1 00:00:01,084 --> 00:00:04,004 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,298 Teatterissa on sanonta: "Show'n on jatkuttava." 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,675 Musikaali on peruttu. 4 00:00:08,758 --> 00:00:11,302 Mutta High School Musical 3 ei jatku. 5 00:00:11,761 --> 00:00:14,347 Ironista, illä meillä kaikilla on paljon tekeillä. 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 Hei, Madison. 7 00:00:16,266 --> 00:00:20,061 Jotkut meistä ovat jatkuvalla matkalla. 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,148 Ja ainakin yksi kaunis, viaton suhde - 9 00:00:23,231 --> 00:00:26,276 saattaa olla menossa, menossa ohi. 10 00:00:26,359 --> 00:00:30,321 - Suutelitko poikaystävääni? - Olen tosi pahoillani. 11 00:00:30,780 --> 00:00:32,240 Meikä taitaa lähteä nyt. 12 00:00:36,953 --> 00:00:40,331 Ja nyt on High School Musical 4 paketissa! 13 00:00:44,836 --> 00:00:47,547 Onnittelut kaikille elokuvan valmistumisesta. Kiitos! 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,509 Hei! Paljon kiitoksia kaikesta. Annan tälle todella arvoa. 15 00:00:51,593 --> 00:00:55,680 Miten menee, rakkaat Wildcatsit? High School Musical 4 valmistui juuri. 16 00:00:55,764 --> 00:00:58,016 Tässä on pääosan esittäjä, Gina Porter. 17 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 Disney ei salli juonipaljastuksia, 18 00:01:00,602 --> 00:01:04,230 mutta Gina oli mahtava Mensa-tason cheerleaderina, 19 00:01:04,314 --> 00:01:08,026 joka saa opettaja Darbusin jäämään elokuvan viimeisillä minuuteilla. Mitä? 20 00:01:08,109 --> 00:01:09,986 Kiitos, valmentaja. Pitää mennä. 21 00:01:10,070 --> 00:01:13,239 Gina-muru, sinä säteilit sen laulun aikana. 22 00:01:13,323 --> 00:01:16,201 Ja koko elokuvan ajan. Tähti on syttynyt. 23 00:01:16,284 --> 00:01:19,412 Olet paras, mutta minun on mentävä. Harjoitukset alkavat. 24 00:01:19,704 --> 00:01:23,249 Hei, muru. Olit ihan ässä. 25 00:01:23,958 --> 00:01:27,128 Statisti nro kaksi, sinua tulee eniten ikävä. 26 00:01:27,212 --> 00:01:30,298 Eihän haitannut, että suutelin vuoden 2010 TV-staraa - 27 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 jälleennäkemislaulun aikana? 28 00:01:31,925 --> 00:01:34,719 Ainoa uhkaava 2010-vuoden TV-tähti on Dax Shephard, 29 00:01:34,803 --> 00:01:37,138 ja olen varma, että hän asuu nyt ullakolla. 30 00:01:37,639 --> 00:01:39,849 Harjoitellaanko High School Musical 3:a? 31 00:01:39,933 --> 00:01:40,767 Nyt tai ei koskaan. 32 00:01:42,852 --> 00:01:43,728 Voi, ei. 33 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 Eikö heille kerrottu musikaalista? 34 00:01:46,064 --> 00:01:47,440 Voi heitä. 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,401 Miksi? 36 00:01:53,905 --> 00:01:56,950 Hetkinen. Nti Jenn, miksi harjoitteluhuone on tyhjä? 37 00:02:01,079 --> 00:02:04,165 Tämä keskustelu olikin edessä. 38 00:02:05,333 --> 00:02:08,461 Kuten äitini ongelmallinen Twitter-tili, 39 00:02:08,545 --> 00:02:14,008 High School Musical 3 on peruttu. Näytelmäkerho on tauolla. 40 00:02:14,634 --> 00:02:16,636 Tauolla? Mitä se muka tarkoittaa? 41 00:02:16,719 --> 00:02:21,099 Kukaan ei tullut eilen ekan näytöksen harjoituksiin. Paitsi Emmy. 42 00:02:21,182 --> 00:02:24,060 Hän alkaa vaikuttaa viktoriaanisen lapsen kummitukselta. 43 00:02:24,811 --> 00:02:27,522 Perutko musikaalin, koska emme tulleet yksiin harjoituksiin? 44 00:02:27,897 --> 00:02:30,650 Puolet ovat olleet poissa puolista harjoituksista. 45 00:02:31,192 --> 00:02:34,112 Rehtori Gutierrez sen päätti. Päätös on lopullinen. 46 00:02:34,445 --> 00:02:37,240 Emme saa enää jatkaa kerhoa. 47 00:02:38,032 --> 00:02:41,744 Ei se mitään. Teillä on paljon aihetta juhlaan. 48 00:02:41,995 --> 00:02:44,080 Saitte juuri valmiiksi elokuvan. 49 00:02:44,581 --> 00:02:47,167 Ja kaikki tämä... 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,088 Se oli aina pelkkä koulumusikaali. 51 00:02:56,134 --> 00:03:00,471 Alatte tänään siirtyä kohti sitäkin isompia asioita. 52 00:03:09,564 --> 00:03:10,982 "LUOTA PROSESSIIN" 53 00:03:12,650 --> 00:03:14,777 - Mitä tapahtui? - Kuka kuoli? 54 00:03:14,861 --> 00:03:16,362 Ja myydäänkö kuolinpesä? 55 00:03:16,446 --> 00:03:20,617 - Kukaan ihminen ei kuollut. - Tekstarissa luki: "Joku kuoli." 56 00:03:20,700 --> 00:03:24,537 - Kyllä. Näytelmäkerhomme. - Eikö meillä enää ole näytelmäkerhoa? 57 00:03:24,829 --> 00:03:28,625 Siksi laitoin teille tekstarin, että näytelmäkerho oli peruttu. 58 00:03:28,708 --> 00:03:30,335 Sain vain outoa merkkejä. 59 00:03:30,418 --> 00:03:32,629 Koska kaikki viestini ovat kryptattuja. 60 00:03:32,879 --> 00:03:34,964 Kerhomme kuolee sukupuuttoon, 61 00:03:35,048 --> 00:03:37,634 koska Emmy oli ainoa, joka ilmestyi harjoituksiin. 62 00:03:38,301 --> 00:03:40,053 Anteeksi. Et sinäkään tullut. 63 00:03:40,261 --> 00:03:43,348 Podin eksistentiaalista kriisiä tulevaisuuteni vuoksi. 64 00:03:43,431 --> 00:03:45,808 Minä olin Georgiassa punnitsemassa vaihtoehtoja. 65 00:03:45,892 --> 00:03:48,311 Minä soitin hyvin hämmentävän puhelun. 66 00:03:48,394 --> 00:03:50,730 Tunsin itseni urakalla petetyksi. 67 00:03:50,813 --> 00:03:53,274 Odota. Big Red sanoi, että se suukko oli vahinko. 68 00:03:53,358 --> 00:03:56,236 Luulin, että panit välit poikki, koska olit järkyttynyt. 69 00:03:56,319 --> 00:04:00,365 En, meillä oli kaikkien aikojen iisein ero. 70 00:04:00,448 --> 00:04:03,243 Sitten haimme Walgreensilta laktoosipillereitä. 