1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 Bisher bei "HSM: Das Musical: Die Serie"... 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,714 Ich habe viel zu viel über diese Gruppe gelernt. 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,925 Ihre ersten Erfahrungen haben sie wohl für immer geprägt. 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,845 -Ohne dich wäre ich nicht hier. -Und ich nicht ohne dich. 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,973 Und ja, sie haben auch etwas über mich erfahren. 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,518 Und als die Lichter für die Show verlöschten... 7 00:00:18,601 --> 00:00:19,436 Vertrau dem Prozess. 8 00:00:19,519 --> 00:00:22,355 Ging ein Licht wieder an. Und das war großartig. 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,525 Ach herrje, was ist denn mit mir los? 10 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 Schön, dass Sie hier sind. 11 00:00:32,532 --> 00:00:35,827 Bei dieser kulturell wichtigen Pressekonferenz. 12 00:00:35,910 --> 00:00:39,247 Wie fühlt es sich an, "High School Musical 4" gedreht zu haben? 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,374 Darüber bin ich nicht bereit zu reden. 14 00:00:41,666 --> 00:00:46,212 So. Mein nächster Film, um den es heute geht, 15 00:00:46,296 --> 00:00:52,343 wird eine düstere, groß budgetierte Neuinterpretation 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,972 von William Shakespeares "Romeo und Julia". 17 00:00:56,306 --> 00:00:57,599 In meiner Version 18 00:00:58,433 --> 00:00:59,476 geht keiner drauf. 19 00:01:03,855 --> 00:01:08,860 Wir starten schon nächsten Monat mit den ersten Dreharbeiten. 20 00:01:08,943 --> 00:01:11,362 Also im Januar, in Neuseeland. 21 00:01:11,446 --> 00:01:13,198 Sie lernen gleich Mack kennen, 22 00:01:13,281 --> 00:01:17,619 aber jetzt stelle ich Ihnen erst mal unsere weibliche Hauptrolle, Julia, vor. 23 00:01:18,078 --> 00:01:21,831 Die vor ein paar Minuten ihre "High School Musical"-Aufführung 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,417 den Flur runter beendet hat. 25 00:01:24,501 --> 00:01:28,254 Herzlich willkommen: Bald kennt die Welt ihren Namen. 26 00:01:29,005 --> 00:01:31,091 Miss Gina Porter. 27 00:01:33,510 --> 00:01:39,265 HIGH SCHOOL MUSICAL: DAS MUSICAL: DIE SERIE 28 00:01:39,349 --> 00:01:40,892 "DIE NACHT DER NÄCHTE" 29 00:01:48,900 --> 00:01:52,821 12 STUNDEN FRÜHER... 30 00:01:52,904 --> 00:01:54,280 -Hi. -Ach, Mann. Ich... 31 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 Ich war an der Tür, aber die war... 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,286 Du kletterst lieber die Wand hoch und das seit Monaten. 33 00:02:01,746 --> 00:02:04,374 Okay. Nicht so schlau, wie ich dachte. Gut. 34 00:02:05,250 --> 00:02:06,960 Ist Gina zu Hause? 35 00:02:07,043 --> 00:02:08,878 Schon weg. Zur Schule. 36 00:02:09,629 --> 00:02:12,257 Sehr früh, denn junge Menschen, die genau wissen, 37 00:02:12,340 --> 00:02:14,843 was sie wollen, tun auch was dafür. 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,929 Junge Menschen wie Mack oder... 39 00:02:18,763 --> 00:02:20,014 Ja, unter anderem. 40 00:02:20,431 --> 00:02:23,143 Und wieso denken Sie, dass ich anders bin? 41 00:02:23,560 --> 00:02:28,064 Ricky, ich hab persönlich gar nichts gegen dich, 42 00:02:28,648 --> 00:02:31,860 aber Gina wartet schon lange drauf, dass du den nächsten Schritt wagst. 43 00:02:32,652 --> 00:02:34,154 Und Porters warten nicht gern. 44 00:02:34,529 --> 00:02:35,822 Okay. Verstehe. 45 00:02:38,366 --> 00:02:39,993 Apropos, warten... 46 00:02:40,076 --> 00:02:45,123 Ich bin ziemlich sicher, dass Gina auch auf Sie gewartet hat. Bei den Premieren. 47 00:02:46,958 --> 00:02:48,626 Werden Sie heute auftauchen? 48 00:02:49,252 --> 00:02:50,461 Ich werde da sein. 49 00:02:51,796 --> 00:02:53,882 Porters warten nicht gern. Ich sag's ja nur. 50 00:02:54,966 --> 00:02:56,092 Man sieht sich, Mrs. P. 51 00:03:00,430 --> 00:03:03,308 Können Sie kurz wegsehen? Ich komm da nicht so schnell raus. 52 00:03:04,100 --> 00:03:04,934 Danke. 53 00:03:13,318 --> 00:03:16,196 Ja. Gina und ich meinen es ernst und ich beweise es. 54 00:03:16,279 --> 00:03:18,907 Ich erzähle ihr von meinen Plänen 55 00:03:19,991 --> 00:03:21,743 und sage ihr, dass ich sie liebe. 56 00:03:22,577 --> 00:03:25,705 Ich sag's zuerst. Ich mach's diesmal richtig. 57 00:03:26,122 --> 00:03:28,374 Letztes Jahr. Wenn nicht jetzt, wann dann? 58 00:03:34,130 --> 00:03:37,383 Dreht sich das Kleid? Ich hab das Gefühl, dass es das muss. 59 00:03:40,053 --> 00:03:41,304 Gute Idee. 60 00:03:41,596 --> 00:03:44,891 Nicht zu glauben, dass ich dich für Hollywood einkleide. 61 00:03:45,266 --> 00:03:46,476 Hören Sie doch auf. 62 00:03:46,559 --> 00:03:49,229 Du bist doch erst gestern mit Glitzerschuhen 63 00:03:49,312 --> 00:03:51,022 und im Trainingsanzug aufgetaucht 64 00:03:51,105 --> 00:03:52,565 und hast mir Angst eingejagt. 65 00:03:53,816 --> 00:03:56,778 Ich hatte wohl mehr Angst als alle anderen. 66 00:03:56,861 --> 00:03:59,322 Und jetzt bist du ein Filmstar. 67 00:04:01,157 --> 00:04:02,575 Miss Jenn, darf ich ehrlich sein? 68 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 Ich weiß nicht, ob ich bereit bin. 69 00:04:07,247 --> 00:04:08,081 Schatz, 70 00:04:08,456 --> 00:04:11,668 es gibt keinen richtigen Zeitpunkt, um ein Star zu werden. 71 00:04:12,835 --> 00:04:15,672 Es geht darum, herauszufinden, was ich wirklich will. 72 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 Wie soll ich das schon wissen? 