1 00:00:01,084 --> 00:00:04,004 Anterior în Serialul Liceul Muzical: Spectacolul… 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,298 Există o expresie în teatru: „Spectacolul merge mai departe.” 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,675 Se anulează musicalul. 4 00:00:08,758 --> 00:00:11,302 Dar Liceul Muzical 3 nu merge mai departe. 5 00:00:11,761 --> 00:00:14,347 În mod ironic, fiindcă toți suntem cu mintea departe. 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 Bună, Madison! 7 00:00:16,266 --> 00:00:20,061 Iar unii din noi parcurgem drumuri care încă nu au ajuns la capăt. 8 00:00:20,687 --> 00:00:23,148 Și cel puțin o relație frumoasă, nevinovată 9 00:00:23,231 --> 00:00:26,276 s-ar putea să se fi dus pe apa sâmbetei. 10 00:00:26,359 --> 00:00:30,321 - Mi-ai sărutat iubitul? - Îmi pare foarte rău, Carlos. 11 00:00:30,780 --> 00:00:32,240 Cred că plec și eu acum. 12 00:00:36,953 --> 00:00:40,331 Și cu asta am încheiat Liceul Muzical 4! 13 00:00:44,836 --> 00:00:47,547 Felicitări tuturor pentru încheierea filmului! Mulțumesc! 14 00:00:47,630 --> 00:00:51,509 Hei! Mulțumesc foarte mult pentru tot! Apreciez mult. În regulă. 15 00:00:51,593 --> 00:00:55,680 Ce faceți, Motani? Tocmai am încheiat Liceul Muzical 4. 16 00:00:55,764 --> 00:00:58,016 O am alături pe actrița principală, Gina Porter. 17 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 Tehnic, Disney nu-mi permite să divulg informații, 18 00:01:00,602 --> 00:01:04,230 dar Gina a fost incredibilă în film ca majoretă la nivel de Mensa, 19 00:01:04,314 --> 00:01:08,026 făcând-o pe dna Darbus să nu se pensioneze în ultimele minute din film. Cum? 20 00:01:08,109 --> 00:01:09,986 - Mersi, dle antrenor! Mă duc. - Mersi! 21 00:01:10,070 --> 00:01:13,239 Gina, scumpo, ai strălucit azi când ai cântat. 22 00:01:13,323 --> 00:01:16,201 Și în tot filmul. Îndrăznesc să spun că s-a născut o stea. 23 00:01:16,284 --> 00:01:19,412 Sunteți fantastică, dar trebuie să plec. Mă duc la repetiții. 24 00:01:19,704 --> 00:01:23,249 Scumpo, ai fost fenomenală! 25 00:01:23,958 --> 00:01:27,128 Figurantule principal numărul doi, îmi vei lipsi cel mai mult! 26 00:01:27,212 --> 00:01:30,298 Nu te-a deranjat că am sărutat o anume vedetă TV din 2010 27 00:01:30,381 --> 00:01:31,841 la cântecul de la reuniune? 28 00:01:31,925 --> 00:01:34,719 Vedeta din 2010 de care mă simt amenințat e Dax Shepard 29 00:01:34,803 --> 00:01:37,138 și aproape sigur l-au dovedit drogurile, deci... 30 00:01:37,639 --> 00:01:39,849 Ești gata pentru Liceul Muzical 3? 31 00:01:39,933 --> 00:01:40,767 Acum ori niciodată! 32 00:01:42,852 --> 00:01:43,728 Nu! 33 00:01:43,812 --> 00:01:45,980 Incredibil, nu le-a spus nimeni de spectacol! 34 00:01:46,064 --> 00:01:47,440 Bieții de ei! 35 00:01:49,442 --> 00:01:50,401 De ce? 36 00:01:53,905 --> 00:01:56,950 Stai! Dră Jenn, de ce e goală sala de repetiții? 37 00:02:01,079 --> 00:02:04,165 Păi, trebuia să avem discuția asta într-un final. 38 00:02:05,333 --> 00:02:08,461 Precum contul problematic de Twitter al mamei mele, 39 00:02:08,545 --> 00:02:14,008 Liceul Muzical 3 a fost anulat. Clubul de teatru ia o pauză. 40 00:02:14,634 --> 00:02:16,636 „Ia o pauză”? Și asta ce înseamnă? 41 00:02:16,719 --> 00:02:21,099 Nu a venit nimeni la repetiția primului act ieri. Doar Emmy. 42 00:02:21,182 --> 00:02:24,060 Dar încep să cred că e fantoma unui copil din epoca victoriană. 43 00:02:24,811 --> 00:02:27,522 Anulați spectacolul fiindcă am lipsit la o repetiție? 44 00:02:27,897 --> 00:02:30,650 Jumătate din actori lipsă la jumătate din repetiții, Ricky. 45 00:02:31,192 --> 00:02:34,112 Dl director Gutierrez a luat decizia. Este definitivă. 46 00:02:34,445 --> 00:02:37,240 Nu mai avem voie să avem acest club. 47 00:02:38,032 --> 00:02:41,744 E în regulă. Aveți atât de multe de sărbătorit! 48 00:02:41,995 --> 00:02:44,080 Tocmai ați încheiat filmările. 49 00:02:44,581 --> 00:02:47,167 Și asta... 50 00:02:50,003 --> 00:02:52,088 Mereu a fost doar un musical de liceu. 51 00:02:56,134 --> 00:03:00,471 Iar astăzi vă porniți drumul spre culmi și mai înalte. 52 00:03:03,725 --> 00:03:09,564 SERIALUL LICEUL MUZICAL: SPECTACOLUL 53 00:03:09,647 --> 00:03:10,982 AI ÎNCREDERE ÎN PROCES 54 00:03:12,650 --> 00:03:14,777 - Bine, ce s-a întâmplat? - Cine a murit? 55 00:03:14,861 --> 00:03:16,362 I se scot bunurile la vânzare? 56 00:03:16,446 --> 00:03:20,617 - Tehnic, un om nu a murit. - Ne-ați scris: „A avut loc un deces.” 57 00:03:20,700 --> 00:03:24,537 - Așa e. Clubul nostru de teatru. - Stai, nu mai avem clubul de teatru? 58 00:03:24,829 --> 00:03:28,625 De asta v-am tot trimis mesaje că s-a anulat clubul de teatru. 59 00:03:28,708 --> 00:03:30,335 Am primit doar niște simboluri. 60 00:03:30,418 --> 00:03:32,629 Fiindcă tot ce scriu e codat. 61 00:03:32,879 --> 00:03:34,964 Clubul nostru de teatru va dispărea 62 00:03:35,048 --> 00:03:37,634 pentru că n-a venit nimeni la repetiție în afară de Emmy. 63 00:03:38,301 --> 00:03:40,053 Stai așa! Nici tu nu erai aici. 64 00:03:40,261 --> 00:03:43,348 Eu am avut o criză existențială cu privire la viitorul meu. 65 00:03:43,431 --> 00:03:45,808 Păi, eu eram în Georgia, îmi analizam opțiunile. 66 00:03:45,892 --> 00:03:48,311 Eu dădeam un telefon foarte derutant. 67 00:03:48,394 --> 00:03:50,730 Eu eram incredibil de ocupat, eram trădat. 68 00:03:50,813 --> 00:03:53,274 Stai! Big Red mi-a spus că sărutul a fost o greșeală. 69 00:03:53,358 --> 00:03:56,236 Am crezut că v-ați despărțit fiindcă erai traumatizată. 70 00:03:56,319 --> 00:04:00,365 Nu, am avut cea mai calmă despărțire din lume. 71 00:04:00,448 --> 00:04:03,243 Ne-am dus la Walgreens apoi, să luăm enzime de lactază. 