1 00:00:01,084 --> 00:00:04,004 Detta har hänt i High School Musical... 2 00:00:04,087 --> 00:00:07,298 Som man säger i teatervärlden: "Showen måste ha sin gång." 3 00:00:07,382 --> 00:00:08,675 Musikalen är inställd. 4 00:00:08,758 --> 00:00:11,678 Men High School Musical 3 har inte sin gång. 5 00:00:11,761 --> 00:00:14,347 Ironiskt nog därför att alla har så mycket på gång. 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 Hej, Madison. 7 00:00:16,266 --> 00:00:20,020 Och vissa av oss är mitt i en pågående resa. 8 00:00:20,687 --> 00:00:26,401 Och minst ett vackert, oskuldsfullt förhållande kan vara på gång att ta slut. 9 00:00:26,484 --> 00:00:30,488 -Kysste du min pojkvän? -Jag är verkligen ledsen, Carlos. 10 00:00:30,572 --> 00:00:32,699 Jag tror att jag går nu. 11 00:00:36,953 --> 00:00:40,331 "High School Musical 4" är klappad och klar! 12 00:00:44,502 --> 00:00:47,547 Grattis till att ha gjort klart filmen, allihop! Tack! 13 00:00:47,630 --> 00:00:51,509 Tack så mycket för allt! Jag uppskattar det verkligen. 14 00:00:51,593 --> 00:00:55,680 Läget, Wildcats? High School Musical 4 är just färdiginspelad. 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,016 Med mig är vår leading lady, Gina Porter. 16 00:00:58,099 --> 00:01:00,518 Disney tillåter ju inga spoilers- 17 00:01:00,602 --> 00:01:04,230 -men Gina var fantastisk som cheerleader på Mensa-nivå- 18 00:01:04,314 --> 00:01:08,276 -som i filmens slutskede övertalar miss Darbus att inte gå i pension. 19 00:01:08,359 --> 00:01:09,986 Tack, jag måste sticka. 20 00:01:10,070 --> 00:01:13,239 Gina, lilla vän, du strålade när du sjöng idag. 21 00:01:13,323 --> 00:01:16,201 Jag vågar nog påstå att en stjärna är född. 22 00:01:16,284 --> 00:01:19,621 Ni är bäst, men jag måste rusa. Jag ska repa. 23 00:01:19,704 --> 00:01:23,249 Hej, sötnos! Du var brutalt bra. 24 00:01:23,958 --> 00:01:27,128 Statist nummer två, dig kommer jag att sakna mest. 25 00:01:27,212 --> 00:01:31,758 Du tyckte inte att det var jobbigt när jag kysste en viss tv-stjärna från 2010? 26 00:01:31,841 --> 00:01:37,555 Den enda jag känner mig hotad av är Dax Shepard och han bor nog på vinden nu. 27 00:01:37,639 --> 00:01:39,849 Redo att repa High School Musical 3? 28 00:01:39,933 --> 00:01:41,559 Nu eller aldrig. 29 00:01:42,644 --> 00:01:43,728 Åh nej! 30 00:01:43,812 --> 00:01:47,357 -Otroligt att ingen har berättat för dem. -Stackars dem. 31 00:01:49,442 --> 00:01:50,527 Varför inte? 32 00:01:53,696 --> 00:01:56,950 Vänta nu. Miss Jenn, varför är repetitionssalen tom? 33 00:02:01,079 --> 00:02:04,165 Det här samtalet går inte att skjuta upp längre... 34 00:02:05,333 --> 00:02:08,461 Precis som min mors problematiska twitterkonto- 35 00:02:08,545 --> 00:02:14,551 -är High School Musical 3 inställt. Teaterinstitutionen har blivit pausad. 36 00:02:14,634 --> 00:02:16,636 Vad ska "pausad" betyda? 37 00:02:16,719 --> 00:02:21,099 Ingen kom till första aktens genomdragning igår. Förutom Emmy. 38 00:02:21,182 --> 00:02:24,686 Undrar om hon inte är ett viktorianskt barn som spökar. 39 00:02:24,769 --> 00:02:27,438 Så ni ställde in för att vi missade ett rep? 40 00:02:27,522 --> 00:02:30,692 Halva ensemblen har varit borta vid hälften av repen. 41 00:02:30,775 --> 00:02:34,112 Rektor Gutierrez fattade beslutet. Det är oåterkalleligt. 42 00:02:34,195 --> 00:02:37,365 Vi får inte ha kvar den här klubben längre. 43 00:02:38,032 --> 00:02:41,786 Det är okej, hörni. Ni har mycket att fira. 44 00:02:41,870 --> 00:02:44,497 Ni har just avslutat en filminspelning! 45 00:02:44,581 --> 00:02:47,167 Och det här, allt det här... 46 00:02:49,836 --> 00:02:52,213 ...var aldrig mer än en skol-musikal. 47 00:02:55,717 --> 00:03:00,471 Och idag börjar ni gå vidare mot nåt ännu större. 48 00:03:09,522 --> 00:03:10,982 "LITA PÅ PROCESSEN" 49 00:03:12,567 --> 00:03:13,985 Vad har hänt? 50 00:03:14,068 --> 00:03:16,362 -Vem har dött? -Blir det utförsäljning? 51 00:03:16,446 --> 00:03:20,617 -Ingen människa har dött. -Ni messade "det har skett ett dödsfall". 52 00:03:20,700 --> 00:03:24,621 -Ja, vår teaterklubb är död. -Har vi ingen teaterklubb längre? 53 00:03:24,704 --> 00:03:28,625 Jag messade ju flera gånger att teaterklubben var upplöst. 54 00:03:28,708 --> 00:03:32,503 -Jag fick bara symboler. -Ja, allt jag skriver är krypterat. 55 00:03:32,587 --> 00:03:37,592 Vår institution håller på att gå i graven för att ingen av er kom på repet igår. 56 00:03:37,675 --> 00:03:40,094 Ursäkta, du var inte heller här. 57 00:03:40,178 --> 00:03:43,348 Jag gick igenom en existentiell kris. 58 00:03:43,431 --> 00:03:45,808 Jag övervägde alternativ i Georgia. 59 00:03:45,892 --> 00:03:50,730 -Jag ringde ett jätteförvirrande samtal. -Jag var upptagen med att bli bedragen. 60 00:03:50,813 --> 00:03:53,274 Enligt Big Red var kyssen en olyckshändelse. 61 00:03:53,358 --> 00:03:56,236 Gjorde inte ni slut för att du var förkrossad? 62 00:03:56,319 --> 00:04:00,365 Nej, vi var faktiskt världens bästa vänner när vi hade gjort slut. 63 00:04:00,448 --> 00:04:03,243 Vi åkte till apoteket efteråt och köpte laktostabletter. 64 00:04:03,326 --> 00:04:05,161 Så du är singel igen? 65 00:04:08,039 --> 00:04:10,750 Och Emmy, du är också singel. Och Jet. 66 00:04:10,833 --> 00:04:13,253 Miss Jenn. För att nämna alla singlar. 