1 00:00:01,001 --> 00:00:03,837 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:04,295 --> 00:00:07,257 Det hela blev...läskigt. 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,467 Ingenstans att fly 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,928 Nu är det försent för sunt förnuft 5 00:00:12,012 --> 00:00:13,638 Det blev en del bus... 6 00:00:13,722 --> 00:00:14,889 Maddox! 7 00:00:16,975 --> 00:00:18,727 ...och ruskigheter. 8 00:00:18,810 --> 00:00:22,022 -Gina och jag har inte sagt vad vi är. -Är det ett skämt? 9 00:00:22,105 --> 00:00:25,233 Det är inget skämt att jag är Gabriella! 10 00:00:25,316 --> 00:00:27,944 Men man kan alltid räkna med lite godis. 11 00:00:29,904 --> 00:00:31,698 -Vi är ett par. -Va?! 12 00:00:31,781 --> 00:00:36,578 Men på halloween vet man aldrig vad man får förrän man öppnar det. 13 00:00:36,661 --> 00:00:40,415 Om det inte är batterier, för då fattar man. 14 00:00:43,460 --> 00:00:45,712 -Ursäkta. -Nej, tyvärr. 15 00:00:45,795 --> 00:00:47,255 -Ursäkta. -Nej. 16 00:00:47,338 --> 00:00:50,300 Jag letar efter Samuel Hall. Okej... 17 00:00:50,383 --> 00:00:53,011 -Vet du...? -Jag har bråttom. 18 00:00:53,094 --> 00:00:56,097 Någon? Sam Hall? Hallå! 19 00:00:57,182 --> 00:01:00,018 Okej, då får jag hitta dit själv. 20 00:01:00,101 --> 00:01:01,811 Richard Bowen. 21 00:01:01,895 --> 00:01:03,813 Elton John. 22 00:01:03,897 --> 00:01:05,899 Välkommen till college. 23 00:01:18,078 --> 00:01:22,874 Det blir nog ingen lång dag, bara en scen. Jag har redan gjort kemiläxan. 24 00:01:22,957 --> 00:01:25,752 Okej. Jag älskar dig också, mamma. 25 00:01:28,254 --> 00:01:33,510 Rektor Gutierrez, jag vet inte vad ni hört men allt går som smort med musikalen! 26 00:01:33,593 --> 00:01:35,720 Vi ska köra igenom akt 1 i kväll. 27 00:01:35,804 --> 00:01:39,891 Utmärkt. Då har ni inget emot att jag tittar in? 28 00:01:39,974 --> 00:01:44,270 För att se hur det går och om ni har samlat ett kvorum. 29 00:01:44,354 --> 00:01:47,941 Gör det. Och med kvorum menar ni...? 30 00:01:48,024 --> 00:01:49,901 Minst åtta elever. 31 00:01:52,612 --> 00:01:54,489 Ni är välkommen. 32 00:01:54,572 --> 00:01:56,366 Toppen. 33 00:01:56,449 --> 00:02:00,870 Miss Jenn, om uppslutningen i kväll är otillräcklig- 34 00:02:00,954 --> 00:02:04,040 -blir jag tvungen att ställa in musikalen. 35 00:02:04,916 --> 00:02:10,380 Och därmed avbryta den rätt overkliga resa ni och jag varit med på. Adjö. 36 00:02:22,809 --> 00:02:26,688 -Du strålar. -Det är luftfuktigheten. 37 00:02:26,771 --> 00:02:32,402 Men varför har vi flugit till Atlanta? Den här skolan står inte ens på min lista. 38 00:02:32,485 --> 00:02:35,155 Det är det som är vitsen, Kourt. 39 00:02:36,156 --> 00:02:40,118 Jag vet att du är inställd på en Ivy League-skola. 40 00:02:40,201 --> 00:02:42,453 Min idol gick på Princeton. 41 00:02:42,537 --> 00:02:45,999 Det är härligt att du vill gå i mina fotspår- 42 00:02:46,082 --> 00:02:49,544 -men nu ska du ta egna steg. 43 00:02:49,627 --> 00:02:53,339 Och det finns fina alternativ till Ivy League. 44 00:02:53,798 --> 00:02:55,383 -Titta. -Hej. 45 00:02:55,466 --> 00:02:59,596 Du måste vara Kourtney. Harper Nolan - din campuspilot. 46 00:03:00,722 --> 00:03:02,307 Jaha...okej. 47 00:03:02,390 --> 00:03:06,853 Harpers mamma och jag är gamla vänner. Hon ska visa dig runt. 48 00:03:06,936 --> 00:03:09,731 Tack, Harper. Ursäkta mig. 49 00:03:09,814 --> 00:03:14,527 Hör här... Du sa att det här bara var ett spontant besök. 50 00:03:15,153 --> 00:03:17,113 Det blir roligare när man är två. 51 00:03:17,197 --> 00:03:20,783 Men tre blir för många, så jag ska lämna er i fred. 52 00:03:20,867 --> 00:03:23,953 -Men... -Okej, okej. 53 00:03:24,037 --> 00:03:27,832 -Vi börjar med frågor. -Bra, jag har många. 54 00:03:27,916 --> 00:03:29,459 Okej. 55 00:03:31,294 --> 00:03:34,130 Välkommen till min enkla boning. 56 00:03:35,298 --> 00:03:38,885 En bokhylla. Sängen med en kudde. 57 00:03:38,968 --> 00:03:40,845 En skrivbordsstol. 58 00:03:42,597 --> 00:03:44,182 Det är väl det hela. 59 00:03:44,265 --> 00:03:48,186 -Ingen rumskompis? -Det lönar sig att vara forskarassistent. 60 00:03:48,269 --> 00:03:51,564 Jag jobbar hårt, lever hårdare och stortrivs. 61 00:03:51,648 --> 00:03:53,858 Vänta nu, jobbar du? 62 00:03:53,942 --> 00:03:56,986 Din pappa betalar inte avgiften? 63 00:03:58,029 --> 00:03:59,822 Vi skildes som vänner. 64 00:03:59,906 --> 00:04:04,035 Det är stimulerande, men innebär fyra jobb- 65 00:04:04,118 --> 00:04:09,540 -full studieplan, träning med pingislaget och sånggruppen Blindorphins. 66 00:04:10,917 --> 00:04:14,420 Låter bekant. Och du är fortfarande skolans hingst? 67 00:04:14,504 --> 00:04:17,340 Nej, jag är tönten i min krets. 68 00:04:17,423 --> 00:04:19,425 Ja, sandalerna avslöjade dig. 69 00:04:21,302 --> 00:04:23,680 Det är uppfriskande. 70 00:04:23,763 --> 00:04:26,683 Jag gör grejer för min egen skull. 71 00:04:26,766 --> 00:04:28,601 När sover du? 72 00:04:28,685 --> 00:04:34,023 När jag inte jonglerar alla de bollarna och inte pratar med Val. 73 00:04:34,107 --> 00:04:38,569 -Menar du det? -Ja, hon har verkligen varit toppen. 74 00:04:38,653 --> 00:04:41,155 Jag känner mig otroligt lyckligt lottad. 75 00:04:41,239 --> 00:04:44,367 -Du ser ut att vara i form. -Tack. 76 00:04:45,702 --> 00:04:47,453 Du ser risig ut. 77 00:04:49,580 --> 00:04:52,292 Har du hört varför jag är här? 78 00:04:53,751 --> 00:04:55,962 Bara att du behöver en vän. 79 00:04:56,045 --> 00:05:01,092 Hur långt jag än är från Salt Lake när miss Jenn ringer, så... 80 00:05:03,052 --> 00:05:04,554 Berätta. 