1 00:00:01,001 --> 00:00:03,044 '하이스쿨 뮤지컬: 뮤지컬: 시리즈' 지난 이야기 2 00:00:03,128 --> 00:00:05,714 뮤지컬부 애들에 관해 너무 많은 걸 알았어요 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,925 첫 만남이 많은 걸 바꿔놨더군요 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,845 - 네가 아니면 난 여기 없었어 - 나도 마찬가지야 5 00:00:11,928 --> 00:00:14,973 애들도 저에 관해서 조금 알게 됐죠 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,518 공연의 앞날에 먹구름이 드리운 순간... 7 00:00:18,601 --> 00:00:19,436 과정의 힘을 믿어야죠 8 00:00:19,519 --> 00:00:22,355 밝은 빛이 쏟아졌고 뛸 듯이 기뻤죠 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,525 제가 왜 이러죠? 10 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 어서 오세요 11 00:00:32,532 --> 00:00:35,827 이건 문화적으로 중요한 기자회견입니다 12 00:00:35,910 --> 00:00:39,247 '하이스쿨 뮤지컬 4' 촬영을 마무리한 소감이 어떤가요? 13 00:00:39,748 --> 00:00:41,374 아직 그 얘긴 대답할 준비가 안 됐어요 14 00:00:41,666 --> 00:00:46,212 오늘 발표할 차기작은 15 00:00:46,296 --> 00:00:52,343 원작을 각색하고 엄청난 예산을 쏟아부을 16 00:00:52,427 --> 00:00:55,972 셰익스피어의 '로미오와 줄리엣'입니다 17 00:00:56,306 --> 00:00:57,599 제 버전에선 18 00:00:58,433 --> 00:00:59,476 아무도 안 죽어요 19 00:01:03,855 --> 00:01:08,860 다음 달부터 촬영을 시작할 거예요 20 00:01:08,943 --> 00:01:11,362 뉴질랜드에서 1월부터요 21 00:01:11,446 --> 00:01:13,198 맥도 곧 나올 건데 22 00:01:13,281 --> 00:01:17,619 지금은 줄리엣부터 소개하죠 23 00:01:18,078 --> 00:01:21,831 체육관에서 '하이스쿨 뮤지컬' 공연을 24 00:01:21,915 --> 00:01:24,417 막 끝내고 온 친구입니다 25 00:01:24,501 --> 00:01:28,254 곧 세계적인 스타가 될 배우를 만나보시죠 26 00:01:29,005 --> 00:01:31,091 지나 포터 27 00:01:33,510 --> 00:01:39,265 하이스쿨 뮤지컬: 뮤지컬: 시리즈 28 00:01:39,349 --> 00:01:40,892 "멋진 밤" 29 00:01:48,900 --> 00:01:52,821 "12시간 전" 30 00:01:52,904 --> 00:01:54,280 - 안녕 - 엄마야! 31 00:01:55,031 --> 00:01:57,867 문으로 들어오려고 했는데... 32 00:01:57,951 --> 00:02:00,286 몇 달간 벽 타고도 안 질리나 보네 33 00:02:01,746 --> 00:02:04,374 제가 생각이 짧았어요 34 00:02:05,250 --> 00:02:06,960 지나 집에 있나요? 35 00:02:07,043 --> 00:02:08,878 학교 갔어 36 00:02:09,629 --> 00:02:12,257 일찍 등교했지 목표가 있는 학생이라면 37 00:02:12,340 --> 00:02:14,843 누구나 그러듯이 38 00:02:15,969 --> 00:02:17,929 맥 같은 애들요? 39 00:02:18,763 --> 00:02:20,014 걘 특히 그렇지 40 00:02:20,431 --> 00:02:23,143 죄송한데 전 안 그렇단 뜻인가요? 41 00:02:23,560 --> 00:02:28,064 너한테 무슨 개인적인 감정이 있는 건 아니지만 42 00:02:28,648 --> 00:02:31,860 지나는 네가 용기를 내길 한참 기다렸어 43 00:02:32,652 --> 00:02:34,154 포터 집안은 기다리는 걸 싫어하지 44 00:02:34,529 --> 00:02:35,822 그렇군요, 알겠어요 45 00:02:37,031 --> 00:02:38,032 맞다 46 00:02:38,366 --> 00:02:39,993 그러고 보니 47 00:02:40,076 --> 00:02:45,123 지나는 어머니가 공연 보러 오길 두 번이나 기다렸잖아요 48 00:02:46,958 --> 00:02:48,626 오늘 오실 건가요? 49 00:02:49,252 --> 00:02:50,461 가야지 50 00:02:51,796 --> 00:02:53,882 포터 집안은 기다리는 걸 싫어하죠 51 00:02:54,966 --> 00:02:56,092 나중에 봬요 52 00:03:00,430 --> 00:03:03,308 돌아서 주실래요? 