67 00:04:13,336 --> 00:04:18,341 Jag fick sms:et om dödsfallet. Ni ser ut att vara levande. 68 00:04:18,424 --> 00:04:24,013 Det är jag. På sätt och vis. Så, är det sant? 69 00:04:25,556 --> 00:04:26,557 Ja. 70 00:04:28,851 --> 00:04:31,145 Min institution fick era medel- 71 00:04:31,229 --> 00:04:35,650 -som jag redan har spenderat på datorer till det lokala barnhemmet. 72 00:04:37,610 --> 00:04:39,696 -Ni skojade inte. -Aldrig. 73 00:04:39,779 --> 00:04:41,906 Än sen om vi inte har pengar? 74 00:04:41,990 --> 00:04:46,869 Gina, det innebär att vi står utan budget till kläder och scenografi. 75 00:04:46,953 --> 00:04:51,666 High School Musical 3 är ett komplicerat, historiskt drama från 2008. 76 00:04:51,749 --> 00:04:56,546 Vi kan väl köpa Obama-valskyltar och skriva ut artiklar om lågkonjunkturen? 77 00:04:56,629 --> 00:04:59,716 -Jag har skyltar i garaget. -Wildcats! 78 00:04:59,799 --> 00:05:04,679 Två saker har jag lärt mig under alla mina år inom teatern: 79 00:05:04,762 --> 00:05:09,434 Man måste veta när man ska gå på och när man ska gå av scenen. 80 00:05:09,517 --> 00:05:11,394 Idag gör vi det sistnämnda. 81 00:05:17,191 --> 00:05:18,943 Ursäkta mig, hörni. 82 00:05:22,989 --> 00:05:25,408 Idag fick jag ett barn att gråta. 83 00:05:26,326 --> 00:05:29,954 I somras förändrades hennes liv. Hon gav upp hemundervisningen- 84 00:05:30,038 --> 00:05:32,707 -för att gå här med sina nya bröder och systrar. 85 00:05:32,790 --> 00:05:35,918 Hennes stora dröm var att få sjunga på East High. 86 00:05:36,002 --> 00:05:40,882 Det var också hennes stora skräck. Hon...berättade det för mig. 87 00:05:42,592 --> 00:05:45,303 -Det är orättvist. -Det måste inte vara över. 88 00:05:45,386 --> 00:05:50,683 Okej, man kommer inte långt i livet om man ska gå runt och vara rädd jämt. 89 00:05:50,767 --> 00:05:53,394 Varför ser du gråtfärdig ut? 90 00:05:53,936 --> 00:05:59,692 Om man lever sitt liv i rädsla finns det mycket att vara rädd för. 91 00:05:59,776 --> 00:06:04,280 Det låter som raka motsatsen till var du befann dig förra året. 92 00:06:04,781 --> 00:06:07,784 Det där behöver vi inte ta upp. 93 00:06:07,867 --> 00:06:09,535 Inte ta upp vad? 94 00:06:10,536 --> 00:06:13,498 Det är bara en fånig historia. 95 00:06:13,581 --> 00:06:16,167 Om det här verkligen är över- 96 00:06:16,250 --> 00:06:20,505 -låt mig då bara få vara sentimental i en minut, Kourt. 97 00:06:22,715 --> 00:06:25,635 Ja, berätta historien, Ash. 98 00:06:27,887 --> 00:06:33,142 Jag har inte tänkt på det på länge. Det var första dagen i skolan. 99 00:06:33,226 --> 00:06:38,189 Miss Jenn hade just tillkännagivit att hon skulle regissera High School Musical. 100 00:06:42,360 --> 00:06:45,738 Förlåt, jag trodde inte att nån skulle vara här. Förlåt igen. 101 00:06:45,822 --> 00:06:49,450 -Du behöver inte be om ursäkt. -Jag ska gå. Förlåt. 102 00:06:49,534 --> 00:06:52,662 Letade du efter nånstans att äta lunch? 103 00:06:52,745 --> 00:06:57,834 Ja. Alla i min kompisgrupp ligger hemma i körtelfeber. 104 00:07:03,798 --> 00:07:07,802 Du är Kourtney, Ninis bästa kompis, eller hur? 105 00:07:07,885 --> 00:07:12,098 Jag är EJ:s kusin Ashlyn. Du behöver inte komma ihåg mitt namn. 106 00:07:12,598 --> 00:07:13,766 Okej. 107 00:07:17,895 --> 00:07:20,231 Har du ritat alla de där? 108 00:07:20,314 --> 00:07:23,943 Ja, men de är inte klara och de suger. 109 00:07:30,450 --> 00:07:33,619 Det är ju kläderna från filmen High School Musical. 110 00:07:33,703 --> 00:07:37,999 -Syns det? -Ja. Jag menar, de är ju perfekta. 111 00:07:39,750 --> 00:07:42,128 Du borde rita scenkläderna till showen. 112 00:07:42,211 --> 00:07:45,047 Jag är inte så bra på att ta komplimanger. 113 00:07:45,131 --> 00:07:47,884 Jag kan redan se EJ och Nini i de här. 114 00:07:48,926 --> 00:07:52,513 -Vad snackar du om? -EJ berättade att det är deras plan. 115 00:07:53,890 --> 00:07:57,977 Typiskt! Jag har redan varit femte hjulet till Nini och Ricky i ett år. 116 00:07:58,060 --> 00:08:01,772 -Aldrig mer! -Så du ska inte jobba som crew nu? 117 00:08:01,856 --> 00:08:05,818 Jag överväger alternativen, men det här förändrar allt. 118 00:08:07,987 --> 00:08:12,158 Jag fattar. Du är rädd för hur det kan kännas. 119 00:08:12,241 --> 00:08:18,289 Jag har aldrig varit med i en musikal. Varför göra nåt som min kusin gör perfekt? 120 00:08:22,543 --> 00:08:25,755 Vet du vad? Om du gör en audition... 121 00:08:26,589 --> 00:08:30,843 ...så går väl jag med som crew. 122 00:08:32,011 --> 00:08:33,721 Har vi en deal? 123 00:08:37,892 --> 00:08:39,894 Kourtney? 124 00:08:39,977 --> 00:08:42,772 Ingen i min kompisgrupp har körtelfeber. 125 00:08:42,855 --> 00:08:46,943 För jag har egentligen ingen kompisgrupp. 126 00:08:47,944 --> 00:08:51,697 Ashlyn...det visste jag redan. 127 00:09:00,498 --> 00:09:05,419 -Jag hade ingen aning om det. -Jag hade väl glömt bort det. 128 00:09:05,503 --> 00:09:09,549 Stort tack, mr Mazzara, som gav mig ledigt från robotteknikklubben- 129 00:09:09,632 --> 00:09:12,009 -så att jag fick provsjunga för musikalen. 130 00:09:13,469 --> 00:09:18,266 -Är du kvar, Benjamin? -Jag var det, men inte nu längre. 