72 00:04:03,326 --> 00:04:04,619 Stai! Ești iar fără partener? 73 00:04:08,039 --> 00:04:10,750 La fel ca Emmy. Și ca Jet. 74 00:04:10,833 --> 00:04:13,253 Dră Jenn, numesc toate persoanele fără partener. 75 00:04:13,336 --> 00:04:18,341 Am primit mesajul că a decedat ceva. Pari în viață. 76 00:04:18,633 --> 00:04:23,763 Sunt. Aproximativ. Deci, e adevărat? 77 00:04:25,556 --> 00:04:26,557 Da. 78 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 Dl director Gutierrez mi-a dat mie fondurile tale 79 00:04:31,229 --> 00:04:34,983 și da, deja am cheltuit banii pe laptopuri pentru orfelinatul local. 80 00:04:37,610 --> 00:04:39,696 - Nu glumeați. - Niciodată nu glumește. 81 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 Și care-i problema dacă nu avem banii? 82 00:04:41,990 --> 00:04:46,869 Gina, înseamnă că nu avem bugetul ca să facem costumele și decorul. 83 00:04:46,953 --> 00:04:50,748 Liceul Muzical 3 e o operă complicată de epocă din 2008. 84 00:04:51,749 --> 00:04:55,128 De ce nu cumpărăm panouri cu Obama și printăm articole despre criză? 85 00:04:56,671 --> 00:04:58,423 Am panouri cu Obama în garaj. 86 00:04:58,506 --> 00:05:01,801 Motani, dacă am învățat ceva 87 00:05:01,884 --> 00:05:03,928 în timpul lungii mele cariere în teatru 88 00:05:04,762 --> 00:05:08,099 e să știu când să intru și când să plec. 89 00:05:09,642 --> 00:05:11,269 Astăzi trebuie să plecăm. 90 00:05:17,191 --> 00:05:18,943 Pot să plec? 91 00:05:22,989 --> 00:05:24,741 Am făcut un copil să plângă azi. 92 00:05:26,326 --> 00:05:28,369 Vara trecută i-a schimbat viața. 93 00:05:28,453 --> 00:05:30,705 A renunțat la educația de acasă pentru a fi aici, 94 00:05:30,788 --> 00:05:32,707 cu frații și surorile mai mari. 95 00:05:32,790 --> 00:05:35,918 Cel mai mare vis al ei era să cânte la liceul East. 96 00:05:36,002 --> 00:05:40,882 Era și cea mai mare teamă a ei. Da, mi-a spus-o ea. 97 00:05:42,592 --> 00:05:45,303 - Nu e corect. - Nu trebuie să se termine. 98 00:05:45,386 --> 00:05:47,972 Bine, nu veți ajunge foarte departe în viață 99 00:05:48,056 --> 00:05:50,016 dacă sunteți tot timpul plini de teamă. 100 00:05:50,850 --> 00:05:53,311 Atunci de ce am senzația că îți vine să plângi? 101 00:05:53,936 --> 00:05:57,315 Vreau să spun că, dacă îți trăiești viața cuprins de teamă, 102 00:05:57,398 --> 00:05:59,692 vor apărea multe lucruri de care să te temi. 103 00:06:00,735 --> 00:06:04,280 Adică exact opusul stării tale de anul trecut. 104 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 Bine, nu vorbim despre asta. 105 00:06:07,867 --> 00:06:09,535 Nu vorbim despre ce? 106 00:06:10,536 --> 00:06:12,205 Ashlyn, e o poveste stupidă. 107 00:06:13,748 --> 00:06:15,708 Dacă totul chiar s-a încheiat... 108 00:06:16,292 --> 00:06:20,505 Lasă-mă să fiu sentimentală măcar o clipă, Kourt! 109 00:06:22,715 --> 00:06:25,635 Da, spune-ne o poveste, Ash! 110 00:06:27,887 --> 00:06:32,517 Nu m-am mai gândit la asta de atât timp! Era prima zi de școală. 111 00:06:33,267 --> 00:06:37,313 Dra Jenn tocmai anunțase că urma să regizeze Liceul Muzical. 112 00:06:42,360 --> 00:06:45,738 Scuze! Credeam că nu e nimeni în clasă. Scuze, din nou! 113 00:06:45,822 --> 00:06:49,200 - Nu trebuie să-ți ceri scuze. - Te las. Scuze! 114 00:06:49,534 --> 00:06:51,452 Căutai un loc să mănânci prânzul? 115 00:06:52,745 --> 00:06:57,667 Da. Toți din grupul meu de prieteni sunt acasă, bolnavi. Au mononucleoză. 116 00:07:03,798 --> 00:07:07,343 Tu ești Kourtney, cea mai bună prietenă a lui Nini, nu? 117 00:07:07,427 --> 00:07:12,098 Sunt verișoara lui EJ, Ashlyn. Nu-ți bate capul să-mi reții numele. 118 00:07:12,598 --> 00:07:13,558 În regulă. 119 00:07:17,895 --> 00:07:19,313 Tu le-ai desenat? 120 00:07:20,356 --> 00:07:23,651 Da, dar nu le-am terminat și nu sunt bune de nimic. 121 00:07:30,450 --> 00:07:33,578 Stai așa! Sunt costumele din filmul Liceul Muzical. 122 00:07:34,078 --> 00:07:37,832 - Îți dai seama? - Da, sunt perfecte. 123 00:07:39,750 --> 00:07:42,128 Ar trebui să faci costumele pentru spectacol. 124 00:07:42,211 --> 00:07:45,006 Nu mă pricep să accept complimente. 125 00:07:45,465 --> 00:07:47,884 Mi-i imaginez pe EJ și Nini în costumele astea. 126 00:07:48,926 --> 00:07:52,096 - Despre ce vorbești? - Mi-a spus EJ. E marele lor plan. 127 00:07:53,890 --> 00:07:57,977 Grozav! Un an întreg am fost a cincea roată la căruță cu Nini și Ricky. 128 00:07:58,394 --> 00:08:01,772 - M-am săturat! - Deci, nu mai intri în echipa de filmare? 129 00:08:01,856 --> 00:08:05,818 Îmi analizez opțiunile, dar asta schimbă totul. 130 00:08:07,987 --> 00:08:11,824 Te înțeleg. Știu cum e să nu faci ceva de teamă. 131 00:08:12,533 --> 00:08:14,452 N-am jucat niciodată într-un musical. 132 00:08:14,535 --> 00:08:18,289 De ce aș încerca ceva la care verișorul meu deja e perfect? 133 00:08:22,543 --> 00:08:25,630 Uite cum facem! Dacă tu dai audiție, 134 00:08:26,589 --> 00:08:32,428 atunci... intru și eu în echipa de filmare. Ce zici? 135 00:08:37,892 --> 00:08:42,146 Kourtney? Nimeni din grupul meu de prieteni nu are mononucleoză. 136 00:08:42,813 --> 00:08:46,400 De fapt, nu am un grup de prieteni. 137 00:08:47,944 --> 00:08:51,447 Ashlyn, știam deja asta. 138 00:09:00,498 --> 00:09:04,335 - N-am știut nimic de asta. - Eu cam uitasem. 139 00:09:05,795 --> 00:09:07,338 Îi mulțumesc dlui Mazzara, 140 00:09:07,630 --> 00:09:11,801 m-a lăsat să lipsesc în prima zi la clubul de robotică și am dat audiție la musical. 