81 00:05:07,515 --> 00:05:11,811 -Är det dina gitarrer? -Ja, jag har testat lite. 82 00:05:13,062 --> 00:05:14,647 Jag vill höra nåt. 83 00:05:17,984 --> 00:05:20,111 SCENER ATT REPETERA 84 00:05:24,282 --> 00:05:27,493 Ofattbart att rektorn kanske ställer in HSM3. 85 00:05:27,577 --> 00:05:30,330 Visst, det blir ingen musikal utan mig. 86 00:05:30,413 --> 00:05:35,543 Och mitt filmschema är sjukt, men Ricky och jag skulle bli Troy och Gabriella. 87 00:05:35,626 --> 00:05:41,215 Även om det har varit lite spänt mellan oss och han har lämnat stan- 88 00:05:41,299 --> 00:05:46,763 -tänker jag stå fast vid det. Jag måste vara tillgänglig för musikalen. 89 00:05:46,846 --> 00:05:52,352 Därför har jag kommit på en grej som är så galen att den kanske kan funka. 90 00:05:53,436 --> 00:05:59,108 -Quinn, får jag ställa en snabb fråga? -För min leading lady, 30 sekunder. 91 00:05:59,859 --> 00:06:06,199 De scener jag har kvar enligt schemat, utom återträffssången där alla deltar- 92 00:06:06,282 --> 00:06:08,951 -är med Mack, i den här delen av skolan. 93 00:06:09,035 --> 00:06:10,953 15 sekunder, ännu ingen fråga. 94 00:06:12,246 --> 00:06:16,834 Kan vi filma som galningar och få allt klappat och klart... 95 00:06:17,752 --> 00:06:19,337 ...typ i dag? 96 00:06:20,129 --> 00:06:23,091 Wow...vilket spännande förslag. 97 00:06:23,716 --> 00:06:28,846 För det första är det inte din uppgift att lägga inspelningsschemat. 98 00:06:28,930 --> 00:06:33,851 Och att få allt klappat och klart kräver massor av tid- 99 00:06:33,935 --> 00:06:37,397 -och en erfaren ensemble, vilket ni inte är. 100 00:06:37,480 --> 00:06:40,775 Men G-kraften har varit grym. 101 00:06:40,858 --> 00:06:44,153 Det vore skönt för teamet om vi låg lite före i schemat. 102 00:06:44,237 --> 00:06:49,242 Jag ska ge er ett gott råd: "Nej" är en fullständig mening. 103 00:06:50,076 --> 00:06:51,077 Tack. 104 00:06:55,665 --> 00:06:58,835 Förlåt, det var nog dumt av mig att tro- 105 00:06:58,918 --> 00:07:03,131 -att bara för att Maria Jay skrev "regi är en lagsport"- 106 00:07:03,214 --> 00:07:06,050 -i sin artikel i Hollywood Reporter- 107 00:07:06,134 --> 00:07:10,263 -skulle du vara lika inkluderande. 108 00:07:10,346 --> 00:07:12,014 Maria Jay? 109 00:07:12,682 --> 00:07:16,018 Klåparen som regisserade Hit gick alla pengar? 110 00:07:16,102 --> 00:07:22,316 En blek skugga av min Sundance-tvåa Vart tog alla pengar vägen? 111 00:07:22,400 --> 00:07:26,737 -Ensemblen köpte visst en Tesla åt henne. -Det ryktas om filmpriser. 112 00:07:28,614 --> 00:07:31,909 Hör upp, allihop! Ändrade planer. 113 00:07:31,993 --> 00:07:34,245 I dag blir det ett maraton. 114 00:07:34,328 --> 00:07:38,708 Jag, Quinn, som regisserar den här filmen- 115 00:07:38,791 --> 00:07:41,210 -har själv bestämt det. 116 00:07:47,300 --> 00:07:48,217 Lägg av. 117 00:07:48,301 --> 00:07:53,556 -Låten är kanske usel, men... -Alla låtar kan vara usla, Elton. 118 00:07:53,639 --> 00:07:55,516 Stämmer nog. 119 00:07:55,600 --> 00:07:58,769 Okej... Capo. 120 00:07:58,853 --> 00:08:01,189 Capo? Snofsigt. 121 00:08:01,272 --> 00:08:04,859 Kan inte prata med min far 122 00:08:07,904 --> 00:08:11,491 Kan aldrig säga vad jag vill 123 00:08:12,825 --> 00:08:15,828 Nej, jag når inte fram, når inte fram 124 00:08:15,912 --> 00:08:18,873 Orden räcker inte till 125 00:08:18,956 --> 00:08:23,336 Jag kan inte prata med min far 126 00:08:25,922 --> 00:08:29,634 Less på allt som har hänt, att det knäcker mig 127 00:08:29,717 --> 00:08:32,136 Fjättrad av mina känslor 128 00:08:32,220 --> 00:08:35,890 Jag vill bli någon ny, men är den jag är 129 00:08:35,973 --> 00:08:38,434 Kan inte släppa taget 130 00:08:38,518 --> 00:08:40,686 Men höj din röst 131 00:08:40,770 --> 00:08:44,190 Jag skriker högt, men ingenting hörs ändå 132 00:08:44,273 --> 00:08:46,859 Måste stå upp och gå nu 133 00:08:46,943 --> 00:08:50,821 Man ska inte vänta Man får sällan en chans ju 134 00:08:50,905 --> 00:08:56,619 Kommer med svepskäl, det vet jag så väl, varje gång jag öppnar min mun 135 00:08:56,702 --> 00:09:00,831 Varenda gång som jag inte kan 136 00:09:00,915 --> 00:09:04,544 Höja min röst 137 00:09:05,670 --> 00:09:09,131 Ja, hugg tag i pianot. Börja, du. 138 00:09:09,215 --> 00:09:12,760 Min olycka vet ingen gräns 139 00:09:12,843 --> 00:09:15,763 Vi måste tysta den ibland 140 00:09:15,846 --> 00:09:19,642 Om ändå den sa allt det jag inte kan 141 00:09:19,725 --> 00:09:21,644 Vill bara öppna mig 142 00:09:21,727 --> 00:09:23,729 Mållös, höll munnen stängd 143 00:09:23,813 --> 00:09:25,356 Vad gör det, än sen? 144 00:09:25,439 --> 00:09:27,942 Nu måste jag möta känslan 145 00:09:28,025 --> 00:09:31,821 Jag vill bli någon ny, men är den jag är 146 00:09:31,904 --> 00:09:34,323 Kan inte släppa taget 147 00:09:34,407 --> 00:09:36,325 Men höj din röst 148 00:09:36,409 --> 00:09:39,912 Jag skriker högt, men ingenting hörs ändå 149 00:09:39,996 --> 00:09:42,415 Måste stå upp och gå nu 150 00:09:42,498 --> 00:09:46,544 Man ska inte vänta Man får sällan en chans ju 151 00:09:46,627 --> 00:09:52,341 Kommer med svepskäl, det vet jag så väl, varje gång jag öppnar min mun 152 00:09:52,425 --> 00:09:58,222 Varenda gång som jag inte kan höja 153 00:09:58,306 --> 00:10:00,099 Min röst 154 00:10:00,182 --> 00:10:03,185 Vill inte tappa helt mitt grepp 155 00:10:03,269 --> 00:10:06,272 Vill inte sjunka som ett skepp 156 00:10:06,355 --> 00:10:12,111 Med ankaret på tungan drunknar jag 157 00:10:12,653 --> 00:10:15,364 Vill inte låta tiden gå 158 00:10:15,448 --> 00:10:18,534 Vet inte vad jag väntat på 159 00:10:18,618 --> 00:10:24,248 Får aldrig mer en sådan chans igen 160 00:10:24,332 --> 00:10:27,460 Så höj den, din röst 161 00:10:27,543 --> 00:10:31,422 Jag skriker högt, men inget hörs ändå 162 00:10:31,505 --> 00:10:34,133 Måste stå upp och gå nu 163 00:10:34,216 --> 00:10:37,637 Man ska inte vänta Man får sällan en chans 164 00:10:37,720 --> 00:10:38,554 Ja 165 00:10:38,638 --> 00:10:44,518 Kommer med svepskäl, det vet jag så väl, varje gång jag öppnar min mun 166 00:10:44,602 --> 00:10:49,398 Varenda gång som jag inte kan 167 00:10:49,482 --> 00:10:52,860 Höja min röst 168 00:10:57,323 --> 00:11:01,952 Sista året, va? Jag minns det som för två år sen. 169 00:11:02,036 --> 00:11:07,416 Jag vet inte vad mamma har sagt, men det här besöket är mest en avstickare för mig. 170 00:11:08,376 --> 00:11:10,336 Låt mig gissa. 