나가려면 시간이 걸려서요 53 00:03:04,100 --> 00:03:04,934 고맙습니다 54 00:03:13,318 --> 00:03:16,196 네, 우린 진짜 사랑이란 걸 증명할 거예요 55 00:03:16,279 --> 00:03:18,907 진학 계획도 얘기하고 56 00:03:19,991 --> 00:03:21,326 사랑한다고 할 거예요 57 00:03:22,577 --> 00:03:25,705 제가 먼저 말할 거예요 이번엔 제대로 해야죠 58 00:03:26,122 --> 00:03:28,374 곧 졸업이니까 기회는 지금뿐이에요 59 00:03:34,130 --> 00:03:37,383 차르르 감기는 옷이니? 감기는 게 좋은데 60 00:03:40,053 --> 00:03:41,304 그렇네요 61 00:03:41,596 --> 00:03:44,891 할리우드 파티에 입을 드레스를 골라주고 있다니 62 00:03:45,266 --> 00:03:46,476 그만하세요 63 00:03:46,559 --> 00:03:49,395 반짝이 핑크 신발에 운동복 입고 나타난 게 64 00:03:49,479 --> 00:03:50,396 엊그제 같은데 65 00:03:50,480 --> 00:03:52,565 그땐 진짜 무서웠어 66 00:03:53,816 --> 00:03:56,778 제가 제일 무서웠을걸요? 67 00:03:56,861 --> 00:03:59,322 이제 영화배우가 됐잖아 68 00:04:01,157 --> 00:04:02,575 솔직히 말하면 69 00:04:03,910 --> 00:04:05,954 전 아직 준비가 안 됐어요 70 00:04:07,247 --> 00:04:08,081 지나 71 00:04:08,456 --> 00:04:11,668 스타는 원래 갑자기 탄생하는 거야 72 00:04:12,835 --> 00:04:15,672 제가 진짜 원하는 게 뭔지 모르겠어요 73 00:04:16,172 --> 00:04:17,507 그걸 어떻게 바로 알죠? 74 00:04:18,424 --> 00:04:20,051 리키 선배한텐 뭐라고 해요? 75 00:04:20,635 --> 00:04:24,222 갑자기 뉴질랜드 촬영이라니 선생님께만 말씀드렸어요 76 00:04:24,305 --> 00:04:26,683 널 사랑하니까 이해할 거야 77 00:04:28,434 --> 00:04:31,646 진짜 그렇다면 힘이 나겠죠 78 00:04:32,981 --> 00:04:34,190 설마 아직... 79 00:04:36,442 --> 00:04:38,361 네, 어이없죠? 80 00:04:39,070 --> 00:04:42,115 먼저 속마음을 내비치는 건 항상 저 같아요 81 00:04:42,198 --> 00:04:44,742 EJ 선배 때도 그렇고 리키 선배도요 82 00:04:45,618 --> 00:04:48,496 남자는 입이 좀 가벼울 필요가 있어 83 00:04:49,872 --> 00:04:51,708 지금은 딱 한마디면 돼요 84 00:04:52,083 --> 00:04:52,917 선생님? 85 00:04:53,751 --> 00:04:54,585 잠깐만요 86 00:05:12,645 --> 00:05:17,150 배달이 안 된 편지가 있네요 87 00:05:17,233 --> 00:05:19,402 영화감독한테 사무실을 뺏겼잖아요 88 00:05:21,446 --> 00:05:22,363 수표나 돈 들었나요? 89 00:05:22,447 --> 00:05:23,990 안 훔쳐봤어요 90 00:05:24,073 --> 00:05:27,327 근데 기니피그 관련 잡지가 좀 많네요? 91 00:05:27,618 --> 00:05:29,704 아직 알아보는 중이에요 92 00:05:30,163 --> 00:05:32,415 그럼 93 00:05:32,498 --> 00:05:35,960 몇 시간 후에 볼튼 감독으로 데뷔할 준비 됐나요? 94 00:05:36,044 --> 00:05:38,338 좀 불안하긴 한데 95 00:05:38,755 --> 00:05:41,299 몸짓과 억양을 잘 분석하면 96 00:05:41,382 --> 00:05:43,968 도움이 되더라고요 97 00:05:45,053 --> 00:05:46,262 우타 하겐이 설 자리가 없겠네 98 00:05:49,140 --> 00:05:50,266 솔직히 말하면 99 00:05:51,309 --> 00:05:52,602 좀 긴장돼요 100 00:05:54,145 --> 00:05:57,815 마지막으로 무대에 섰던 날 제 일을 잃었죠 101 00:05:58,733 --> 00:06:00,401 애인한테 차인 기분이었어요 102 00:06:01,861 --> 00:06:04,864 특별한 사람이 보러 