71 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 Oletko siis taas sinkku? 72 00:04:08,039 --> 00:04:10,750 Emmykin on sinkku. Ja Jet. 73 00:04:10,833 --> 00:04:13,253 Nti Jenn, nimeän vain sinkkuja. 74 00:04:13,336 --> 00:04:18,341 Sain tekstarisi siitä, että joku kuoli. Näytät elävältä. 75 00:04:18,633 --> 00:04:23,763 Olenkin. Tavallaan. Onko se totta? 76 00:04:25,556 --> 00:04:26,557 On. 77 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 Rehtori Gutierrez antoi rahoituksenne meille. 78 00:04:31,229 --> 00:04:34,983 Kyllä. Käytin ne jo paikallisen orpokodin läppäreihin. 79 00:04:37,610 --> 00:04:39,696 - Se ei ollut vitsi. - Hän ei vitsaile. 80 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 Mitä sitten, jos meillä ei ole rahaa? 81 00:04:41,990 --> 00:04:46,869 Meillä ei silloin ole rahaa pukuihin eikä lavasteisiin. 82 00:04:46,953 --> 00:04:50,748 High School Musical 3 on mutkikas 2008-vuoden aikalaiselokuva. 83 00:04:51,749 --> 00:04:55,128 Tehdään Obaman mainoskylttejä ja artikkeleita lamasta. 84 00:04:56,671 --> 00:04:58,423 Obama-kylttejä on autotallissamme. 85 00:04:58,506 --> 00:05:01,801 Wildcats, jos olen oppinut kaksi asiaa - 86 00:05:01,884 --> 00:05:03,928 monien teatterivuosieni aikana, 87 00:05:04,762 --> 00:05:08,099 niin sen, milloin astua sisään ja milloin poistua. 88 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 Tänään teemme jälkimmäisen. 89 00:05:17,191 --> 00:05:18,943 Haittaako, jos poistun? 90 00:05:22,989 --> 00:05:24,741 Itketin tänään yhtä lasta. 91 00:05:26,326 --> 00:05:28,369 Viime kesä muutti hänen elämänsä. 92 00:05:28,453 --> 00:05:30,705 Hän jätti kotikoulun ollakseen täällä - 93 00:05:30,788 --> 00:05:32,707 uusien sisarustensa kanssa. 94 00:05:32,790 --> 00:05:35,918 Hänen suurin haaveensa oli laulaa East High'ssa. 95 00:05:36,002 --> 00:05:40,882 Ja myös hänen suurin pelkonsa. Hän kertoi sen minulle. 96 00:05:42,592 --> 00:05:45,303 - Epäreilua. - Ei tämän ole pakko olla ohi. 97 00:05:45,386 --> 00:05:47,972 Ette pääse kovin pitkälle elämässä, 98 00:05:48,056 --> 00:05:50,016 jos pelkäätte kaiken aikaa. 99 00:05:50,850 --> 00:05:53,311 Miksi näytät siltä, kuin alkaisit itkeä? 100 00:05:53,936 --> 00:05:57,315 Jos elää elämänsä pelon vallassa, 101 00:05:57,398 --> 00:05:59,692 löytää tosi paljon pelättävää. 102 00:06:00,735 --> 00:06:04,280 Olit viime vuonna ihan toista mieltä. 103 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 Me emme ala puhua siitä. 104 00:06:07,867 --> 00:06:09,535 Mistä? 105 00:06:10,536 --> 00:06:12,205 Se on vain typerä tarina. 106 00:06:13,748 --> 00:06:15,708 Jos tämä on todella ohi, 107 00:06:16,292 --> 00:06:20,505 anna minun vetistellä pieni hetki, Kourt. 108 00:06:22,715 --> 00:06:25,635 Niin. Kerro meille tarina, Ash. 109 00:06:27,887 --> 00:06:32,517 En ole ajatellut tätä pitkään aikaan. Oli eka koulupäivä. 110 00:06:33,267 --> 00:06:37,313 Nti Jenn oli juuri ilmoittanut ohjaavansa High School Musicalin. 111 00:06:42,360 --> 00:06:45,738 Anteeksi. Luulin, että huone oli tyhjä. Anteeksi taas. 112 00:06:45,822 --> 00:06:49,200 - Älä suotta pyytele anteeksi. - Minä lähden. Anteeksi. 113 00:06:49,534 --> 00:06:51,452 Etsitkö paikkaa, missä syödä? 114 00:06:52,745 --> 00:06:57,667 Joo. Vakiporukkani on kotona sairaana. Mononukleoosi. 115 00:07:03,798 --> 00:07:07,343 Olet Kourtney. Ninin bestis, vai mitä? 116 00:07:07,427 --> 00:07:12,098 Minä olen EJ:n serkku, Ashlyn. Eikä nimeäni tarvitse muistaa. 117 00:07:12,598 --> 00:07:13,558 Selvä. 118 00:07:17,895 --> 00:07:19,313 Piirsitkö nuo kaikki? 119 00:07:20,356 --> 00:07:23,651 Piirsin, mutta ne eivät ole valmiita, ja ne ovat surkeita. 120 00:07:30,450 --> 00:07:33,578 Hetkinen. Nämä ovat asuja High School Musical -elokuvasta. 121 00:07:34,078 --> 00:07:37,832 - Tunnistaako ne? - Kyllä. Ne ovat täydellisiä. 122 00:07:39,750 --> 00:07:42,128 Sinun pitäisi suunnitella esityksen asut. 123 00:07:42,211 --> 00:07:45,006 En osaa ottaa vastaan kohteliaisuuksia. 124 00:07:45,465 --> 00:07:47,884 Näen jo nämä EJ:n ja Ninin päällä. 125 00:07:48,926 --> 00:07:52,096 - Mistä puhut? - EJ kertoi. Se on suuri suunnitelma. 126 00:07:53,890 --> 00:07:57,977 Olenkin ollut jo vuoden Ninin ja Rickyn kolmantena pyöränä. 127 00:07:58,394 --> 00:08:01,772 - Ei koskaan enää. - Et siis ole enää mukana? 128 00:08:01,856 --> 00:08:05,818 Mietin vaihtoehtoja, mutta tämä muuttaa kaiken. 129 00:08:07,987 --> 00:08:11,824 Ymmärrän. Ettei tee jotain sen vuoksi, miltä se tuntuisi. 130 00:08:12,533 --> 00:08:14,452 En ole ollut musikaalissa aiemmin. 131 00:08:14,535 --> 00:08:18,289 Miksi yrittää jotain, jossa serkkuni jo loistaa? 132 00:08:22,543 --> 00:08:25,630 Kuulehan. Jos tulet koe-esiintymiseen, 133 00:08:26,589 --> 00:08:32,428 minäkin tulen mukaan. Sopiiko? 134 00:08:37,892 --> 00:08:42,146 Kourtney? Ei ystävilläni ole mononukleoosia. 135 00:08:42,813 --> 00:08:46,400 Minulla ei oikeastaan ole ystäviä. 136 00:08:47,944 --> 00:08:51,447 Ashlyn. Tiesin sen jo. 137 00:09:00,498 --> 00:09:04,335 - En tiennytkään. - Taisin vain unohtaa. 138 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 Kiitos opettaja Mazzaralle, 139 00:09:07,630 --> 00:09:11,801 joka antoi ekan päivän vapaata robokerhosta koe-esiintymistä varten. 