131 00:09:18,349 --> 00:09:22,103 Vänta! Så ni diggar bandet Six Below Zero? 132 00:09:22,186 --> 00:09:25,064 Vadå? Nej, det där är ingenting. 133 00:09:25,147 --> 00:09:29,235 Det sitter ett klistermärke med Six Below Zero på laptoppen, brorsan. 134 00:09:29,318 --> 00:09:33,573 Du grimaserar. Du ser ut som en emoji. 135 00:09:33,656 --> 00:09:36,951 Nu blir jag sentimental över vårt första, gräsliga möte. 136 00:09:37,743 --> 00:09:38,869 Du... 137 00:09:41,914 --> 00:09:47,211 Jag mådde inte precis bra den första skoldagen förra året. 138 00:09:52,008 --> 00:09:55,720 Det är sex minusgrader som alltid är rätt väder 139 00:09:55,803 --> 00:10:00,391 Jag hör musik. Jag är lärare från och med idag. 140 00:10:00,474 --> 00:10:03,144 Vi har inte träffats. Jag är Jennifer och du är...? 141 00:10:03,227 --> 00:10:06,606 Skakad. Jag såg din presentation. 142 00:10:06,689 --> 00:10:09,692 -Tyckte du om den? -Den existerade. 143 00:10:09,775 --> 00:10:14,405 Jag oroar mig över att du övertalade elev- kåren om att din show kan förändra liv- 144 00:10:14,488 --> 00:10:19,869 -när de i realiteten kommer att välja nåt mer praktiskt, som att bli tekniklärare. 145 00:10:19,952 --> 00:10:22,705 -Hur kan du veta det? -Statistik. 146 00:10:22,788 --> 00:10:25,374 -Statistik är meningslöst. -Säg det till Alan Turing. 147 00:10:25,458 --> 00:10:29,128 -Jag har inte träffat de andra lärarna. -Gud hjälpe mig... 148 00:10:30,796 --> 00:10:37,053 Vild gissning: Du är här för att få leva genom de här ungdomarna- 149 00:10:37,136 --> 00:10:40,556 -eftersom du aldrig själv lyckades i nöjesbranschen. 150 00:10:42,224 --> 00:10:45,895 Som jag trodde. Jag måste förbereda första lektionen. 151 00:10:45,978 --> 00:10:50,316 Vi kanske stöter ihop i kafeterian. Vaniljpuddingen är god. 152 00:10:56,530 --> 00:11:01,369 Det är sex minusgrader som alltid är rätt väder 153 00:11:01,452 --> 00:11:05,790 att kramas, kramas, kramas 154 00:11:10,503 --> 00:11:14,924 -Var ni med i ett pojkband? Jag skakar. -Jag visste att jag kände igen er. 155 00:11:15,007 --> 00:11:17,510 Jag hade en "obskyr pojkbands-fas" i mellanstadiet. 156 00:11:17,593 --> 00:11:19,428 Ja, den var märklig. 157 00:11:19,512 --> 00:11:24,183 -Ni var jättestora i Warszawa. -I hela Polen. 158 00:11:24,266 --> 00:11:28,521 Men ja, jag var under en kort tid medlem i en manlig sångkonstellation. 159 00:11:28,604 --> 00:11:31,399 Man kallade mig kort och gott "Benny". 160 00:11:32,483 --> 00:11:37,363 Jag var den excentriske, tills jag sparkades för att stulit uppmärksamheten. 161 00:11:37,446 --> 00:11:40,324 Låten Nya Zeeland låg etta på topplistan. 162 00:11:40,408 --> 00:11:44,370 Den handlade om hur kul de hade utan mig i Nya Zeeland. 163 00:11:45,830 --> 00:11:51,794 Jennifer, förlåt för hur jag bemötte dig den dagen. Och efterföljande dagar. 164 00:11:52,586 --> 00:11:58,217 Du gav dessa...underliga ungdomar utrymme att få vara sig själva. 165 00:12:01,220 --> 00:12:04,432 Jag önskar att det fanns fler som du i världen. 166 00:12:06,600 --> 00:12:08,310 Jag förlåter dig, Benny. 167 00:12:09,979 --> 00:12:13,858 Det här har varit upplysande på så många nivåer- 168 00:12:13,941 --> 00:12:16,819 -men vi har liksom en musikal att rädda. 169 00:12:16,902 --> 00:12:18,863 -Jag håller med. -Samma här. 170 00:12:18,946 --> 00:12:23,242 Jag älskar snyfthistorier, men distrahera oss inte, herr Excentrisk. 171 00:12:23,325 --> 00:12:26,996 "Distrahera"? Jag har inte blivit så chockad sedan... 172 00:12:28,706 --> 00:12:31,041 Carlos, du har mitt fulla stöd. 173 00:12:32,543 --> 00:12:36,672 Jag trodde att andra skolåret skulle bli trist som de strejtas TikTok-flöden. 174 00:12:37,381 --> 00:12:39,091 Nu rös jag. 175 00:12:43,429 --> 00:12:49,268 Det låg en använd flygplansservett i mitt skåp där det stod att jag skulle gå hit. 176 00:12:49,351 --> 00:12:51,312 Kom in, Carlos. 177 00:12:51,395 --> 00:12:58,194 Du känner inte mig, men i morse gick jag förbi idrottssalen och såg dig ha idrott. 178 00:12:58,277 --> 00:13:01,363 -Hur mår du? -Jättebra. 179 00:13:01,447 --> 00:13:03,616 -Säkert? -Ja. 180 00:13:03,699 --> 00:13:07,828 Jag och några grabbar har ett internskämt där de pepprar mig med bollar. 181 00:13:07,912 --> 00:13:12,917 Läraren gör inget åt det, för "pojkar är pojkar" så sen skrattar vi åt det ihop. 182 00:13:13,000 --> 00:13:15,586 Det låter inte som nåt att skratta åt. 183 00:13:16,253 --> 00:13:21,509 -Vad ska jag göra då? Gråta? -Ja, vi uppmuntrar till gråt. 184 00:13:22,510 --> 00:13:24,053 Vem är ni? 185 00:13:25,221 --> 00:13:28,098 Jag var statist i den första High School Musical-filmen- 186 00:13:28,182 --> 00:13:33,062 -och har återvänt för att regissera scenversionen den här terminen. 187 00:13:33,145 --> 00:13:37,274 Jag skulle verkligen vilja att du blir min koreograf och assistent. 188 00:13:38,359 --> 00:13:41,403 -Driver ni med mig? -Det skulle jag aldrig göra. 189 00:13:41,487 --> 00:13:46,617 För High School Musical är liksom min favoritfilm, så om ni driver med mig... 190 00:13:46,700 --> 00:13:50,120 Jag lovar att jag aldrig kommer att driva med dig. 191 00:13:50,204 --> 00:13:54,375 Och så länge du går i min klass kommer jag att skydda dig. Okej? 192 00:13:54,458 --> 00:13:58,003 Okej. Tack för ni lade servetten i mitt skåp, miss...? 193 00:13:58,087 --> 00:14:02,049 Kalla mig Jennifer. Eller Jenn - mer professionellt. 