141 00:09:13,469 --> 00:09:17,515 - Benjamin, încă ești aici. - Eram. Iar acum nu mai sunt. 142 00:09:18,349 --> 00:09:22,019 Stați! Sunteți fan al trupei Six Below Zero? 143 00:09:22,186 --> 00:09:24,814 Cum? Nu, nu contează. 144 00:09:25,356 --> 00:09:29,151 Aveți un abțibild cu Six Below Zero pe laptop. 145 00:09:29,318 --> 00:09:32,280 Faci grimase. Parcă ai fi un emoticon. 146 00:09:33,656 --> 00:09:36,951 Acum eu devin sentimentală despre prima noastră întâlnire groaznică. 147 00:09:37,743 --> 00:09:38,869 Ascultă! 148 00:09:41,914 --> 00:09:47,211 Nu eram foarte în apele mele în prima zi de școală anul trecut. 149 00:09:52,008 --> 00:09:55,720 Când e ger cumplit E cea mai bună vreme 150 00:09:55,803 --> 00:10:00,391 Aud muzică. Sunt profesoară, începând de azi. 151 00:10:00,474 --> 00:10:03,144 Încă nu ne-am cunoscut. Eu sunt Jennifer. Tu ești... 152 00:10:03,227 --> 00:10:06,606 Neliniștit. Ți-am văzut prezentarea. 153 00:10:06,939 --> 00:10:09,025 - Ți-a plăcut? - A existat. 154 00:10:09,692 --> 00:10:12,445 Sunt îngrijorat că ai convins elevii 155 00:10:12,528 --> 00:10:14,405 că spectacolul le-ar putea schimba viața, 156 00:10:14,488 --> 00:10:17,491 când, de fapt, majoritatea vor alege o carieră mai practică, 157 00:10:17,575 --> 00:10:19,869 profesor de robotică sau ceva mai puțin specific. 158 00:10:19,952 --> 00:10:21,787 De unde ai putea să știi asta? 159 00:10:21,871 --> 00:10:24,123 - Statistici. - Statisticile nu au nicio valoare. 160 00:10:24,206 --> 00:10:26,959 - Spune-i asta lui Alan Turing! - Nu cunosc profesorii. 161 00:10:27,043 --> 00:10:29,128 Doamne păzește! 162 00:10:30,796 --> 00:10:31,714 Stai să ghicesc! 163 00:10:31,797 --> 00:10:36,886 Ai venit aici deoarece vrei să te împlinești prin copii, 164 00:10:37,261 --> 00:10:39,555 fiindcă tu nu te-ai realizat în showbiz. 165 00:10:42,224 --> 00:10:45,895 Da, exact cum credeam. Trebuie să-mi termin de pregătit lecția. 166 00:10:45,978 --> 00:10:48,898 Poate o să ne vedem la cantină. 167 00:10:48,981 --> 00:10:50,650 Îți recomand budinca de vanilie. 168 00:10:56,530 --> 00:10:59,533 Când e ger cumplit 169 00:10:59,659 --> 00:11:05,790 E cea mai bună vreme Pentru o îmbrățișare strânsă 170 00:11:10,503 --> 00:11:14,924 - Ați avut o trupă de băieți? Uimitor! - Știam că v-am recunoscut! 171 00:11:15,007 --> 00:11:17,510 Am avut o fază stranie la gimnaziu, cu trupele de băieți. 172 00:11:17,593 --> 00:11:19,428 Așa e. A fost ciudat. 173 00:11:19,512 --> 00:11:24,183 - Ați avut mare succes în Varșovia. - În toată Polonia. 174 00:11:24,266 --> 00:11:28,521 Dar da, am făcut parte un timp scurt dintr-o instituție muzicală masculină. 175 00:11:28,604 --> 00:11:31,023 Îmi spuneau „Benny”. 176 00:11:32,483 --> 00:11:36,737 Eram cel zbanghiu, până ce m-au dat afară fiindcă distrăgeam atenția. 177 00:11:37,488 --> 00:11:39,949 Au avut un singur hit pe locul întâi, Noua Zeelandă, 178 00:11:40,032 --> 00:11:44,245 un cântec despre cât de bine s-au distrat fără mine în Noua Zeelandă. 179 00:11:45,830 --> 00:11:51,794 Jennifer, îmi pare rău că ți-am vorbit urât în acea zi. Și în următoarele. 180 00:11:52,586 --> 00:11:58,217 Le-ai oferit acestor copii foarte ciudați un spațiu unde să fie ei înșiși. 181 00:12:01,220 --> 00:12:03,472 Mi-aș dori să fie mai mulți oameni ca tine în lume. 182 00:12:06,600 --> 00:12:08,018 Te iert, Benny. 183 00:12:10,187 --> 00:12:13,858 Totul a fost foarte instructiv în foarte multe privințe, 184 00:12:13,941 --> 00:12:16,819 dar trebuie să salvăm un musical. 185 00:12:16,902 --> 00:12:18,112 Da, Gina are dreptate. 186 00:12:18,195 --> 00:12:21,991 Așa e. Îmi plac melodramele cu trupele de băieți, dar haideți, dle zbanghiu! 187 00:12:22,074 --> 00:12:23,242 Nu ne distrageți atenția! 188 00:12:23,325 --> 00:12:26,996 Ne distrage atenția? E cea mai șocantă zi din viața mea de când... 189 00:12:28,831 --> 00:12:31,041 Carlos, ai binecuvântarea mea. 190 00:12:32,001 --> 00:12:34,795 Clasa a zecea credeam că va fi monotonă și previzibilă, 191 00:12:34,879 --> 00:12:36,464 ca TikTok-ul unui heterosexual. 192 00:12:37,381 --> 00:12:39,091 M-am cutremurat, la propriu. 193 00:12:43,429 --> 00:12:45,639 Mă scuzați. Am găsit un bilet în dulap, 194 00:12:45,765 --> 00:12:49,101 scris pe un șervețel folosit, în care mi se cerea să vin aici. 195 00:12:49,810 --> 00:12:53,230 Intră, Carlos! Nu știi cine sunt, 196 00:12:53,314 --> 00:12:59,528 dar azi dimineață am trecut pe lângă sala de sport și te-am văzut acolo. Ești bine? 197 00:13:00,029 --> 00:13:02,364 - Da, grozav. - Cu adevărat? 198 00:13:02,907 --> 00:13:06,243 Da. Din primul an de liceu, am o glumă cu unii dintre băieți, 199 00:13:06,327 --> 00:13:07,828 mă pocnesc cu mingi de dodgeball 200 00:13:07,912 --> 00:13:10,956 și antrenorul Brewer nu intervine, căci băieții tot băieți rămân 201 00:13:11,040 --> 00:13:12,792 și apoi râdem toți împreună. 202 00:13:13,584 --> 00:13:15,628 Nu pare ceva de care să râzi. 203 00:13:16,253 --> 00:13:20,800 - Și ce să fac? Să plâng? - Da. Este bine să plângi. 204 00:13:22,510 --> 00:13:24,053 Mă scuzați. Cine sunteți? 205 00:13:25,221 --> 00:13:28,098 Am fost figurant principal în primul film Liceul Muzical. 206 00:13:28,182 --> 00:13:32,645 M-am întors ca să regizez semestrul acesta adaptarea scenică a filmului 207 00:13:33,103 --> 00:13:37,274 și mi-ar plăcea ca tu să-mi fii coregraf și asistent. 208 00:13:38,359 --> 00:13:41,362 - Vă bateți joc de mine? - N-aș face asta niciodată. 209 00:13:41,821 --> 00:13:44,865 Fiindcă Liceul Muzical e filmul meu preferat. 