140 00:09:13,469 --> 00:09:17,515 - Benjamin, olet vielä täällä. - Olin. Ja nyt en ole. 141 00:09:18,349 --> 00:09:22,019 Odota. Oletko Six Below Zeron fani? 142 00:09:22,186 --> 00:09:24,814 Mitä? En. Ei se ole mitään. 143 00:09:25,356 --> 00:09:29,151 Sinulla on heidän tarransa läppärissäsi. 144 00:09:29,318 --> 00:09:32,280 Sinä irvistät. Näytät ihan emojilta. 145 00:09:33,656 --> 00:09:36,951 Muistelen haikeudella hirveää ensitapaamistamme. 146 00:09:37,743 --> 00:09:38,869 Kuulkaa. 147 00:09:41,914 --> 00:09:47,211 En ollut hyvissä fiiliksissä ekana koulupäivänä viime vuonna. 148 00:09:52,008 --> 00:09:55,720 Miinus kuusi pakkasella Ihan paras keli on 149 00:09:55,803 --> 00:10:00,391 Kuulin musiikkia. Olen opettaja tästä päivästä alkaen. 150 00:10:00,474 --> 00:10:03,144 Emme ole vielä tavanneet. Olen Jennifer ja sinä... 151 00:10:03,227 --> 00:10:06,606 Järjestämässä. Näin esitelmäsi. 152 00:10:06,939 --> 00:10:09,025 - Piditkö siitä? - Olihan se siinä. 153 00:10:09,692 --> 00:10:12,445 Se huolettaa, että vakuutit oppilaille - 154 00:10:12,528 --> 00:10:14,405 musikaalin muuttavan heidän elämänsä, 155 00:10:14,488 --> 00:10:17,491 kun todellisuudessa useimmat suuntaavat käytännön uralle, 156 00:10:17,575 --> 00:10:19,869 kuten opettamaan robotiikkaa tai jotain muuta. 157 00:10:19,952 --> 00:10:21,787 Mistä sen voi tietää? 158 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 - Tilastoista. - Tilastot ovat joutavia. 159 00:10:24,206 --> 00:10:26,959 - Kerro se Alan Turingille. - En tunne muita opettajia. 160 00:10:27,043 --> 00:10:29,128 Herra paratkoon. 161 00:10:30,796 --> 00:10:31,714 Minäpä arvaan. 162 00:10:31,797 --> 00:10:36,886 Olet täällä, koska haluat välillisesti elää näiden lasten kautta - 163 00:10:37,261 --> 00:10:39,555 etkä itse päässyt show-alalle. 164 00:10:42,224 --> 00:10:45,895 Arvasin oikein. Minun on jatkettava ekan tuntini valmistelua. 165 00:10:45,978 --> 00:10:48,898 Ehkä törmäämme kanttiinissa. 166 00:10:48,981 --> 00:10:50,650 Suosittelen vaniljavanukasta. 167 00:10:56,530 --> 00:10:59,533 Miinus kuusi pakkasella 168 00:10:59,659 --> 00:11:05,790 Ihan paras keli on Halii, halii, halii 169 00:11:10,503 --> 00:11:14,924 - Olitko poikabändissä? Vapisen. - Tunnistinkin sinut. 170 00:11:15,007 --> 00:11:17,510 Ihailin keskiasteella poikabändejä. 171 00:11:17,593 --> 00:11:19,428 Totta. Se oli outoa. 172 00:11:19,512 --> 00:11:24,183 - Te olitte suosittuja Varsovassa. - Koko Puolassa. 173 00:11:24,266 --> 00:11:28,521 Kyllä, olin lyhyen aikaa poikien laulukokoonpanossa. 174 00:11:28,604 --> 00:11:31,023 Minua kutsuttiin "Bennyksi". 175 00:11:32,483 --> 00:11:36,737 Minä olin se nasta tyyppi, kunnes sain potkut liian huomion herättämisestä. 176 00:11:37,488 --> 00:11:39,949 Yksi heidän ykkössingleistään oli New Zeeland. 177 00:11:40,032 --> 00:11:44,245 Se kertoi siitä, miten hauskaa heillä oli Uudessa Seelannissa ilman minua. 178 00:11:45,830 --> 00:11:51,794 Anteeksi, että puhuin sinulle silloin töykeästi. Ja muulloinkin. 179 00:11:52,586 --> 00:11:58,217 Annoit niille omituisille lapsille tilaisuuden olla oma itsensä. 180 00:12:01,220 --> 00:12:03,472 Olisipa maailmassa enemmän sinun kaltaisiasi. 181 00:12:06,600 --> 00:12:08,018 Saat anteeksi, Benny. 182 00:12:10,187 --> 00:12:13,858 Tämä on ollut hyvin valaisevaa monella tasolla. 183 00:12:13,941 --> 00:12:16,819 mutta meidän pitäisi pelastaa musikaali. 184 00:12:16,902 --> 00:12:18,112 Olen samaa mieltä. 185 00:12:18,195 --> 00:12:21,991 Kyllä. Poikabändin nyyhkytarina on kiva, mutta kuule, herra Suosittu. 186 00:12:22,074 --> 00:12:23,242 Keskity asiaan. 187 00:12:23,325 --> 00:12:26,996 Asiaanko? Tämä on elämäni kamalin päivä sitten... 188 00:12:28,831 --> 00:12:31,041 Carlos, saat siunaukseni. 189 00:12:32,001 --> 00:12:34,795 Ajattelin, että toinen vuosi olisi tylsä - 190 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 kuin heteron TikTok-postaus. 191 00:12:37,381 --> 00:12:39,091 Minua värisyttää oikeasti. 192 00:12:43,429 --> 00:12:45,639 Anteeksi. Lokerossani oli lappu, joka oli - 193 00:12:45,765 --> 00:12:49,101 kirjoitettu Spirit Airlinesin serviettiin. Minun piti tulla tänne. 194 00:12:49,810 --> 00:12:53,230 Käy sisään, Carlos. Et tunne minua, 195 00:12:53,314 --> 00:12:59,528 mutta kävelin aamulla jumppasalin ohi ja näin sinut. Oletko kunnossa? 196 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 - Voin mainiosti. - Ihanko totta? 197 00:13:02,907 --> 00:13:06,243 Kyllä. Meillä on ollut parin kaverin kanssa sisäpiirin vitsinä - 198 00:13:06,327 --> 00:13:07,828 heitellä minua palloilla - 199 00:13:07,912 --> 00:13:10,956 eikä valmentaja Brewer tee mitään, koska pojat ovat poikia, 200 00:13:11,040 --> 00:13:12,792 ja me kaikki nauramme sille. 201 00:13:13,584 --> 00:13:15,628 Ei tuo kuulosta naurun asialta. 202 00:13:16,253 --> 00:13:20,800 - Itkeäkö minun pitäisi? - Niin. Itku on rohkaisevaa. 203 00:13:22,510 --> 00:13:24,053 Anteeksi. Kuka olet? 204 00:13:25,221 --> 00:13:28,098 Olin avustajana ekassa High School Musical -elokuvassa - 205 00:13:28,182 --> 00:13:32,645 ja palasin ohjaamaan siitä teatteriversion tänä lukuvuonna. 206 00:13:33,103 --> 00:13:37,274 Haluaisin sinut koreografiksi ja avustajakseni. 207 00:13:38,359 --> 00:13:41,362 - Onko tämä jokin vitsi? - Ei todellakaan. 208 00:13:41,821 --> 00:13:44,865 Sillä High School Musical on lempielokuvani. 209 00:13:44,949 --> 00:13:46,617 Jos vitsailet kustannuksellani... 