194 00:14:02,633 --> 00:14:05,094 -Miss Jenn? -Bara Jenn duger fint. 195 00:14:08,264 --> 00:14:12,434 Miss Jenn, ibland gör de mer än bara kastar bollar på mig. 196 00:14:14,228 --> 00:14:20,818 Killarna... De slår mig, de trollar mig på nätet. Det kan gå rätt långt. 197 00:14:23,153 --> 00:14:27,700 Då ska jag prata med rektorn, så ser vi till att lösa det. 198 00:14:27,783 --> 00:14:29,451 Det är inte okej. 199 00:14:33,163 --> 00:14:38,252 Då så. Vad sägs om att vi sminkar över ditt blåmärke lite? 200 00:14:38,335 --> 00:14:43,591 Och sen berättar vi för skolan att vi ska sätta upp tidernas bästa musikal. 201 00:14:43,674 --> 00:14:48,095 -Nu är jag förvirrad. Ska vi göra Cats? -Jag gillar dig redan. 202 00:14:50,347 --> 00:14:54,935 -Det var den dag du gav mig mitt namn. -Och den dag ni räddade mig. 203 00:15:01,275 --> 00:15:02,818 Oj! 204 00:15:02,902 --> 00:15:04,111 Seb! 205 00:15:04,194 --> 00:15:07,197 -Toppen. Kom du för att kyssa allihop? -Carlos... 206 00:15:07,281 --> 00:15:09,450 Jag står inte ut längre! 207 00:15:10,159 --> 00:15:11,327 Sitt ner! 208 00:15:13,162 --> 00:15:16,206 I flera månader har jag kanaliserat mina skuldkänslor i latte art. 209 00:15:16,290 --> 00:15:20,794 Jag är nog den enda som ritat kor på 4 000 koppar cappuccino. 210 00:15:20,878 --> 00:15:24,381 Men varje gång jag stirrar på en ko tänker jag på dig. 211 00:15:25,549 --> 00:15:28,010 För att jag liknar en ko? 212 00:15:28,093 --> 00:15:31,096 Du avbröt ett känsloklimax här. Och det är slut mellan oss. 213 00:15:31,180 --> 00:15:36,018 Nej. När jag kom för sent till balen efter att min ko dog stöttade du mig. 214 00:15:36,101 --> 00:15:39,229 Jag vet att jag inte har stöttat dig, men lyssna... 215 00:15:39,313 --> 00:15:44,026 När jag gjorde min sista latte på Crafty hörde jag en fantastisk duett- 216 00:15:44,109 --> 00:15:48,489 -mellan Lucas Grabeel som Ryan och Scott Huang som hans partner... 217 00:15:48,572 --> 00:15:51,784 ...som faktiskt aldrig fick nåt namn, enligt manus. 218 00:15:52,785 --> 00:15:57,581 Jag vill sjunga den sången för dig idag, min Ryan. 219 00:15:58,165 --> 00:16:01,835 -Miss Jenn uppmuntrade mig. -Ge honom en chans, Carlos. 220 00:16:01,919 --> 00:16:04,922 -Maddox hittade noterna. -Emmy hjälpte mig. 221 00:16:05,005 --> 00:16:09,843 Den tjejen skrämmer mig. - Seb du måste gå vidare. 222 00:16:09,927 --> 00:16:13,263 Jag kan inte. Du är den bäste jag varit ihop med. 223 00:16:13,347 --> 00:16:15,933 Jag är den enda du varit ihop med. 224 00:16:16,475 --> 00:16:19,019 Det stämmer faktiskt inte. 225 00:16:19,103 --> 00:16:22,106 Jag hade ett seriöst förhållande en gång. 226 00:16:23,273 --> 00:16:25,025 Med en kvinna. 227 00:16:25,943 --> 00:16:28,612 Vad vill du hitta på till halloween, babe? 228 00:16:28,696 --> 00:16:32,282 -Det är augusti. -Förra året klädde vi ju ut oss till mig. 229 00:16:32,366 --> 00:16:36,036 Du är så kreativ! Mest kreativ i brottarlaget. 230 00:16:36,120 --> 00:16:38,872 I år tänkte jag provsjunga för musikalen. 231 00:16:39,915 --> 00:16:46,005 -Va? Vad skulle dina lagkamrater säga då? -Det ser jag fram emot att ta reda på. 232 00:16:46,088 --> 00:16:48,924 -Visst gillar du att skrika åt folk? -Alltid. 233 00:16:49,008 --> 00:16:51,385 Du kanske kan leda vår crew? 234 00:16:51,468 --> 00:16:55,222 -Du var ju assistent på Brigadoon, men... -Tyst, jag tänker. 235 00:16:58,308 --> 00:17:00,144 Jag är klar. 236 00:17:00,227 --> 00:17:05,024 Okej, ett maktpar - jag gillar det! Vi är i princip Troy och Gabriella. 237 00:17:05,107 --> 00:17:07,526 Eller Ryan och Sharpay. Båda funkar. 238 00:17:07,609 --> 00:17:11,280 Nu behöver jag bara en slogan som alla lystrar till. 239 00:17:11,363 --> 00:17:15,951 "Spänn fast er, era nollor!" Nej... "Bälte på, dumbommar!" 240 00:17:16,035 --> 00:17:17,661 Du kommer på nåt. 241 00:17:17,745 --> 00:17:20,873 Vänta, var du ihop med Natalie Bagley? 242 00:17:20,956 --> 00:17:22,750 Vi hånglade mycket. 243 00:17:22,833 --> 00:17:26,045 Och rollbesatte filmen Wicked i fantasin. 244 00:17:26,754 --> 00:17:30,340 -Men var är Natalie? -På North High. Hon gjorde det snällare. 245 00:17:30,424 --> 00:17:32,593 Lämnade du Natalie Bagley för min skull? 246 00:17:32,676 --> 00:17:36,096 Jag skulle lämna vem som helst för din skull. 247 00:17:36,180 --> 00:17:38,474 Och nu har jag sagt mitt. 248 00:17:39,224 --> 00:17:42,394 Nej. Nej, du ska spela låten. 249 00:17:43,437 --> 00:17:46,190 Han spelar den ***** låten, Carlos. Kom igen! 250 00:17:49,860 --> 00:17:52,029 Det här är vansinne. 