와주면 도움이 되지 않을까요? 103 00:06:04,947 --> 00:06:05,948 도움되겠죠 104 00:06:06,824 --> 00:06:08,951 근데 만나는 사람이 없어요 105 00:06:10,286 --> 00:06:11,120 그렇군요 106 00:06:12,622 --> 00:06:14,540 공연 잘해요, 베니 107 00:06:36,479 --> 00:06:38,481 응원 도구를 집에 두고 왔어! 108 00:06:38,564 --> 00:06:40,066 누가 내 화장품 훔쳐 갔어 109 00:06:40,149 --> 00:06:44,153 니니가 못 온다고 카드를 대신 써달라고 했어 110 00:06:44,237 --> 00:06:46,447 나 악필이니까 미리 경고할게 111 00:06:48,741 --> 00:06:50,368 이거 읽으면 울 거야 112 00:06:50,451 --> 00:06:51,911 이거 읽으면 울 거야 113 00:06:51,994 --> 00:06:52,995 이거 읽으면 울 거야 114 00:06:54,497 --> 00:06:56,624 지나 본 사람 있어? 115 00:06:57,750 --> 00:06:58,709 지나 116 00:06:59,752 --> 00:07:00,711 멋지네 117 00:07:01,462 --> 00:07:04,590 왜 아무도 날 안 부르지? 나 없어도 괜찮아? 118 00:07:04,674 --> 00:07:05,716 EJ 선배! 119 00:07:06,551 --> 00:07:07,885 왔네! 120 00:07:07,969 --> 00:07:11,556 세계 두 번째 명당에서 너희 공연을 볼 기회잖아 121 00:07:11,639 --> 00:07:12,765 첫 번째는 뭔데? 122 00:07:13,766 --> 00:07:15,852 한 번 더 무대에 오르는 거 123 00:07:16,352 --> 00:07:17,979 하지만 그 시절은 끝났지 124 00:07:18,980 --> 00:07:20,148 선배! 125 00:07:20,565 --> 00:07:21,566 잠깐 왔어 126 00:07:21,649 --> 00:07:24,735 관객석에서 소리 지르고 울고 토하는 사람 있으면 127 00:07:24,819 --> 00:07:26,404 그게 바로 나야 128 00:07:28,322 --> 00:07:30,408 그분도 온대? 129 00:07:30,491 --> 00:07:31,701 응 130 00:07:31,784 --> 00:07:33,953 - 그럼 그것도... - 그래 131 00:07:35,079 --> 00:07:36,080 이런 132 00:07:36,539 --> 00:07:37,832 맙소사 133 00:07:38,666 --> 00:07:40,376 가젯을 오래 봐왔는데 134 00:07:40,460 --> 00:07:44,130 걘 확실히 너한테 푹 빠졌어 135 00:07:44,422 --> 00:07:46,257 전화하니 여친이 받던데 136 00:07:46,340 --> 00:07:48,926 눈이 예쁜 EJ 선배 실례할게 137 00:07:49,719 --> 00:07:54,765 경비 없나요? 귀여운 관객이 난입했는데요 138 00:07:54,849 --> 00:07:56,767 귀여운 것도 죄가 되나? 139 00:07:57,435 --> 00:08:00,897 다시 사귀기로 한 지 얼마 안 됐지만 140 00:08:00,980 --> 00:08:03,316 곧 크리스마스잖아 141 00:08:03,399 --> 00:08:05,485 무슨 뜻인지 알지? 142 00:08:05,776 --> 00:08:07,653 '진짜 주부들' 시리즈 정주행하자고? 143 00:08:07,737 --> 00:08:10,948 올해는 그냥 정주행 말고 144 00:08:11,866 --> 00:08:13,034 전국 여행 어때? 145 00:08:13,910 --> 00:08:17,705 '뉴욕, 오렌지 카운티, 애틀랜타' 칼로스... 146 00:08:17,788 --> 00:08:19,707 왕복 티켓이야 147 00:08:19,957 --> 00:08:24,086 도린다 메들리의 저택에 가는 버스도 준비했어 148 00:08:25,463 --> 00:08:27,173 어때? 149 00:08:27,673 --> 00:08:29,300 나랑 같이 날아갈 준비 됐어? 150 00:08:32,929 --> 00:08:35,264 거짓말하기 싫을 때 151 00:08:35,348 --> 00:08:36,766 그런 소리 내잖아 152 00:08:37,225 --> 00:08:38,976 나한테 말 안 한 거 있어? 153 00:08:42,855 --> 00:08:46,776 우리한테, 특히 나한테 그런 일이 있었는데 154 00:08:47,777 --> 00:08:50,613 내가 티아라 골드 역을 맡게 됐다니 155 00:08:50,696 --> 00:08:55,159 캐스팅의 세계란 신기해 156 00:08:55,826 --> 00:08:57,662 디바는 날 때부터 157 00:08:57,995 --> 00:08:59,664 정해지는 거지! 158 00:08:59,747 --> 00:09:00,581 맞아 159 00:09:03,960 --> 00:09:05,169 엄마! 160 00:09:05,253 --> 00:09:06,796 코트니! 161 00:09:07,713 --> 00:09:09,048 오늘 도착했어 162 00:09:09,882 --> 00:09:12,218 루이스랑 프린스턴대! 