171 00:11:10,419 --> 00:11:13,673 Fyra och nåt i medel? Klassordförande? 172 00:11:13,756 --> 00:11:17,134 Examenstalare? Jag var också en Ivy-tjej. 173 00:11:17,218 --> 00:11:21,639 -Jag har alltid sett mig själv i nordost. -Jaså? 174 00:11:21,722 --> 00:11:24,517 Jag ser dig stå här just nu. 175 00:11:25,393 --> 00:11:29,397 Jag fattar, Ivy garanterar resurser i världsklass- 176 00:11:29,480 --> 00:11:32,733 -nätverk och höga ingångslöner. 177 00:11:32,817 --> 00:11:35,027 Men det gör Lewis också. 178 00:11:35,111 --> 00:11:39,323 Och här finns grejer som du inte hittar i New England. 179 00:11:40,491 --> 00:11:41,784 Som vadå? 180 00:11:43,703 --> 00:11:46,080 Siri, messa teaterklubben. 181 00:11:47,081 --> 00:11:50,751 Mina kära barn, ni som är kvar i stan: 182 00:11:50,835 --> 00:11:54,672 Kom ihåg att kvällens repetition är superviktig. 183 00:11:55,214 --> 00:11:58,008 Nej, "super" har inte med sprit att göra. 184 00:11:58,092 --> 00:12:00,636 Siri, vi har pratat om det här. 185 00:12:01,929 --> 00:12:06,267 Carlos! Lilla vän, du har inte stajlat håret- 186 00:12:06,350 --> 00:12:09,520 -och du är svartklädd. Är det så illa med Seb? 187 00:12:09,603 --> 00:12:11,605 Illa är en underdrift. 188 00:12:11,689 --> 00:12:16,902 Min rara, oskuldsfulla, fredliga Seb har slitit mitt hjärta i stycken. 189 00:12:16,986 --> 00:12:22,032 -Jag vet inte vem jag är längre. -Vad är det jag brukar säga? 190 00:12:22,116 --> 00:12:25,119 -"Lita på processen"? -Ja, och: 191 00:12:25,202 --> 00:12:28,038 "Solen visar sig." 192 00:12:30,791 --> 00:12:32,710 Det är tidigt än. 193 00:12:34,044 --> 00:12:37,214 Hör upp, gott folk! Hej på er. 194 00:12:37,298 --> 00:12:41,302 I dag ska vi försöka filma 22 sidor. 195 00:12:41,385 --> 00:12:46,807 Om vi klarar det, slår vi rekordet som sattes av teamet bakom The Revenant. 196 00:12:46,891 --> 00:12:50,603 De filmade allt skogsmaterial på en timme, björnen var brunstig. 197 00:12:51,771 --> 00:12:53,773 Är du taggad? 198 00:12:53,856 --> 00:12:57,818 Det gäller att sätta kemin i dag. Det är vår enda uppgift... 199 00:12:59,153 --> 00:13:00,821 ...som vänner. 200 00:13:04,992 --> 00:13:06,368 Bästa vänner. 201 00:13:07,411 --> 00:13:11,916 Jag försöker bara hitta motivation till kemin. 202 00:13:13,459 --> 00:13:15,544 Okej, nu kör vi. 203 00:13:17,421 --> 00:13:18,422 Börja. 204 00:13:21,217 --> 00:13:23,302 Tack för att du hjälper mig, Bailey. 205 00:13:23,385 --> 00:13:27,765 Medlemskap i Mensa är inte bara en ära, det är ett privilegium. 206 00:13:27,848 --> 00:13:30,935 Hur kommer det sig att jag har lätt för siffror- 207 00:13:31,018 --> 00:13:35,314 -men inte kan komma ihåg när slaget 1812 ägde rum? 208 00:13:36,482 --> 00:13:38,234 Det gjorde du precis. 209 00:13:41,529 --> 00:13:44,073 Är det här verkligen en bra idé? 210 00:13:44,156 --> 00:13:48,869 East High är en trygg plats för alla, Sam. Det ska vi bevisa. 211 00:13:48,953 --> 00:13:51,914 Kan det här budskapet förändra världen? 212 00:13:51,997 --> 00:13:53,666 ALLA FÅR SPELA BASKET OCH VARA MED I SHOWEN 213 00:13:53,749 --> 00:13:57,503 Jag vet inte, men du har förändrat min värld. 214 00:13:57,586 --> 00:13:59,630 Okej, jag fick en nia. 215 00:13:59,713 --> 00:14:06,136 Det betyder ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta, nio. 216 00:14:06,220 --> 00:14:08,639 Vi har precis fått tre barn till. 217 00:14:08,722 --> 00:14:12,518 Tre barn? Är vi verkligen redo för det? 218 00:14:12,601 --> 00:14:17,064 Du och jag är Wildcats. Hur svårt kan det vara? 219 00:14:26,907 --> 00:14:28,409 Romcom-paret. 220 00:14:32,580 --> 00:14:34,373 Ring upp min agent. 221 00:14:36,000 --> 00:14:38,252 Okej, min andra agent. 222 00:14:40,838 --> 00:14:42,965 Hej, Lev. Det är Quinn. 223 00:14:45,593 --> 00:14:47,428 Quinn Robbins. 224 00:14:47,511 --> 00:14:51,223 Jag har kommit på en ny bra idé. 225 00:14:51,515 --> 00:14:54,018 Nej, det behöver vi inte oroa oss för. 226 00:14:54,101 --> 00:14:57,897 Jag vet redan vilka mina blivande stjärnor är. 227 00:15:08,866 --> 00:15:10,075 Biggie! 228 00:15:13,454 --> 00:15:15,372 Vad snygg du är, Ash. 229 00:15:15,456 --> 00:15:20,294 Du ser ut som en...kosmopolit. Det är en komplimang. 230 00:15:20,377 --> 00:15:23,464 Tack. Precis det jag ville se ut som. 231 00:15:25,674 --> 00:15:28,677 Jaha, vad gör du här? 232 00:15:28,761 --> 00:15:31,889 Familjeträff. Farmor Red fyller 100. 233 00:15:32,973 --> 00:15:35,392 Ser inte ut att vara en dag över 80. 234 00:15:35,476 --> 00:15:39,647 -Så du är inte tillbaka för gott? -Precis. 235 00:15:42,942 --> 00:15:47,112 Vill du ha en latte till? Jag är jetlaggad. 236 00:15:47,196 --> 00:15:51,575 Du messade att du hade nåt viktigt att berätta. 237 00:15:53,953 --> 00:15:54,954 Ja... 238 00:16:03,003 --> 00:16:04,004 Ashlyn... 239 00:16:06,298 --> 00:16:08,634 I somras... 240 00:16:08,717 --> 00:16:12,805 ...var det nåt som...hände... 241 00:16:12,888 --> 00:16:16,976 ...mellan mig och... 242 00:16:18,936 --> 00:16:20,479 ...Seb. 243 00:16:21,230 --> 00:16:23,565 -Vänta... -Ja. 244 00:16:23,649 --> 00:16:25,985 -Du är... -Ja. 245 00:16:26,068 --> 00:16:28,779 ...killen som Seb var otrogen med? 246 00:16:29,571 --> 00:16:30,906 Stämmer! 