73 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 Und was soll ich Ricky sagen? 74 00:04:20,635 --> 00:04:24,222 Der Film und Neuseeland. Außer Ihnen weiß das noch keiner. 75 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 Ricky wird das verstehen. Er liebt dich. 76 00:04:28,434 --> 00:04:31,646 Ganz ehrlich? Es wäre hilfreich zu wissen, dass er mich liebt. 77 00:04:32,981 --> 00:04:34,190 Du meinst, er hat nicht... 78 00:04:36,442 --> 00:04:38,361 Ich weiß, es klingt albern, 79 00:04:39,070 --> 00:04:42,115 aber ich hab das Gefühl, dass ich es immer als Erste sage. 80 00:04:42,198 --> 00:04:44,742 So war's auch mit EJ und jetzt mit Ricky. 81 00:04:45,618 --> 00:04:48,496 Es gibt Jungs, die müssen noch ein paar mehr Worte lernen. 82 00:04:49,872 --> 00:04:51,708 Ja, aber drei würden schon reichen. 83 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 Jennifer? 84 00:04:53,751 --> 00:04:54,585 Auf ein Wort? 85 00:05:12,645 --> 00:05:17,150 Es scheint, als wäre die Post von dir untergegangen, 86 00:05:17,233 --> 00:05:19,402 während die Regisseurin dein Büro besetzt hat. 87 00:05:21,446 --> 00:05:22,363 Ist das ein Scheck? 88 00:05:22,447 --> 00:05:23,990 Ich hab sie nicht geöffnet. 89 00:05:24,073 --> 00:05:27,327 Aber da sind Zeitungen über Meerschweinchenzucht dabei. 90 00:05:27,618 --> 00:05:29,704 Nur Recherche. Ich bin noch nicht bereit. 91 00:05:30,163 --> 00:05:32,415 Und? Darf ich davon ausgehen, 92 00:05:32,498 --> 00:05:35,960 dass du für dein Debüt bereit bist, Coach Bolton? 93 00:05:36,044 --> 00:05:38,338 Na ja, also ich hab ein paar Bedenken... 94 00:05:38,755 --> 00:05:41,299 Aber ich finde es sehr hilfreich, die Performance 95 00:05:41,382 --> 00:05:43,968 in eine Reihe von Gesten und Handlungen zu teilen. 96 00:05:45,053 --> 00:05:46,262 Hoppla, Uta Hagen. 97 00:05:49,140 --> 00:05:50,266 Um ehrlich zu sein. 98 00:05:51,309 --> 00:05:52,602 Ich hab etwas Angst. 99 00:05:54,145 --> 00:05:57,815 Das letzte Mal, als ich auf der Bühne war, hab ich meinen Job verloren 100 00:05:58,733 --> 00:06:00,401 und fühlte mich sehr gedemütigt. 101 00:06:01,861 --> 00:06:04,864 Hilft es, wenn jemand im Publikum sitzt, der dir wichtig ist? 102 00:06:04,947 --> 00:06:05,948 Ja. 103 00:06:06,824 --> 00:06:08,951 Also nein, ich bin ja noch single. 104 00:06:10,286 --> 00:06:11,120 Nun ja. 105 00:06:12,622 --> 00:06:14,540 Hals- und Beinbruch, Benny. 106 00:06:36,479 --> 00:06:38,481 Ich glaube, meine Pom-Poms sind noch zu Hause. 107 00:06:38,564 --> 00:06:40,066 Hat jemand meinen Bronzer? 108 00:06:40,149 --> 00:06:44,153 He, Leute. Da Nini nicht hier ist, soll ich die Karten verteilen. 109 00:06:44,237 --> 00:06:46,447 Achtung. Ich hab keine schöne Handschrift. 110 00:06:48,741 --> 00:06:50,368 Nicht lesen, sonst muss ich weinen. 111 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 Nicht lesen, sonst muss ich weinen. 112 00:06:51,994 --> 00:06:53,579 Nicht lesen, sonst muss ich weinen. 113 00:06:54,497 --> 00:06:56,624 He, Leute, wo ist Gina? 114 00:06:57,750 --> 00:06:58,709 Gina? 115 00:06:59,752 --> 00:07:00,711 Großartig. 116 00:07:01,462 --> 00:07:04,590 Hab ich den 30 Minuten Ausruf verpasst und ist das wichtig? 117 00:07:04,674 --> 00:07:05,716 EJ! 118 00:07:06,551 --> 00:07:07,885 Schön, dass du da bist. 119 00:07:07,969 --> 00:07:11,556 Euch auf der Bühne zu sehen, ist das Zweitschönste für mich. 120 00:07:11,639 --> 00:07:12,765 Was ist das Schönste? 121 00:07:13,766 --> 00:07:15,852 Mit euch eine letzte Show zu spielen. 122 00:07:16,352 --> 00:07:17,979 Aber die Tage sind vorbei. 123 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 Biggie? 124 00:07:20,565 --> 00:07:21,566 Ich bin nicht da. 125 00:07:21,649 --> 00:07:24,735 Aber sollte einer schreien, weinen und sich übergeben, 126 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 das könnte mir schon passieren. 127 00:07:28,322 --> 00:07:30,408 Wird unser Freund auch kommen? 128 00:07:30,491 --> 00:07:31,701 Das hat er gesagt. 129 00:07:31,784 --> 00:07:33,953 -Und er bringt... -Ja. 130 00:07:35,079 --> 00:07:36,080 Au, Mann. 131 00:07:36,539 --> 00:07:37,832 Au, Mann. Au, Mann. 132 00:07:38,666 --> 00:07:40,376 Ich kenne Gadget schon lange 133 00:07:40,460 --> 00:07:44,130 und ich bin ziemlich sicher, dass sie dich auch mag. 134 00:07:44,422 --> 00:07:46,257 Ihre Freundin war am Telefon. 135 00:07:46,340 --> 00:07:48,926 EJ mit den hübschen Augen, entschuldige bitte. 136 00:07:49,719 --> 00:07:54,765 Security! Ein niedlicher Zuschauer hat sich Backstage geschlichen. 137 00:07:54,849 --> 00:07:56,767 Stimmt. Niedlich bin ich. 138 00:07:57,435 --> 00:08:00,897 Ja, es ist noch früh und wir sind gerade erst wieder ein Paar, 139 00:08:00,980 --> 00:08:03,316 aber Weihnachten steht fast vor der Tür und... 140 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 Mehr muss ich nicht sagen. 141 00:08:05,776 --> 00:08:07,653 Der jährliche "Real Housewives"-Marathon? 142 00:08:07,737 --> 00:08:10,948 Ich dachte, wir machen dieses Jahr den Marathon 143 00:08:11,866 --> 00:08:13,034 zu einer kleinen Reise? 144 00:08:13,910 --> 00:08:17,705 New York, Orange County, Atlanta. Carlos, sind das... 145 00:08:17,788 --> 00:08:19,707 Ja, das sind Karten zu all den Städten. 146 00:08:19,957 --> 00:08:24,086 Wir fahren dann sogar mit einem Bus zu Dorinda Medleys Landsitz Bluestone. 147 00:08:25,463 --> 00:08:27,173 Na? Was sagst du? 148 00:08:27,673 --> 00:08:29,300 Bereit für ein Abenteuer mit mir? 149 00:08:32,929 --> 00:08:35,264 Toll, du machst die Geräusche, die du machst, 150 00:08:35,348 --> 00:08:36,766 wenn du nicht lügen willst. 