210 00:13:44,949 --> 00:13:46,617 Deci, dacă vă bateți joc de mine... 211 00:13:46,700 --> 00:13:49,745 Îți promit că niciodată nu-mi voi bate joc de tine. 212 00:13:50,204 --> 00:13:54,333 Și, cât timp ești în clubul meu de teatru, vei fi ferit. Bine? 213 00:13:54,792 --> 00:13:58,003 În regulă. Vă mulțumesc că mi-ați pus șervețelul în dulap, dră... 214 00:13:58,087 --> 00:14:01,841 Spune-mi Jennifer. De fapt, Jenn. Mai profesional. 215 00:14:02,633 --> 00:14:05,010 - Dră Jenn? - E suficient Jenn, dragule. 216 00:14:08,264 --> 00:14:12,434 Dră Jenn, uneori nu doar aruncă în mine cu mingi de dodgeball. 217 00:14:14,228 --> 00:14:20,317 Băieții... Mă lovesc, mă hărțuiesc online. Nu e ușor. 218 00:14:23,153 --> 00:14:27,324 Atunci voi vorbi cu directorul și vom rezolva situația. 219 00:14:28,117 --> 00:14:29,451 Nu putem accepta așa ceva. 220 00:14:33,163 --> 00:14:37,376 Iar acum, ce-ai zice să dăm cu fond de ten pe vânătaia aia? 221 00:14:38,335 --> 00:14:41,380 Și apoi mergem să anunțăm școala că vom pune în scenă 222 00:14:41,463 --> 00:14:43,591 cel mai mare musical din lume. 223 00:14:44,133 --> 00:14:47,761 - Nu mai înțeleg. Punem în scenă Cats? - Îmi placi mult. 224 00:14:50,347 --> 00:14:52,308 A fost ziua în care mi-ai pus numele. 225 00:14:53,017 --> 00:14:54,768 A fost ziua în care m-ați salvat. 226 00:15:03,027 --> 00:15:04,028 Seb! 227 00:15:04,653 --> 00:15:07,197 - Grozav! Ai venit să-i săruți pe toți? - Carlos! 228 00:15:07,281 --> 00:15:08,699 Nu mai suport! 229 00:15:10,159 --> 00:15:11,160 Stai jos, Carlos! 230 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 De luni întregi, îmi canalizez vinovăția în arta în latte. 231 00:15:16,373 --> 00:15:20,127 Probabil că sunt singurul care a desenat 4.000 de vaci pe un cappuccino. 232 00:15:20,878 --> 00:15:24,381 Dar, de fiecare dată când privesc o vacă, mă gândesc la tine. 233 00:15:25,549 --> 00:15:27,384 Pentru că întruchipez o vacă? 234 00:15:28,135 --> 00:15:31,096 Ai întrerupt un moment emoționant aici și am terminat-o. 235 00:15:31,180 --> 00:15:35,017 Nu. Când am întârziat trei ore la bal după ce mi-a murit vaca, 236 00:15:35,100 --> 00:15:38,145 tu mi-ai fost alături. Și știu că eu nu ți-am fost alături. 237 00:15:38,228 --> 00:15:41,565 Dar, când făceam printre ultimele cafele pentru actori, 238 00:15:41,649 --> 00:15:44,026 am auzit cel mai fantastic duet 239 00:15:44,109 --> 00:15:47,696 cântat de Lucas Grabeel ca Ryan și Scott Huang în rolul partenerului, 240 00:15:47,780 --> 00:15:51,116 care nu a primit un nume în scenariu. 241 00:15:52,785 --> 00:15:56,705 Vreau să-ți cânt azi cântecul ție, Ryan al meu. 242 00:15:58,165 --> 00:16:00,668 - Dra Jenn m-a încurajat. - Ce ați făcut? 243 00:16:00,751 --> 00:16:01,835 Dă-i o șansă, Carlos! 244 00:16:01,919 --> 00:16:05,089 - Maddox mi-a făcut rost de partitură. - Sincer, Emmy m-a ajutat. 245 00:16:05,381 --> 00:16:09,843 Fata aia mă sperie. Seb, trebuie să-ți vezi de viață. 246 00:16:10,260 --> 00:16:13,263 Dar nu pot. Ești cea mai grozavă persoană cu care am fost. 247 00:16:13,347 --> 00:16:15,933 Seb, sunt singura persoană cu care ai fost. 248 00:16:16,475 --> 00:16:17,810 De fapt, nu e adevărat. 249 00:16:19,019 --> 00:16:20,729 Am avut o relație serioasă. 250 00:16:23,273 --> 00:16:24,191 Cu o femeie. 251 00:16:25,943 --> 00:16:28,612 Deci, ce costume alegem pentru Halloween, iubitule? 252 00:16:29,238 --> 00:16:30,072 E august. 253 00:16:30,155 --> 00:16:32,282 Anul trecut ne-am costumat amândoi ca mine. 254 00:16:32,866 --> 00:16:35,995 Ești așa creativ! Ești cel mai creativ tip din echipa de lupte. 255 00:16:36,328 --> 00:16:38,872 De fapt, mă gândeam să dau audiție pentru musical. 256 00:16:39,915 --> 00:16:43,335 Bine. Cum? Ce ar spune toți coechipierii tăi? 257 00:16:44,044 --> 00:16:48,090 De fapt, abia aștept să aflu. Ție îți place să țipi la oameni, nu? 258 00:16:48,173 --> 00:16:51,385 - Încontinuu. - Ai putea conduce echipa de filmare... 259 00:16:51,468 --> 00:16:53,971 Știu că ai fost deja asistentă la Brigadoon, dar... 260 00:16:54,054 --> 00:16:55,097 Taci! Mă gândesc. 261 00:16:58,308 --> 00:17:05,024 Gata. Bine. Cuplu de succes. Îmi place. Practic, suntem Troy și Gabriella. 262 00:17:05,107 --> 00:17:07,526 Sau Ryan și Sharpay. Ambele merg. 263 00:17:07,609 --> 00:17:10,362 Îmi trebuie o frază memorabilă cu care să atrag atenția. 264 00:17:11,405 --> 00:17:15,534 „Puneți-vă centurile, rataților!” Nu. „Țineți-vă bine, fraierilor!” 265 00:17:16,076 --> 00:17:17,119 Găsești tu ceva, iubito. 266 00:17:17,745 --> 00:17:20,873 Stai așa! Ai fost cu Natalie Bagley? 267 00:17:20,956 --> 00:17:22,750 Ne-am giugiulit o grămadă 268 00:17:22,833 --> 00:17:26,045 și restul timpului ne-am imaginat distribuția pentru filmul Wicked. 269 00:17:26,754 --> 00:17:30,090 - Dar unde e Natalie? - La liceul North. Acum e mai puțin rău. 270 00:17:30,758 --> 00:17:32,593 Ai părăsit-o pe Natalie Bagley pentru mine? 271 00:17:32,676 --> 00:17:38,474 Aș părăsi pe oricine pentru tine. Iar acum, am spus ce voiam să spun. 272 00:17:39,224 --> 00:17:41,727 Nu! Cânți cântecul! 273 00:17:43,437 --> 00:17:45,981 Îți cântă cântecul... Carlos! Haide! 274 00:17:49,860 --> 00:17:51,403 Ce nebunie! 