247 00:16:34,702 --> 00:16:39,081 Underbart. Min flickvän kysser sin barndomsidol. 248 00:16:45,671 --> 00:16:48,716 Okej, ska vi ta nåt att äta? 249 00:16:50,509 --> 00:16:53,220 -Hur är det? -Toppen. 250 00:16:53,303 --> 00:16:55,472 Kan inte bli bättre. 251 00:16:56,807 --> 00:16:58,600 Det där är... 252 00:17:03,397 --> 00:17:05,357 Jag vet hur det känns. 253 00:17:07,276 --> 00:17:10,446 Jag finns här. Fast du kanske vill vara ensam. 254 00:17:11,447 --> 00:17:15,617 I somras blev jag skräckslagen när jag insåg mina känslor för Gina. 255 00:17:15,701 --> 00:17:19,455 Jag trodde aldrig att hon skulle känna likadant. 256 00:17:19,538 --> 00:17:22,249 Är det okej om jag pratar om det här? 257 00:17:23,042 --> 00:17:24,418 För sent. 258 00:17:26,795 --> 00:17:31,717 Avgångsåret skulle bli bäst. Jag och Gina, musikalen... 259 00:17:31,800 --> 00:17:34,595 -Vi skrev till och med en låt ihop. -Är det sant? 260 00:17:35,387 --> 00:17:38,265 Allt var perfekt, i nån sekund. 261 00:17:38,348 --> 00:17:44,730 Som det var mellan mina föräldrar, mellan mig och Nini, pappa och miss Jenn. 262 00:17:44,813 --> 00:17:50,194 Man får bara ha det bra i typ 10 sekunder, sen rasar alltihop. 263 00:17:52,488 --> 00:17:55,324 Och så får Gina världens filmchans. 264 00:17:55,407 --> 00:17:58,786 Och hon hänger med sin barndomsidol. 265 00:17:58,869 --> 00:18:02,790 Och jag vet inte... Jag vill inte stå i vägen för henne. 266 00:18:02,873 --> 00:18:06,293 Så jag försöker bara hålla mig undan. 267 00:18:07,628 --> 00:18:09,588 Vet du vad hon vill? 268 00:18:10,339 --> 00:18:12,633 Nej, jag vågar inte fråga. 269 00:18:13,467 --> 00:18:14,468 Ja... 270 00:18:17,304 --> 00:18:20,766 Händer det att du är rädd för sanningen? 271 00:18:23,727 --> 00:18:26,396 Inte så ofta numera. 272 00:18:27,564 --> 00:18:29,191 Det är typ... 273 00:18:30,859 --> 00:18:35,781 Jag svarar aldrig på mammas mess. Jag vill inte veta om hon är ihop med Todd igen. 274 00:18:35,864 --> 00:18:39,493 Jag slarvar bort hela mitt sista år- 275 00:18:39,576 --> 00:18:44,456 -i stället för att söka till college eller fokusera på betygen. 276 00:18:44,540 --> 00:18:48,377 Jag oroar mig för att bli av med fler människor. 277 00:18:49,878 --> 00:18:51,547 Det är typ... 278 00:18:55,259 --> 00:18:59,054 Jag är trött. Trött på att bli av med människor. 279 00:19:01,140 --> 00:19:04,434 Carlos är helt knäckt, Big Red. Hur kunde ni? 280 00:19:04,518 --> 00:19:08,188 Tro mig, det känns hemskt. Det var inte meningen. 281 00:19:08,272 --> 00:19:10,274 Vad exakt hände? 282 00:19:10,357 --> 00:19:13,277 Vi kysstes, typ. På bio. 283 00:19:13,360 --> 00:19:16,572 Kysste du Seb? Hur är det möjligt? 284 00:19:16,655 --> 00:19:20,826 Jag vet inte. Jag saknade dig, Seb saknade Carlos. 285 00:19:20,909 --> 00:19:26,206 Jag sträckte mig efter hans popcorn och han efter mina nachos. Allt gick så fort. 286 00:19:26,290 --> 00:19:29,418 Vi var på en Harry Styles-film. 287 00:19:29,501 --> 00:19:35,299 Vi pratade om det efteråt och Seb sa att det inte betydde nåt för honom. 288 00:19:35,382 --> 00:19:41,471 Utom förlamande skuldkänslor. Och jag sa att det inte betydde nåt för mig, men... 289 00:19:41,555 --> 00:19:46,268 Med den händelsen hamnade nog en del andra känslor... 290 00:19:46,351 --> 00:19:47,978 ...i fokus. 291 00:19:49,021 --> 00:19:54,151 Jag antar att det är skapelseberättelsen om mig som bisexuell. 292 00:19:57,404 --> 00:19:59,072 Jag är... 293 00:20:00,657 --> 00:20:03,118 ...hemskt, hemskt ledsen. 294 00:20:07,164 --> 00:20:08,832 Är du okej? 295 00:20:11,960 --> 00:20:13,212 Jo... 296 00:20:15,255 --> 00:20:16,882 Jag vet inte. 297 00:20:18,550 --> 00:20:22,221 Minns du Val, ledaren på Shallow Lake? 298 00:20:22,304 --> 00:20:26,266 Ja, hon var...gullig. 299 00:20:26,350 --> 00:20:30,270 Ja, det var hon. 300 00:20:33,815 --> 00:20:35,067 Hallå... 301 00:20:37,361 --> 00:20:40,614 Kommer du ut för mig nu? Menar du det? 302 00:20:42,449 --> 00:20:47,204 -Hur skulle det kännas? -På jiddish heter det kvelling. 303 00:20:49,206 --> 00:20:52,334 Tack gode gud! För... 304 00:20:54,253 --> 00:20:57,839 ...det blev fyrverkerier. Bokstavligen. 305 00:20:57,923 --> 00:21:02,928 Och jag tror att jag kände det igen med den där tjejen Maddox... 306 00:21:03,845 --> 00:21:07,766 ...när vi nästan kysste varann. 307 00:21:09,184 --> 00:21:11,603 Kysste du nästan Maddox? 308 00:21:13,522 --> 00:21:15,065 Herregud! 309 00:21:15,148 --> 00:21:19,194 Jag fattade att hon var kär i dig i den där Frost-dokumentären. 310 00:21:19,278 --> 00:21:24,032 Egentligen trailern. Jag klarade inte av att se själva programmet. 311 00:21:24,116 --> 00:21:26,660 Det är fantastiskt, Ash. 312 00:21:28,912 --> 00:21:35,544 Ja, det är fantastiskt. Och skrämmande och så mycket annat. 313 00:21:38,755 --> 00:21:41,300 Förlåt, jag borde ha berättat det förut. 314 00:21:41,383 --> 00:21:45,512 Det är inte direkt sånt man messar om. 315 00:21:46,638 --> 00:21:48,515 Jag är glad för din skull. 316 00:21:50,309 --> 00:21:53,061 Och ärligt talat ganska lättad. 317 00:21:56,023 --> 00:21:58,150 Det verkar du också vara. 318 00:21:58,233 --> 00:22:03,196 Det känns som om vi har vuxit ifrån varann en tag nu. 319 00:22:03,989 --> 00:22:10,287 Eller så har vi kanske bara vuxit mot...det här. 320 00:22:19,963 --> 00:22:23,008 Har vi gjort slut på det finaste sättet nånsin? 321 00:22:24,259 --> 00:22:26,094 Jag tror det. 322 00:22:29,681 --> 00:22:31,892 Det är som slutet på en epok. 323 00:22:33,268 --> 00:22:34,978 En gyllene epok. 324 00:22:38,857 --> 00:22:42,027 -Men visst är vi vänner? -O ja. 325 00:22:42,652 --> 00:22:44,863 I evigheters evighet. 