151 00:08:37,225 --> 00:08:38,976 Sollte ich da etwas wissen? 152 00:08:42,855 --> 00:08:46,776 Ist es nicht stark, dass ich nach allem, was uns und vor allem mir passiert ist, 153 00:08:47,777 --> 00:08:50,613 heute Abend deine Tiara Gold spiele? 154 00:08:50,696 --> 00:08:55,159 Castings funktionieren auf mysteriöse Weise. 155 00:08:55,826 --> 00:08:57,662 Nur Divas sind erlaubt. 156 00:08:57,995 --> 00:08:59,664 So soll es sein. 157 00:08:59,747 --> 00:09:00,581 So soll es sein. 158 00:09:03,960 --> 00:09:05,169 Mommy! 159 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 Kourtney, Schatz. 160 00:09:07,713 --> 00:09:09,048 Die hier kamen heute an. 161 00:09:09,882 --> 00:09:12,218 Lewis und Princeton. 162 00:09:14,262 --> 00:09:15,638 Was mache ich damit? 163 00:09:15,721 --> 00:09:19,267 Sie beiseitelegen und gleich den besten Abend deines Lebens feiern. 164 00:09:19,517 --> 00:09:21,978 Ich bin stolz auf dich. Was auch passiert. 165 00:09:25,523 --> 00:09:26,524 -Okay? -Okay. 166 00:09:27,024 --> 00:09:28,693 Wir lieben Sie, Mrs. Kourtney. 167 00:09:29,318 --> 00:09:30,861 Ihr seid alle Stars. 168 00:09:32,446 --> 00:09:33,364 Hi, Mrs. Greene. 169 00:09:34,282 --> 00:09:35,324 Kennen Sie mich noch? 170 00:09:35,825 --> 00:09:37,577 Nicht unbedingt. 171 00:09:40,705 --> 00:09:42,498 Hi. Kourtney... 172 00:09:42,582 --> 00:09:44,959 Darf ich sagen, dass du großartig aussiehst... 173 00:09:45,042 --> 00:09:47,503 Ich meine, dass du großartig sein wirst. 174 00:09:47,587 --> 00:09:48,504 Großartig. 175 00:09:50,506 --> 00:09:51,424 Danke, Jet. 176 00:09:51,841 --> 00:09:52,758 Du auch. 177 00:09:57,013 --> 00:09:59,265 G, hi. Du bist spät dran. 178 00:09:59,348 --> 00:10:00,725 Erkläre ich dir nachher. 179 00:10:00,808 --> 00:10:02,852 Hast du kurz Zeit? 180 00:10:02,935 --> 00:10:05,062 Ich würde dir gern etwas sagen. 181 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 Ich muss dir auch noch etwas sagen. 182 00:10:07,189 --> 00:10:08,024 Also... 183 00:10:08,691 --> 00:10:09,984 ich sage es diesmal zuerst. 184 00:10:10,359 --> 00:10:12,820 Wildcats, in 5 Minuten geht's los. 185 00:10:16,449 --> 00:10:18,326 Ihr kennt das mit dem Licht gar nicht? 186 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 Wir dachten, du wärst schon wieder tot. 187 00:10:27,084 --> 00:10:28,252 Planänderung. 188 00:10:28,336 --> 00:10:30,463 Wir treffen uns in der Pause im Umkleideraum. 189 00:10:31,464 --> 00:10:34,800 Wie in den guten alten Zeiten. Das klingt gut. 190 00:10:35,593 --> 00:10:38,304 -Mack? -Mack. 191 00:10:38,387 --> 00:10:40,848 Lasst euch nicht ablenken, ich bin nicht da. 192 00:10:42,141 --> 00:10:44,310 Gina, die ist für dich. 193 00:10:44,685 --> 00:10:45,686 Du liebe... 194 00:10:45,770 --> 00:10:48,230 Das ist eine 100 Jahre alte Strelitzie. 195 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 Ein Freund von mir züchtet die. 196 00:10:52,526 --> 00:10:54,445 Und zwar John Stamos, Leute. 197 00:10:56,947 --> 00:10:58,074 Das kenne ich doch. 198 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 Kommt bitte alle in einem Kreis zusammen. 199 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 Na kommt. 200 00:11:06,540 --> 00:11:07,416 Hände, Hände. 201 00:11:08,959 --> 00:11:09,960 Meine Lieben. 202 00:11:10,836 --> 00:11:14,590 Einige von euch sind enttäuscht, dass wir heute nicht die große Bühne haben, 203 00:11:14,674 --> 00:11:17,718 weil Quinn und ihre Meute von Hollywood-Eliten 204 00:11:17,802 --> 00:11:20,304 sie sich für ein anderes Event gesichert haben. 205 00:11:20,388 --> 00:11:21,972 Aber heute, 206 00:11:22,056 --> 00:11:26,894 nachdem ich dem Rektor versprochen habe, das sei eine inoffizielle Veranstaltung, 207 00:11:26,977 --> 00:11:29,897 haben wir die Homecoming-Halle, 208 00:11:29,980 --> 00:11:32,191 ein liebevolles Publikum 209 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 und uns selbst. 210 00:11:35,903 --> 00:11:37,530 Und wir haben unsere Träume. 211 00:11:39,073 --> 00:11:40,950 Um einen weisen Coach zu zitieren: 212 00:11:41,033 --> 00:11:43,285 "Ihr habt nur zwei Stunden, um ein Team zu sein. 213 00:11:44,036 --> 00:11:47,331 Also geht raus und seid alle füreinander da. 214 00:11:47,415 --> 00:11:51,001 Wir wissen nämlich nie, was uns vielleicht morgen schon erwartet." 215 00:11:53,671 --> 00:11:54,630 Auf eure Plätze! 216 00:11:55,881 --> 00:11:57,842 Es geht los. 217 00:11:59,051 --> 00:12:00,428 Jetzt oder nie! 218 00:12:01,303 --> 00:12:02,221 Hey, Miss Jenn? 219 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 Ja, Ricky? 220 00:12:04,640 --> 00:12:05,558 Ich hab Sie lieb. 221 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 Ich möchte das viel öfter sagen. Darum... 222 00:12:14,108 --> 00:12:14,942 Ja. 223 00:12:26,078 --> 00:12:28,831 ANGEBOT BEILIEGEND 224 00:12:32,209 --> 00:12:33,294 Leute, kommt schon. 225 00:12:47,057 --> 00:12:50,478 ICH WOLLTE DIESMAL UM ERLAUBNIS FRAGEN. DARF ICH JEMANDEN MITBRINGEN? 226 00:12:51,395 --> 00:12:53,814 Schön. Meine Mom bringt einen Todd mit. 227 00:12:54,231 --> 00:12:56,484 Cool. Auch wenn ich nicht weiß, was das bedeutet. 228 00:13:00,988 --> 00:13:04,784 Nur noch 16 Minuten Macht schnell 229 00:13:05,242 --> 00:13:09,121 Noch 16 Minuten Los, das Spiel läuft 230 00:13:09,705 --> 00:13:13,167 Nur noch 16 Minuten Die Zeit wird knapp 231 00:13:13,375 --> 00:13:17,254 In 16 Minuten fällt die Entscheidung 232 00:13:17,338 --> 00:13:18,255 Los, Team! 233 00:13:18,339 --> 00:13:20,424 Wir müssen Ernst machen 234 00:13:20,508 --> 00:13:23,636 -Los, ran, versenk ihn -Bereit? Seid ihr dabei? 