> 00:21:45,512 メールで送るような 話でもないし 363 00:21:46,596 --> 00:21:48,223 俺は君の味方だ 364 00:21:50,350 --> 00:21:53,186 正直なところ安心した 365 00:21:56,023 --> 00:21:57,357 君もかな 366 00:21:58,191 --> 00:22:02,904 お互いに気持ちが 離れてきてたんだね 367 00:22:04,031 --> 00:22:08,076 全部 これのための 布石だったんだよ 368 00:22:09,369 --> 00:22:10,287 運命さ 369 00:22:19,963 --> 00:22:22,966 史上最高に美しい 破局じゃない? 370 00:22:24,259 --> 00:22:25,552 そう思う 371 00:22:29,639 --> 00:22:31,641 時代の終わりみたい 372 00:22:33,226 --> 00:22:34,686 黄金時代のね 373 00:22:38,815 --> 00:22:40,901 友情は変わらずだろ 374 00:22:41,026 --> 00:22:42,027 もちろん 375 00:22:42,611 --> 00:22:45,030 生涯の親友でいよう 376 00:22:48,200 --> 00:22:52,579 でもカルロスには ちゃんと謝ること 377 00:22:52,746 --> 00:22:56,083 話すよ 君もマドックスに電話を 378 00:22:58,877 --> 00:23:02,005 でも私の勘違いだったら? 379 00:23:03,215 --> 00:23:05,425 私は本気だけど 380 00:23:05,550 --> 00:23:09,137 彼女がただの友達だと 思ってたら? 381 00:23:10,055 --> 00:23:11,807 君の勘が正しければ? 382 00:23:12,974 --> 00:23:16,895 去年の公演当日 君に花を渡したのは—— 383 00:23:17,020 --> 00:23:19,606 俺が下した最高の決断だった 384 00:23:21,066 --> 00:23:23,777 今度は君が飛び込む番だ 385 00:23:32,494 --> 00:23:35,997 私はハロウィーンで 彼の前に立って—— 386 00:23:36,540 --> 00:23:38,667 お菓子をねだっただけ 387 00:23:38,834 --> 00:23:41,211 ごく普通の願いですよ 388 00:23:42,504 --> 00:23:44,131 プリンちょうだい 389 00:23:46,508 --> 00:23:48,176 残念 食べきった 390 00:23:48,802 --> 00:23:50,178 2人で24個も? 391 00:23:50,345 --> 00:23:51,596 アイスも 392 00:23:52,139 --> 00:23:54,683 ハロウィーンの再来だわ 393 00:23:59,688 --> 00:24:01,398 稽古まで1時間 394 00:24:01,523 --> 00:24:05,026 コートニーと ダンサー3人を欠いてる 395 00:24:05,152 --> 00:24:06,361 崖っぷちよ 396 00:24:06,486 --> 00:24:09,322 演劇人は頼れる セブ以外は 397 00:24:10,490 --> 00:24:13,618 ねえ 話してごらんなさい 398 00:24:15,245 --> 00:24:17,956 セブが浮気した理由は何? 399 00:24:18,123 --> 00:24:19,124 尋ねた? 400 00:24:19,458 --> 00:24:21,501 怖くて聞けない 401 00:24:21,918 --> 00:24:26,506 僕の魅力が失せたから? 考えてたら倒れそう 402 00:24:27,215 --> 00:24:28,800 ゲイには—— 403 00:24:29,092 --> 00:24:33,138 見事な腹筋と完璧に白い歯が 期待されてる 404 00:24:33,263 --> 00:24:36,725 モデルにでもなれと 言われてるみたい 405 00:24:38,226 --> 00:24:43,482 セブはあなたの魅力を 知り尽くしてるはずよ 406 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 内面も外見も 407 00:24:45,692 --> 00:24:47,486 全然 安心できない 408 00:24:49,529 --> 00:24:53,867 私はこれを 経るべき過程だと思うし 409 00:24:54,034 --> 00:24:56,536 