275 00:17:55,741 --> 00:17:58,577 Timpul înapoi vreau să-l dau 276 00:17:59,411 --> 00:18:02,581 Așa orb cum de-am putut să fiu 277 00:18:02,664 --> 00:18:06,335 Nu mai pot să spun nimic 278 00:18:06,418 --> 00:18:08,504 Decât că îmi pare rău 279 00:18:11,215 --> 00:18:13,884 Știu că sunt un dezastru 280 00:18:14,968 --> 00:18:19,681 Iar tu meriți să-ți consacru Întreaga mea inimă 281 00:18:19,765 --> 00:18:24,061 Și e întreagă a ta, dacă încă mă mai vrei 282 00:18:26,605 --> 00:18:31,485 Meriți pe deplin fericire ca-n basme 283 00:18:33,862 --> 00:18:39,201 Iar eu nu merit o nouă șansă 284 00:18:41,870 --> 00:18:44,790 Uneori mă scoți din sărite 285 00:18:45,791 --> 00:18:48,502 Uneori ajungem chiar la cuțite 286 00:18:48,585 --> 00:18:52,464 Dar mă vezi, în ciuda defectelor 287 00:18:52,548 --> 00:18:56,343 Fiindcă mă cunoști 288 00:18:57,302 --> 00:19:00,139 Dar când trebuie să te hotărăști 289 00:19:00,222 --> 00:19:04,268 Ajungi cu inima frântă, fiindcă iubești 290 00:19:04,351 --> 00:19:09,481 Și tot ce îmi doresc acum E să mă strângi la piept 291 00:19:09,565 --> 00:19:12,484 Vreau să mă strângi la piept 292 00:19:12,568 --> 00:19:16,280 Știu că nu suntem perfecți Dar tu scoți ce-i mai bun din mine 293 00:19:16,363 --> 00:19:20,117 Hai să ne bucurăm de prezent Și să dăm uitării viitorul 294 00:19:20,200 --> 00:19:22,369 Și orice vei spune sau vei face 295 00:19:22,452 --> 00:19:27,916 Mă voi întoarce iar la tine Mereu, da, mereu 296 00:19:28,000 --> 00:19:31,211 Ce noroc am Că am găsit pe cineva atât de sincer 297 00:19:31,378 --> 00:19:35,007 Fără iubirea ta nu sunt nimic, iubirea mea Tu m-ai învățat să mă ofer 298 00:19:35,465 --> 00:19:37,509 Da, ești a mea preferată cântare 299 00:19:37,593 --> 00:19:44,183 Te voi iubi fără încetare Mereu, da, mereu, mereu și mereu 300 00:19:44,391 --> 00:19:46,810 Toată viața mi s-a spus 301 00:19:46,894 --> 00:19:48,729 Să nu mă port diferit 302 00:19:48,812 --> 00:19:52,065 Nu lăsa pe nimeni să vadă cine ești 303 00:19:52,149 --> 00:19:58,655 Dar când te-am cunoscut pe tine Am învățat ce înseamnă „acasă” 304 00:20:02,284 --> 00:20:06,121 Dacă „pentru totdeauna” nu e un basm Sper să fim împreună pentru totdeauna 305 00:20:06,205 --> 00:20:08,415 Dacă iar vom cădea, înainte ne-om avânta 306 00:20:08,498 --> 00:20:12,127 Pe brațe eu te voi purta Mereu, da, mereu 307 00:20:12,211 --> 00:20:14,421 Mereu și mereu 308 00:20:14,504 --> 00:20:17,591 Ce noroc am Că am găsit pe cineva atât de sincer 309 00:20:17,674 --> 00:20:21,178 Fără iubirea ta nu sunt nimic, iubirea mea Tu m-ai învățat să mă ofer 310 00:20:21,595 --> 00:20:25,098 Dacă iar vom cădea, înainte ne-om avânta Pe brațe eu te voi purta 311 00:20:25,557 --> 00:20:32,397 Mereu, da, mereu 312 00:20:40,697 --> 00:20:45,118 - Cât de multe nu am știut despre tine! - Uneori oamenii îmi pun etichetă. 313 00:20:47,621 --> 00:20:50,165 - Scuze! S-a auzit? - Da. 314 00:20:51,667 --> 00:20:55,295 Și eu știu ce înseamnă să ți se pună etichetă. 315 00:20:55,629 --> 00:20:58,715 Ce bine că ai luat atenția de la noi pentru o clipă! 316 00:20:58,966 --> 00:20:59,841 Noi? 317 00:21:00,801 --> 00:21:03,887 - Eu... - Și eu te iubesc! 318 00:21:08,183 --> 00:21:09,351 Continuă, Gina! 319 00:21:11,395 --> 00:21:15,774 În regulă. Când am venit la liceul East, știu că am părut puțin cam încordată. 320 00:21:18,026 --> 00:21:19,278 Scuze! S-a auzit? 321 00:21:21,113 --> 00:21:24,700 Să spunem că lucrurile erau complicate. 322 00:21:26,702 --> 00:21:30,914 - Am primit un apel din Florida. - Îmi pare foarte rău să aud asta. 323 00:21:31,081 --> 00:21:33,125 De la fosta ta directoare, dna Carson. 324 00:21:33,917 --> 00:21:36,545 M-a avertizat că, oriunde mergi, apar numai probleme. 325 00:21:36,837 --> 00:21:38,755 Deci crede că am spirit de lider. 326 00:21:38,839 --> 00:21:41,550 A zis că deranjezi orele și că ai picat la lucru manual. 327 00:21:41,633 --> 00:21:44,386 Conceptul cursului e reducționist. 328 00:21:44,845 --> 00:21:47,806 Și am învățat singură să împletesc căciuli, deci... 329 00:21:47,889 --> 00:21:52,769 Și, în plus... Cum s-a exprimat? „Nu poți să te relaționezi cu semenii.” 330 00:21:54,479 --> 00:21:56,106 Păi, poate că sunt fără seamăn. 331 00:21:57,357 --> 00:22:00,861 Dar sunt impresionată că nu v-a spus că am dat foc școlii. 332 00:22:01,570 --> 00:22:04,197 Haideți! Glumesc. 333 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Trebuie să-ți găsești un scop aici. 334 00:22:11,246 --> 00:22:15,584 - Nu vreau să întârzii la ore. - Dră Porter, vorbesc serios. 335 00:22:15,667 --> 00:22:19,338 Găsește-ți o pasiune în școală și încearcă să n-o distrugi. 336 00:22:44,029 --> 00:22:47,157 Nu mă pot abține să te visez 337 00:22:47,532 --> 00:22:51,286 Cred că nu spun că nu te iubesc 338 00:22:51,870 --> 00:22:53,622 Scuze! Ai 30 de secunde? 339 00:22:54,039 --> 00:22:56,750 Rămase din viață? Nu le-aș petrece aici. 340 00:22:57,626 --> 00:22:59,461 Ce sumbru! M-ai impresionat. 341 00:22:59,961 --> 00:23:02,506 Vreau părerea unui străin. 342 00:23:02,589 --> 00:23:04,591 Am senzația că ești brutal de sinceră. 343 00:23:05,759 --> 00:23:07,135 Mi-ai stârnit curiozitatea. 344 00:23:07,969 --> 00:23:10,597 Păi, fosta mea iubită, Nini... 345 00:23:12,849 --> 00:23:17,104 - Stai, scuze. Așa o cheamă? Nini? - E o poveste lungă. 346 00:23:17,562 --> 00:23:20,315 Pe când eram încă împreună, a postat un cântec pe Instagram 347 00:23:20,399 --> 00:23:24,152 în care mi-a spus că mă iubește. Eu, ca un idiot, n-am putut să-i răspund. 348 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 Din motive complet valide, apropo. 349 00:23:26,655 --> 00:23:29,825 - Poate pur și simplu n-o iubești. Punct. - Nu e... 350 00:23:31,785 --> 00:23:34,955 Vreau să-i spun cumva diseară că, de fapt, o iubesc. 351 00:23:35,038 --> 00:23:38,792 Cântându-i același cântec la fereastra ei. Punct. 352 00:23:39,418 --> 00:23:42,796 Parcă ai fi un clișeu dintr-un film de John Hughes. 353 00:23:43,130 --> 00:23:44,131 Unchiul Buck? 354 00:23:44,214 --> 00:23:46,550 Deci, fata asta care nici măcar nu are un nume real 355 00:23:46,633 --> 00:23:49,803 ți-a spus ce simte pentru tine în fața tuturor, pe Instagram. 