235 00:13:23,719 --> 00:13:26,347 Los, Jungs, los! 236 00:13:26,430 --> 00:13:28,557 Wie wir heute spielen 237 00:13:28,641 --> 00:13:30,976 -Wird man sich merken -Genau 238 00:13:31,060 --> 00:13:33,062 Wir haben es in der Hand 239 00:13:33,145 --> 00:13:34,939 Es liegt nur an uns 240 00:13:35,022 --> 00:13:37,316 Was werden wir sein? 241 00:13:37,399 --> 00:13:39,235 T-E-A-M, ein Team 242 00:13:39,318 --> 00:13:41,028 Wir müssen es schaffen 243 00:13:41,111 --> 00:13:42,696 -Haut rein -Legt los 244 00:13:42,780 --> 00:13:44,698 Heute müssen wir's richtig machen 245 00:13:44,782 --> 00:13:46,742 Das wird unsere Nacht 246 00:13:46,826 --> 00:13:48,994 Heute zeigen wir unsere Stärke 247 00:13:49,078 --> 00:13:50,830 Teamgeist! 248 00:13:50,913 --> 00:13:53,082 Die letzte Chance, macht was draus 249 00:13:53,165 --> 00:13:54,792 Wir gehen in die Geschichte ein 250 00:13:55,084 --> 00:13:56,919 Dieses letzte Spiel zählt 251 00:13:57,002 --> 00:13:59,421 Jetzt oder nie! 252 00:13:59,630 --> 00:14:02,007 Troy... 253 00:14:02,091 --> 00:14:05,135 Ich bekomm' keine Luft mehr 254 00:14:05,261 --> 00:14:07,054 Du schaffst es 255 00:14:07,137 --> 00:14:10,558 Ich glaub' an dich 256 00:14:10,641 --> 00:14:13,102 Mehr brauch' ich nicht 257 00:14:13,185 --> 00:14:14,186 Dann komm 258 00:14:14,270 --> 00:14:15,479 Gib mir Kraft 259 00:14:15,563 --> 00:14:17,064 Jetzt müssen wir's packen 260 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 Das Spiel läuft 261 00:14:18,065 --> 00:14:20,067 West High Knights! 262 00:14:20,150 --> 00:14:21,944 Wir wehren uns nach Leibeskräften Wildcats 263 00:14:22,027 --> 00:14:23,696 Bangemachen gilt nicht 264 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 Ruft es laut heraus 265 00:14:26,365 --> 00:14:28,409 Heute müssen wir's richtig machen 266 00:14:28,492 --> 00:14:30,494 Das wird unsere Nacht 267 00:14:30,578 --> 00:14:32,788 Heute zeigen wir unsere Stärke 268 00:14:32,872 --> 00:14:34,790 Teamgeist! 269 00:14:34,874 --> 00:14:36,834 Die letzte Chance, macht was draus 270 00:14:36,917 --> 00:14:38,878 Wir gehen in die Geschichte ein 271 00:14:38,961 --> 00:14:40,838 Dieses letzte Spiel zählt 272 00:14:40,921 --> 00:14:44,758 Jetzt oder nie! 273 00:15:07,239 --> 00:15:09,366 Abgang, Leute. Stichwort: Abgang. 274 00:15:16,498 --> 00:15:17,583 Ich will alles 275 00:15:19,627 --> 00:15:22,546 Warte. Ich dachte, ich singe den Sopran bei "Ich will alles". 276 00:15:23,714 --> 00:15:24,673 Klopf, klopf. 277 00:15:25,424 --> 00:15:28,010 Benutzt da jemand Worte, Schatz? 278 00:15:28,093 --> 00:15:29,970 Kourt, gibst du uns eine Sekunde? 279 00:15:30,054 --> 00:15:33,265 Klar. Ich starre so lange auf meine Briefumschläge. 280 00:15:34,808 --> 00:15:37,436 Du weißt ja noch, als meine Familie zur Aufführung kam 281 00:15:37,519 --> 00:15:39,647 und sie dich alle so sehr mochten? 282 00:15:39,730 --> 00:15:41,357 Und als bei deiner Quinceañera 283 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 meine ganze Familie da war, und sie dich so mochten? 284 00:15:44,568 --> 00:15:45,569 Ja. 285 00:15:46,362 --> 00:15:49,490 Also, mein Dad war bei den Sachen nie anwesend. 286 00:15:49,782 --> 00:15:50,616 Ganz sicher? 287 00:15:50,699 --> 00:15:52,826 Wir sind uns alle sehr ähnlich. Er war nicht da. 288 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 Was willst du damit sagen? 289 00:15:55,204 --> 00:16:00,084 Es ist möglich, dass er gar nicht weiß, dass ich nicht nur gern ringe. 290 00:16:01,001 --> 00:16:02,795 Du warst Sharpay mit Perücke. 291 00:16:02,878 --> 00:16:05,214 Unangenehme Dinge auszublenden 292 00:16:05,297 --> 00:16:07,091 ist so ein Ding der Familie Smith. 293 00:16:08,092 --> 00:16:10,511 Wir können also nicht zusammen verreisen? 294 00:16:10,594 --> 00:16:12,721 Zuerst will ich, dass er Bescheid weiß. 295 00:16:15,099 --> 00:16:16,308 Sollen wir mit ihm reden? 296 00:16:16,517 --> 00:16:18,102 Ich mach das ganz behutsam. 297 00:16:21,563 --> 00:16:22,439 Du warst da drin? 298 00:16:22,731 --> 00:16:25,025 Ashlyn Moon Caswell. 299 00:16:25,109 --> 00:16:26,860 Wahnsinn, Mr. Wood, Sie sind da. 300 00:16:26,944 --> 00:16:28,737 Gar nicht leicht, die Schule zu finden. 301 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 Sie ist ein nationales Wahrzeichen. 302 00:16:30,864 --> 00:16:33,075 Nicht mit einem Kompass und einer Taschenlampe. 303 00:16:34,368 --> 00:16:36,453 Mein Cousin hat also mit Ihnen geredet? 304 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 Ja. 305 00:16:39,415 --> 00:16:41,625 Danach hast du wohl gesucht. 306 00:16:43,293 --> 00:16:44,753 Direkt von Shallow Lake. 307 00:16:44,837 --> 00:16:46,380 Ich danke Ihnen vielmals. 308 00:16:47,548 --> 00:16:49,091 Sie sind nur deswegen hergefahren? 309 00:16:50,009 --> 00:16:50,968 Sicher nicht. 310 00:16:51,051 --> 00:16:54,555 Ich bin auf dem Weg nach Wyoming, um den kalten Winter im Zelt zu hocken. 311 00:16:55,222 --> 00:16:56,098 Wieso? 312 00:16:56,181 --> 00:16:58,767 Da sind keine Kids im Umkreis von Meilen. 313 00:16:59,560 --> 00:17:00,394 Ja, verstehe. 314 00:17:03,731 --> 00:17:05,274 Es geht mich ja nichts an, 315 00:17:05,357 --> 00:17:07,151 aber du und Gadget... 316 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 Finde ich gut. 317 00:17:13,198 --> 00:17:14,241 Hey, Mr. Wood. 318 00:17:16,493 --> 00:17:17,870 Können wir's einmal machen? 