最後まで伴走する覚悟よ 410 00:24:57,037 --> 00:25:02,000 でも分かってる通り 逃げ隠れするのは答えじゃない 411 00:25:13,136 --> 00:25:14,804 黒●から脱したわね 412 00:25:15,514 --> 00:25:16,932 一歩ずつです 413 00:25:18,183 --> 00:25:19,643 あと56分 414 00:25:21,728 --> 00:25:24,773 あのアイス 最高 覚えとく 415 00:25:24,898 --> 00:25:27,526 ホームカミングの行事も圧巻よ 416 00:25:27,651 --> 00:25:29,152 交流センターや—— 417 00:25:29,277 --> 00:25:32,531 図書館も 入るだけでゾクゾクした 418 00:25:32,656 --> 00:25:33,740 波長が合ってる 419 00:25:33,907 --> 00:25:37,744 黒人が起業を学ぶための プログラムを—— 420 00:25:37,869 --> 00:25:42,541 他に先駆けて 設置した大学ってのもすごい 421 00:25:42,749 --> 00:25:43,667 刺激になる 422 00:25:43,875 --> 00:25:45,377 アイーシャ・アワニを? 423 00:25:45,544 --> 00:25:49,339 世界を席巻するデザイナーで インフルエンサー 424 00:25:49,464 --> 00:25:50,715 注目してた 425 00:25:50,882 --> 00:25:54,052 卒業生よ スウェットもデザインした 426 00:25:56,888 --> 00:26:00,642 こんな気持ちになるなんて 想定外 427 00:26:01,351 --> 00:26:04,604 大学は社会勉強の場所よ 428 00:26:06,273 --> 00:26:10,652 社会でやっていけるかが 私は心配なのよ 429 00:26:10,819 --> 00:26:12,737 高校が最高なだけにね 430 00:26:12,862 --> 00:26:17,033 心強いママに 気の合う演劇部仲間 431 00:26:19,744 --> 00:26:23,039 進学すれば それを手放してしまう 432 00:26:24,207 --> 00:26:26,167 私は人生が変わった 433 00:26:26,585 --> 00:26:30,005 人によるけど やっていくコツは—— 434 00:26:30,130 --> 00:26:33,341 大学内に居場所を見つけること 435 00:26:33,675 --> 00:26:37,053 髪形も自由よ 何しても責められない 436 00:26:41,766 --> 00:26:43,727 選択肢に入れとく 437 00:26:44,728 --> 00:26:45,979 とにかく—— 438 00:26:47,105 --> 00:26:49,149 大きな決断だから 439 00:26:50,650 --> 00:26:52,068 ゴリ押しはしない 440 00:26:53,028 --> 00:26:56,239 祈りたいならチャペルもあるよ 441 00:26:57,115 --> 00:26:58,450 ありがとう 442 00:27:02,203 --> 00:27:03,413 電話して 443 00:27:07,417 --> 00:27:11,671 聞いて マックとジーナは 未成年だったわ 444 00:27:11,838 --> 00:27:15,508 だから法的な拘束時間は あと5分 445 00:27:15,675 --> 00:27:18,345 やれるわ あと1シーンでしょ 446 00:27:18,511 --> 00:27:21,598 大事なシーンだし 角度を変えて—— 447 00:27:21,723 --> 00:27:25,852 微妙な心情を 捉えなきゃならない 448 00:27:25,977 --> 00:27:27,979 私の見立てでは無理よ 449 00:27:28,104 --> 00:27:30,231 1カットでやるなら? 