210 00:13:46,700 --> 00:13:49,745 Lupaan, että en koskaan vitsaile kustannuksellasi. 211 00:13:50,204 --> 00:13:54,333 Ja niin kauan kuin olet luokallani, pidän sinut turvassa. Sopiiko? 212 00:13:54,792 --> 00:13:58,003 Sopii. Kiitos, että laitoit sen viestin lokerooni, neiti... 213 00:13:58,087 --> 00:14:01,841 Sano minua Jenniferiksi. Tai Jenn on ammattimaisempi. 214 00:14:02,633 --> 00:14:05,010 - Nti Jenn? - Pelkkä Jenn käy, kultaseni. 215 00:14:08,264 --> 00:14:12,434 Nti Jenn, joskus he tekevät muutakin kuin heittelevät minua palloilla. 216 00:14:14,228 --> 00:14:20,317 Pojat... He hakkaavat, trollaavat netissä. Se on rankkaa. 217 00:14:23,153 --> 00:14:27,324 Keskustelen rehtorin kanssa, ja hoidamme sen asian. 218 00:14:28,117 --> 00:14:29,451 Tuo ei käy laatuun. 219 00:14:33,163 --> 00:14:37,376 Mitä jos meikkaamme tuon jäljen piiloon? 220 00:14:38,335 --> 00:14:41,380 Ja käy kertomassa koululle, että me teemme - 221 00:14:41,463 --> 00:14:43,591 kaikkien aikojen musikaalin. 222 00:14:44,133 --> 00:14:47,761 - En ymmärrä. Emmehän me tee Catsia. - Pidän sinusta jo nyt. 223 00:14:50,347 --> 00:14:52,308 Sinä päivänä annoit minulle nimen. 224 00:14:53,017 --> 00:14:54,768 Sinä päivänä sinä pelastit minut. 225 00:15:03,027 --> 00:15:04,028 Seb. 226 00:15:04,653 --> 00:15:07,197 - Tulitko pussaamaan kaikkia? - Carlos. 227 00:15:07,281 --> 00:15:08,699 En kestä tätä enää. 228 00:15:10,159 --> 00:15:11,160 Käy istumaan. 229 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 Olen kuukausia kanavoinut syyllisyyttäni latte-taiteeseen. 230 00:15:16,373 --> 00:15:20,127 Olen luultavasti ainoa, joka on piirtänyt 4 000 lehmää cappuccinoon. 231 00:15:20,878 --> 00:15:24,381 Mutta aina, kun tuijotan lehmää, ajattelen sinua. 232 00:15:25,549 --> 00:15:27,384 Koska muistutan lehmää? 233 00:15:28,135 --> 00:15:31,096 Keskeytit herkän hetken, ja tämä oli tässä. 234 00:15:31,180 --> 00:15:35,017 Ei. Tulin myöhässä homecoming- juhlaan lehmäni kuoltua, 235 00:15:35,100 --> 00:15:38,145 ja sinä olit tukenani. Enkä minä ole ollut sinun tukenasi. 236 00:15:38,228 --> 00:15:41,565 Mutta kun olin tekemässä viimeisiä lattejani Craftyssa, 237 00:15:41,649 --> 00:15:44,026 kuulin aivan mahtavan dueton, 238 00:15:44,109 --> 00:15:47,696 jossa Lucas Grabeel oli Ryan ja Scott Huang hänen kumppaninsa, 239 00:15:47,780 --> 00:15:51,116 jolla ei käsiksessä ollut edes nimeä. 240 00:15:52,785 --> 00:15:56,705 Haluan laulaa sen laulun sinulle tänään, omalle Ryanilleni. 241 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 - Nti Jenn rohkaisi minua. - Niinkö? 242 00:16:00,751 --> 00:16:01,835 Anna hänelle tilaisuus. 243 00:16:01,919 --> 00:16:05,089 - Maddox löysi minulle nuotitkin. - Totta puhuen Emmy auttoi. 244 00:16:05,381 --> 00:16:09,843 Se tyttö on pelottava. Seb, sinun on jatkettava elämääsi. 245 00:16:10,260 --> 00:16:13,263 En voi. Olet mahtavin tyyppi, jonka kanssa olen seurustellut. 246 00:16:13,347 --> 00:16:15,933 Olen ainoa, jonka kanssa olet seurustellut. 247 00:16:16,475 --> 00:16:17,810 Tuo ei pidä paikkaansa. 248 00:16:19,019 --> 00:16:20,729 Minulla oli yksi vakava suhde. 249 00:16:23,273 --> 00:16:24,191 Tytön kanssa. 250 00:16:25,943 --> 00:16:28,612 Mitä haluat tehdä halloweenina, muru? 251 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 On elokuu. 252 00:16:30,155 --> 00:16:32,282 Viime vuonna me kumpikin esitimme minua. 253 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 Olet hurjan luova. Olet painijoukkueen luovin tyyppi. 254 00:16:36,328 --> 00:16:38,872 Taidan pyrkiä tänä vuonna musikaaliin. 255 00:16:39,915 --> 00:16:43,335 Mitä? Mitä joukkuekaverisi sanoisivat? 256 00:16:44,044 --> 00:16:48,090 Tuskin maltan odottaa sitä. Sinähän huudat muille mielelläsi? 257 00:16:48,173 --> 00:16:51,385 - Jatkuvasti. - Mitä jos vetäisit porukkaa? 258 00:16:51,468 --> 00:16:53,971 Olit avustajana Lumotussa laaksossa, mutta... 259 00:16:54,054 --> 00:16:55,097 Hiljaa. Ajattelen. 260 00:16:58,308 --> 00:17:05,024 Selvä. Voimapari. Tykkään. Olemme kuin Troy ja Gabriella. 261 00:17:05,107 --> 00:17:07,526 Tai Ryan ja Sharpay. Kumpikin käy. 262 00:17:07,609 --> 00:17:10,362 Nyt tarvitsen vain iskulauseen, jotta porukat huomaavat. 263 00:17:11,405 --> 00:17:15,534 "Turvavyöt kiinni, tunarit." Ei. "Pitäkää kiinni, mäntit!" 264 00:17:16,076 --> 00:17:17,119 Keksit sen kyllä. 265 00:17:17,745 --> 00:17:20,873 Hetkinen. Seurustelit Natalie Bagleyn kanssa? 266 00:17:20,956 --> 00:17:22,750 Pussailimme paljon - 267 00:17:22,833 --> 00:17:26,045 ja muun ajan teimme villejä roolituksia elokuvaan Wicked. 268 00:17:26,754 --> 00:17:30,090 - Mutta missä Natalie on? - North High'ssa. Hän jäi sinne. 269 00:17:30,758 --> 00:17:32,593 Jätitkö Natalie Bagleyn vuokseni? 270 00:17:32,676 --> 00:17:38,474 Jättäisin sinun vuoksesi kenet vain. Ja nyt olen puhunut. 271 00:17:39,224 --> 00:17:41,727 Ei. Sinä esität sen laulun. 272 00:17:43,437 --> 00:17:45,981 Hän esittää sen laulun. No niin. 273 00:17:49,860 --> 00:17:51,403 Tämä on hullua. 