319 00:17:21,915 --> 00:17:22,958 Dewey Wood? 320 00:17:24,918 --> 00:17:26,003 Ja, ganz ohne Wut. 321 00:17:32,760 --> 00:17:34,970 Wir müssen noch das Jahrbuch bearbeiten... 322 00:17:36,889 --> 00:17:40,100 Entschuldigung, haben Sie mein Wasser gesehen? 323 00:17:40,184 --> 00:17:43,729 Dani. Hi. Du hast deine Rolle extrem gut drauf. 324 00:17:44,229 --> 00:17:45,314 Das wird toll nachher. 325 00:17:45,606 --> 00:17:46,565 Danke, der Herr. 326 00:17:46,648 --> 00:17:49,234 Mit Akzenten verdiene ich mir mein Brot und Butter. 327 00:17:50,027 --> 00:17:52,780 Oder sollte ich lieber sagen, Plumpudding und Porridge? 328 00:17:54,031 --> 00:17:55,866 Lieber nicht. Nein. 329 00:17:57,743 --> 00:17:58,577 Also gut. 330 00:17:59,203 --> 00:18:00,037 Schönen Tag. 331 00:18:00,788 --> 00:18:01,622 Hals- und Beinbruch. 332 00:18:01,705 --> 00:18:05,501 Das klingt doch gut. Die Ball-Nummer war stark. Die auch. 333 00:18:05,751 --> 00:18:08,003 Komm her. Sieh mich an und dann dich. 334 00:18:08,087 --> 00:18:10,672 -Ein unvergesslicher Abend. -Deinetwegen. 335 00:18:12,174 --> 00:18:14,468 He, Troyella. Raus, na los. 336 00:18:14,551 --> 00:18:17,763 -Wir sind hier... -Du Witzbold. Keine Zeit. Los, raus. 337 00:18:22,059 --> 00:18:24,186 Noch so ein geheimes Geheimversteck? 338 00:18:24,269 --> 00:18:26,855 Du bist das zweite weibliche Wesen hier oben. 339 00:18:27,689 --> 00:18:30,317 Das erste war meine Mom, die mich holen kam. 340 00:18:32,194 --> 00:18:34,321 Ich fühle mich geehrt. Echt cool hier. 341 00:18:34,404 --> 00:18:35,531 Ich habe es mit Dad gebaut. 342 00:18:35,614 --> 00:18:37,950 Der Coach von der Uni Alburquerque ist auch da? 343 00:18:38,033 --> 00:18:39,618 Ja, in meinem Haus. 344 00:18:40,119 --> 00:18:40,953 Verrückt. 345 00:18:41,036 --> 00:18:43,247 Ich wette, du hast schon einen Spind. 346 00:18:43,330 --> 00:18:45,249 Davon hat mein Dad immer geträumt. 347 00:18:45,332 --> 00:18:47,918 Und jetzt studiere ich auch da, wo er war. 348 00:18:48,710 --> 00:18:50,129 Hab ich das echt gesagt? 349 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 Mom und ich reden über die Uni Stanford 350 00:18:53,215 --> 00:18:54,800 praktisch seit meiner Geburt. 351 00:18:54,883 --> 00:18:57,719 Und sie haben dich schon angenommen. Das ist so cool. 352 00:18:58,762 --> 00:19:00,514 Sie soll es nur nicht ständig erwähnen. 353 00:19:00,931 --> 00:19:02,432 Das ist mir peinlich. 354 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 Ach komm, 355 00:19:04,518 --> 00:19:05,519 sie ist stolz auf dich. 356 00:19:06,311 --> 00:19:08,188 Das bin ich auch. 357 00:19:09,106 --> 00:19:10,232 Und wie geht's ihnen? 358 00:19:10,315 --> 00:19:12,818 Das ist die Baumhausszene. Die ist episch. 359 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 Stanford hat nur einen Haken: 360 00:19:16,238 --> 00:19:19,658 -Es liegt 1694 Kilometer... -Von hier entfernt. 361 00:19:19,741 --> 00:19:20,576 Ich weiß. 362 00:19:21,869 --> 00:19:23,704 Ganz schön viele Metaphern. 363 00:19:25,664 --> 00:19:26,498 Ignorier mich. 364 00:19:29,459 --> 00:19:30,711 Ich habe so das Gefühl, 365 00:19:32,087 --> 00:19:34,673 der Rest des Schuljahres geht viel zu schnell vorbei. 366 00:19:35,424 --> 00:19:36,258 Ja. 367 00:19:36,884 --> 00:19:38,385 Ich wünschte, alles bliebe so. 368 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 Oder ginge nicht so schnell. 369 00:19:45,851 --> 00:19:46,727 Alles okay? 370 00:19:47,227 --> 00:19:49,730 Okay. Ich hab gute und schlechte Nachrichten. 371 00:19:50,063 --> 00:19:54,109 Die gute ist, dass ich zwei Zusagen haben. Für Princeton und Lewis. 372 00:19:54,193 --> 00:19:55,652 Kourt, das ist der Wahnsinn. 373 00:19:56,278 --> 00:19:57,863 Willst du gedrückt werden, oder... 374 00:19:58,155 --> 00:19:59,406 Ganz kurz. 375 00:20:00,157 --> 00:20:03,785 Die schlechte ist, dass beide große Einführungsveranstaltungen 376 00:20:03,869 --> 00:20:06,914 in den Ferien haben. Und das bedeutet: 377 00:20:06,997 --> 00:20:08,999 Ich muss mich noch heute entscheiden. 378 00:20:09,082 --> 00:20:10,834 Schatz, das ist echt krass. 379 00:20:11,418 --> 00:20:12,377 Das ist krass. 380 00:20:15,589 --> 00:20:18,342 Wenn ich mir als Kind was Süßes aussuchen durfte, 381 00:20:18,425 --> 00:20:20,886 wurde ich bei der Entscheidung ganz nervös. 382 00:20:20,969 --> 00:20:24,056 Meine Mom sagte dann: "Carlos, es gibt keine falsche Entscheidung." 383 00:20:24,806 --> 00:20:26,266 Das hat mir geholfen. 384 00:20:26,558 --> 00:20:27,392 Coole Story. 385 00:20:27,809 --> 00:20:28,852 Der Punkt ist? 386 00:20:29,144 --> 00:20:30,938 Es gibt kein Richtig oder Falsch. 387 00:20:31,021 --> 00:20:32,981 Es gibt Schokolade oder Gummibärchen. 388 00:20:33,315 --> 00:20:34,233 Beides ist gut. 389 00:20:36,026 --> 00:20:37,194 Hallo, Zwillinge. 390 00:20:40,614 --> 00:20:41,448 Okay. 391 00:20:52,876 --> 00:20:55,087 Ich springe nicht als Troy ein, klar? 392 00:20:55,879 --> 00:20:57,464 Danke, dass du da bist. 393 00:20:57,547 --> 00:20:59,049 Wofür sind Freunde da? 394 00:20:59,925 --> 00:21:01,635 Ich wollte mich entschuldigen. 395 00:21:02,219 --> 00:21:03,595 Ist echt nicht nötig. 396 00:21:03,679 --> 00:21:04,596 Weißt du, 397 00:21:05,055 --> 00:21:07,933 ich war schon verletzt, als du Salt Lake verlassen hast. 398 00:21:08,225 --> 00:21:10,978 Ich dachte, du sagst nichts, weil du mir nicht vertraust. 399 00:21:11,520 --> 00:21:13,313 Das war dumm von mir. 400 00:21:13,730 --> 00:21:15,649 Jetzt mache ich dasselbe. 401 00:21:18,777 --> 00:21:20,153 Ich soll für Quinn von der Schule 402 00:21:20,237 --> 00:21:22,948 und ab Januar in ihrem neuen Film spielen. 