450 00:27:31,024 --> 00:27:34,444 止めずにやるの 私は振付助手だったから—— 451 00:27:34,611 --> 00:27:37,155 カメラさんを邪魔しない 452 00:27:37,280 --> 00:27:40,325 1カット撮影 大賛成 やろうよ 453 00:27:40,450 --> 00:27:43,912 リハなしでは不可能でしょ 454 00:27:44,037 --> 00:27:49,042 でも今日の実績から やってみる価値はあるわね 455 00:27:49,668 --> 00:27:51,461 マリア・ジェイが何よ 456 00:27:52,504 --> 00:27:55,048 ステディカムも軽いでしょ 457 00:27:59,177 --> 00:28:02,847 いい? スローなワルツだと 思えばいい 458 00:28:03,306 --> 00:28:05,892 3ステップずつで ついて来て 459 00:28:06,309 --> 00:28:06,976 OKです 460 00:28:07,811 --> 00:28:08,853 じゃ 用意 461 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 アクション 462 00:28:12,649 --> 00:28:15,110 この3年間は二人の世界 463 00:28:15,235 --> 00:28:17,737 これからも変えないよ 464 00:28:19,656 --> 00:28:23,618 他の男子とダンスした時期も あるけどね 465 00:28:23,743 --> 00:28:25,078 思いが募った 466 00:28:25,203 --> 00:28:29,541 あなたの応援より 自分の地区予選を優先した 467 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 君の優勝を喜んだ 468 00:28:32,043 --> 00:28:34,504 僕のただ1つの心配は—— 469 00:28:34,629 --> 00:28:37,173 君が学校からいなくなった後だ 470 00:28:37,465 --> 00:28:39,592 私は心配してない 471 00:28:39,884 --> 00:28:43,179 私たちはお互いにとって 大事な人 472 00:28:43,763 --> 00:28:47,934 でも君は卒業していく 僕は3年生だ 473 00:28:48,059 --> 00:28:51,604 西海岸のスポーツ名門大に 行けば—— 474 00:28:51,855 --> 00:28:55,608 故郷のガリ勉なんか きっと忘れる 475 00:28:55,775 --> 00:28:59,446 その時は会いに来て 瞬間移動装置で 476 00:28:59,571 --> 00:29:01,030 発明しろって? 477 00:29:01,197 --> 00:29:06,202 私には無理だもん そっちこそ私を忘れないでよ 478 00:29:06,327 --> 00:29:10,582 イースト高は広い池 釣れる魚は多い 479 00:29:10,832 --> 00:29:12,834 波を起こす気はない 480 00:29:13,084 --> 00:29:17,505 ベイリー・ジョンソンの 彼氏でいることが—— 481 00:29:17,630 --> 00:29:19,758 あまりに光栄だから 482 00:29:20,258 --> 00:29:21,760 私も光栄 483 00:29:24,179 --> 00:29:25,346 カット! 484 00:29:27,056 --> 00:29:29,517 それで? 今のはOK? 485 00:29:29,684 --> 00:29:33,772 マックとジーナの 今日の撮影は完了 486 00:29:36,149 --> 00:29:38,193 9日も撮影した気分よ 487 00:29:41,279 --> 00:29:42,489 よかったわ 488 00:29:42,822 --> 00:29:43,907 どうも 489 00:29:44,491 --> 00:29:46,117 ありがとう 490 00:29:48,161 --> 00:29:53,082 実は 今日中に撮影を 終わらせたかったのは… 491 00:29:53,249 --> 00:29:55,293 僕らが友達だから 492 00:29:56,127 --> 00:29:57,420 それもある 493 00:29:57,670 --> 00:30:01,925 何より 演劇部の公演が 中止の危機だから 494 00:30:02,842 --> 00:30:04,761 話すと長いけど… 495 00:30:05,637 --> 00:30:06,471 ママ? 496 00:30:07,347 --> 00:30:08,973 大一番を見たくて 497 00:30:10,016 --> 00:30:11,976 公演は3度も見逃した 498 00:30:12,143 --> 00:30:15,897 これはハリウッドだもの すごかったわ 499 00:30:16,147 --> 00:30:20,109 ありがとう ガブリエラに集中できる 500 00:30:20,485 --> 00:30:22,904 マック ジーナの母よ 501 00:30:23,196 --> 00:30:24,531 うちで夕食を? 