326 00:22:48,241 --> 00:22:52,579 Okej, men du måste verkligen be Carlos om ursäkt. 327 00:22:52,662 --> 00:22:57,167 Jag ska prata med Carlos, och du måste ringa Maddox. 328 00:22:58,835 --> 00:23:01,880 Men tänk om jag har missuppfattat det? 329 00:23:03,215 --> 00:23:05,509 Jag vet att jag gillar henne- 330 00:23:05,592 --> 00:23:09,888 -men tänk om hon tycker att vi bara är vänner? 331 00:23:09,971 --> 00:23:12,933 Men du kanske har fattat det rätt. 332 00:23:13,016 --> 00:23:16,937 Ashlyn, att ge dig blommor på premiärkvällen förra året- 333 00:23:17,020 --> 00:23:19,439 -var mitt livs bästa beslut. 334 00:23:21,024 --> 00:23:24,194 Nu är det kanske din tur att våga språnget. 335 00:23:32,577 --> 00:23:36,498 Jag var bara en flicka som stod framför en pojke- 336 00:23:36,581 --> 00:23:38,667 -och bad honom ha mycket godis hemma. 337 00:23:38,750 --> 00:23:41,253 En väldigt blygsam begäran! 338 00:23:42,504 --> 00:23:44,714 Jag behöver vaniljpudding. 339 00:23:46,633 --> 00:23:48,218 Den är slut. 340 00:23:48,844 --> 00:23:52,055 -Har vi ätit 24 portioner? -Och all rocky road-glass. 341 00:23:52,139 --> 00:23:55,434 Det är som halloween igen! 342 00:23:59,688 --> 00:24:01,481 Repetition om en timme. 343 00:24:01,565 --> 00:24:06,403 Kourtney är bortrest och tre dansare är snuviga. Det blir med ett nödrop. 344 00:24:06,486 --> 00:24:09,322 Showmänniskor är pålitliga, utom Seb. 345 00:24:10,490 --> 00:24:13,618 Lilla vän, vad behöver du? 346 00:24:15,287 --> 00:24:19,124 -Jag undrar varför Seb var otrogen. -Har du frågat honom? 347 00:24:19,207 --> 00:24:23,837 Jag är rädd för svaret. Jag kanske inte tilltalar honom längre. 348 00:24:23,920 --> 00:24:28,800 Tanken svindlar. Vet ni hur det är att vara gay? 349 00:24:29,092 --> 00:24:33,221 Man förväntas ha ett sexpack och vackra vita tänder- 350 00:24:33,305 --> 00:24:36,766 -och se ut som en fotomodell. 351 00:24:38,226 --> 00:24:43,482 Kära Carlos, jag tror att Seb ser allt det underbara du är- 352 00:24:43,565 --> 00:24:45,525 -både på insidan och utsidan. 353 00:24:45,609 --> 00:24:47,527 Säg det till min utsida. 354 00:24:49,488 --> 00:24:53,867 Lilla vän, jag förstår att den här frågan är en process- 355 00:24:53,950 --> 00:24:56,953 -och jag hjälper dig gärna genom den. 356 00:24:57,037 --> 00:25:02,292 Men som du vet löser man inget genom att gömma sig. 357 00:25:13,178 --> 00:25:14,554 En ljusare nyans av mörker. 358 00:25:15,514 --> 00:25:17,182 Ett steg i taget. 359 00:25:18,225 --> 00:25:19,643 56 minuter! 360 00:25:21,686 --> 00:25:24,856 Den glassen glömmer jag aldrig! 361 00:25:24,940 --> 00:25:29,277 -Det är inget mot vår homecoming-fest. -Och kulturhuset sen. 362 00:25:29,361 --> 00:25:33,740 Bara att gå igenom Thurgood Marshall- biblioteket gav mig rysningar. 363 00:25:33,823 --> 00:25:37,786 Och Lewis var en av de första skolorna med företagsekonomi- 364 00:25:37,869 --> 00:25:43,708 -som riktar sig särskilt till startup- bolag med svarta ägare. Jag har idéer. 365 00:25:43,792 --> 00:25:46,044 Känner du till Ayesha Awani? 366 00:25:46,127 --> 00:25:50,966 Modeinflueraren som tagit världen med storm? Jag var en tidig följare. 367 00:25:51,049 --> 00:25:55,095 Hon gick här och har designat skolans sweatshirt. 368 00:25:57,305 --> 00:26:01,309 Okej, det här är inte vad jag väntade mig. 369 00:26:01,393 --> 00:26:05,772 När man söker till college vill man se vad som finns där ute. 370 00:26:06,356 --> 00:26:10,735 Grejen är att det inte känns nåt vidare med "där ute". 371 00:26:10,819 --> 00:26:12,696 High school var fantastiskt. 372 00:26:12,779 --> 00:26:17,033 Mamma var min klippa. Jag fick vänner på teaterprogrammet. 373 00:26:19,786 --> 00:26:24,165 Vad jag än väljer blir det jobbigt att lämna dem. 374 00:26:24,249 --> 00:26:26,585 Lewis förändrade allt för mig. 375 00:26:26,668 --> 00:26:29,045 Det passar inte alla. 376 00:26:29,129 --> 00:26:33,592 Det gäller att hitta ett ställe där man kan vara sig själv, eller nån annan. 377 00:26:33,675 --> 00:26:37,012 Man kan vara vem man vill, vi dömer ingen. 378 00:26:41,808 --> 00:26:44,728 Som sagt, jag avvaktar. 379 00:26:44,811 --> 00:26:46,271 Det är... 380 00:26:47,147 --> 00:26:49,482 Det är ett viktigt beslut. 381 00:26:50,609 --> 00:26:53,028 Jag ska inte pressa dig. 382 00:26:53,111 --> 00:26:57,073 Men om du vill be har vi ett kapell och allt. 383 00:26:57,157 --> 00:26:58,575 Tack, Harper. 384 00:27:02,203 --> 00:27:03,913 Du har mitt nummer. 385 00:27:07,334 --> 00:27:11,671 Jag fick just veta att Mack och Gina är minderåriga. 386 00:27:11,755 --> 00:27:15,592 Så jag måste vara klar med dem om fem minuter. 387 00:27:15,675 --> 00:27:18,345 Det klarar vi. Det är bara en scen till. 388 00:27:18,428 --> 00:27:21,681 En viktig scen som kräver flera tagningar- 389 00:27:21,765 --> 00:27:25,935 -för att fånga de begränsade känslouttryck rollfigurerna fått i manus. 390 00:27:26,019 --> 00:27:28,605 Jag har räknat på det, vi hinner inte. 391 00:27:28,688 --> 00:27:32,859 Vi kan väl göra en enda tagning? Ett upplägg, inga avbrott. 392 00:27:32,942 --> 00:27:37,197 Jag har koreograferat och kan styra upp Steadicam-killen. 393 00:27:37,280 --> 00:27:40,408 En tagning är min grej. Nu kör vi! 394 00:27:40,492 --> 00:27:45,163 Det är snudd på omöjligt utan att ha repeterat, men... 395 00:27:45,246 --> 00:27:49,292 ...med tanke på vad vi uträttat i dag, så gör vi ett försök. 396 00:27:49,376 --> 00:27:51,503 Känn på den, Maria Jay! 397 00:27:52,587 --> 00:27:55,548 Hur tung kan en Steadicam vara? 398 00:27:59,260 --> 00:28:03,306 Okej...tänk på det som en långsam vals. 399 00:28:03,390 --> 00:28:06,434 Tre steg i taget. Följ mig. 400 00:28:06,518 --> 00:28:07,769 Klart. 