403 00:21:23,031 --> 00:21:24,741 Das heißt 6 Monate in Neuseeland, 404 00:21:24,825 --> 00:21:28,912 also die ganze zweite Hälfte des letzten Schuljahres gewisser Personen. 405 00:21:29,871 --> 00:21:32,416 Das ist eine große Entscheidung. 406 00:21:33,417 --> 00:21:35,085 Und er weiß noch nichts... 407 00:21:37,629 --> 00:21:38,505 Ricky? 408 00:21:39,172 --> 00:21:41,133 Wir zerfallen schon nicht zu Staub. 409 00:21:42,718 --> 00:21:44,261 Ich will den Abend nicht versauen. 410 00:21:45,804 --> 00:21:47,681 Ich weiß, du wolltest nur mein Bestes. 411 00:21:48,473 --> 00:21:50,100 Ich würde heute vieles anders machen. 412 00:21:55,230 --> 00:21:56,440 Wie lautet der Plan? 413 00:21:57,316 --> 00:22:00,068 Genau. Ich wollte mit der Entschuldigung anfangen 414 00:22:00,152 --> 00:22:01,987 und dann mal sehen, was so passiert. 415 00:22:02,863 --> 00:22:04,031 Tut mir leid. 416 00:22:04,114 --> 00:22:05,407 Mir tut's auch leid. 417 00:22:06,158 --> 00:22:08,577 Was uns bleibt ist unser Risotto. 418 00:22:09,369 --> 00:22:11,705 EJ, wir hatten noch nie ein Risotto zusammen. 419 00:22:12,539 --> 00:22:13,373 Ja. 420 00:22:16,001 --> 00:22:17,085 Ich geh wieder zurück. 421 00:22:21,340 --> 00:22:23,383 Glückwunsch übrigens. Für den Film. 422 00:22:30,557 --> 00:22:31,892 Augen nach oben, Gadget. 423 00:22:31,975 --> 00:22:34,853 Danke. Ich kann aber mehr als nur eine Sache auf einmal. 424 00:22:34,936 --> 00:22:36,605 Mit wem schreibst du die ganze Zeit? 425 00:22:37,856 --> 00:22:38,899 Weißt du... 426 00:22:38,982 --> 00:22:40,567 Wieder mit Madison? 427 00:22:41,318 --> 00:22:42,486 Ich dachte... Was ist mit... 428 00:22:42,569 --> 00:22:45,947 Ich hab seit damals nicht mehr mit Ash geredet. 429 00:22:46,698 --> 00:22:49,618 Seit dem Fast-Kuss. Sie war sicher erschrocken. 430 00:22:49,701 --> 00:22:52,496 Wieso nervst du mich wegen meines Liebeslebens? 431 00:22:52,579 --> 00:22:55,040 Weiß Kourtney immer noch nicht, wie du fühlst? 432 00:22:55,248 --> 00:22:56,291 Nein, ich weiß nicht... 433 00:22:56,958 --> 00:22:58,085 Mach schon. 434 00:22:58,168 --> 00:22:59,002 Na los. 435 00:23:00,379 --> 00:23:01,254 Kein Versprechen. 436 00:23:05,759 --> 00:23:06,760 Hey, Kourt. 437 00:23:07,386 --> 00:23:08,345 Was geht? 438 00:23:08,428 --> 00:23:11,139 Na ja, viel nachzudenken, Jet. 439 00:23:12,516 --> 00:23:13,350 Warte. 440 00:23:14,142 --> 00:23:15,268 Wirst du etwa nervös? 441 00:23:15,602 --> 00:23:16,895 Ein wenig schon, ja. 442 00:23:17,437 --> 00:23:20,899 Tut mir leid, das kann ich irgendwie nicht verstehen. 443 00:23:21,316 --> 00:23:22,234 Wieso? 444 00:23:22,317 --> 00:23:23,193 Weil... 445 00:23:25,779 --> 00:23:28,740 Du bist das mutigste Mädchen der Welt. 446 00:23:29,783 --> 00:23:31,827 Die Bühne sollte viel eher vor dir Angst haben. 447 00:23:35,288 --> 00:23:36,123 Danke. 448 00:23:37,416 --> 00:23:39,835 Habt ihr Seb gesehen? 449 00:23:40,752 --> 00:23:42,295 Schon länger nicht. Wieso? 450 00:23:42,379 --> 00:23:44,423 Nicht so wichtig. Wir spielen nur ein Spiel. 451 00:23:44,506 --> 00:23:47,426 Ein kleines Outing-Spiel aus den 80ern. 452 00:23:47,717 --> 00:23:49,177 -Bist du bereit? -Nö. 453 00:23:50,095 --> 00:23:51,930 Horrido, alter Knabe. 454 00:23:52,347 --> 00:23:53,181 Und los geht's. 455 00:23:55,600 --> 00:23:58,353 -Logo. -Ryan, Sharpay, britisches Mädchen. 456 00:24:15,537 --> 00:24:18,165 Stell dir vor Alle unsere Träume würden wahr 457 00:24:18,248 --> 00:24:19,833 -Möchtest du das nicht? -Vielleicht 458 00:24:19,916 --> 00:24:21,501 -Siehst du's nicht vor dir? -Irgendwie 459 00:24:21,585 --> 00:24:24,838 Beim ersten Vorsprechen Krieg' ich die Hauptrolle 460 00:24:24,921 --> 00:24:27,174 -Spiel' ich auch mit? Ah, ja -Na klar 461 00:24:27,257 --> 00:24:29,092 -Du musst dran glauben -Weiter 462 00:24:29,176 --> 00:24:30,469 Du und ich, der ganze Ruhm 463 00:24:30,552 --> 00:24:32,137 Sharpay und wer? 464 00:24:32,220 --> 00:24:33,763 -Klingt aufregend? -Und wie 465 00:24:33,847 --> 00:24:35,515 -Lass es uns durchziehen -Ich höre 466 00:24:35,599 --> 00:24:38,602 Eigener Stylist, Agent und Promoter 467 00:24:38,685 --> 00:24:40,604 Und was mach ich dabei? 468 00:24:40,687 --> 00:24:41,688 Mit dir gewinnen wir 469 00:24:41,771 --> 00:24:43,565 -Was, die Rolle? -Nein, viel mehr 470 00:24:44,149 --> 00:24:46,151 Werden Superstars? 471 00:24:46,234 --> 00:24:47,652 So ist's besser 472 00:24:47,736 --> 00:24:52,115 Kapierst du nicht: Größer ist besser und besser ist größer 473 00:24:52,199 --> 00:24:54,576 Und ein bisschen ist niemals genug, nein 474 00:24:54,993 --> 00:24:56,244 Du willst alles 475 00:24:56,328 --> 00:24:58,955 Du weißt, dass du's willst 476 00:24:59,039 --> 00:25:02,083 -Du willst es -Ruhm, Reichtum und mehr 477 00:25:02,167 --> 00:25:05,253 -Du willst alles -Du weißt, dass du's willst 478 00:25:05,337 --> 00:25:08,590 -Ja, du willst es -Deinen Stern an der Tür 479 00:25:08,673 --> 00:25:10,342 Die ganze Welt und nicht weniger 480 00:25:10,425 --> 00:25:12,052 Den Glamour und die Presse 481 00:25:12,135 --> 00:25:14,679 Nur mit den besten Kritiken 482 00:25:15,263 --> 00:25:16,348 Ich will alles 483 00:25:16,431 --> 00:25:18,975 Ich will es, ich will es, ich will es 484 00:25:19,059 --> 00:25:21,269 Meinen Namen in Leuchtschrift An der Carnegie Hall 485 00:25:21,353 --> 00:25:23,563 Ich will alles 486 00:25:23,647 --> 00:25:25,315 -Siehst du's jetzt? -Ja 487 00:25:25,398 --> 00:25:26,775 Sie werden mich lieben 488 00:25:27,192 --> 00:25:28,693 