502 00:30:24,739 --> 00:30:28,493 私は15分後に稽古だし マックも他に… 503 00:30:28,952 --> 00:30:33,331 手料理? それはぜひ ごちそうになりたいな 504 00:30:33,748 --> 00:30:35,667 でもジェン先生の… 505 00:30:35,834 --> 00:30:38,169 あの女性なら もう大丈夫 506 00:30:38,336 --> 00:30:41,130 公演は他の部員がカバーする 507 00:30:42,131 --> 00:30:44,926 名前は“ジェン先生〟よ 508 00:30:45,343 --> 00:30:46,553 ジーナ 509 00:30:54,561 --> 00:30:55,937 お願い 来て 510 00:30:56,187 --> 00:30:57,981 コートニーとリッキーは… 511 00:30:58,147 --> 00:31:01,109 コートニーは免除 リッキーは来る 512 00:31:01,860 --> 00:31:02,777 どうも 513 00:31:06,531 --> 00:31:08,783 ハグ 今やるんですね 514 00:31:08,950 --> 00:31:11,494 来てくれて本当にうれしい 515 00:31:11,661 --> 00:31:13,413 私 エミーですよ 516 00:31:13,538 --> 00:31:16,833 ええ 生きてる人間の 演劇部員よね 517 00:31:18,835 --> 00:31:22,964 ビッグ・レッド! 私の一番赤い教え子 518 00:31:24,757 --> 00:31:26,593 カイロで進化してる 519 00:31:26,759 --> 00:31:27,927 みんなは? 520 00:31:28,094 --> 00:31:29,178 来るわよ 521 00:31:31,139 --> 00:31:35,351 電話してきます 人生を変え得る話があるので 522 00:31:41,858 --> 00:31:42,901 やあ 523 00:31:44,611 --> 00:31:48,364 実は いい知らせと 悪い知らせがある 524 00:31:49,198 --> 00:31:51,200 国際ゴシップ? 話して 525 00:31:52,619 --> 00:31:56,497 セブと浮気してたって男の 話だけど 526 00:31:56,789 --> 00:31:57,999 あれは… 527 00:31:59,542 --> 00:32:00,168 ウソだ 528 00:32:00,335 --> 00:32:03,504 引っかかないで! キスしただけだ 529 00:32:03,671 --> 00:32:04,964 僕の彼氏に? 530 00:32:05,131 --> 00:32:07,175 何でもない それが朗報 531 00:32:07,342 --> 00:32:08,968 僕の彼氏にキス? 532 00:32:10,428 --> 00:32:12,096 どれも悪い知らせか 533 00:32:14,849 --> 00:32:18,770 本当に悪いと思ってるよ カルロス 534 00:32:18,937 --> 00:32:23,524 君はいい奴だよ でも今は直視できない 535 00:32:24,484 --> 00:32:25,693 さよなら 536 00:32:26,945 --> 00:32:28,154 カルロス? 537 00:32:45,213 --> 00:32:46,714 もしもし? 538 00:32:47,548 --> 00:32:50,301 マドックスじゃないね どなた? 539 00:32:55,974 --> 00:32:57,308 マディソン 540 00:33:00,937 --> 00:33:02,480 満腹だ 541 00:33:02,897 --> 00:33:04,023 だね 542 00:33:05,316 --> 00:33:06,359 おっと 543 00:33:07,527 --> 00:33:11,864 そろそろ帰るかな モンスーンになる前に 544 00:33:12,156 --> 00:33:13,241 そうだな 545 00:33:15,868 --> 00:33:20,707 押しかけた上 悩みをぶつけて 悪かったね 546 00:33:21,374 --> 00:33:22,667 迷惑だよな 547 00:33:24,002 --> 00:33:26,254 今は少し黙ってろ 548 00:33:26,379 --> 00:33:27,171 何て? 549 00:33:28,631 --> 00:33:30,091 ヴァルを見習う 550 00:33:31,551 --> 00:33:33,594 全部 聞いた上で—— 551 00:33:34,679 --> 00:33:37,390 お前の反応は当然だと思う 