356 00:23:50,387 --> 00:23:51,513 A avut curaj. 357 00:23:51,721 --> 00:23:54,015 Dacă o iubești, nu crezi că-i datorezi 358 00:23:54,099 --> 00:23:56,059 să-i cânți cântecul mai în public? 359 00:23:56,977 --> 00:23:58,270 De fapt, dau audiție 360 00:23:58,353 --> 00:24:01,398 pentru Liceul Muzical în câteva ore, fiindcă și Nini dă. 361 00:24:02,274 --> 00:24:04,985 Atunci, cântă-l acolo! Cântecul ei. 362 00:24:05,444 --> 00:24:06,862 Mi se pare cam jenant. 363 00:24:06,945 --> 00:24:11,491 Iubirea e jenantă, idiotule. De asta o evit. 364 00:24:13,452 --> 00:24:14,536 Noroc, skateboarder! 365 00:24:15,829 --> 00:24:18,457 Mersi pentru sfatul gratis, fată intimidantă! 366 00:24:28,425 --> 00:24:33,305 AUDIȚII 367 00:24:40,061 --> 00:24:43,523 Deci, dacă Gina nu i-ar fi spus lui Ricky să-i cânte în public lui Nini, 368 00:24:43,607 --> 00:24:44,816 n-ar fi avut rolul lui Troy. 369 00:24:46,943 --> 00:24:49,571 Dar, dacă Ricky nu i-ar fi spus despre musical, 370 00:24:49,654 --> 00:24:52,407 Gina nu ar fi venit la audiții. Punct. 371 00:24:52,491 --> 00:24:53,909 Parcă ar fi Verdict crimă. 372 00:24:54,159 --> 00:24:56,828 Nu prea înțeleg ce se petrece, dar e incredibil. 373 00:24:59,164 --> 00:25:02,334 Adică ai dat audiție pentru musical din cauza mea? 374 00:25:02,959 --> 00:25:05,420 Emanai o energie. Am făcut-o din instinct. 375 00:25:06,505 --> 00:25:07,756 Trebuie să mă așez. 376 00:25:10,717 --> 00:25:14,179 Deci, e adevărat. Nu eram aici dacă n-ai fi fost tu. 377 00:25:16,389 --> 00:25:17,807 Și eu aș putea spune la fel. 378 00:25:21,520 --> 00:25:27,150 Știți... dră Jenn, dv. ne-ați adus pe toți laolaltă. 379 00:25:27,317 --> 00:25:30,820 Nu e adevărat. Ați fi fost aici cu un alt profesor de teatru. 380 00:25:31,279 --> 00:25:34,991 Nu, chiar n-am fi fost. Nu ne-ați auzit ce-am spus? 381 00:25:35,408 --> 00:25:39,538 Stați așa! Dv. nu ne-ați spus niciodată cum ați ajuns aici sau de ce. 382 00:25:39,621 --> 00:25:43,166 - Nu are importanță. - Decidem noi asta. 383 00:25:43,542 --> 00:25:47,420 Fii cuminte, Maddox! Gina e fata intimidantă aici. 384 00:25:51,216 --> 00:25:54,261 S-a întâmplat cu o lună înainte de începerea școlii anul trecut. 385 00:25:54,344 --> 00:25:57,722 Încă locuiam într-un cartier din New York, numit Hoboken. 386 00:26:00,433 --> 00:26:01,601 Nu e... 387 00:26:06,022 --> 00:26:09,025 În regulă, doamnelor. Totul merge rapid, maxim 30 de secunde. 388 00:26:09,109 --> 00:26:11,194 N-o luați personal dacă ieșiți rapid. 389 00:26:11,278 --> 00:26:12,153 Mulțumesc, 30! 390 00:26:20,620 --> 00:26:23,873 Alyson Reed? Nu-mi vine să cred. 391 00:26:25,375 --> 00:26:29,212 Scuze. Am o regulă fermă. Fac poze doar cu copii. 392 00:26:30,463 --> 00:26:33,508 De fapt, am lucrat împreună în Liceul Muzical. 393 00:26:35,844 --> 00:26:39,222 - Jennifer. - Îți amintești? 394 00:26:39,306 --> 00:26:42,601 Ai plecat țipând de la premieră. Am crezut că a murit cineva. 395 00:26:42,726 --> 00:26:46,396 E posibil să fi reacționat exagerat după ce Kenny mi-a eliminat replica. 396 00:26:47,230 --> 00:26:49,733 Dacă te face să te simți mai bine, 397 00:26:49,816 --> 00:26:52,027 a eliminat un rol principal din Cheetah Girls 2. 398 00:26:52,986 --> 00:26:54,362 Și, iată-ne, după atâți ani, 399 00:26:54,446 --> 00:26:57,532 dăm amândouă audiție pentru Wicked pe Broadway. 400 00:26:57,616 --> 00:27:00,827 Ăsta e showbizul, nu-i așa? Bănuiesc că te interesează Glinda. 401 00:27:01,745 --> 00:27:05,165 - Madame Morrible? - Da. E prima audiție. Ador spectacolul. 402 00:27:06,333 --> 00:27:08,585 La mine e a șaptea audiție. 403 00:27:09,794 --> 00:27:12,464 Și nici nu sunt sigură că vreau să intru pe ușa aia. 404 00:27:13,632 --> 00:27:18,178 Săptămâna trecută eram la o audiție liberă pentru Regatul de gheață și încurajam 405 00:27:18,261 --> 00:27:22,599 o fată anxioasă care a vomat pe partitura mea și pe mine. 406 00:27:23,058 --> 00:27:27,145 Și acum mă întreb dacă poate aș putea oferi mai mult, 407 00:27:27,228 --> 00:27:29,356 nu doar un registru amplu ca actor. 408 00:27:29,814 --> 00:27:32,233 Fii cu mintea deschisă! 409 00:27:33,193 --> 00:27:36,613 Tocmai asta e. Nu-mi vine să cred că ne-am întâlnit aici. 410 00:27:36,696 --> 00:27:37,947 Da, e mică lumea. 411 00:27:38,239 --> 00:27:40,867 Nu, nu e doar asta. M-a sunat mama. 412 00:27:40,950 --> 00:27:42,911 S-a pensionat profesoara de teatru 413 00:27:42,994 --> 00:27:46,373 de la liceul East și mi-a zis să încerc, poate obțin postul. 414 00:27:47,457 --> 00:27:52,170 Universul lucrează în moduri misterioase. Ar trebui s-o faci! 415 00:27:53,046 --> 00:27:54,506 Dar nu sunt profesoară. 416 00:27:55,215 --> 00:27:58,593 Ai încurajat o fată care a vomat pe tine 417 00:27:58,677 --> 00:28:03,640 și pe partitura ta. După mine, asta înseamnă să ai inimă de profesor. 418 00:28:04,683 --> 00:28:07,519 Nici nu știu ce musical aș regiza. 419 00:28:10,772 --> 00:28:14,192 - Doar nu spui... - Fă ceea ce știi, fetițo. 420 00:28:14,275 --> 00:28:18,405 Știi, mereu am zis că dna Darbus merita un cântec de dragoste. 421 00:28:19,239 --> 00:28:24,869 - Dar nu sunt sigură că... - Jennifer, ai încredere în proces! 422 00:28:33,002 --> 00:28:34,713 M-au trecut fiorii. 423 00:28:37,257 --> 00:28:38,550 Și așa se termină povestea. 424 00:28:45,098 --> 00:28:50,979 Stați! Doamne! Aproape uitam. Gina, mă ajuți, te rog? 425 00:28:51,271 --> 00:28:52,355 Da. Ce sunt astea? 426 00:28:59,529 --> 00:29:03,408 Pentru tine. Și pentru tine. Pentru tine. 427 00:29:04,159 --> 00:29:07,662 Sunt cadouri de final. 