401 00:28:07,852 --> 00:28:09,145 Och... 402 00:28:11,439 --> 00:28:12,273 ...börja! 403 00:28:12,732 --> 00:28:18,822 -I tre år har det varit du och jag. -Och jag skulle inte vilja ha nåt ogjort. 404 00:28:19,656 --> 00:28:23,702 Inte ens festen när jag dansade med den där Chester? 405 00:28:23,785 --> 00:28:25,078 Längtade bara mer. 406 00:28:25,161 --> 00:28:29,624 Eller när jag missade din mattetävling för att jag sprang i OS-kvalet? 407 00:28:29,708 --> 00:28:31,960 Jag är bara glad att du vann. 408 00:28:32,043 --> 00:28:37,215 Det enda jag är skraj för är vad som händer när du slutar skolan. 409 00:28:37,298 --> 00:28:42,721 Jag är inte skraj. Du är min, Sam. Jag är din. 410 00:28:43,805 --> 00:28:48,059 Men du tar examen, Bailey. Jag har ett år kvar. 411 00:28:48,143 --> 00:28:51,813 Du kommer att ha kul på nån skola med idrottsprofil. 412 00:28:51,896 --> 00:28:55,608 Tänk om du glömmer din nördiga naturvetarkille? 413 00:28:55,692 --> 00:29:01,030 I så fall skulle du uppfinna ett sätt att teleportera dig till mig. 414 00:29:01,114 --> 00:29:06,244 Jag är bara en baskettjej. Lova att du inte heller glömmer mig. 415 00:29:06,327 --> 00:29:10,790 East High är stort. Här står dig tusen åter. 416 00:29:10,874 --> 00:29:12,917 Men jag letar inte. 417 00:29:13,001 --> 00:29:20,008 Förresten är jag för stolt över att jag får vara Bailey Johnsons kille. 418 00:29:20,091 --> 00:29:22,135 Jag är också stolt. 419 00:29:24,095 --> 00:29:25,305 Bryt! 420 00:29:27,056 --> 00:29:29,517 Satte vi den? 421 00:29:29,601 --> 00:29:33,772 Allt klappat och klart för Mack och Gina i dag. 422 00:29:36,107 --> 00:29:38,234 Det kändes som nio dagar. 423 00:29:41,279 --> 00:29:42,655 Bra jobbat. 424 00:29:42,739 --> 00:29:44,491 Tack... 425 00:29:44,574 --> 00:29:46,034 Tack! 426 00:29:48,161 --> 00:29:53,082 Okej, den verkliga anledningen till att vi gjorde allt på en dag... 427 00:29:53,166 --> 00:29:55,418 För att vi är vänner. 428 00:29:56,169 --> 00:30:01,925 Ja, men också för att min skolmusikal hade blivit inställd annars. 429 00:30:02,926 --> 00:30:05,553 Det finns en förklaring, men... 430 00:30:05,637 --> 00:30:08,973 -Mamma? -Jag ville inte missa din stora dag. 431 00:30:10,099 --> 00:30:14,062 -Du har missat alla mina premiärer. -Hollywood är nåt annat. 432 00:30:14,145 --> 00:30:17,732 -Du var strålande i dag. -Tack. 433 00:30:17,816 --> 00:30:20,318 Nu kan jag fokusera på att vara Gabriella. 434 00:30:20,401 --> 00:30:24,572 Mack, jag är Ginas mamma. Vill du komma hem på middag? 435 00:30:24,656 --> 00:30:30,036 Nej, jag ska repa HSM3 om en kvart. Och Mack vill nog inte... 436 00:30:30,119 --> 00:30:33,665 Hemlagad mat låter faktiskt rätt grymt. 437 00:30:33,748 --> 00:30:35,667 Men miss Jenn sa... 438 00:30:35,750 --> 00:30:41,339 Du har ju precis räddat tantens musikal. De klarar sig säkert utan dig en dag till. 439 00:30:42,173 --> 00:30:45,218 Hon heter miss Jenn. 440 00:30:45,301 --> 00:30:46,719 Gina. 441 00:30:54,602 --> 00:30:57,981 -Kom igen, Wildcats. -Kourtney och Ricky är bortresta. 442 00:30:58,064 --> 00:31:01,818 Kourtney fick ledigt. Ricky lovade vara tillbaka. 443 00:31:01,901 --> 00:31:03,069 Hej! 444 00:31:06,614 --> 00:31:11,494 -Jag gillar att vi kramas nu. -Jag har aldrig varit gladare att se dig. 445 00:31:11,578 --> 00:31:16,833 -Ni vet att det bara är jag, Emmy? -Ja, en levande medlem i teaterklubben. 446 00:31:18,835 --> 00:31:22,589 Big Red! Mitt rödhårigaste barn! 447 00:31:24,841 --> 00:31:26,593 Kairo klär dig. 448 00:31:26,676 --> 00:31:29,429 -Var är alla? -De kommer! 449 00:31:31,180 --> 00:31:35,393 Jag ska bara ringa ett kort, möjligen livsavgörande samtal. 450 00:31:41,900 --> 00:31:43,276 Hej! 451 00:31:44,694 --> 00:31:48,406 Jag har goda nyheter och dåliga nyheter. 452 00:31:48,489 --> 00:31:51,200 Låt höra lite internationellt skvaller. 453 00:31:52,660 --> 00:31:57,707 Jo, killen som Seb var otrogen med var... 454 00:31:59,500 --> 00:32:03,504 -Nej... -Men lugn, vi kysstes bara. 455 00:32:03,588 --> 00:32:07,175 -Kysste du min kille? -Men goda nyheter: Det betydde inget. 456 00:32:07,258 --> 00:32:08,968 Kysste du min kille? 457 00:32:10,511 --> 00:32:13,097 Då hade jag nog bara dåliga nyheter. 458 00:32:14,891 --> 00:32:18,770 Jag är hemskt ledsen, Carlos. 459 00:32:18,853 --> 00:32:24,359 Jag tycker mycket om dig, men just nu kan jag inte ens titta på dig. 460 00:32:24,442 --> 00:32:25,735 Adjö. 461 00:32:26,945 --> 00:32:28,154 Carlos? 462 00:32:45,254 --> 00:32:46,923 Hej! 463 00:32:47,966 --> 00:32:50,843 Jag sökte Maddox. Vem talar jag med? 464 00:32:55,974 --> 00:32:57,475 Hej, Madison. 465 00:33:01,020 --> 00:33:02,730 Jag är proppmätt. 466 00:33:02,814 --> 00:33:03,982 Ja. 467 00:33:04,983 --> 00:33:06,317 Nej! 468 00:33:07,610 --> 00:33:11,990 Jag ska nog sticka innan monsunen drar in. 469 00:33:12,073 --> 00:33:13,199 Ja... 470 00:33:15,910 --> 00:33:21,082 Förlåt att jag bara dök upp och la allt i knät på dig förut. 471 00:33:21,165 --> 00:33:23,751 Du bad inte om det, och... 472 00:33:23,835 --> 00:33:27,171 Jag tror att du kan hålla klaffen ett tag. 473 00:33:28,673 --> 00:33:30,925 Vad skulle Val säga? 474 00:33:31,551 --> 00:33:33,761 Jag bekräftar allt du säger. 475 00:33:34,637 --> 00:33:37,390 Jag tycker inte att du har fel. 476 00:33:38,182 --> 00:33:39,559 Tack...? 477 00:33:39,642 --> 00:33:42,061 Men det är dags för klarspråk. 478 00:33:45,189 --> 00:33:47,650 Det gjorde ont att mista Gina. 479 00:33:48,901 --> 00:33:53,489 Men du är min bror och hon var glad, så jag gick vidare. 480 00:33:53,573 --> 00:33:55,867 Det uppskattar jag. 481 00:33:55,950 --> 00:34:00,288 Men det finns mycket jag skulle ha gjort annorlunda. 