163 00:09:14,262 --> 00:09:15,638 어쩌죠? 164 00:09:15,721 --> 00:09:19,267 오늘은 신경 끄고 최고의 밤을 보내야지 165 00:09:19,517 --> 00:09:21,978 결과가 어떻든 넌 자랑스러운 딸이야 166 00:09:25,523 --> 00:09:26,524 - 잘해 - 네 167 00:09:27,024 --> 00:09:28,693 사랑해요, 아주머니! 168 00:09:29,318 --> 00:09:30,861 다들 멋지네! 169 00:09:32,446 --> 00:09:33,364 잠시만요! 170 00:09:34,282 --> 00:09:35,324 저 기억하세요? 171 00:09:35,825 --> 00:09:37,577 잘 모르겠는데 172 00:09:40,705 --> 00:09:42,498 안녕, 선배 173 00:09:42,582 --> 00:09:44,959 오늘 멋져서 또 반할... 174 00:09:45,042 --> 00:09:47,503 관객이 다 반하겠어 175 00:09:47,587 --> 00:09:48,504 반할 거야 176 00:09:50,506 --> 00:09:51,424 고마워, 제트 177 00:09:51,841 --> 00:09:52,758 너도야 178 00:09:55,553 --> 00:09:56,887 안녕! 179 00:09:57,013 --> 00:09:59,265 지나, 어디 있었어? 180 00:09:59,348 --> 00:10:00,725 설명하자면 길어 181 00:10:00,808 --> 00:10:02,852 시간 괜찮아? 182 00:10:02,935 --> 00:10:05,062 하고 싶은 말이 있어서 183 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 나도 할 말이 있어 184 00:10:07,189 --> 00:10:08,024 이번엔 185 00:10:08,691 --> 00:10:09,984 내가 먼저 말할게 186 00:10:10,359 --> 00:10:12,820 와일드캣, 5분 남았어! 187 00:10:16,449 --> 00:10:18,326 깜빡이 효과 처음 봐? 188 00:10:19,493 --> 00:10:21,412 또 죽는 줄 알았어 189 00:10:27,084 --> 00:10:28,252 이렇게 하자 190 00:10:28,336 --> 00:10:30,463 중간 휴식 때 탈의실에서 만나 191 00:10:31,464 --> 00:10:34,800 옛날처럼 밀회 즐기기? 그거 좋지 192 00:10:35,593 --> 00:10:38,304 - 맥? - 맥! 193 00:10:38,387 --> 00:10:40,848 난 신경 쓰지 마 못 본 척해 194 00:10:42,141 --> 00:10:44,310 지나, 선물이야 195 00:10:44,685 --> 00:10:45,686 세상에 196 00:10:45,770 --> 00:10:48,230 100년 된 극락조야 197 00:10:48,314 --> 00:10:49,899 친구가 키운 거지 198 00:10:52,526 --> 00:10:54,445 존 스타모스가! 199 00:10:56,947 --> 00:10:58,074 넌 여전하네! 200 00:10:59,659 --> 00:11:02,203 다들 모여 보렴 201 00:11:02,662 --> 00:11:04,080 둥글게 모여 202 00:11:06,540 --> 00:11:07,416 손 잡고 203 00:11:08,959 --> 00:11:09,960 좋아 204 00:11:10,836 --> 00:11:14,590 강당을 못 써서 실망한 사람도 있을 거야 205 00:11:14,674 --> 00:11:17,718 감독님이랑 할리우드 분들께서 206 00:11:17,802 --> 00:11:20,304 다른 행사 때문에 강당을 빌렸거든 207 00:11:20,388 --> 00:11:21,972 하지만 오늘 208 00:11:22,056 --> 00:11:26,894 교장 선생님께 비공식 행사라고 약속하고 209 00:11:26,977 --> 00:11:29,897 홈커밍 체육관을 빌렸어 210 00:11:29,980 --> 00:11:32,191 소중한 사람들도 와줬고 211 00:11:32,817 --> 00:11:33,984 서로가 있지 212 00:11:35,903 --> 00:11:37,530 꿈도 있고 213 00:11:39,073 --> 00:11:40,950 코치님의 말씀을 빌리자면 214 00:11:41,033 --> 00:11:43,285 '앞으로 딱 2시간 남았어' 215 00:11:44,036 --> 00:11:47,331 '오늘만큼은 팀으로 최선을 다하렴' 216 00:11:47,415 --> 00:11:51,001 '내일 누가 떠날지 알 수 없으니까' 217 00:11:53,671 --> 00:11:54,630 모두 자리로! 218 00:11:55,881 --> 00:11:57,842 가자! 219 00:11:59,051 --> 00:12:00,428 기회는 지금뿐이야! 