552 00:33:38,141 --> 00:33:39,559 そりゃどうも 553 00:33:39,726 --> 00:33:41,477 ここから愛のムチだ 554 00:33:45,189 --> 00:33:47,358 ジーナと別れて つらかった 555 00:33:48,901 --> 00:33:53,448 でも弟同然のお前と ジーナのため身を引いた 556 00:33:53,823 --> 00:33:55,366 感謝してるよ 557 00:33:56,034 --> 00:34:00,246 でも正直 残った後悔は たくさんある 558 00:34:00,997 --> 00:34:03,291 親父と早くに話せてたら? 559 00:34:03,458 --> 00:34:06,127 夏休みを純粋に楽しめたら? 560 00:34:06,252 --> 00:34:11,174 決断を誤って苦しんだ時が 山ほどあるんだよ 561 00:34:12,508 --> 00:34:14,052 気づかなかった 562 00:34:14,802 --> 00:34:19,390 大事なのは 行き詰まることもあるってこと 563 00:34:20,850 --> 00:34:24,687 だから俺たちは 後悔を吹っ切って—— 564 00:34:25,897 --> 00:34:27,940 次の希望をつかむこと 565 00:34:31,110 --> 00:34:32,236 いいか 566 00:34:36,991 --> 00:34:39,035 俺は高校生を終えた 567 00:34:39,494 --> 00:34:44,791 今の自分や 成長してきた自分に 誇りを持ってる 568 00:34:45,958 --> 00:34:48,503 次のステージを楽しんでる 569 00:34:49,378 --> 00:34:52,590 けど一番輝いてたのは 高校時代だ 570 00:34:52,840 --> 00:34:54,175 最高にな 571 00:34:54,550 --> 00:34:58,471 ワイルドキャッツは かけがえのない家族だ 572 00:35:00,098 --> 00:35:01,599 精一杯 愛せ 573 00:35:02,183 --> 00:35:04,560 俺が忙しくしてるのは—— 574 00:35:04,727 --> 00:35:09,315 毎日 あの頃が恋しくて たまらないからだ 575 00:35:09,440 --> 00:35:13,486 お前も みんなも 必ず同じ思いをする 576 00:35:14,612 --> 00:35:15,696 ああ 577 00:35:16,197 --> 00:35:19,117 お前を心配して 助けたい人は—— 578 00:35:19,242 --> 00:35:20,868 きっと大勢いる 579 00:35:21,786 --> 00:35:23,454 甘えていいんだ 580 00:35:24,122 --> 00:35:26,082 電話して話せ 581 00:35:26,207 --> 00:35:29,210 自分を哀れんでる場合か 582 00:35:29,418 --> 00:35:30,128 別に… 583 00:35:30,253 --> 00:35:33,589 ジーナって子は最高だ 584 00:35:35,091 --> 00:35:38,386 俺はフラれたけど 折り合いはつけた 585 00:35:39,679 --> 00:35:42,890 ジーナの期待通りの男に ならないと—— 586 00:35:43,182 --> 00:35:45,017 愛想を尽かされるぞ 587 00:35:45,560 --> 00:35:47,395 今の二人の関係を—— 588 00:35:48,437 --> 00:35:50,857 放り出して 諦めて 589 00:35:51,524 --> 00:35:53,234 彼女を傷つけたら… 590 00:35:57,864 --> 00:35:59,740 一生 許さないからな 591 00:36:03,077 --> 00:36:03,995 でも… 592 00:36:04,120 --> 00:36:05,454 逃げるな 593 00:36:07,456 --> 00:36:09,959 逃げる癖が染みついてて—— 594 00:36:10,084 --> 00:36:13,838 一生ついて回ると 思い込んでるのか? 595 00:36:14,046 --> 00:36:18,509 「HSM」の公演で 消えた夜みたいに? 596 00:36:18,968 --> 00:36:22,805 お前は自分では 人を助けてる気でも—— 597 00:36:22,930 --> 00:36:24,015 実際は… 598 00:36:24,140 --> 00:36:25,641 傷つけてる? 