Ich meine, uns 489 00:25:29,903 --> 00:25:32,948 Wir strahlen hier im Scheinwerferlicht 490 00:25:33,031 --> 00:25:34,491 Seht, was aus uns geworden ist 491 00:25:36,576 --> 00:25:39,120 Wenn man am Broadway deinen Namen kennt 492 00:25:39,204 --> 00:25:43,500 Dann bist du ein Star 493 00:25:48,421 --> 00:25:50,882 Ich will es, ich will es, ich will es 494 00:26:04,854 --> 00:26:07,524 Ruhm, Reichtum und mehr 495 00:26:07,607 --> 00:26:08,567 Ich will alles 496 00:26:08,650 --> 00:26:11,152 Ich will es, ich will es, ich will es 497 00:26:11,444 --> 00:26:14,322 Ich will meinen Stern an der Tür 498 00:26:14,406 --> 00:26:15,824 Die ganze Welt und nicht weniger 499 00:26:15,907 --> 00:26:17,701 Den Glamour und die Presse 500 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 Nur mit den besten Kritiken 501 00:26:20,745 --> 00:26:21,746 Ich will alles 502 00:26:31,423 --> 00:26:32,257 Wir wollen... 503 00:26:35,218 --> 00:26:41,433 Einfach alles 504 00:26:49,357 --> 00:26:52,152 Das ist meine Tochter! Meine Tochter! 505 00:26:52,319 --> 00:26:53,903 Geht's hier zum Backstage-Bereich? 506 00:26:54,904 --> 00:26:56,573 Sagt niemandem, dass ich hier war. 507 00:26:56,656 --> 00:26:59,826 Ich hab schon so kein gutes Verhältnis zur Polizei. 508 00:27:06,374 --> 00:27:07,709 Excusez-moi, die Damen. 509 00:27:07,792 --> 00:27:08,793 Ihr seid sehr hübsch. 510 00:27:08,877 --> 00:27:12,213 Das Herz Amerikas, sehr amerikanisch. Nicht so wie ich. 511 00:27:12,297 --> 00:27:13,214 Ich bin Antoine. 512 00:27:13,298 --> 00:27:14,716 Ich dachte, das wäre vorbei. 513 00:27:15,133 --> 00:27:15,967 Entschuldige bitte. 514 00:27:16,676 --> 00:27:17,677 Kann ich dir helfen? 515 00:27:20,847 --> 00:27:22,474 Ich weiß, wer du bist. 516 00:27:22,557 --> 00:27:25,977 Du bist der lustige Kerl, der seine Gliedmaßen nicht kontrollieren kann. 517 00:27:26,853 --> 00:27:29,522 Da läuft eine Aufführung. Hast du überhaupt eine Karte? 518 00:27:30,315 --> 00:27:31,149 Karte? 519 00:27:31,232 --> 00:27:35,695 Nein, keine Karte. Aber ich hab diesen Finger gefunden. 520 00:27:36,696 --> 00:27:37,906 Kennst du den? 521 00:27:39,574 --> 00:27:40,992 Ist mein Mittelfinger. 522 00:27:41,076 --> 00:27:43,203 Es wird jetzt wohl Zeit zu gehen. 523 00:27:43,286 --> 00:27:46,790 Ich wollte nur Ashlyn das pain au chocolat geben. 524 00:27:46,873 --> 00:27:49,167 Ich wollte mich bei ihr entschuldigen, 525 00:27:49,250 --> 00:27:51,920 sie mit meinem männlichen Charme verwirrt zu haben. 526 00:27:52,003 --> 00:27:54,339 Ashlyn geht es sehr gut. Danke. 527 00:27:54,923 --> 00:27:55,965 Man hat mich gerufen? 528 00:27:57,550 --> 00:27:58,718 Antoine. 529 00:28:02,305 --> 00:28:03,223 Ashlyn, 530 00:28:04,182 --> 00:28:05,433 ich finde dich ganz gut. 531 00:28:05,850 --> 00:28:07,018 Nein, nein. 532 00:28:08,353 --> 00:28:09,896 Ash, ich steh auf dich. 533 00:28:11,272 --> 00:28:13,650 Ja. Ja, das ist gut. 534 00:28:16,820 --> 00:28:22,409 Wir hatten zwar Auf und Abs, aber Biggie und ich waren noch nie glücklicher. 535 00:28:33,086 --> 00:28:35,547 Ich weiß, manchmal sage ich Sachen nicht 536 00:28:35,630 --> 00:28:40,844 und lebe in Angst. Aber das will ich so nicht mehr. 537 00:28:42,220 --> 00:28:43,930 Ich war mir noch nie so sicher. 538 00:28:44,013 --> 00:28:47,892 Und das ist nicht nur Schwärmerei. Ich wollte also nur... 539 00:28:48,435 --> 00:28:51,438 sagen, dass ich dich liebe, Gina. 540 00:28:52,689 --> 00:28:53,773 Wirklich sehr. 541 00:28:56,693 --> 00:28:57,902 Bitte sagt etwas. 542 00:28:59,946 --> 00:29:01,114 -Nein. -Okay. 543 00:29:01,197 --> 00:29:02,490 Ich würde dich sofort heiraten. 544 00:29:03,074 --> 00:29:04,659 Ist ja genau dein Thema. 545 00:29:04,743 --> 00:29:08,496 Kommt schon, Leute. Wollt ihr was dazu sagen? 546 00:29:09,289 --> 00:29:10,290 Ich persönlich... 547 00:29:11,332 --> 00:29:14,002 Ich freue mich einfach, dich so verliebt zu sehen. 548 00:29:14,878 --> 00:29:17,380 Danke, Mom, ich auch. Dad? 549 00:29:19,632 --> 00:29:22,260 Ich bin ehrlich, Rick. Das sind gute Worte, aber... 550 00:29:23,178 --> 00:29:25,847 -Das braucht mehr Wumms. -Ja, kann sein. 551 00:29:25,930 --> 00:29:27,682 Was meint ihr? "Wumms"? 552 00:29:28,516 --> 00:29:32,020 Vielleicht schreibst du ihr ein Lied? 553 00:29:32,103 --> 00:29:33,897 Ich liebe diese Idee. 554 00:29:33,980 --> 00:29:34,856 Wir harmonieren. 555 00:29:34,939 --> 00:29:38,735 Ich hatte schon lange keine gemeinsame Front mehr von euch, 556 00:29:39,611 --> 00:29:40,445 aber danke. 557 00:29:41,196 --> 00:29:43,573 Können wir wieder zur Show? Die Karten waren teuer. 558 00:29:49,913 --> 00:29:50,872 Ich hab euch lieb. 559 00:29:51,664 --> 00:29:53,291 Ich war immer besser als Todd. 560 00:29:53,374 --> 00:29:55,543 He, wir dich auch. 561 00:30:03,551 --> 00:30:06,012 Du schaffst das. Du schaffst das. 562 00:30:07,096 --> 00:30:09,390 Hi, hi. Mach ich mich gut als Taylor? 563 00:30:09,474 --> 00:30:11,434 Monique Coleman wäre stolz auf dich. 564 00:30:11,935 --> 00:30:14,687 Ist das ein Angebot der "Wicked National Tour"? 565 00:30:14,771 --> 00:30:17,023 -Für die Rolle als "Glinda"? -Woher weißt du das? 566 00:30:17,649 --> 00:30:19,108 Ich hab sehr gute Augen. 567 00:30:19,192 --> 00:30:21,027 Du bist ein X-Man. 568 00:30:21,820 --> 00:30:23,905 Sie verlassen also die East High? 569 00:30:23,988 --> 00:30:26,991 Ich weiß es nicht. Es ist ja nur die Broadway-National-Tour. 570 00:30:27,659 --> 00:30:31,246 Aber ist das nicht Ihr Traum, seit Sie 11 waren? 571 00:30:31,329 --> 00:30:33,331 Jetzt wird's wirklich unheimlich. 