220 00:12:01,303 --> 00:12:02,221 젠 선생님 221 00:12:02,304 --> 00:12:03,431 응? 222 00:12:04,640 --> 00:12:05,558 사랑해요 223 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 앞으로 사람들에게 좀 더 자주 말하려고요 224 00:12:14,108 --> 00:12:14,942 네 225 00:12:23,659 --> 00:12:25,995 "'위키드' 전국 투어 뉴욕시" 226 00:12:26,078 --> 00:12:28,831 "출연 제안서 동봉" 227 00:12:32,209 --> 00:12:33,294 모두 대기해! 228 00:12:47,057 --> 00:12:50,478 "엄마 - 오늘은 미리 물어볼게 누구 데려가도 돼?" 229 00:12:51,395 --> 00:12:53,814 우리 엄마가 새로운 토드를 데려오셨대 230 00:12:54,231 --> 00:12:56,484 잘됐다 무슨 뜻인진 모르지만 231 00:13:00,988 --> 00:13:04,784 16분! 16분! 16분 남았어 제대로 해봐 232 00:13:05,242 --> 00:13:09,121 16분! 16분! 16분만 더 준비, 시작해 233 00:13:09,705 --> 00:13:13,167 16분! 16분! 16분 남았어 시간이 없어 234 00:13:13,375 --> 00:13:17,254 16분! 16분! 16분만 더 죽기 살기로 달려 235 00:13:17,338 --> 00:13:18,255 시작하자! 236 00:13:18,339 --> 00:13:20,424 집중해 237 00:13:20,508 --> 00:13:23,636 고개 들고 슛, 골! 준비됐지? 238 00:13:23,719 --> 00:13:26,347 좋았어! 239 00:13:26,430 --> 00:13:28,557 오늘 밤 플레이로 240 00:13:28,641 --> 00:13:30,976 - 우리들은 기억돼 - 맞아 241 00:13:31,060 --> 00:13:33,062 기회는 지금뿐 242 00:13:33,145 --> 00:13:34,939 우리에게 달렸어 243 00:13:35,022 --> 00:13:37,316 누가 뭐래도 우린 244 00:13:37,399 --> 00:13:39,235 T-E-A-M, 팀! 245 00:13:39,318 --> 00:13:41,028 반드시 이겨야 해 246 00:13:41,111 --> 00:13:42,696 - 힘을 내 - 어서! 247 00:13:42,780 --> 00:13:44,698 지금이 마지막 기회야 248 00:13:44,782 --> 00:13:46,742 절호의 찬스야 249 00:13:46,826 --> 00:13:48,994 실력을 보여줘 250 00:13:49,078 --> 00:13:50,830 함께 뭉쳐 251 00:13:50,913 --> 00:13:53,082 세상에 이름을 떨쳐 252 00:13:53,165 --> 00:13:54,792 역사에 남을 순간들 253 00:13:55,084 --> 00:13:56,919 마지막 시합이야 254 00:13:57,002 --> 00:13:59,421 기회는 지금뿐 255 00:13:59,630 --> 00:14:02,007 트로이 256 00:14:02,091 --> 00:14:05,135 숨이 막혀와 257 00:14:05,261 --> 00:14:07,054 넌 할 수 있어 258 00:14:07,137 --> 00:14:10,558 난 믿어 259 00:14:10,641 --> 00:14:13,102 그 말로 충분해 260 00:14:13,185 --> 00:14:14,186 힘을 내 261 00:14:14,270 --> 00:14:15,479 힘이 나 262 00:14:15,563 --> 00:14:17,064 해내고야 말겠어 263 00:14:17,147 --> 00:14:17,982 시작해! 264 00:14:18,065 --> 00:14:20,067 웨스트 하이 나이츠 265 00:14:20,150 --> 00:14:21,944 덤벼 봐, 와일드캣 266 00:14:22,027 --> 00:14:23,696 우린 절대 지지 않아 267 