599 00:36:25,808 --> 00:36:28,060 自分を傷つけてるんだ 600 00:36:30,188 --> 00:36:34,275 逃げるような人間に なるなとは言わない 601 00:36:35,776 --> 00:36:38,321 それを選ぶ人も大勢いる 602 00:36:39,739 --> 00:36:41,866 でも仲間を失うぞ 603 00:36:45,119 --> 00:36:47,580 変わるなら遅くはない 604 00:36:48,915 --> 00:36:50,166 どうやって? 605 00:36:53,211 --> 00:36:57,298 幸せを願うなら 大切な人に心を開け 606 00:36:57,590 --> 00:36:58,841 今すぐに 607 00:37:06,349 --> 00:37:07,642 分かったよ 608 00:37:09,685 --> 00:37:10,853 分かった 609 00:37:14,065 --> 00:37:19,028 もう逃げるのはやめる 今回だって逃げない 610 00:37:20,696 --> 00:37:22,490 言うべき人に言え 611 00:37:25,701 --> 00:37:29,705 EJ 俺も兄弟だと思ってる 612 00:37:33,125 --> 00:37:35,628 ビンタするふりの場面? 613 00:37:35,795 --> 00:37:37,922 ハグさせる場面だ 614 00:37:44,095 --> 00:37:46,055 高校で親友になれたのに 615 00:37:46,889 --> 00:37:49,642 俺の彼女を奪いまくる奴と? 616 00:37:49,809 --> 00:37:52,770 何だよ 雰囲気ぶち壊し 617 00:37:56,732 --> 00:37:57,942 持ってけ 618 00:37:58,609 --> 00:37:59,318 そんな 619 00:37:59,485 --> 00:38:01,445 お前が使いこなせ 620 00:38:01,612 --> 00:38:02,655 EJ 621 00:38:03,072 --> 00:38:04,115 いいから 622 00:38:07,285 --> 00:38:08,577 ありがとう 623 00:38:09,662 --> 00:38:10,371 頑張れ 624 00:38:10,496 --> 00:38:11,539 ありがとう 625 00:38:11,872 --> 00:38:15,084 ファミレスで スカウトされたんだ 626 00:38:15,209 --> 00:38:16,544 ほんの3歳で 627 00:38:18,212 --> 00:38:23,592 有名人には特権もあるけど 大きな責任もついて回る 628 00:38:23,843 --> 00:38:26,512 毎日が超楽しいでしょ 629 00:38:26,721 --> 00:38:29,140 それが目標じゃない 630 00:38:29,807 --> 00:38:32,059 今日の君が刺激になった 631 00:38:32,226 --> 00:38:35,646 必死でベストな自分に ならなきゃと 632 00:38:36,355 --> 00:38:38,107 いい話だわ 633 00:38:38,524 --> 00:38:40,484 人生設計は完璧? 634 00:38:40,651 --> 00:38:44,322 ああ 10歳でシットコム 17で人気復活 635 00:38:44,530 --> 00:38:49,076 19歳でエミー賞候補 22でアカデミー賞落選 636 00:38:49,243 --> 00:38:52,330 25で結婚して 30までに双子を持つ 637 00:38:52,538 --> 00:38:55,041 牛乳のおかわり もらえます? 638 00:38:56,917 --> 00:39:00,254 楽しみが入る余地はないの? 639 00:39:00,921 --> 00:39:02,131 双子は楽しい 640 00:39:02,840 --> 00:39:04,759 ステーキのおかわりは? 641 00:39:04,925 --> 00:39:06,427 もう満腹です 642 00:39:06,635 --> 00:39:11,057 パレオ・ダイエット用の食事に 感謝してます 643 00:39:11,223 --> 00:39:12,850 とんでもない 644 00:39:13,309 --> 00:39:16,020 ジーナの初恋の人だもの 645 00:39:16,687 --> 00:39:19,148 冗談よ ママったら 646 00:39:19,315 --> 00:39:23,027 あなたなら いつでも歓迎ってこと 647 00:39:23,486 --> 00:39:25,237 ありがたいですね 648 00:39:26,405 --> 00:39:29,784 夕食代はアプリで? 