274 00:17:55,741 --> 00:17:58,577 Ajan kuin kääntää voisin 275 00:17:59,411 --> 00:18:02,581 Miten sokea olinkaan 276 00:18:02,664 --> 00:18:06,335 Ei mitään sanottavaa lie 277 00:18:06,418 --> 00:18:08,504 Paitsi anteeksi 278 00:18:11,215 --> 00:18:13,884 Tiedän, et' väärin tein 279 00:18:14,968 --> 00:18:19,681 Ja antaa nyt tahtoisin Mä sulle sydämein 280 00:18:19,765 --> 00:18:24,061 Ja saat sen, jos vielä tahdot mut 281 00:18:26,605 --> 00:18:31,485 Ansaitset sä kaiken onnen 282 00:18:33,862 --> 00:18:39,201 Mä en ansaitse toista mahdollisuutta 283 00:18:41,870 --> 00:18:44,790 Mut osaat suututtaa 284 00:18:45,791 --> 00:18:48,502 Joskus sulle väärin teen 285 00:18:48,585 --> 00:18:52,464 Mut sä näet läpi vikojeni 286 00:18:52,548 --> 00:18:56,343 Koska tunnet mut 287 00:18:57,302 --> 00:19:00,139 Mutta loppujen lopuksi 288 00:19:00,222 --> 00:19:04,268 Sydän kai särkyä saa Koska rakkautta on 289 00:19:04,351 --> 00:19:09,481 Ja nyt vain tahdon sen Että mua halaat 290 00:19:09,565 --> 00:19:12,484 Että sä mua halaat 291 00:19:12,568 --> 00:19:16,280 Tää ei täydellistä oo Mutta mut sä paremmaksi teet 292 00:19:16,363 --> 00:19:20,117 Siis jäädään tähän hetkeen Ikuisuus unohdetaan 293 00:19:20,200 --> 00:19:22,369 Ja sanot ihan mitä vain 294 00:19:22,452 --> 00:19:27,916 Mä luokse sun nyt juoksen Aina uudestaan 295 00:19:28,000 --> 00:19:31,211 Luoja, että löysin Tämän onnen näin aidon 296 00:19:31,378 --> 00:19:35,007 Ilman rakkauttas olen hukassa Mut opetit sä tunteen 297 00:19:35,465 --> 00:19:37,509 Sä oot mun lempilaulu 298 00:19:37,593 --> 00:19:44,183 Rakastan sua maan ääriin Aina ja aina ja aina uudestaan 299 00:19:44,391 --> 00:19:46,810 Mulle on aina sanottu näin 300 00:19:46,894 --> 00:19:48,729 Tyydy tähän tilanteeseen 301 00:19:48,812 --> 00:19:52,065 Älä näytä kenellekään Kuka oot 302 00:19:52,149 --> 00:19:58,655 Sä elämääni saavuit Ja kodin mulle loit 303 00:20:02,284 --> 00:20:06,121 Jos ei ikuisuus oo satu Ole ikuisuus mun oma 304 00:20:06,205 --> 00:20:08,415 Vaikka kaaduttais, me selvitään 305 00:20:08,498 --> 00:20:12,127 Mä kannan sua aina uudestaan 306 00:20:12,211 --> 00:20:14,421 Aina uudestaan 307 00:20:14,504 --> 00:20:17,591 Voi luoja, mikä onni Löytää saan kun jotain aitoo 308 00:20:17,674 --> 00:20:21,178 Joudun hukkaan ilman rakkautta sun Sä opetit mut tuntemaan 309 00:20:21,595 --> 00:20:25,098 Vaikka kaaduttais, me selvitään Mä kannan sua aina uudestaan 310 00:20:25,557 --> 00:20:32,397 Aina uudestaan 311 00:20:40,697 --> 00:20:45,118 - Opin sinusta paljon uutta. - Minut lokeroidaan usein. 312 00:20:47,621 --> 00:20:50,165 - Anteeksi. Nauroinko ääneen? - Kyllä. 313 00:20:51,667 --> 00:20:55,295 Minäkin taidan tietää, millaista on tulla lokeroiduksi. 314 00:20:55,629 --> 00:20:58,715 Luojan kiitos. Vie huomio hetkeksi meistä. 315 00:20:58,966 --> 00:20:59,841 Meistäkö? 316 00:21:00,801 --> 00:21:03,887 - Minä... - Minäkin rakastan sinua. 317 00:21:08,183 --> 00:21:09,351 Anna mennä, Gina. 318 00:21:11,395 --> 00:21:15,774 Selvä. Kun aloitin East High'ssa, saatoin vaikuttaa kireältä. 319 00:21:18,026 --> 00:21:19,278 Anteeksi. Nauroinko ääneen? 320 00:21:21,113 --> 00:21:24,700 Sanotaan, että asiat olivat monimutkaisia. 321 00:21:26,702 --> 00:21:30,914 - Sain puhelun Floridasta. - Sepä ikävää. 322 00:21:31,081 --> 00:21:33,125 Entiseltä rehtoriltasi, rva Carlsonilta. 323 00:21:33,917 --> 00:21:36,545 Hän varoitti, että ikävyydet seuraavat sinua. 324 00:21:36,837 --> 00:21:38,755 Hän siis pitää minua johtajana. 325 00:21:38,839 --> 00:21:41,550 Häiritset tunneilla ja reputit kotitalousopissa. 326 00:21:41,633 --> 00:21:44,386 Kotitalous on rajoittava aine. 327 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 Ja opin itse kutomaan myssyjä, joten... 328 00:21:47,889 --> 00:21:52,769 Ja sinulla on... Miten hän sanoikaan? "Vaikeuksia ystävystyä ikätovereihinsa." 329 00:21:54,479 --> 00:21:56,106 Ehkä olen iätön. 330 00:21:57,357 --> 00:22:00,861 Onneksi hän ei kertonut siitä, kun sytytin koulun tuleen. 331 00:22:01,570 --> 00:22:04,197 Kunhan vitsailen. 332 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Sinun on löydettävä täältä tarkoitus. 333 00:22:11,246 --> 00:22:15,584 - En halua myöhästyä tunnilta. - Nti Porter, olen tosissani. 334 00:22:15,667 --> 00:22:19,338 Etsi täältä jotain, mistä pidät. Ja yritä olla tuhoamatta sitä. 335 00:22:44,029 --> 00:22:47,157 En voi olla susta uneksimatta 336 00:22:47,532 --> 00:22:51,286 Enkä oo sua rakastamatta 337 00:22:51,870 --> 00:22:53,622 Olisiko sinulla hetki aikaa? 338 00:22:54,039 --> 00:22:56,750 Elinaikaako? En viettäisi sitä täällä. 339 00:22:57,626 --> 00:22:59,461 Synkkä vitsi. Teit vaikutuksen. 340 00:22:59,961 --> 00:23:02,506 Tarvitsen ventovieraan mielipidettä. 341 00:23:02,589 --> 00:23:04,591 Vaikutat julman rehelliseltä. 342 00:23:05,759 --> 00:23:07,135 Nyt alkoi kiinnostaa. 343 00:23:07,969 --> 00:23:10,597 Minulla on ex-tyttöystävä, Nini... 344 00:23:12,849 --> 00:23:17,104 - Hetkinen. Onko hänen nimensä Nini? - Pitkä tarina. 345 00:23:17,562 --> 00:23:20,315 Kun seurustelimme, hän postasi Instagramiin laulun, 346 00:23:20,399 --> 00:23:24,152 jossa hän kertoi rakastavansa minua. Olin mäntti, enkä sanonut sitä takaisin. 347 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 Minulla oli siihen muuten hyvä syy. 348 00:23:26,655 --> 00:23:29,825 - Ehkä et rakasta häntä. Piste. - Ei se... 349 00:23:31,785 --> 00:23:34,955 Aion kertoa hänelle tänä iltana. 350 00:23:35,038 --> 00:23:38,792 Laulamalla saman laulun hänen ikkunansa alla. Piste. 351 00:23:39,418 --> 00:23:42,796 Olet kävelevä latteus John Hughes -elokuvasta. 352 00:23:43,130 --> 00:23:44,131 Hassu setä Buck? 353 00:23:44,214 --> 00:23:46,550 Eli se tyttö, jolla ei ole edes oikeaa nimeä, 354 00:23:46,633 --> 00:23:49,803 paljasti tunteensa kaikkien Insta-seuraajiensa nähden? 