00:14:23,779 --> 00:14:24,697 다 함께 외쳐! 268 00:14:24,780 --> 00:14:26,282 헤이, 헤이, 헤이! 269 00:14:26,365 --> 00:14:28,409 마지막 기회야 270 00:14:28,492 --> 00:14:30,494 승리할 절호의 찬스야 271 00:14:30,578 --> 00:14:32,788 실력을 보여줘 272 00:14:32,872 --> 00:14:34,790 함께 뭉쳐 273 00:14:34,874 --> 00:14:36,834 세상에 이름을 떨쳐 274 00:14:36,917 --> 00:14:38,878 역사에 남을 순간들 275 00:14:38,961 --> 00:14:40,838 마지막 시합이야 276 00:14:40,921 --> 00:14:44,758 기회는 지금뿐 277 00:14:58,230 --> 00:14:59,481 좋았어! 278 00:15:07,239 --> 00:15:09,366 모두 퇴장! 279 00:15:16,498 --> 00:15:17,583 다 원한다고 280 00:15:19,627 --> 00:15:22,546 잠깐, 그 부분에서 소프라노는 내 거 아냐? 281 00:15:23,714 --> 00:15:24,673 똑똑 282 00:15:25,424 --> 00:15:28,010 이제 말이 나오나 보네 283 00:15:28,093 --> 00:15:29,970 잠깐 둘이 얘기할 수 있을까? 284 00:15:30,054 --> 00:15:33,265 그래, 난 봉투 쳐다보고 있을게 285 00:15:34,808 --> 00:15:37,436 작년 '하이스쿨 뮤지컬' 공연 때 286 00:15:37,519 --> 00:15:39,647 우리 가족이 너 보고 좋아했잖아 287 00:15:39,730 --> 00:15:41,357 네 킨세아녜로 때도 288 00:15:41,440 --> 00:15:44,360 온 가족이 널 보고 아주 좋아했지 289 00:15:44,568 --> 00:15:45,569 그래 290 00:15:46,362 --> 00:15:49,490 근데 우리 아빠는 그때 안 계셨어 291 00:15:49,782 --> 00:15:50,616 진짜? 292 00:15:50,699 --> 00:15:52,826 나랑 엄청 닮았는데 그때 안 계셨어 293 00:15:53,410 --> 00:15:54,662 그건 갑자기 왜? 294 00:15:55,204 --> 00:16:00,084 내가 그냥 레슬러가 아닌 걸 모르실 수도 있어 295 00:16:01,001 --> 00:16:02,795 여장하고 샤페이 연기했잖아 296 00:16:02,878 --> 00:16:05,214 생각하고 싶지 않은 건 무시하는 능력이 297 00:16:05,297 --> 00:16:07,091 우리 집안 내력이지 298 00:16:08,092 --> 00:16:10,511 그래서? 같이 여행 못 간다고? 299 00:16:10,594 --> 00:16:12,721 우선 아빠한테 전부 얘기하고 싶어 300 00:16:15,099 --> 00:16:16,308 같이 얘기하자고? 301 00:16:16,517 --> 00:16:18,102 조심스럽게 302 00:16:21,563 --> 00:16:22,439 내 방에 있었어? 303 00:16:22,731 --> 00:16:25,025 애슐린 문 캐즈웰 304 00:16:25,109 --> 00:16:26,860 못 오시는 줄 알았어요 305 00:16:26,944 --> 00:16:28,737 학교가 찾기 힘들더라 306 00:16:28,821 --> 00:16:30,781 국가 명소나 마찬가진데요 307 00:16:30,864 --> 00:16:33,075 나침반이랑 헤드램프로 길 찾을 땐 아니지 308 00:16:34,368 --> 00:16:36,453 제 사촌한테 들으셨죠? 309 00:16:36,870 --> 00:16:37,705 그래 310 00:16:39,415 --> 00:16:41,625 네가 찾던 게 이거지? 311 00:16:43,293 --> 00:16:44,753 섈로 레이크에서 가져왔어 312 00:16:44,837 --> 00:16:46,380 정말 감사해요 313 00:16:47,548 --> 00:16:49,091 이것 때문에 여기까지 오셨어요? 314 00:16:50,009 --> 00:16:50,968 그럴 리가 315 00:16:51,051 --> 00:16:54,555 와이오밍의 뜨끈한 텐트에서 겨울 나러 가는 길이었어 316 00:16:55,222 --> 00:16:56,098 왜요? 317 00:16:56,181 --> 00:16:58,767 근방 160km 내에 애들이 없으니까 318 00:16:59,560 --> 00:17:00,394 역시나 319 00:17:01,812 --> 00:17:02,646 저기 320 00:17:03,731 --> 00:17:05,274 내가 간섭할 일은 아니지만 321 00:17:05,357 --> 