後で精算? 649 00:39:30,368 --> 00:39:32,953 そんな お代なんて不要よ 650 00:39:35,331 --> 00:39:36,624 ちょっと失礼 651 00:39:38,459 --> 00:39:39,668 マックだ 652 00:39:41,128 --> 00:39:42,963 好かれてるわね 653 00:39:43,381 --> 00:39:45,591 彼氏禁止のルールは? 654 00:39:45,841 --> 00:39:50,429 あれだけ将来を描ける若者なら 例外と認める 655 00:39:52,014 --> 00:39:56,060 うれしいのよ 最近 幸せそうだから 656 00:39:58,270 --> 00:40:01,399 毎朝 起きた私が笑顔なのは—— 657 00:40:01,524 --> 00:40:03,818 マックのおかげだと? 658 00:40:04,360 --> 00:40:05,569 思ってる 659 00:40:08,489 --> 00:40:09,698 だって… 660 00:40:10,491 --> 00:40:11,742 違うの? 661 00:40:12,576 --> 00:40:13,911 それは… 662 00:40:15,329 --> 00:40:16,914 まあ いいか 663 00:40:18,874 --> 00:40:23,254 ママの知らない私の顔って 意外とあるのよ 664 00:40:39,645 --> 00:40:42,064 また私です 祈りすぎ? 665 00:40:42,189 --> 00:40:46,402 でも今日は すごく大きな一日だったの 666 00:40:47,403 --> 00:40:50,990 そして ますます迷ってきた 667 00:40:52,366 --> 00:40:54,743 教えてほしい 668 00:40:54,869 --> 00:40:58,998 留まる 進む 立ち止まる どうすべき? 669 00:40:59,498 --> 00:41:01,000 飛び込むジャンプ? 670 00:41:01,834 --> 00:41:04,086 啓示があればいいのに 671 00:41:07,047 --> 00:41:08,924 頭からいくぞ 672 00:41:10,009 --> 00:41:11,427 まずは通しで 673 00:41:11,552 --> 00:41:13,554 どの曲をやるの? 674 00:41:13,762 --> 00:41:15,055 「ジャンプ」 675 00:41:16,098 --> 00:41:17,099 いいさ 676 00:41:19,101 --> 00:41:23,355 じゃあロージーが来たら 頭から入る? 677 00:41:23,689 --> 00:41:25,566 来るのか? 678 00:41:27,568 --> 00:41:28,652 すみません 679 00:41:29,361 --> 00:41:30,446 いいのよ 680 00:41:30,654 --> 00:41:34,867 その曲 大好きだから 気になっちゃって 681 00:41:35,576 --> 00:41:38,120 そう? 歌詞を知ってる? 682 00:41:38,287 --> 00:41:39,914 でも帰るとこで… 683 00:41:40,372 --> 00:41:42,333 リードが欲しいの 684 00:41:44,502 --> 00:41:45,544 分かった 685 00:41:46,295 --> 00:41:48,589 コートニーよ よろしく 686 00:41:48,756 --> 00:41:50,382 “ルース・ルーレッツ〟よ 687 00:41:50,549 --> 00:41:51,592 来て 688 00:41:52,259 --> 00:41:53,886 じゃあ頭から 689 00:42:02,770 --> 00:42:05,773 うつむかないで 690 00:42:06,941 --> 00:42:09,985 音を感じて 691 00:42:14,198 --> 00:42:17,117 自分の鼓動の音を 692 00:42:18,869 --> 00:42:22,498 力いっぱい響いてる 693 00:42:26,293 --> 00:42:29,088 恐れる心こそ—— 694 00:42:30,297 --> 00:42:33,259 覚悟ができた証し 695 00:42:37,555 --> 00:42:42,851 暗闇を照らし       信念を燃やすには 696 00:42:42,977 --> 00:42:45,771 飛び込まなきゃ 697 00:42:46,188 --> 00:42:48,232 ジャンプしよう 698 