572 00:30:33,832 --> 00:30:38,044 Los, raus mit dir, Taylor McKessie. Das ist ein unvergesslicher Abend. 573 00:30:48,805 --> 00:30:50,640 Jetzt ist es offiziell 574 00:30:51,933 --> 00:30:54,394 Es gibt kein Zurück 575 00:30:54,477 --> 00:30:57,272 Macht euch bereit für die Nacht der Nächte 576 00:30:58,273 --> 00:31:00,233 Die Nacht der Nächte, alles klar 577 00:31:00,316 --> 00:31:01,651 Keine Panik 578 00:31:01,734 --> 00:31:04,696 Müssen wir uns für den Abschlussball echt rausputzen? 579 00:31:04,779 --> 00:31:07,365 Wir haben wohl keine andere Wahl 580 00:31:08,032 --> 00:31:10,201 In der Nacht der Nächte 581 00:31:10,285 --> 00:31:11,995 Müssen wir gut aussehen 582 00:31:12,078 --> 00:31:14,414 Um die Jungs zu beeindrucken 583 00:31:15,164 --> 00:31:17,750 Will ich's klassisch, altmodisch oder kariert? 584 00:31:17,834 --> 00:31:18,710 Wo ist der Spiegel? 585 00:31:18,793 --> 00:31:21,087 Dieser Anzug ist doch zu weit, zu eng 586 00:31:21,170 --> 00:31:22,171 Ich seh seltsam aus 587 00:31:22,255 --> 00:31:24,591 Geh ich als glamouröser Filmstar 588 00:31:24,674 --> 00:31:25,800 Frech oder süß? 589 00:31:25,884 --> 00:31:29,429 Hauptsache, keiner hat das gleiche Kleid wie ich 590 00:31:29,512 --> 00:31:31,639 Die Nacht unserer Alpträume 591 00:31:31,723 --> 00:31:33,224 Die Nacht unserer Träume 592 00:31:33,308 --> 00:31:35,560 Zu spät, es gibt kein Zurück 593 00:31:35,852 --> 00:31:38,646 Gesichtsmaske, Massagen 594 00:31:38,730 --> 00:31:40,440 Was ist denn 'ne Ansteckblume? 595 00:31:40,523 --> 00:31:42,775 Unser Leben lang haben wir darauf gewartet 596 00:31:42,859 --> 00:31:44,569 Das wird eine Nacht 597 00:31:44,652 --> 00:31:45,528 Kann's nicht erwarten 598 00:31:45,612 --> 00:31:46,446 Die man nicht vergisst 599 00:31:47,447 --> 00:31:48,573 Kommt schon 600 00:31:48,656 --> 00:31:49,866 Riesenspaß 601 00:31:49,949 --> 00:31:52,160 Das wird eine Nacht 602 00:31:52,243 --> 00:31:53,661 Die nie endet 603 00:31:54,787 --> 00:31:57,206 Die wir nie vergessen 604 00:31:59,375 --> 00:32:01,336 Du bist da schon 'ne Stunde drin. 605 00:32:01,419 --> 00:32:04,380 Was mach ich mit meinen Haaren? 606 00:32:05,006 --> 00:32:05,882 Wo ist mein Rasierer? 607 00:32:05,965 --> 00:32:06,799 Das gefällt mir 608 00:32:06,883 --> 00:32:08,718 -Ich seh aus wie ein Kellner -Toupieren? 609 00:32:08,801 --> 00:32:11,721 Schon spät Ich müsste längst da sein 610 00:32:14,140 --> 00:32:15,934 Riesenspaß 611 00:32:16,017 --> 00:32:18,102 In der Nacht der Nächte 612 00:32:18,186 --> 00:32:20,188 Heute ist die Nacht der Nächte 613 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 Lasst uns tanzen 614 00:32:22,982 --> 00:32:24,651 In der Nacht der Nächte 615 00:32:25,026 --> 00:32:27,111 Machen wir alles richtig 616 00:32:27,195 --> 00:32:29,906 -Das wird eine Nacht -Du weißt das 617 00:32:29,989 --> 00:32:31,699 -Die man nicht vergisst -Die nie endet 618 00:32:31,783 --> 00:32:32,659 Kommt schon 619 00:32:32,742 --> 00:32:34,327 -Riesenspaß -Die wir nicht vergessen 620 00:32:34,410 --> 00:32:36,579 -Das wird eine Nacht -Wir steh'n drauf 621 00:32:36,663 --> 00:32:39,123 -Die nie endet -Lebenslang 622 00:32:39,207 --> 00:32:41,376 Die wir nie vergessen 623 00:32:41,459 --> 00:32:44,045 Das wird unsere Nacht 624 00:32:44,128 --> 00:32:46,172 -Alle miteinander -Ruft ganz laut 625 00:32:46,255 --> 00:32:47,840 Los, jeder, genau 626 00:32:47,924 --> 00:32:51,010 -Das wird unsere Nacht -Heut' Nacht 627 00:32:51,094 --> 00:32:53,471 -Die wir nicht vergessen -Hört die Leute 628 00:32:53,554 --> 00:32:57,141 Die wir niemals, niemals, niemals 629 00:32:57,225 --> 00:32:59,644 Niemals je vergessen 630 00:33:04,023 --> 00:33:06,025 Das ist mein Freund. 631 00:33:22,125 --> 00:33:24,460 Das ist die 15-Minuten-Pause. 632 00:33:24,544 --> 00:33:26,713 -Gleich in der Umkleide? -Auf jeden Fall. 633 00:33:29,090 --> 00:33:30,425 He, Maddox. 634 00:33:30,925 --> 00:33:35,304 Die hier sind gerade für dich angekommen. Von einer Madison. 635 00:33:41,477 --> 00:33:42,645 Oh, nein. 636 00:33:43,021 --> 00:33:44,022 Was ist passiert? 637 00:33:44,105 --> 00:33:45,189 Maddox, alles okay? 638 00:33:45,273 --> 00:33:47,358 -Braucht sie Mund zu Mund? -Ist es kaputt? 639 00:33:49,736 --> 00:33:52,780 Für den 2. Akt muss das Soundsystem manuell bedient werden. 640 00:33:53,740 --> 00:33:56,701 Wenn ich das mache, wer spielt Coach Bolton? 641 00:34:08,755 --> 00:34:10,590 Gina, du sollst zum Soundcheck 642 00:34:10,673 --> 00:34:12,967 für die Pressekonferenz. 643 00:34:13,051 --> 00:34:14,552 Ich wollte mich kurz mit... 644 00:34:14,635 --> 00:34:17,221 Schatz, tut mir leid, aber Hollywood wartet auf niemanden. 645 00:34:26,147 --> 00:34:29,734 Das ist nicht nur Schwärmerei. 646 00:34:31,319 --> 00:34:33,154 Gina, ich liebe dich. 647 00:34:34,864 --> 00:34:35,782 Hallo. 648 00:34:35,948 --> 00:34:37,241 -Ich wollte nur... -Nein. 649 00:34:37,325 --> 00:34:38,951 Sie ist nicht hier, Ricky. 650 00:34:40,286 --> 00:34:41,829 Quinn wollte was von ihr. 651 00:34:41,913 --> 00:34:43,748 Quinn? Wofür? 652 00:34:45,166 --> 00:34:46,334 Du hast also keine Ahnung... 653 00:34:47,585 --> 00:34:51,756 Gina hat ein Angebot für die Hauptrolle in einer Verfilmung von "Romeo und Julia". 654 00:34:52,256 --> 00:34:55,384 Sie fliegt noch heute für längere Zeit weg. 655 00:34:58,012 --> 00:34:59,931 Mit ihrem Co-Star, Mack. 656 00:35:03,226 --> 00:35:05,144 Es tut mir wirklich sehr leid. 657 00:35:19,033 --> 00:35:19,867 Ich liebe dich. 658 00:36:49,207 --> 00:36:51,209 Untertitel von Stephan Klapdor