482 00:34:00,997 --> 00:34:06,252 Jag borde ha stått upp mot pappa tidigare, haft roligare i somras... 483 00:34:06,335 --> 00:34:11,382 Det var så många saker som jag inte fick ordning på. 484 00:34:12,550 --> 00:34:14,260 Det visste jag inte. 485 00:34:14,343 --> 00:34:19,307 Vad jag menar är att saker och ting ibland inte funkar. 486 00:34:20,975 --> 00:34:24,520 Det är vår uppgift att skaka av oss det... 487 00:34:25,938 --> 00:34:27,982 ...och hoppas att det blir bättre. 488 00:34:31,152 --> 00:34:32,278 Du... 489 00:34:37,075 --> 00:34:39,035 Min tid på East High är över. 490 00:34:39,118 --> 00:34:44,624 Jag är väldigt stolt över den jag är och den jag har blivit. 491 00:34:45,958 --> 00:34:48,711 Och jag gillar min nya tillvaro. 492 00:34:49,378 --> 00:34:54,383 Men ingenting i hela världen är som high school. Ingenting. 493 00:34:54,467 --> 00:34:58,805 Och jag lovar att du aldrig får en ny familj som Wildcats. 494 00:35:00,181 --> 00:35:01,766 Ta emot dem, älska dem. 495 00:35:01,849 --> 00:35:07,355 Ärligt talat håller jag mig sysselsatt för att jag saknar det där varenda dag. 496 00:35:08,022 --> 00:35:13,528 Det kommer du också att göra, jag lovar. Det händer oss allihop. 497 00:35:14,570 --> 00:35:16,030 Ja. 498 00:35:16,114 --> 00:35:20,868 Och jag tror att det finns många som inte bara oroar sig för dig. 499 00:35:21,828 --> 00:35:23,955 Det måste du låta dem göra. 500 00:35:24,038 --> 00:35:29,460 Du måste svara när folk ringer och sluta tycka synd om dig själv. 501 00:35:29,544 --> 00:35:33,506 -Det är inte... -Och Gina är bara bäst. 502 00:35:35,133 --> 00:35:38,427 Jag har försonats med hur det gick. 503 00:35:39,762 --> 00:35:45,226 Hon skulle inte vara med dig om hon inte såg den du kan bli. Hon är för klok. 504 00:35:45,309 --> 00:35:47,687 Om du kastar bort det nu... 505 00:35:48,437 --> 00:35:50,648 Om du ger upp det... 506 00:35:51,607 --> 00:35:53,276 Om du sårar henne... 507 00:35:57,947 --> 00:35:59,782 ...förlåter jag dig aldrig. 508 00:36:03,369 --> 00:36:05,830 -Men... -Inga men, Ricky. 509 00:36:07,540 --> 00:36:13,880 Du tror du är killen som sticker, att det är ett personlighetsdrag du får leva med. 510 00:36:13,963 --> 00:36:18,426 När nåt tråkigt händer gömmer du dig, som på premiären av HSM. 511 00:36:18,968 --> 00:36:24,140 Det sjuka är att du tror att du hjälper andra då, men vet du vad? 512 00:36:24,223 --> 00:36:28,019 -Jag gör dem illa? -Nej, du gör dig själv illa. 513 00:36:30,021 --> 00:36:33,900 Visst, du kan vara killen som sticker. 514 00:36:35,776 --> 00:36:38,779 Det kan du. Det finns många såna. 515 00:36:39,739 --> 00:36:42,742 Men ställer nån upp för en sån kille? 516 00:36:45,119 --> 00:36:47,914 Du har gott om tid att ändra på det där. 517 00:36:48,915 --> 00:36:50,124 Hur då? 518 00:36:53,002 --> 00:36:59,050 Om du vill trivas med livet måste du börja vara rak mot dem du bryr dig om, typ nu. 519 00:37:06,349 --> 00:37:07,350 Okej. 520 00:37:09,602 --> 00:37:10,978 Okej. 521 00:37:14,148 --> 00:37:19,904 Jag ska inte sticka igen. Jag ska inte sticka den här gången. 522 00:37:20,696 --> 00:37:23,032 Det är inte mig du ska säga det till. 523 00:37:25,701 --> 00:37:29,705 EJ...du är min bror också. 524 00:37:33,125 --> 00:37:38,256 -Är det nu jag slår dig på skoj? -Nej, det är nu du låter mig krama dig. 525 00:37:44,178 --> 00:37:49,642 -Varför hängde vi inte mer i high school? -Kanske för att du snodde mina tjejer. 526 00:37:49,725 --> 00:37:52,770 Klart att du ska sabba stämningen. 527 00:37:56,732 --> 00:37:59,318 -Ta den. -Nej... 528 00:37:59,402 --> 00:38:02,405 -Du har nog större glädje av den än jag. -EJ... 529 00:38:03,281 --> 00:38:04,156 Snälla. 530 00:38:07,243 --> 00:38:09,495 Tack, kompis. 531 00:38:09,578 --> 00:38:11,706 -Jag älskar dig. -Detsamma. 532 00:38:11,789 --> 00:38:16,544 Jag blev upptäckt på en Chuck E. Cheese- restaurang när jag var tre. 533 00:38:18,254 --> 00:38:23,801 Att vara känd har sina fördelar, men det är också ett stort ansvar. 534 00:38:23,884 --> 00:38:29,140 -Plus att det är superkul, va? -Ärligt talat är inte det målet. 535 00:38:29,890 --> 00:38:35,646 Din insats i dag påminde mig om att jag måste ligga i för att alltid prestera. 536 00:38:36,439 --> 00:38:40,484 -Ljuv musik i mina öron. -Du verkar ha koll. 537 00:38:40,568 --> 00:38:44,363 Visst, sitcomstjärna som 10-åring, comeback vid 17- 538 00:38:44,447 --> 00:38:49,076 -Emmytippad vid 19, Oscarsbesvikelse vid 22- 539 00:38:49,160 --> 00:38:52,330 -gift vid 25 och tvillingar vid 30. 540 00:38:52,413 --> 00:38:55,082 Kan jag få lite mer mjölk? 541 00:38:57,251 --> 00:39:00,463 Finns det nån plats för skoj? 542 00:39:00,963 --> 00:39:03,424 Tvillingar är skojiga. 543 00:39:03,507 --> 00:39:06,635 -Mer mat, Mack? -Jag är proppmätt. 544 00:39:06,719 --> 00:39:11,057 Det var bussigt av er att laga paleokost. 545 00:39:11,140 --> 00:39:13,184 Det minsta jag kan göra. 546 00:39:13,267 --> 00:39:16,604 Gina dyrkade dig när hon var barn. 547 00:39:16,687 --> 00:39:19,190 Nej, mamma... 548 00:39:19,273 --> 00:39:23,027 Här är du alltid välkommen, Mack. 549 00:39:23,569 --> 00:39:25,279 Tack för det. 550 00:39:26,489 --> 00:39:30,868 Ska jag föra över pengar för maten eller be mitt team lösa det? 551 00:39:30,951 --> 00:39:32,995 Nej, vi bjuder. 552 00:39:35,331 --> 00:39:36,874 Ursäkta mig. 553 00:39:38,417 --> 00:39:40,002 Mack Alana. 554 00:39:41,212 --> 00:39:46,384 -Det märks att han gillar dig. -Vad hände med inga killar-regeln? 555 00:39:46,467 --> 00:39:50,429 För en så målinriktad ung man gör jag ett undantag. 556 00:39:52,056 --> 00:39:56,519 Älskling...du verkar må så bra numera. 