355 00:23:50,387 --> 00:23:51,513 Se vaatii sisua. 356 00:23:51,721 --> 00:23:54,015 Jos rakastat häntä, etkö ole velkaa sen, 357 00:23:54,099 --> 00:23:56,059 että tekisit laulusta julkisemman? 358 00:23:56,977 --> 00:23:58,270 Pyrin kohta mukaan - 359 00:23:58,353 --> 00:24:01,398 siihen High School Musical -juttuun, koska Ninikin pyrkii. 360 00:24:02,274 --> 00:24:04,985 Laula se sitten siellä. Hänen laulunsa. 361 00:24:05,444 --> 00:24:06,862 Se tuntuu imelältä. 362 00:24:06,945 --> 00:24:11,491 Rakkaus on imelää, ääliö. Siksi kaihdan sitä. 363 00:24:13,452 --> 00:24:14,536 Onnea, skeittaripoju. 364 00:24:15,829 --> 00:24:18,457 Kiitos ilmaisesta neuvosta, pelottava tyttö. 365 00:24:28,425 --> 00:24:33,305 KOE-ESIINTYMISET 366 00:24:40,061 --> 00:24:43,523 Ellei Gina olisi käskenyt Rickyä laulamaan Ninille julkisesti, Ricky - 367 00:24:43,607 --> 00:24:44,816 ei olisi saanut Troyn roolia. 368 00:24:46,943 --> 00:24:49,571 Ellei Ricky olisi maininnut koe-esiintymisestä, 369 00:24:49,654 --> 00:24:52,407 Gina ei olisi tullut. Piste. 370 00:24:52,491 --> 00:24:53,909 Kuin Murhasta tuli totta. 371 00:24:54,159 --> 00:24:56,828 En tiedä, mitä tämä on, mutta tämä on uskomatonta. 372 00:24:59,164 --> 00:25:02,334 Haitko mukaan musikaaliin minun takiani? 373 00:25:02,959 --> 00:25:05,420 Sinussa oli jotain. Aavistin sen. 374 00:25:06,505 --> 00:25:07,756 Minun pitää istua. 375 00:25:10,717 --> 00:25:14,179 Se siis on totta. En olisi täällä ilman sinua. 376 00:25:16,389 --> 00:25:17,807 Samat sanat. 377 00:25:21,520 --> 00:25:27,150 Nti Jenn, olet se, joka yhdisti meidät kaikki. 378 00:25:27,317 --> 00:25:30,820 Ei pidä paikkaansa. Olisitte täällä toisen opettajan kanssa. 379 00:25:31,279 --> 00:25:34,991 Kirjaimellisesti emme olisi. Etkö kuunnellut ollenkaan? 380 00:25:35,408 --> 00:25:39,538 Hetkinen. Et itse kertonut, miten tai miksi päädyit tänne. 381 00:25:39,621 --> 00:25:43,166 - Ei se ole tärkeää. - Me päätämme sen. 382 00:25:43,542 --> 00:25:47,420 Ole kiltti, Maddox. Gina on täällä se pelottava. 383 00:25:51,216 --> 00:25:54,261 Koulun alkuun oli kuukausi. 384 00:25:54,344 --> 00:25:57,722 Asuin vielä New York Cityn lähiössä nimeltä Hoboken. 385 00:26:00,433 --> 00:26:01,601 Se ei ole... 386 00:26:06,022 --> 00:26:09,025 Hei, koe-esiintyminen on nopeaa, 30 sekuntia maksimissaan. 387 00:26:09,109 --> 00:26:11,194 Älkää ottako sitä henkilökohtaisesti. 388 00:26:11,278 --> 00:26:12,153 Kiitos, 30. 389 00:26:20,620 --> 00:26:23,873 Alyson Reed? Uskomatonta. 390 00:26:25,375 --> 00:26:29,212 Anteeksi. Minulla on tiukka sääntö. Selfieitä vain lasten kanssa. 391 00:26:30,463 --> 00:26:33,508 Olimme yhdessä tekemässä High School Musicalia. 392 00:26:35,844 --> 00:26:39,222 - Jennifer. - Muistatko? 393 00:26:39,306 --> 00:26:42,601 Lähdit ensi-illasta huutaen. Luulin jonkun kuolleen. 394 00:26:42,726 --> 00:26:46,396 Saatoin vähän ylireagoida, kun Kenny poisti vuorosanani. 395 00:26:47,230 --> 00:26:49,733 Jos tämä parantaa oloasi, 396 00:26:49,816 --> 00:26:52,027 hän poisti yhden cheetan Cheetah Girls 2:sta. 397 00:26:52,986 --> 00:26:54,362 Kaikkien vuosien jälkeen - 398 00:26:54,446 --> 00:26:57,532 olemme kumpikin hakemassa roolia Wickediin Broadwaylle. 399 00:26:57,616 --> 00:27:00,827 Sellaista show-bisnes on. Taidat pyrkiä Glindan rooliin. 400 00:27:01,745 --> 00:27:05,165 - Madame Morriblen? - Kyllä. Eka yritys. Ihana musikaali. 401 00:27:06,333 --> 00:27:08,585 Minulle tämä on seitsemäs kerta. 402 00:27:09,794 --> 00:27:12,464 En ole varma, haluanko sisälle noista ovista. 403 00:27:13,632 --> 00:27:18,178 Viime viikon avoimessa haussa Frozeniin kannustin - 404 00:27:18,261 --> 00:27:22,599 erästä hermokimppua, joka oksensi nuoteilleni ja minun päälleni. 405 00:27:23,058 --> 00:27:27,145 Ja nyt mietin, onko minulla muutakin annettavaa - 406 00:27:27,228 --> 00:27:29,356 kuin monipuoliset näyttelijäntaitoni. 407 00:27:29,814 --> 00:27:32,233 Pidä vaihtoehdot auki. 408 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 Mutta on uskomatonta, että tapaan sinut täällä. 409 00:27:36,696 --> 00:27:37,947 Maailma on pieni. 410 00:27:38,239 --> 00:27:40,867 Tässä on muutakin. Äitini soitti. 411 00:27:40,950 --> 00:27:42,911 East High'n draamaopettaja lopetti, 412 00:27:42,994 --> 00:27:46,373 ja äitini mielestä minun pitäisi hakea sitä paikkaa. 413 00:27:47,457 --> 00:27:52,170 Universumi toimii ihmeellisesti. Tee se. 414 00:27:53,046 --> 00:27:54,506 En ole koskaan opettanut. 415 00:27:55,215 --> 00:27:58,593 Kannustit tyttöä, joka oksensi päällesi - 416 00:27:58,677 --> 00:28:03,640 ja nuoteillesi. Minusta siihen kiteytyy opettajuuden ydin. 417 00:28:04,683 --> 00:28:07,519 En edes tiedä, minkä musikaalin ohjaisin. 418 00:28:10,772 --> 00:28:14,192 - Et kai sano... - Pysyttele siinä, minkä tunnet. 419 00:28:14,275 --> 00:28:18,405 Tiedoksi vain, minusta rva Darbus ansaitsi voimaballadin. 420 00:28:19,239 --> 00:28:24,869 - Mutta en ole varma, että... - Luota prosessiin, Jennifer. 421 00:28:33,002 --> 00:28:34,713 Kylmikset. 422 00:28:37,257 --> 00:28:38,550 Ja sen pituinen se. 423 00:28:45,098 --> 00:28:50,979 Hetkinen. Olin melkein unohtaa. Gina, auttaisitko näiden kanssa? 424 00:28:51,271 --> 00:28:52,355 Toki. Mitä nämä ovat? 425 00:28:59,529 --> 00:29:03,408 Sinulle. Ja sinulle. Ja sinulle. 