00:17:07,151 너랑 가젯 말이야 322 00:17:08,610 --> 00:17:09,820 난 너희가 좋아 323 00:17:13,198 --> 00:17:14,241 잠깐만요! 324 00:17:16,493 --> 00:17:17,870 한 번만 해도 될까요? 325 00:17:21,915 --> 00:17:22,958 듀이 우드? 326 00:17:24,918 --> 00:17:26,003 숲속의 우드! 327 00:17:32,760 --> 00:17:34,970 아직 졸업 앨범 편집이... 328 00:17:36,889 --> 00:17:40,100 거기 너 내 텀블러 못 봤어? 329 00:17:40,184 --> 00:17:43,729 안녕, 진짜 현지인인 줄 알았어 330 00:17:44,229 --> 00:17:45,314 기대된다 331 00:17:45,606 --> 00:17:46,565 고맙네 332 00:17:46,648 --> 00:17:49,234 아무래도 전생에 영국인이었나 봐 333 00:17:50,027 --> 00:17:52,780 '영쿡인'이라고 해야 하나? 334 00:17:54,031 --> 00:17:55,866 그건 아닌 것 같아 335 00:17:57,743 --> 00:17:58,577 그래 336 00:17:59,203 --> 00:18:00,037 그럼 이만 337 00:18:00,788 --> 00:18:01,622 공연 잘해 338 00:18:01,705 --> 00:18:05,501 졸업 파티 곡 좋았어 이것도 그럴 거야 339 00:18:05,751 --> 00:18:08,003 우리 오늘 정말 멋져 340 00:18:08,087 --> 00:18:10,672 - 잊지 못할 밤이 될 거야 - 네 덕분이지 341 00:18:12,174 --> 00:18:14,468 트로이엘라 커플 빨리 가 342 00:18:14,551 --> 00:18:17,763 - 지금 좀... - 빨리 가라고! 343 00:18:22,059 --> 00:18:24,186 여기도 네 비밀장소니? 344 00:18:24,269 --> 00:18:26,855 여자론 네가 두 번째야 345 00:18:27,689 --> 00:18:30,317 첫 번짼 엄마였어 나 데리러 올라오셨지 346 00:18:32,194 --> 00:18:34,321 영광인걸 너무 근사해 347 00:18:34,404 --> 00:18:35,531 아빠와 함께 지었어 348 00:18:35,614 --> 00:18:37,950 앨버커키 대학교 감독님이지? 349 00:18:38,033 --> 00:18:39,618 응, 저분이 우리 집에 왔어 350 00:18:40,119 --> 00:18:40,953 믿기질 않아 351 00:18:41,036 --> 00:18:43,247 벌써 네 라커도 마련해놨을걸 352 00:18:43,330 --> 00:18:45,249 아버지 꿈이었는데 353 00:18:45,332 --> 00:18:47,918 정말 모교로 가게 됐네 354 00:18:48,710 --> 00:18:50,129 믿어져? 355 00:18:50,212 --> 00:18:53,132 어릴 때부터 쭉 엄마랑 난 356 00:18:53,215 --> 00:18:54,800 스탠포드뿐이었어 357 00:18:54,883 --> 00:18:57,719 이미 합격했잖아 대단해 358 00:18:58,762 --> 00:19:00,514 동네방네 떠드셔서 359 00:19:00,931 --> 00:19:02,432 너무 민망해 360 00:19:02,516 --> 00:19:03,600 에이 361 00:19:04,518 --> 00:19:05,519 자랑스러워서 그러시잖아 362 00:19:06,311 --> 00:19:08,188 나도 그렇고 363 00:19:09,106 --> 00:19:10,232 잘되고 있어? 364 00:19:10,315 --> 00:19:12,818 유명한 비밀 장소 장면이에요 365 00:19:14,570 --> 00:19:16,155 스탠포드는 366 00:19:16,238 --> 00:19:19,658 - 여기서 1600... - 1,694km 떨어졌지 367 00:19:19,741 --> 00:19:20,576 알아 368 00:19:21,869 --> 00:19:23,704 저 대사엔 많은 뜻이 담겼어 369 00:19:25,664 --> 00:19:26,498 난 무시하렴 370 00:19:29,459 --> 00:19:30,711 갑자기 371 00:19:32,087 --> 00:19:34,673 졸업이 성큼 다가온 느낌이야 372 00:19:35,424 --> 00:19:36,258 맞아 373 00:19:36,884 --> 00:19:38,385 시간이 멈췄으면 좋겠어 374 00:19:39,344 --> 00:19:40,679 천천히 가든가 375 00:19:44,141 --> 00:19:45,267 안녕! 376 00:19:45,851 --> 00:19:46,727 괜찮아? 377 