428 00:29:08,663 --> 00:29:11,040 Fiecare primește un jurnal al recunoștinței. 429 00:29:12,584 --> 00:29:17,714 Pentru film. Și bănuiesc că și pentru micul nostru spectacol. 430 00:29:21,217 --> 00:29:24,846 Deci, gata? Liceul Muzical s-a încheiat? 431 00:29:25,638 --> 00:29:28,016 Dră Jennifer, credeam că am vorbit despre asta. 432 00:29:28,099 --> 00:29:30,727 Acum încheiam, dle director Gutierrez. 433 00:29:32,270 --> 00:29:35,398 Da, Ricky. S-a încheiat. 434 00:29:36,983 --> 00:29:40,987 Dar aveți vieți de trăit. Și ființe de iubit. 435 00:29:42,947 --> 00:29:45,617 Și toate lucrurile bune ajung la sfârșit. 436 00:29:50,288 --> 00:29:52,165 A fost o experiență plăcută. 437 00:29:55,084 --> 00:29:56,586 Dar noi abia am venit. 438 00:29:58,254 --> 00:29:59,839 A venit tata. Mai bine... 439 00:30:00,173 --> 00:30:03,134 Da, trebuie să termin anuarul, așa că mai bine... 440 00:30:03,218 --> 00:30:05,094 Trebuie să curăț bufetul 441 00:30:05,178 --> 00:30:07,764 și să-i duc o cafea cu vanilie lui Corbin înainte să plece. 442 00:30:08,097 --> 00:30:09,057 Te ajut și eu. 443 00:30:12,560 --> 00:30:13,853 Nu-mi vine să cred 444 00:30:13,937 --> 00:30:16,648 că ați încercat să mă convingeți că asta are vreun rost. 445 00:30:16,731 --> 00:30:17,774 Jet! 446 00:30:19,067 --> 00:30:19,943 Dră Jennifer... 447 00:30:20,026 --> 00:30:23,780 N-o grăbiți! Sunt copiii ei. 448 00:30:31,454 --> 00:30:34,290 Ricky, stingi tu luminile, te rog? 449 00:30:34,499 --> 00:30:36,543 Când e ger cumplit... 450 00:30:37,627 --> 00:30:41,840 Sunt Benjamin. Da. 451 00:30:42,590 --> 00:30:47,220 - Ce scriu în jurnalul recunoștinței? - Orice te umple de recunoștință. 452 00:30:49,264 --> 00:30:50,807 Asta mă umple de recunoștință. 453 00:30:53,685 --> 00:30:56,855 Sunt atât de recunoscătoare că v-am fost profesoară! 454 00:30:57,105 --> 00:30:58,773 Ați fost mai mult decât o profesoară. 455 00:31:00,233 --> 00:31:04,487 E în regulă, Gina. A fost suficient să vă fiu profesoară. 456 00:31:21,880 --> 00:31:24,591 VISELE NU MOR Cântat de Gabriella - Reuniunea 457 00:31:28,094 --> 00:31:30,430 Nu se poate încheia totul așa 458 00:31:30,847 --> 00:31:33,975 Un vis nu se poate risipi ca cenușa 459 00:31:35,226 --> 00:31:37,937 Toți par că se pot detașa 460 00:31:38,021 --> 00:31:40,982 Dar eu nu pot să renunț atât de ușor 461 00:31:41,441 --> 00:31:47,947 Cine spune că se lasă cortina Peste cel mai frumos moment din viață? 462 00:31:50,575 --> 00:31:53,119 Cum aș putea să mai dorm? 463 00:31:53,202 --> 00:31:56,623 Să mă prefac că sunt bine Și să las totul în urmă 464 00:31:56,706 --> 00:31:58,416 Căci visele nu mor 465 00:31:58,499 --> 00:32:01,961 Oriunde voi merge Nicicând nu se vor șterge 466 00:32:02,045 --> 00:32:05,506 Și voi ști mereu Că visele nu mor 467 00:32:05,590 --> 00:32:07,634 Mi se par ceva de la sine înțeles 468 00:32:08,343 --> 00:32:11,304 Dar s-ar putea să vă asumați riscuri toți 469 00:32:11,387 --> 00:32:14,432 De aceea voi face tot ce pot 470 00:32:14,515 --> 00:32:18,019 Indiferent de șanse Căci e tot ce-mi doresc 471 00:32:18,102 --> 00:32:19,687 Și visele nu mor 472 00:32:27,445 --> 00:32:33,201 Chiar dacă depinde doar de mine Chiar dacă sunt singura care vede 473 00:32:34,202 --> 00:32:40,541 Nu voi înceta niciodată să cred Cât timp mai am aer în piept 474 00:32:40,625 --> 00:32:47,298 Cine spune că se lasă cortina Peste cel mai frumos moment din viață? 475 00:32:47,966 --> 00:32:50,510 Cum aș putea să mai dorm? 476 00:32:50,593 --> 00:32:53,846 Să mă prefac că sunt bine Și să las totul în urmă 477 00:32:53,930 --> 00:32:55,807 Căci visele nu mor 478 00:32:55,890 --> 00:32:59,435 Oriunde voi merge Nicicând nu se vor șterge 479 00:32:59,519 --> 00:33:02,772 Și voi ști mereu Că visele nu mor 480 00:33:02,855 --> 00:33:08,653 Mi se par ceva de la sine înțeles Dar s-ar putea să vă asumați riscuri toți 481 00:33:08,736 --> 00:33:11,698 De aceea voi face tot ce pot 482 00:33:11,781 --> 00:33:15,201 Indiferent de șanse Căci e tot ce-mi doresc 483 00:33:15,284 --> 00:33:17,161 Și visele nu mor 484 00:33:17,245 --> 00:33:20,665 N-am nimic de pierdut Așa că voi lupta 485 00:33:20,748 --> 00:33:24,168 Nu voi stăvili muzica din inima mea 486 00:33:24,252 --> 00:33:30,133 Și nimeni nu mă poate împiedica Oricât ar încerca 487 00:33:30,842 --> 00:33:35,013 Cum aș putea să mai dorm? Să mă prefac că sunt bine 488 00:33:35,096 --> 00:33:38,683 Și să las totul în urmă Căci visele nu mor 489 00:33:38,766 --> 00:33:42,311 Oriunde voi merge Nicicând nu se vor șterge 490 00:33:42,395 --> 00:33:45,398 Și voi ști mereu Că visele nu mor 491 00:33:45,481 --> 00:33:51,863 Mi se par ceva de la sine înțeles Dar s-ar putea să vă asumați riscuri toți 492 00:33:51,946 --> 00:33:54,824 De aceea voi face tot ce pot 493 00:33:54,907 --> 00:33:58,327 Indiferent de șanse Căci e tot ce-mi doresc 494 00:33:58,411 --> 00:34:00,329 Și visele nu mor 495 00:34:15,887 --> 00:34:18,056 Ea ar trebui să fie viitorul clubului. 496 00:34:18,139 --> 00:34:19,891 Ea ar trebui să fie viitorul. Punct. 497 00:34:20,308 --> 00:34:23,102 Dră Jenn, spectacolul trebuie salvat. Pentru noua generație. 498 00:34:23,186 --> 00:34:26,773 - Am spus-o și nu-mi iau cuvintele înapoi. - Dar nu știu cum. 499 00:34:27,398 --> 00:34:31,736 Haide, Jennifer! Ai încredere în proces! 500 00:34:33,279 --> 00:34:37,492 Ne-a povestit Emmy că e în pericol clubul vostru de teatru. 501 00:34:37,575 --> 00:34:42,413 Antrenorul și Darbus nu s-au înțeles niciodată, dar Bart și Alyson se înțeleg. 502 00:34:43,039 --> 00:34:45,083 Clubul vostru merită salvat. 503 00:34:45,166 --> 00:34:48,252 Vă donăm un sfert din salariile noastre de la Liceul Muzical 4. 