251 00:17:55,741 --> 00:17:59,244 Jag önskar allt var som då 252 00:17:59,328 --> 00:18:02,581 innan jag trampade på oss två 253 00:18:02,664 --> 00:18:06,335 Jag har inga andra ord 254 00:18:06,418 --> 00:18:09,379 utom förlåt mig 255 00:18:11,215 --> 00:18:14,760 Jag vet att jag är dum 256 00:18:14,843 --> 00:18:17,721 men jag hoppas du har rum 257 00:18:17,805 --> 00:18:24,645 för hjärtat mitt för det är ditt om du vill ha mig 258 00:18:26,605 --> 00:18:31,944 Du förtjänar att vara lycklig 259 00:18:33,862 --> 00:18:39,201 Jag bör inte få en andra chans 260 00:18:41,870 --> 00:18:45,332 Jag har tyckt du var stygg 261 00:18:45,415 --> 00:18:48,502 Jag har vänt dig min rygg 262 00:18:48,585 --> 00:18:52,464 Men du synar mina fel 263 00:18:52,548 --> 00:18:56,343 för att du ser mig 264 00:18:57,302 --> 00:19:00,139 Men hjärtesorg, min vän 265 00:19:00,222 --> 00:19:04,017 får man ju bara av kärleken 266 00:19:04,101 --> 00:19:09,481 Och allt jag vill just nu är att du håller om mig 267 00:19:09,565 --> 00:19:12,484 Kan du hålla om mig? 268 00:19:12,568 --> 00:19:16,196 Det är inte perfekt men du förbättrar mig ju alltid 269 00:19:16,280 --> 00:19:20,117 så nu lever vi i nuet, tänker inte på nån framtid 270 00:19:20,200 --> 00:19:24,163 Du får vara den du är för mig ändå ska jag välja dig 271 00:19:24,246 --> 00:19:27,916 åter och åter igen 272 00:19:28,000 --> 00:19:31,336 Gud, sån tur jag haft som kunde finna nåt så bra 273 00:19:31,420 --> 00:19:35,090 Är förlorad utan kärleken, vår kärlek, du och jag 274 00:19:35,174 --> 00:19:39,469 Du är min älsklingsmelodi Det ska alltid vara vi 275 00:19:39,553 --> 00:19:44,308 åter och åter och åter och åter igen 276 00:19:44,391 --> 00:19:46,810 Hela mitt liv så har jag hört 277 00:19:46,894 --> 00:19:48,729 Gör bara det du bör 278 00:19:48,812 --> 00:19:51,982 -Åter och åter igen -Och låt ingen annan se vem du är 279 00:19:52,065 --> 00:19:58,947 Sen hände du Känner mig hemma nu 280 00:20:02,284 --> 00:20:06,121 Om för evigt finns på riktigt snälla du, bli min för evigt 281 00:20:06,205 --> 00:20:09,958 Om det brinner eller blåser kallt kan vi ändå klara allt 282 00:20:10,042 --> 00:20:12,127 åter och åter igen 283 00:20:12,211 --> 00:20:14,213 Och åter igen 284 00:20:14,296 --> 00:20:17,591 Gud, sån tur jag haft som kunde finna nåt så bra 285 00:20:17,674 --> 00:20:21,261 Är förlorad utan kärleken, vår kärlek, du och jag 286 00:20:21,345 --> 00:20:25,224 Om det brinner eller blåser kallt kan vi ändå klara allt 287 00:20:25,307 --> 00:20:27,517 åter och åter igen 288 00:20:27,601 --> 00:20:34,191 åter och åter igen 289 00:20:40,697 --> 00:20:45,452 -Det finns så mycket jag inte vet om dig. -Ibland placerar folk mig i ett fack. 290 00:20:47,621 --> 00:20:51,500 -Förlåt, hördes det där? -Ja. 291 00:20:51,583 --> 00:20:55,337 Jag vet väl också hur det känns att bli placerad i ett fack. 292 00:20:55,420 --> 00:20:58,632 Äntligen nån sekund när inte fokus är på oss! 293 00:20:58,715 --> 00:21:00,092 Oss? 294 00:21:00,801 --> 00:21:04,346 -Jag... -Jag älskar dig också. 295 00:21:08,183 --> 00:21:09,351 Fortsätt, Gina. 296 00:21:11,395 --> 00:21:16,566 Okej. När jag började på East High vet jag att jag kan ha verkat lite irriterad. 297 00:21:18,026 --> 00:21:19,528 Förlåt, hördes det där? 298 00:21:21,113 --> 00:21:24,574 Min situation var lite komplicerad. 299 00:21:26,702 --> 00:21:30,998 -Jag fick just ett samtal från Florida. -Så tråkigt att höra. 300 00:21:31,081 --> 00:21:33,875 Från din förra rektor, mrs Carson. 301 00:21:33,959 --> 00:21:36,586 Hon varnade mig om att du alltid orsakar problem. 302 00:21:36,670 --> 00:21:38,755 Så hon anser att jag är ledartypen? 303 00:21:38,839 --> 00:21:41,550 Hon sa att du är bråkig och fick underkänt i syslöjd. 304 00:21:41,633 --> 00:21:47,806 Det ämnet är förminskande. Dessutom har jag lärt mig att sticka mössor själv. 305 00:21:47,889 --> 00:21:53,478 Och så är du... Vad skrev hon nu? "...en enstöring utan kamrater." 306 00:21:54,479 --> 00:21:57,190 Jag kanske bara är enastående. 307 00:21:57,274 --> 00:22:01,486 Imponerande att hon inte nämnde när jag tuttade eld på skolan. 308 00:22:01,570 --> 00:22:04,197 Kom igen, jag bara skojar. 309 00:22:05,574 --> 00:22:07,701 Finn ett syfte med din vistelse här. 310 00:22:11,121 --> 00:22:15,584 -Jag vill inte bli sen till lektionen. -Jag menar allvar, miss Porter. 311 00:22:15,667 --> 00:22:20,505 Hitta nåt du gillar i den här skolan och försök att inte ha ihjäl det. 312 00:22:44,029 --> 00:22:47,616 Jag drömmer om din närhet 313 00:22:47,699 --> 00:22:51,286 Och det är inte inte kärlek 314 00:22:51,870 --> 00:22:53,747 Ursäkta, har du en halv minut? 315 00:22:53,830 --> 00:22:57,417 Kvar att leva? Då skulle jag inte lägga min tid här. 316 00:22:57,501 --> 00:22:59,586 Svart humor. Imponerande! 317 00:22:59,669 --> 00:23:04,758 Jag vill höra vad nån jag inte känner tycker, och du verkar brutalt ärlig. 318 00:23:05,675 --> 00:23:10,680 -Nu blir jag nyfiken. -Jo, min före detta flickvän Nini... 319 00:23:12,849 --> 00:23:17,687 -Förlåt, heter hon det? Nini? -Det är en lång historia. 320 00:23:17,771 --> 00:23:21,983 När vi var ihop lade hon upp en låt på Instagram om att hon älskade mig. 321 00:23:22,067 --> 00:23:26,405 Jag var en idiot som inte kunde säga samma sak. Men det fanns starka skäl till det! 322 00:23:26,488 --> 00:23:30,367 -Du kanske helt enkelt inte älskar henne. -Det är inte... 323 00:23:31,785 --> 00:23:34,955 Min plan är att ikväll säga att jag gör det- 324 00:23:35,038 --> 00:23:39,292 -genom att sjunga samma sång utanför hennes fönster. Helt enkelt. 325 00:23:39,376 --> 00:23:42,754 Du är som en klyscha från en John Hughes-film. 326 00:23:42,838 --> 00:23:44,131 Uncle Buck? 327 00:23:44,214 --> 00:23:46,550 Så denna tjej utan ett riktigt namn- 328 00:23:46,633 --> 00:23:51,638 -berättade hur hon kände för dig framför alla sina följare? För det krävs det mod. 329 00:23:51,721 --> 00:23:56,893 Om du älskar henne, borde du inte då se till att sjunga sången inför publik? 