557 00:39:58,312 --> 00:40:03,818 Tror du att jag vaknar med ett leende innan klockan ringer på grund av Mack? 558 00:40:04,318 --> 00:40:05,653 Ja. 559 00:40:08,489 --> 00:40:11,784 Jag menar... Inte vet jag. 560 00:40:12,618 --> 00:40:14,620 Ja, det... 561 00:40:16,038 --> 00:40:17,581 Strunt i det. 562 00:40:18,874 --> 00:40:23,671 Det är faktiskt rätt mycket som du inte känner till. 563 00:40:39,728 --> 00:40:46,110 Det är jag igen. Det är bara en dag sen, men det här har varit en jätteviktig dag. 564 00:40:47,445 --> 00:40:50,865 Och jag vet inte vad jag ska göra. 565 00:40:52,408 --> 00:40:54,869 Mamma väntar utanför- 566 00:40:54,952 --> 00:40:59,457 -och jag vet inte om jag ska stanna eller gå eller vila eller... 567 00:40:59,540 --> 00:41:01,083 ...våga språnget. 568 00:41:01,834 --> 00:41:04,253 Jag hoppas nog på ett tecken. 569 00:41:07,006 --> 00:41:09,383 Vi tar den från början. 570 00:41:09,467 --> 00:41:12,136 Ett genomdrag, så sitter den. 571 00:41:12,219 --> 00:41:15,681 -Vilken låt är det? -Språng 572 00:41:15,764 --> 00:41:17,808 -Okej. -Det är lugnt. 573 00:41:19,101 --> 00:41:23,606 Okej, så Rosy ska komma in alldeles i början. 574 00:41:23,689 --> 00:41:25,691 Men kommer hon alls i dag? 575 00:41:27,568 --> 00:41:30,446 -Ursäkta. -Det är ett öppet kapell. 576 00:41:30,529 --> 00:41:34,867 Jag älskar den låten, så jag sitter och ler. 577 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 Jaså? Kan du texten? 578 00:41:38,204 --> 00:41:42,374 -Jag skulle precis gå. -Vi ska bara sätta våra stämmor. 579 00:41:44,543 --> 00:41:48,589 Okej då. Jag heter Kourtney, förresten. 580 00:41:48,672 --> 00:41:51,467 Vi heter Loose Roulettes. 581 00:41:52,176 --> 00:41:55,221 -Okej, från början. -Ja. 582 00:42:02,770 --> 00:42:05,773 Lyft din blick 583 00:42:06,941 --> 00:42:09,735 Känn, ett ljud 584 00:42:09,818 --> 00:42:14,156 Ljud, ljud, ljud 585 00:42:14,240 --> 00:42:17,201 Från ditt hjärta 586 00:42:18,786 --> 00:42:22,498 Hårt och starkt 587 00:42:26,293 --> 00:42:28,754 Men det dröjer 588 00:42:28,837 --> 00:42:30,297 Dröjer 589 00:42:30,381 --> 00:42:33,259 Är du inte rädd 590 00:42:33,342 --> 00:42:37,346 Rädd, rädd, rädd 591 00:42:37,471 --> 00:42:42,935 Att i mörker bli glöd, i tro söka stöd 592 00:42:43,018 --> 00:42:48,274 Våga ett språng Ett språng 593 00:42:48,357 --> 00:42:50,776 Ett språng 594 00:42:50,859 --> 00:42:53,445 -Hela världen väntar -Språng 595 00:42:53,529 --> 00:42:56,615 Inget skäl att tveka Språng 596 00:42:57,825 --> 00:42:59,618 Ett språng 597 00:43:00,536 --> 00:43:02,538 Ett språng 598 00:43:02,621 --> 00:43:03,998 Den som du vill va' 599 00:43:04,081 --> 00:43:05,249 Språng 600 00:43:05,332 --> 00:43:09,295 -Föds i tron en dag -Ett språng 601 00:43:09,378 --> 00:43:11,547 Ett språng 602 00:43:13,132 --> 00:43:19,888 Upp till kamp precis som hon 603 00:43:19,972 --> 00:43:24,268 Hon, hon, hon 604 00:43:24,351 --> 00:43:27,229 Som vet vad du är värd 605 00:43:27,313 --> 00:43:31,942 På gott och på ont, i allt 606 00:43:32,735 --> 00:43:35,738 Ge nåt tillbaks 607 00:43:36,322 --> 00:43:42,661 En spegel är din äldsta vän 608 00:43:44,163 --> 00:43:47,791 Vän, vän, vän 609 00:43:47,875 --> 00:43:53,380 Den håller dig på spänn Den pressar dig igen 610 00:43:53,464 --> 00:43:56,842 Och då 611 00:43:56,925 --> 00:44:01,263 Tar du ditt språng 612 00:44:01,347 --> 00:44:03,182 Hela världen väntar 613 00:44:03,766 --> 00:44:06,101 -Inget skäl att tveka -Språng 614 00:44:06,185 --> 00:44:10,147 Hej, miss Jenn. Jag kan inte komma på repet. 615 00:44:10,939 --> 00:44:13,317 Jag har nåt viktigare att göra. 616 00:44:13,400 --> 00:44:15,444 Den som du vill va' 617 00:44:15,527 --> 00:44:17,321 Föds i tron en dag 618 00:44:17,404 --> 00:44:20,115 Språng 619 00:44:20,532 --> 00:44:24,286 Språng, språng 620 00:44:24,370 --> 00:44:27,247 -Och när knäna skakar -Språng 621 00:44:27,331 --> 00:44:31,126 -Och när hjärtat rusar med -Språng 622 00:44:32,002 --> 00:44:34,296 Språng 623 00:44:34,380 --> 00:44:36,131 Ett språng 624 00:44:36,215 --> 00:44:38,884 -Finns ingen garanti -Språng 625 00:44:38,967 --> 00:44:43,180 Att du ska landa tryggt Ett språng 626 00:44:43,305 --> 00:44:47,142 Ett språng 627 00:44:47,226 --> 00:44:50,270 -För att ta sig över dit -Ja, över dit 628 00:44:50,354 --> 00:44:53,607 Ta ett språng och du flyger högt 629 00:44:53,691 --> 00:44:57,361 Vi kan nå högt Starka, djupa, heta lågor 630 00:44:57,444 --> 00:44:59,071 Som lågor 631 00:44:59,154 --> 00:45:02,282 Även om vår värld är kall 632 00:45:02,366 --> 00:45:05,160 Står du på mina axlar 633 00:45:05,244 --> 00:45:10,582 -Varför sitta still? -Res dig, sprid magin vart än du vill 634 00:45:10,666 --> 00:45:13,001 Sluta be om du vågar det 635 00:45:13,085 --> 00:45:16,213 Ljuset vet, låt det leda dig 636 00:45:16,296 --> 00:45:18,757 Ta en fajt, bli en vinnare 637 00:45:18,841 --> 00:45:22,136 Sluta prata, stå upp och börja om 638 00:45:22,219 --> 00:45:24,805 För att komma över dit 639 00:45:24,888 --> 00:45:28,267 Sluta be om du vågar det 640 00:45:28,350 --> 00:45:31,437 För att komma över dit 641 00:45:32,855 --> 00:45:36,024 Bestäm själv 642 00:45:36,108 --> 00:45:38,819 Bestäm själv 643 00:45:38,902 --> 00:45:41,739 Bestäm själv 644 00:45:41,822 --> 00:45:45,576 Bestäm själv 645 00:45:54,501 --> 00:45:56,003 Ja! 646 00:45:57,796 --> 00:45:59,798 -Wow alltså! -Ja! 647 00:46:39,379 --> 00:46:42,174 EJ? Hej, det är jag. 648 00:46:44,009 --> 00:46:49,181 Jag åkte dit för att berätta det, men jag kom för sent. 649 00:46:49,264 --> 00:46:51,225 Snälla, ring mig. 650 00:47:04,029 --> 00:47:05,697 Ricky, vänta! 651 00:47:07,366 --> 00:47:09,493 Jag har berättat för mamma om oss! 652 00:48:01,086 --> 00:48:04,798 Tyvärr, Jennifer. Musikalen är inställd. 653 00:49:30,133 --> 00:49:32,135 Översättning: Nicklas Källén