504 00:34:51,589 --> 00:34:53,716 Cam cât înseamnă, dacă pot să întreb? 505 00:34:56,928 --> 00:34:58,137 Sunt plătită prost. 506 00:34:59,305 --> 00:35:01,516 Dar nici nu avem un regizor tehnic 507 00:35:01,641 --> 00:35:03,684 și spectacolul e săptămâna viitoare. 508 00:35:03,768 --> 00:35:05,144 Aș putea s-o sun pe Natalie. 509 00:35:05,228 --> 00:35:08,606 - Seb, scumpule, taci! - Mă ocup eu de regia tehnică. 510 00:35:08,689 --> 00:35:12,819 Dar jumătate din figurație au renunțat. Trei din ei chiar au mononucleoză. 511 00:35:13,152 --> 00:35:18,199 Cine va fi asistenta lui Sharpay? Cine va juca rolul antrenorului Bolton? 512 00:35:18,282 --> 00:35:20,701 - Eu chiar o interpretez pe dna Darbus? - Da. 513 00:35:21,869 --> 00:35:24,330 Ricky Bowen este chemat în biroul de consiliere. 514 00:35:29,001 --> 00:35:33,214 Înainte să pleci, încă n-am vorbit despre excursia ta la universitate. 515 00:35:33,506 --> 00:35:34,924 Nu prea voiam să vorbim. 516 00:35:35,716 --> 00:35:38,302 Foarte curând, înainte să fiu gata, 517 00:35:38,386 --> 00:35:41,013 va trebui să decid ce vreau să fac cu viața mea. 518 00:35:41,639 --> 00:35:45,184 Facultatea sau... Nu știu. Chiar nu-mi place să mă gândesc la asta. 519 00:35:45,935 --> 00:35:48,354 Apa îmbuteliată nu e permisă la Universitatea Lewis. 520 00:35:48,437 --> 00:35:50,982 E fantastic pentru mediu. Am aflat când am fost acolo. 521 00:35:53,568 --> 00:35:56,445 De ce păreți atât de... Nu fac parte din discuție. 522 00:35:56,529 --> 00:35:59,031 - Îmi cer scuze. Pa pa! - Nu-i nimic. 523 00:36:00,658 --> 00:36:03,703 Bine. Înseamnă că avem multe de discutat. 524 00:36:03,786 --> 00:36:06,706 - Da. Ce zici de mâine? - Sau poimâine. 525 00:36:06,789 --> 00:36:08,374 Sau după premieră. 526 00:36:10,334 --> 00:36:11,252 Eu... 527 00:36:11,586 --> 00:36:15,423 E în regulă. Nici eu nu vreau să vorbim despre viitor. 528 00:36:16,883 --> 00:36:18,926 Dl Bowen e chemat în biroul de consiliere. 529 00:36:21,012 --> 00:36:24,390 Ricky, am un motiv pentru care nu i-am spus mamei despre noi. 530 00:36:25,016 --> 00:36:28,603 Fiindcă ți-e cam rușine că iubitul tău nu a fost vedeta unui serial TV? 531 00:36:28,686 --> 00:36:33,608 Nu. Fiindcă am vrut să mă asigur că e ceva real 532 00:36:35,735 --> 00:36:38,738 înainte să-i spun ceva. 533 00:36:39,113 --> 00:36:41,365 Ricky, scumpule, cred că dl Mazzara te cheamă. 534 00:36:41,991 --> 00:36:43,075 - Mulțumesc! - Bine. Scuze. 535 00:36:43,159 --> 00:36:43,993 Da, nu-i nimic. 536 00:36:46,204 --> 00:36:50,124 În regulă. Nu vreau să fiu prima care spune „Te iubesc”. 537 00:36:50,541 --> 00:36:56,964 Am senzația că... Am senzația că mereu o spun prima. Da, am recunoscut. 538 00:36:58,257 --> 00:36:59,967 Am auzit mesajul. 539 00:37:00,051 --> 00:37:03,304 Alt elev a pus hârtie igienică în parcarea profesorilor. N-am fost eu. 540 00:37:03,554 --> 00:37:05,348 Niciodată nu ești tu. Ia loc! 541 00:37:13,564 --> 00:37:14,899 Vreau să te felicit. 542 00:37:15,942 --> 00:37:18,694 Încă n-am salvat spectacolul, dar suntem pe drumul bun. 543 00:37:18,861 --> 00:37:24,283 Nu e vorba de asta. Niciodată nu e asta. Ai intrat la Universitatea Salt Lake City. 544 00:37:25,159 --> 00:37:29,538 Sigur e o greșeală, fiindcă nici nu m-am înscris, Benny. 545 00:37:29,622 --> 00:37:31,165 Nici n-a fost nevoie, Richard. 546 00:37:31,249 --> 00:37:34,919 Profesoara ta de teatru a scris o scrisoare de recomandare persuasivă, 547 00:37:35,002 --> 00:37:36,295 cum n-au mai primit vreodată. 548 00:37:36,379 --> 00:37:38,506 Ea te-a înscris, împreună cu tatăl tău. 549 00:37:39,674 --> 00:37:40,591 Glumiți. 550 00:37:40,675 --> 00:37:43,511 Nu glumesc despre tatăl tău... Adică despre universitate. 551 00:37:44,053 --> 00:37:47,223 Am dat și eu un telefon. Am garantat pentru tine. 552 00:37:48,766 --> 00:37:50,476 - Stați! Ați garantat pentru mine? - Da. 553 00:37:50,977 --> 00:37:52,687 Anul trecut ați spus că sunt neserios. 554 00:37:52,895 --> 00:37:55,106 Poate la cursul meu, dar nu unde contează. 555 00:37:55,189 --> 00:37:58,442 Și rectorul universității e un mare fan al trupei Six Below Zero. 556 00:37:59,318 --> 00:38:01,862 - E incredibil. - Așa e. Dar există o condiție. 557 00:38:02,947 --> 00:38:03,948 În regulă. 558 00:38:06,701 --> 00:38:10,329 Ce faceți cu brațele încrucișate? Trebuie să repetați pentru spectacol. 559 00:38:17,169 --> 00:38:19,547 - Trebuie să răspund, bine? - Da, sigur. 560 00:38:19,630 --> 00:38:20,631 Mulțumesc! 561 00:38:21,674 --> 00:38:24,802 Deci, asta e? Trebuie să iau doar 10 tot restul anului? 562 00:38:25,594 --> 00:38:28,222 Ținând cont că în prezent ai o medie... 563 00:38:31,475 --> 00:38:35,271 atât de mică, nu mi se pare puțin lucru. 564 00:38:36,731 --> 00:38:38,190 Vei fi admis la universitate 565 00:38:38,274 --> 00:38:41,277 doar dacă arăți că vrei cu adevărat să-ți îmbunătățești notele. 566 00:38:42,028 --> 00:38:44,488 - Nu e o problemă. - De ce? 567 00:38:44,905 --> 00:38:49,327 Am cea mai bună parteneră de studiu, pe Gina. Ea ia 10 pe linie și dormind. 568 00:38:49,827 --> 00:38:51,078 Deci, Gina te meditează? 569 00:38:51,662 --> 00:38:54,707 Gina nu doar mă meditează, dar da. 570 00:38:55,207 --> 00:38:58,169 Cât timp ea e aici, viitorul meu e asigurat. 571 00:38:59,462 --> 00:39:02,423 Bună! Da, sunt Gina Porter. 572 00:39:04,133 --> 00:39:07,595 În regulă. 573 00:39:11,932 --> 00:39:14,060 Stați! Vorbiți serios? 574 00:39:22,902 --> 00:39:24,820 Inspirat de filmele Liceul Muzical, de Peter Barsocchini 575 00:40:34,849 --> 00:40:36,851 Subtitrarea: Ligia Bradeanu