330 00:23:56,977 --> 00:24:02,190 Jag ska faktiskt på High School Musical- audition senare därför att Nini ska det. 331 00:24:02,274 --> 00:24:04,985 Sjung den där, då. Hennes sång. 332 00:24:05,068 --> 00:24:06,862 Det känns töntigt. 333 00:24:06,945 --> 00:24:11,741 Kärleken är töntig, din dummer. Det är därför jag undviker den. 334 00:24:13,452 --> 00:24:15,704 Lycka till skejtarkillen. 335 00:24:15,787 --> 00:24:18,999 Tack för gratistipset, respektingivande tjejen. 336 00:24:29,009 --> 00:24:32,012 AUDITIONER 337 00:24:40,061 --> 00:24:44,983 Så hade inte Gina sagt åt Ricky att sjunga inför publik, hade han aldrig blivit Troy? 338 00:24:46,735 --> 00:24:52,240 Men om Ricky inte hade nämnt sin audition hade inte Gina dykt upp. Helt enkelt. 339 00:24:52,324 --> 00:24:53,867 Som Mord och inga visor. 340 00:24:53,950 --> 00:24:56,786 Jag vet inte vad som pågår, men det är otroligt. 341 00:24:59,164 --> 00:25:02,334 Så du gjorde din audition på grund av mig? 342 00:25:02,959 --> 00:25:05,587 Du hade en bra vibb, det kändes rätt. 343 00:25:06,505 --> 00:25:09,466 Jag måste sätta mig ner. 344 00:25:10,717 --> 00:25:14,513 Då är det sant - jag hade inte kommit hit om det inte vore för dig. 345 00:25:16,389 --> 00:25:18,600 Detsamma. 346 00:25:21,520 --> 00:25:22,938 Vet ni vad? 347 00:25:24,397 --> 00:25:27,150 Miss Jenn, det var ni som förde ihop oss. 348 00:25:27,317 --> 00:25:30,862 Nej då. Ni hade varit här med nån annan teaterlärare. 349 00:25:30,946 --> 00:25:35,116 Nej, verkligen inte. Har ni inte lyssnat på oss? 350 00:25:35,200 --> 00:25:39,538 Fast vänta, ni har ju aldrig berättat hur eller varför ni hamnade här. 351 00:25:39,621 --> 00:25:43,291 -Det är inte viktigt. -Det kan vi avgöra själva. 352 00:25:43,375 --> 00:25:48,004 Var snäll, Maddox. Gina är den som är respektingivande här. 353 00:25:51,216 --> 00:25:54,261 Det var en månad före skolstarten förra året. 354 00:25:54,344 --> 00:25:57,722 Jag bodde i en stadsdel i New York som heter Hoboken. 355 00:26:00,350 --> 00:26:02,102 Det är ingen stads... 356 00:26:06,022 --> 00:26:11,111 Provspelningarna går fort. Man får bara 30 sekunder, så ta det inte personligt. 357 00:26:11,194 --> 00:26:12,946 Tack, 30! 358 00:26:20,620 --> 00:26:23,957 Alyson Reed? Det här otroligt. 359 00:26:25,375 --> 00:26:29,671 Förlåt, jag har en regel - jag tar bara selfies med barn. 360 00:26:30,463 --> 00:26:33,758 Vi jobbade faktiskt ihop i High School Musical. 361 00:26:35,844 --> 00:26:39,222 -Jennifer. -Minns du det? 362 00:26:39,306 --> 00:26:42,601 Du skrek efter premiären. Jag trodde att nån dött. 363 00:26:42,726 --> 00:26:47,147 Jag överreagerade när jag märkte att Kenny klippt bort min replik. 364 00:26:47,230 --> 00:26:52,944 Om det får dig att må bättre så klippte han bort en sångerska i Cheetah Girls 2. 365 00:26:53,028 --> 00:26:58,617 Och nu ses vi alltså inför en audition för Wicked på Broadway? Tänka sig. 366 00:26:59,492 --> 00:27:01,620 Är du här för rollen som Glinda? 367 00:27:01,703 --> 00:27:06,207 -Madame Morrible? -Ja, första provspelningen. Toppenmusikal! 368 00:27:06,291 --> 00:27:09,419 Det här är min sjunde call-back. 369 00:27:09,502 --> 00:27:12,547 Och jag vet inte ens om jag vill gå in dit igen. 370 00:27:13,632 --> 00:27:16,509 Förra veckan var jag på öppen audition för Frost- 371 00:27:16,593 --> 00:27:22,599 -och försökte peppa en nervös tjej som sen kräktes på mina noter. Och över hela mig. 372 00:27:23,058 --> 00:27:29,397 Och nu undrar jag om jag kanske har mer att ge än bara min bredd som skådespelare. 373 00:27:29,481 --> 00:27:32,984 Se till att hålla alla dörrar öppna. 374 00:27:33,068 --> 00:27:38,073 -Men tänk att just du är här! -Världen är liten. 375 00:27:38,156 --> 00:27:40,867 Nej, det är inte så jag menar. Mamma ringde mig. 376 00:27:40,950 --> 00:27:46,790 East Highs teaterlärare har gått i pension och mamma tycker att jag ska söka jobbet. 377 00:27:47,374 --> 00:27:52,170 Universums vägar är outgrundliga. Du borde söka. 378 00:27:53,046 --> 00:27:54,923 Jag har aldrig varit lärare. 379 00:27:55,006 --> 00:28:00,220 Du peppade en tjej som kräktes över hela dig och dina noter. 380 00:28:00,303 --> 00:28:03,848 I mina öron låter det som äkta lärarmentalitet. 381 00:28:04,683 --> 00:28:08,812 Jag vet inte ens vilken musikal jag skulle regissera. 382 00:28:10,772 --> 00:28:14,192 -Du menar väl inte...? -Håll dig till det du kan, tjejen. 383 00:28:14,275 --> 00:28:18,405 Förresten har jag alltid tyckt att miss Darbus förjänade en powerballad. 384 00:28:19,239 --> 00:28:25,245 -Men jag vet inte om... -Jennifer. Lita på processen. 385 00:28:33,002 --> 00:28:35,630 Jag ryser i hela kroppen. 386 00:28:37,257 --> 00:28:38,967 Och så slutar historien. 387 00:28:45,098 --> 00:28:48,518 Oj, jag höll alldeles på att glömma... 388 00:28:48,601 --> 00:28:52,480 -Gina, kan du hjälpa mig med de här? -Ja. Vad är det? 389 00:28:59,529 --> 00:29:02,741 Till dig. - Och till dig. 390 00:29:02,824 --> 00:29:04,159 Och till dig. 391 00:29:04,242 --> 00:29:07,662 Det här är presenter. 