426 00:29:04,159 --> 00:29:07,662 Nämä ovat lopettajaislahjat. 427 00:29:08,663 --> 00:29:11,040 Kiitollisuuspäiväkirjat teille kaikille. 428 00:29:12,584 --> 00:29:17,714 Elokuvasta. Ja vähän musikaalistakin. 429 00:29:21,217 --> 00:29:24,846 Se siitä sitten. Ei siis High School Musicalia? 430 00:29:25,638 --> 00:29:28,016 Luulin, että puhuimme tästä. 431 00:29:28,099 --> 00:29:30,727 Päästin heidät juuri tunnilta, rehtori Gutierrez. 432 00:29:32,270 --> 00:29:35,398 Niin, Ricky. Se on ohi. 433 00:29:36,983 --> 00:29:40,987 Mutta teillä on elämä edessänne. Ja uusia rakkauksia. 434 00:29:42,947 --> 00:29:45,617 Kaikki hyvä päättyy aikanaan. 435 00:29:50,288 --> 00:29:52,165 Meillä oli aivan mahtavaa. 436 00:29:55,084 --> 00:29:56,586 Vastahan me tulimme tänne. 437 00:29:58,254 --> 00:29:59,839 Isäni on täällä. Pitäisi... 438 00:30:00,173 --> 00:30:03,134 Niin, minulla on vuosikirjan viimeistely, joten... 439 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 Minun on siivottava kahvikärry - 440 00:30:05,178 --> 00:30:07,764 ja vietävä Corbinille vaniljalatte ennen lähtöä. 441 00:30:08,097 --> 00:30:09,057 Voin auttaa. 442 00:30:12,560 --> 00:30:13,853 Uskomatonta, että te - 443 00:30:13,937 --> 00:30:16,648 yrititte uskotella, että tällä oli jokin merkitys. 444 00:30:16,731 --> 00:30:17,774 Jet. 445 00:30:19,067 --> 00:30:19,943 Jennifer. 446 00:30:20,026 --> 00:30:23,780 Malta hetki. He ovat hänen lapsiaan. 447 00:30:31,454 --> 00:30:34,290 Ricky, sammuttaisitko valot lähtiessäsi? 448 00:30:34,499 --> 00:30:36,543 Miinus kuusi pakkasella... 449 00:30:37,627 --> 00:30:41,840 Benjamin puhelimessa. Kyllä. 450 00:30:42,590 --> 00:30:47,220 - Mitä kirjoitan päiväkirjaani? - Sen, mistä olet kiitollinen, kultaseni. 451 00:30:49,264 --> 00:30:50,807 Olen kiitollinen tästä. 452 00:30:53,685 --> 00:30:56,855 Olen kiitollinen, että sain olla opettajanne. 453 00:30:57,105 --> 00:30:58,773 Olit enemmän kuin vain opettaja. 454 00:31:00,233 --> 00:31:04,487 Kaikki hyvin, Gina. Teidän opettajananne oleminen oli tarpeeksi. 455 00:31:21,880 --> 00:31:24,591 UNELMAT KUOLE EI GABRIELLA - HOMECOMING 456 00:31:28,094 --> 00:31:30,430 En voi tätä päättää näin 457 00:31:30,847 --> 00:31:33,975 Antaen unelman haihtuu pois 458 00:31:35,226 --> 00:31:37,937 Muut tähän sopeutuu 459 00:31:38,021 --> 00:31:40,982 Mä en voi siitä päästää noin vaan 460 00:31:41,441 --> 00:31:47,947 Kuka sanoo, että nyt esirippu Elämämme laskeutuu? 461 00:31:50,575 --> 00:31:53,119 Nyt kuinka unta saan 462 00:31:53,202 --> 00:31:56,623 Muka kestän tään Jätän taakse vaan 463 00:31:56,706 --> 00:31:58,416 Unelmat kuole ei 464 00:31:58,499 --> 00:32:01,961 Minne tahansa käyn Mua kotiin sä seuraat 465 00:32:02,045 --> 00:32:05,506 Ja tiedän aina sen Unelmat kuole ei 466 00:32:05,590 --> 00:32:07,634 Kaiken otan vain vastaan 467 00:32:08,343 --> 00:32:11,304 Vaikka riskejä voisin ottaa 468 00:32:11,387 --> 00:32:14,432 Annan siis pois ihan kaiken 469 00:32:14,515 --> 00:32:18,019 Muusta nyt viis Sillä vain sen mä tahdon 470 00:32:18,102 --> 00:32:19,687 Unelmat kuole ei 471 00:32:27,445 --> 00:32:33,201 Vaikka päättää saan Vaikka vain mä tämän näen 472 00:32:34,202 --> 00:32:40,541 En koskaan uskomasta lakkaa Niin kauan kuin olemassa olen 473 00:32:40,625 --> 00:32:47,298 Kuka sanoo, että nyt esirippu Elämämme laskeutuu? 474 00:32:47,966 --> 00:32:50,510 Nyt kuinka unta saan 475 00:32:50,593 --> 00:32:53,846 Muka kestän tään Jätän taakse vaan 476 00:32:53,930 --> 00:32:55,807 Unelmat kuole ei 477 00:32:55,890 --> 00:32:59,435 Minne tahansa käyn Mua kotiin sä seuraat 478 00:32:59,519 --> 00:33:02,772 Ja tiedän aina sen Unelmat kuole ei 479 00:33:02,855 --> 00:33:08,653 Kaiken otan vain vastaan Vaikka riskejä voisin ottaa 480 00:33:08,736 --> 00:33:11,698 Joten siksi kaikkeni annan 481 00:33:11,781 --> 00:33:15,201 Käyköön miten käy Sillä vain sen haluan 482 00:33:15,284 --> 00:33:17,161 Unelmat kuole ei 483 00:33:17,245 --> 00:33:20,665 Ei menetettävää Nyt taistella saan 484 00:33:20,748 --> 00:33:24,168 Sisältäin mä musiikin löydän 485 00:33:24,252 --> 00:33:30,133 Eikä kukaan sitä voi viedä pois Vaikka yrittäis 486 00:33:30,842 --> 00:33:35,013 Nyt kuinka unta saan Muka kestän tään 487 00:33:35,096 --> 00:33:38,683 Jätän taakse vaan Unelmat kuole ei 488 00:33:38,766 --> 00:33:42,311 Minne tahansa käyn Mua kotiin sä seuraat 489 00:33:42,395 --> 00:33:45,398 Ja tiedän aina sen Unelmat kuole ei 490 00:33:45,481 --> 00:33:51,863 Kaiken otan vain vastaan Vaikka riskejä voisin ottaa 491 00:33:51,946 --> 00:33:54,824 Joten siksi kaikkeni annan 492 00:33:54,907 --> 00:33:58,327 Käyköön miten käy Sillä vain sen haluan 493 00:33:58,411 --> 00:34:00,329 Unelmat kuole ei 494 00:34:15,887 --> 00:34:18,056 Hänen pitäisi olla kerhon tulevaisuus. 495 00:34:18,139 --> 00:34:19,891 Hänen pitäisi olla tulevaisuus. 496 00:34:20,308 --> 00:34:23,102 Meidän on pelastettava musikaali uudelle sukupolvelle. 497 00:34:23,186 --> 00:34:26,773 - Sanoin sen, eikä sitä voi perua. - En tiedä miten. 498 00:34:27,398 --> 00:34:31,736 Älä nyt, Jennifer. Luota prosessiin. 499 00:34:33,279 --> 00:34:37,492 Kuulimme Emmyltä, että draamalinja oli kiipelissä. 500 00:34:37,575 --> 00:34:42,413 Valmentaja ja Darbus kinastelivat aina, mutta Bart ja Alyson eivät. 501 00:34:43,039 --> 00:34:45,083 Linja on pelastamisen arvoinen. 