00:42:50,943 --> 00:42:55,281 世界が待ってる        もう戸惑ってられない 699 00:42:55,406 --> 00:42:56,907 飛び込んで 700 00:42:57,950 --> 00:42:59,618 ジャンプしよう 701 00:43:02,538 --> 00:43:04,290 なりたい自分は 702 00:43:05,291 --> 00:43:09,295 信じた末の自分        だからジャンプしよう 703 00:43:09,628 --> 00:43:11,463 ジャンプしよう 704 00:43:13,173 --> 00:43:19,888 あの人のように      闘わなくちゃ 705 00:43:24,643 --> 00:43:27,187 あなたの真価を知り 706 00:43:27,313 --> 00:43:32,484 最良の時 最悪の時      そばにいてくれる人 707 00:43:32,735 --> 00:43:35,863 大切だと伝えて 708 00:43:36,405 --> 00:43:42,661 鏡は自分の最も古き友 709 00:43:47,958 --> 00:43:53,297 偽りを許さず          最後まで励ましてくれる 710 00:43:53,422 --> 00:43:57,051 その時を見極めて—— 711 00:43:57,176 --> 00:44:01,263 ジャンプしよう 712 00:44:01,430 --> 00:44:05,809 世界が待ってる        もう戸惑ってられない 713 00:44:06,143 --> 00:44:09,980 ジェン先生 ごめん 稽古には行けない 714 00:44:10,856 --> 00:44:13,817 大事なことをやらなきゃ 715 00:44:15,527 --> 00:44:20,115 生まれついての自分       ジャンプしよう 716 00:44:24,370 --> 00:44:30,292 ヒザが震えて 動悸が激しい        だからこそジャンプを 717 00:44:32,086 --> 00:44:35,172 ジャンプしよう 718 00:44:36,298 --> 00:44:43,222 着地できる保証はなくても          ジャンプしよう 719 00:44:43,347 --> 00:44:47,101 ジャンプしよう 720 00:44:47,226 --> 00:44:50,270 未知の世界へ渡るために 721 00:44:50,396 --> 00:44:53,190 飛ぶ気持ちを知るために 722 00:44:53,315 --> 00:44:59,113 高く飛べるはず        強く 深く 炎のように 723 00:44:59,405 --> 00:45:02,032 世界は冷酷でも 724 00:45:02,157 --> 00:45:06,620 私がこの肩を貸すから 725 00:45:07,162 --> 00:45:10,999 立ち上がって         あなたの魔法を広めて 726 00:45:11,166 --> 00:45:16,338 祈るより恐れを捨てて       光を信じて導いて 727 00:45:16,463 --> 00:45:22,094 勝ちたいなら闘って     立ち上がって進んで 728 00:45:22,219 --> 00:45:25,264 未知の世界へ渡るために 729 00:45:25,389 --> 00:45:30,811 祈るより恐れを捨てて      未知の世界へ渡るために 730 00:45:33,021 --> 00:45:35,607 あなたから行動して 731 00:45:36,191 --> 00:45:38,819 あなたから行動して 732 00:45:38,986 --> 00:45:41,739 あなたから行動して 733 00:45:41,864 --> 00:45:45,576 あなたから行動して 734 00:45:57,796 --> 00:45:59,715 すごいよ 735 00:46:39,379 --> 00:46:42,216 EJ? 俺だ ちょっと… 736 00:46:43,967 --> 00:46:48,305 大事なことを伝えに来たけど 遅すぎた 737 00:46:49,306 --> 00:46:50,933 電話くれ 頼む 738 00:47:03,987 --> 00:47:05,322 リッキー 739 00:47:07,407 --> 00:47:09,451 私たちのこと話した 740 00:48:01,044 --> 00:48:04,756 残念だが ミュージカルは中止だ 741 00:48:18,145 --> 00:48:20,147 原案「ハイスクール・ ミュージカル」 742 00:49:30,133 --> 00:49:32,135 日本版字幕 池村 正志