392 00:29:08,663 --> 00:29:11,124 Det är tacksamhetsdagböcker till er alla. 393 00:29:12,584 --> 00:29:18,006 För filmen. Och för vår lilla musikal också. 394 00:29:21,217 --> 00:29:24,846 Så det var det? High School Musical är över? 395 00:29:25,638 --> 00:29:27,849 Jennifer, vi har ju pratat om det här. 396 00:29:27,932 --> 00:29:30,727 Jag skulle just skicka iväg dem, rektor Gutierrez. 397 00:29:32,270 --> 00:29:35,523 Ja, Ricky. Den är över. 398 00:29:36,941 --> 00:29:41,529 Men ni har liv att leva. Och kärlekar att älska. 399 00:29:42,947 --> 00:29:45,617 Och allt som är fint har ändå ett slut. 400 00:29:50,288 --> 00:29:52,457 Hörni, vi gjorde ett bra försök. 401 00:29:55,084 --> 00:29:56,628 Fast vi kom ju just. 402 00:29:58,254 --> 00:30:00,089 Pappa är här så jag måste... 403 00:30:00,173 --> 00:30:03,134 Jag måste göra slutlayout av årsboken... 404 00:30:03,218 --> 00:30:08,056 Jag måste städa kaffevagnen och fixa en vaniljlatte till Corbin innan han flyger. 405 00:30:08,139 --> 00:30:10,767 Jag hjälper dig. 406 00:30:11,267 --> 00:30:17,023 Otroligt att ni försökte övertala mig om att det fanns nån poäng med det här. 407 00:30:17,106 --> 00:30:18,191 Jet! 408 00:30:19,567 --> 00:30:21,986 -Jennifer... -Ge henne en minut! 409 00:30:22,779 --> 00:30:25,406 De är hennes ungar. 410 00:30:31,454 --> 00:30:34,249 Ricky, kan du släcka på vägen ut? 411 00:30:34,332 --> 00:30:36,543 Det är sex minus... 412 00:30:37,627 --> 00:30:39,671 Det är Benjamin. 413 00:30:41,464 --> 00:30:42,590 Ja. 414 00:30:42,674 --> 00:30:47,345 -Vad skriver man i en tacksamhetsdagbok? -Allt man är tacksam för, raring. 415 00:30:49,264 --> 00:30:52,267 Det här är vad jag är tacksam för. 416 00:30:53,685 --> 00:30:56,771 Jag är så tacksam för att jag fick vara er lärare. 417 00:30:56,855 --> 00:31:00,066 Ni var mer än bara en lärare. 418 00:31:00,149 --> 00:31:04,612 Det är okej, Gina. Att vara er lärare räckte. 419 00:31:22,297 --> 00:31:24,591 DRÖMMEN KAN BLI SANN Gabriella - Avslutningsbalen 420 00:31:28,094 --> 00:31:30,638 Den får inte sluta här 421 00:31:30,722 --> 00:31:33,975 drömmen som vi alla höll så kär 422 00:31:35,226 --> 00:31:37,937 De andra tog det som det kom 423 00:31:38,021 --> 00:31:40,982 men jag ger inte upp lika lätt som de 424 00:31:41,441 --> 00:31:44,819 Står vid ridån som ska falla 425 00:31:44,903 --> 00:31:50,158 släcka hjärtan i brand 426 00:31:50,575 --> 00:31:53,119 Kan jag ens lite grann 427 00:31:53,202 --> 00:31:56,456 lämna drömmens land, släppa den ur min hand? 428 00:31:56,539 --> 00:31:58,416 Den kan bli sann 429 00:31:58,499 --> 00:32:01,961 För vart jag än går följer du mina spår 430 00:32:02,045 --> 00:32:05,548 Den dröm som var vår den kan bli sann 431 00:32:05,632 --> 00:32:08,176 Jag är den som vet mera 432 00:32:08,259 --> 00:32:11,220 Ni vet inte vad ni riskerar 433 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 Så jag ska ge allt jag har 434 00:32:14,515 --> 00:32:17,936 Ska finna mitt svar Och den dröm jag har kvar 435 00:32:18,019 --> 00:32:20,355 den kan bli sann 436 00:32:27,320 --> 00:32:33,201 Även om jag allting bär och även om bara jag ser det här 437 00:32:34,202 --> 00:32:40,249 så finns jag här när var dag randas så länge jag har luft att andas 438 00:32:40,333 --> 00:32:43,753 Står vid ridån som ska falla 439 00:32:43,836 --> 00:32:47,966 släcka hjärtan i brand 440 00:32:48,049 --> 00:32:50,510 Kan jag ens lite grann 441 00:32:50,593 --> 00:32:53,680 lämna drömmens land, släppa den ur min hand? 442 00:32:53,763 --> 00:32:55,807 Den kan bli sann 443 00:32:55,890 --> 00:32:59,435 För vart jag än går följer du mina spår 444 00:32:59,519 --> 00:33:02,772 Den dröm som var vår den kan bli sann 445 00:33:02,855 --> 00:33:05,400 Jag är den som vet mera 446 00:33:05,483 --> 00:33:08,653 Ni vet inte vad ni riskerar 447 00:33:08,736 --> 00:33:11,698 Så jag ska ge allt jag har 448 00:33:11,781 --> 00:33:15,201 Ska finna mitt svar Och den dröm jag har kvar 449 00:33:15,284 --> 00:33:17,161 den kan bli sann 450 00:33:17,245 --> 00:33:20,665 Jag ger inte upp Det här är min kamp 451 00:33:20,748 --> 00:33:24,168 För drömmen den ropar högt mitt namn 452 00:33:24,252 --> 00:33:30,758 Försök bara stoppa mig nu, den som kan 453 00:33:30,842 --> 00:33:33,302 Kan jag ens lite grann 454 00:33:33,386 --> 00:33:36,681 lämna drömmens land, släppa den ur min hand? 455 00:33:36,764 --> 00:33:38,683 Den kan bli sann 456 00:33:38,766 --> 00:33:42,311 För vart jag än går följer du mina spår 457 00:33:42,395 --> 00:33:45,398 Den dröm som var vår den kan bli sann 458 00:33:45,481 --> 00:33:48,443 Jag är den som vet mera 459 00:33:48,526 --> 00:33:51,487 Ni vet inte vad ni riskerar 460 00:33:51,571 --> 00:33:54,824 Så jag ska ge allt jag har 461 00:33:54,907 --> 00:33:58,077 Ska finna mitt svar Och den dröm jag har kvar 462 00:33:58,161 --> 00:34:00,788 den kan bli sann 463 00:34:15,887 --> 00:34:19,724 -Hon borde vara institutionens framtid. -Hon borde vara framtiden, helt enkelt. 464 00:34:20,308 --> 00:34:24,979 Miss Jenn, vi måste rädda showen för nästa generations skull. Så, nu är det sagt. 465 00:34:25,063 --> 00:34:27,315 Jag vet bara inte hur. 466 00:34:27,398 --> 00:34:31,986 Kom igen, Jennifer. Lita på processen. 