502 00:34:45,166 --> 00:34:48,252 Lahjoitamme neljäsosan elokuvapalkoistamme. 503 00:34:51,589 --> 00:34:53,716 Paljonko se tekee, jos saan kysyä? 504 00:34:56,928 --> 00:34:58,137 Olen alipalkattu. 505 00:34:59,305 --> 00:35:01,516 Mutta meillä ei ole vielä näyttämömestaria, 506 00:35:01,641 --> 00:35:03,684 ja ensi-illan pitäisi olla ensi viikolla. 507 00:35:03,768 --> 00:35:05,144 Voisin soittaa Natalielle. 508 00:35:05,228 --> 00:35:08,606 - Seb-kulta, hys. - Minulla on jo näyttämömestari. 509 00:35:08,689 --> 00:35:12,819 Mutta puolet porukasta lopetti. Kolmella itse asiassa on pusutauti. 510 00:35:13,152 --> 00:35:18,199 Kuka esittää Sharpayn avustajaa? Kuka valmentaja Boltonia? 511 00:35:18,282 --> 00:35:20,701 - Esitänkö minä nti Darbusia? - Esität. 512 00:35:21,869 --> 00:35:24,330 Ricky Bowen, välittömästi opon toimistoon. 513 00:35:29,001 --> 00:35:33,214 Ennen kuin menet, emme puhuneet collegereissusta. 514 00:35:33,506 --> 00:35:34,924 En halunnutkaan. 515 00:35:35,716 --> 00:35:38,302 Ihan tässä joku päivä, ennen kuin olen valmis, 516 00:35:38,386 --> 00:35:41,013 minun on päätettävä, miltä lähitulevaisuus näyttää. 517 00:35:41,639 --> 00:35:45,184 Collegeen vai... En tiedä. En halua ajatella sitä. 518 00:35:45,935 --> 00:35:48,354 Lewis Collegessa ei saa juoda pullovettä. 519 00:35:48,437 --> 00:35:50,982 Ympäristö kiittää. Opin sen käynnilläni. 520 00:35:53,568 --> 00:35:56,445 Miksi te kuulostatte... En ole mukana keskustelussa. 521 00:35:56,529 --> 00:35:59,031 - Anteeksi, kaverit. Heippa. - Kaikki hyvin. 522 00:36:00,658 --> 00:36:03,703 Selvä. Meillä on siis paljon puhuttavaa. 523 00:36:03,786 --> 00:36:06,706 - Niin. Miten olisi huomenna? - Tai ylihuomenna. 524 00:36:06,789 --> 00:36:08,374 Tai avajaisillan jälkeen. 525 00:36:10,334 --> 00:36:11,252 Minä... 526 00:36:11,586 --> 00:36:15,423 Ei se mitään. En minäkään halua puhua tulevaisuudesta. 527 00:36:16,883 --> 00:36:18,926 Hra Bowen kansliaan. 528 00:36:21,012 --> 00:36:24,390 Minulla oli syy olla kertomatta meistä äidille. 529 00:36:25,016 --> 00:36:28,603 Nolottaako sinua, ettet tapaile kaveria, joka näytteli komediasarjassa? 530 00:36:28,686 --> 00:36:33,608 Ei. Koska halusin varmistaa, että tämä oli todellista, 531 00:36:35,735 --> 00:36:38,738 ennen kuin sanon mitään. 532 00:36:39,113 --> 00:36:41,365 Rickey-kulta. Opettaja Mazzara tarvitsee sinua. 533 00:36:41,991 --> 00:36:43,075 - Kiitos. - Anteeksi. 534 00:36:43,159 --> 00:36:43,993 Eipä mitään. 535 00:36:46,204 --> 00:36:50,124 En halua olla eka, joka tunnustaa rakkautensa. 536 00:36:50,541 --> 00:36:56,964 Minusta tuntuu, että olen aina eka. No niin. Myönsin sen. 537 00:36:58,257 --> 00:36:59,967 Hei, kuulin kuulutuksen. 538 00:37:00,051 --> 00:37:03,304 Joku muu heitti vessapaperit parkkipaikalle. En minä. 539 00:37:03,554 --> 00:37:05,348 Etpä tietenkään. Käy istumaan. 540 00:37:13,564 --> 00:37:14,899 Haluan onnitella sinua. 541 00:37:15,942 --> 00:37:18,694 Musikaali ei ole vielä pelastunut, mutta suunta on oikea. 542 00:37:18,861 --> 00:37:24,283 Ei ole kyse siitä. Pääsit sisälle. Salt Lake City Collegeen. 543 00:37:25,159 --> 00:37:29,538 Sen on pakko olla virhe, koska en edes pyrkinyt. 544 00:37:29,622 --> 00:37:31,165 Sinun ei tarvinnut. 545 00:37:31,249 --> 00:37:34,919 Draamaopettajasi ilmeisesti kirjoitti parhaan suosituskirjeen - 546 00:37:35,002 --> 00:37:36,295 kautta aikojen. 547 00:37:36,379 --> 00:37:38,506 Hän laittoi hakemuksen isäsi kanssa. 548 00:37:39,674 --> 00:37:40,591 Puhut palturia. 549 00:37:40,675 --> 00:37:43,511 En puhuisi palturia isästäsi. Tai siis collegesta. 550 00:37:44,053 --> 00:37:47,223 Minäkin soitin sinne. Menin takuuseen sinusta. 551 00:37:48,766 --> 00:37:50,476 - Hetkinen. Siis sinä? - Kyllä. 552 00:37:50,977 --> 00:37:52,687 Sanoit minua epäluotettavaksi. 553 00:37:52,895 --> 00:37:55,106 Ehkä tunneillani. Et tärkeissä asioissa. 554 00:37:55,189 --> 00:37:58,442 Ja City Collegen rehtori on iso Six Below Zeron fani. 555 00:37:59,318 --> 00:38:01,862 - Uskomatonta. - Niin. Mutta siinä on yksi juttu. 556 00:38:02,947 --> 00:38:03,948 Selvä. 557 00:38:06,701 --> 00:38:10,329 Miksi te siinä seisoskelette? Teidän on harjoiteltava musikaalia. 558 00:38:17,169 --> 00:38:19,547 - Vastaan tähän. - Toki. 559 00:38:19,630 --> 00:38:20,631 Kiitos. 560 00:38:21,674 --> 00:38:24,802 Siinäkö se? Minun on saatava kiitettäviä koko loppuvuosi? 561 00:38:25,594 --> 00:38:28,222 Koska keskiarvosi on nyt... 562 00:38:31,475 --> 00:38:35,271 1,8. Se ei ole mikään pikkujuttu. 563 00:38:36,731 --> 00:38:38,190 College hyväksyy sinut vain, 564 00:38:38,274 --> 00:38:41,277 jos näytät ottavasi arvosanat vakavasti. 565 00:38:42,028 --> 00:38:44,488 - Se ei ole ongelma. - Miten niin? 566 00:38:44,905 --> 00:38:49,327 Gina on opiskelukaverini. Hän saa huippuarvosanat vaikka unissaan. 567 00:38:49,827 --> 00:38:51,078 Onko Gina ohjaajasi? 568 00:38:51,662 --> 00:38:54,707 Hän on enemmänkin kuin sitä, mutta kyllä. 569 00:38:55,207 --> 00:38:58,169 Niin kauan kuin hän on täällä, tulevaisuuteni on turvassa. 570 00:38:59,462 --> 00:39:02,423 Hei. Joo, olen Gina Porter. 571 00:39:04,133 --> 00:39:07,595 Hyvä on. 572 00:39:11,932 --> 00:39:14,060 Hetkinen. Oletko tosissasi? 573 00:39:22,902 --> 00:39:24,820 INNOITTAJA: HIGH SCHOOL MUSICAL -ELOKUVAT, KÄSIKIRJOITUS PETER BARSOCCHINI 574 00:40:34,849 --> 00:40:36,851 Tekstitys: Tarja Forss