467 00:34:33,279 --> 00:34:37,492 Emmy berättade att er teaterinstitution var i fara. 468 00:34:37,575 --> 00:34:42,914 Bolton och Darbus har aldrig kunnat komma överens, men Bart och Alyson kan det. 469 00:34:42,997 --> 00:34:44,999 Er institution är värd att bevara. 470 00:34:45,083 --> 00:34:49,754 Vi donerar en fjärdedel av våra gage för High School Musical 4. 471 00:34:51,589 --> 00:34:54,467 Hur mycket är det, om jag får fråga? 472 00:34:56,928 --> 00:34:59,222 Jag är underbetald. 473 00:34:59,305 --> 00:35:03,684 Just nu har vi inte ens en inspicient och musikalen ska upp nästa vecka. 474 00:35:03,768 --> 00:35:06,646 -Jag kan ringa Natalie. -Tyst, älskling. 475 00:35:06,729 --> 00:35:08,606 Vi har en inspicient. 476 00:35:08,689 --> 00:35:13,361 Men halva ensemblen slutade. Tre av dem har körtelfeber. 477 00:35:13,444 --> 00:35:18,032 Vem ska spela Sharpays assistent? Vem ska spela tränare Bolton? 478 00:35:18,116 --> 00:35:20,701 -Ska jag verkligen spela miss Darbus? -Ja. 479 00:35:21,869 --> 00:35:24,705 Ricky Bowen till studievägledaren! 480 00:35:29,001 --> 00:35:33,256 Innan du går... Vi har inte pratat om college-resan. 481 00:35:33,339 --> 00:35:36,175 Jag ville inte riktigt prata om den. 482 00:35:36,259 --> 00:35:41,222 Snart, innan jag är redo, måste jag nog fundera ut hur mitt liv ska se ut härnäst. 483 00:35:41,639 --> 00:35:45,143 College eller...jag vet inte. Jag orkar inte tänka på det. 484 00:35:46,352 --> 00:35:50,064 Flaskvatten är förbjudet på Lewis College. Vilken miljövinst! 485 00:35:50,148 --> 00:35:53,151 Det fick jag veta när jag var där. 486 00:35:53,234 --> 00:35:56,445 Varför är ni så...? Åh, jag kom och störde. 487 00:35:56,529 --> 00:35:59,490 -Förlåt. Hej då! -Det är okej. 488 00:36:00,658 --> 00:36:03,703 Så då har vi väl mycket att prata om. 489 00:36:03,786 --> 00:36:06,706 -Ja. Vad sägs om imorgon? -Eller i övermorgon. 490 00:36:06,789 --> 00:36:09,208 Eller efter premiären. 491 00:36:10,334 --> 00:36:13,504 -Jag... -Det är okej. 492 00:36:13,588 --> 00:36:16,591 Jag vill inte heller prata om framtiden. 493 00:36:16,674 --> 00:36:19,260 Mr Bowen till studievägledaren! 494 00:36:20,344 --> 00:36:24,640 Det finns en anledning till att jag inte berättade om oss för mamma. 495 00:36:24,724 --> 00:36:28,561 Du skäms för att vara ihop med en icke-sitcomstjärna? 496 00:36:28,644 --> 00:36:33,774 Nej. Jag ville vara säker på att det här var på riktigt... 497 00:36:35,193 --> 00:36:38,988 ...innan jag sa nåt. 498 00:36:39,071 --> 00:36:41,824 Ricky, jag tror att mr Mazzara behöver dig. 499 00:36:41,908 --> 00:36:43,826 -Tack. -Förlåt. 500 00:36:46,204 --> 00:36:50,458 Jag vill inte vara den första som säger "jag älskar dig". 501 00:36:50,541 --> 00:36:57,340 Det känns som om...jag alltid är först. Så, nu har jag erkänt det. 502 00:36:58,257 --> 00:37:03,387 Jag hörde anropet. Det var inte jag som pyntade parkeringen med toapapper. 503 00:37:03,471 --> 00:37:05,514 Det är det aldrig. Sitt ner. 504 00:37:13,564 --> 00:37:15,858 Jag vill gratulera dig. 505 00:37:15,942 --> 00:37:18,694 Vi har inte räddat showen ännu, men snart. 506 00:37:18,861 --> 00:37:21,364 Det var inte det jag menade, det är det aldrig. 507 00:37:21,447 --> 00:37:24,367 Du kom in. På Salt Lake City College. 508 00:37:25,159 --> 00:37:29,538 Det måste vara ett misstag, för jag har inte ens ansökt, Benny. 509 00:37:29,622 --> 00:37:32,667 Det behövdes inte, Richard. Din teaterlärare skrev visst- 510 00:37:32,750 --> 00:37:36,462 -det mest övertygande rekommendationsbrev de nånsin fått. 511 00:37:36,545 --> 00:37:40,549 -Hon och din pappa ansökte åt dig. -Du skojar? 512 00:37:40,633 --> 00:37:44,053 Jag skulle aldrig skoja om din pappa... Om college. 513 00:37:44,136 --> 00:37:47,807 Jag ringde dem själv och gick i god för dig. 514 00:37:48,599 --> 00:37:50,434 -Gick du i god för mig? -Ja. 515 00:37:50,518 --> 00:37:55,106 -Förra året sa du att jag var opålitlig. -I min klass, men inte där det räknas. 516 00:37:55,189 --> 00:37:58,985 Dessutom är deras chef ett stort Six Below Zero-fan. 517 00:37:59,068 --> 00:38:02,196 -Det är otroligt! -Ja, men det finns en hake. 518 00:38:02,947 --> 00:38:04,615 Okej? 519 00:38:06,659 --> 00:38:11,247 Varför står ni bara där? Ni måste börja repetera! 520 00:38:17,169 --> 00:38:20,256 -Jag måste svara på det här. -Visst. 521 00:38:21,716 --> 00:38:25,511 Är det allt? Jag måste bara få A i allt under resten av året? 522 00:38:25,594 --> 00:38:28,222 Med tanke på att ditt medel nu är... 523 00:38:31,475 --> 00:38:35,313 ...1,8, anser inte jag att det verkar så enkelt. 524 00:38:36,731 --> 00:38:41,319 Du kommer bara in om du visar en vilja att ta dina betyg på allvar. 525 00:38:41,861 --> 00:38:44,572 -Det är inga problem. -Varför inte? 526 00:38:44,655 --> 00:38:49,660 Gina är världens bästa pluggkompis. Hon kan få A i sömnen. 527 00:38:49,744 --> 00:38:55,124 -Så Gina är din handledare? -Hon är lite mer än så, men ja. 528 00:38:55,207 --> 00:38:58,502 Så länge hon finns här är min framtid räddad. 529 00:38:59,462 --> 00:39:02,840 Hej! Ja, det här är Gina Porter. 530 00:39:04,133 --> 00:39:07,595 Okej. Okej... 531 00:39:11,932 --> 00:39:14,685 Vänta, menar ni allvar? 532 00:40:34,849 --> 00:40:36,851 Översättning: Annika Yberg