00:19:47,227 --> 00:19:49,730 좋은 소식이랑 나쁜 소식이 있어 378 00:19:50,063 --> 00:19:54,109 좋은 소식은 프린스턴이랑 루이스에 다 합격했단 거야! 379 00:19:54,193 --> 00:19:55,652 완전 잘됐다! 380 00:19:56,278 --> 00:19:57,863 안아줄까? 381 00:19:58,155 --> 00:19:59,406 살짝만 382 00:20:00,157 --> 00:20:03,785 나쁜 소식은 둘 다 곧 신입생 행사가 열려 383 00:20:03,869 --> 00:20:06,914 그 말은 어느 학교에 들어갈지 384 00:20:06,997 --> 00:20:08,999 오늘 당장 결정해야 한단 거지 385 00:20:09,082 --> 00:20:10,834 그건 쉽지 않겠네 386 00:20:11,418 --> 00:20:12,377 쉽지 않지 387 00:20:15,589 --> 00:20:18,342 난 어릴 때 사탕 고르라고 하면 388 00:20:18,425 --> 00:20:20,886 하나만 고를 수 없어서 엄청 긴장됐어 389 00:20:20,969 --> 00:20:24,056 근데 엄마가 그러셨지 '칼로스, 나쁜 선택은 없어' 390 00:20:24,806 --> 00:20:26,266 그러면 고민이 사라지더라 391 00:20:26,558 --> 00:20:27,392 멋진 얘기네 392 00:20:27,809 --> 00:20:28,852 그래서? 393 00:20:29,144 --> 00:20:30,938 세상에 나쁜 선택은 없어 394 00:20:31,021 --> 00:20:32,981 각자 조금씩 다를 뿐이지 395 00:20:33,315 --> 00:20:34,233 다 괜찮아 396 00:20:36,026 --> 00:20:37,194 미안, 쌍둥이 397 00:20:40,614 --> 00:20:41,448 좋았어 398 00:20:52,876 --> 00:20:55,087 난 오늘 트로이 안 할 거야 399 00:20:55,879 --> 00:20:57,464 와줘서 고마워 400 00:20:57,547 --> 00:20:59,049 친구 부탁이잖아 401 00:20:59,925 --> 00:21:01,635 사과하고 싶었어 402 00:21:02,219 --> 00:21:03,595 안 그래도 돼 403 00:21:03,679 --> 00:21:04,596 작년 여름에 404 00:21:05,055 --> 00:21:07,933 멀리 떠난다는 걸 알고 상처받았어 405 00:21:08,225 --> 00:21:10,978 날 못 믿어서 숨겼다고 생각했거든 406 00:21:11,520 --> 00:21:13,313 진작 말해야 했는데 407 00:21:13,730 --> 00:21:15,649 근데 나도 그러고 있어 408 00:21:18,777 --> 00:21:20,153 퀸 감독님이 409 00:21:20,237 --> 00:21:22,948 1월부터 새 작품을 찍자고 하셨어 410 00:21:23,031 --> 00:21:24,741 뉴질랜드에서 6개월간 찍는데 411 00:21:24,825 --> 00:21:28,912 누군가의 마지막 학년 절반을 놓치게 될 거야 412 00:21:29,871 --> 00:21:32,416 그건 많이 갑작스럽네 413 00:21:33,417 --> 00:21:35,085 아직 말 못 했어 414 00:21:37,629 --> 00:21:38,505 리키한테? 415 00:21:39,172 --> 00:21:41,133 편하게 이름 말해도 돼 416 00:21:42,718 --> 00:21:44,261 오늘 밤을 망치고 싶지 않아 417 00:21:45,804 --> 00:21:47,681 선배도 내 여름을 망치고 싶지 않았겠지 418 00:21:48,473 --> 00:21:50,100 다시 돌아간다면 안 그럴 거야 419 00:21:55,230 --> 00:21:56,440 어쩔 생각이야? 420 00:21:57,316 --> 00:22:00,068 우선 선배한테 사과하고 421 00:22:00,152 --> 00:22:01,987 나머진 그냥 해보려고 422 00:22:02,863 --> 00:22:04,031 미안했어 423 00:22:04,114 --> 00:22:05,407 나도 마찬가지야 424 00:22:06,158 --> 00:22:08,577 앞으로도 나랑 리조또 먹어줄 거지? 425 00:22:09,369 --> 00:22:11,705 한 번도 같이 먹은 적 없잖아 426 00:22:12,539 --> 00:22:13,373 그렇지 427 00:22:16,001 --> 00:22:17,085 먼저 가볼게 428 00:22:20,130 --> 00:22:20,964 저기 429 00:22:21,340 --> 00:22:23,383 어쨌든 영화 축하해 430 00:22:30,557 --> 00:22:31,892 집중해야지 431 00:22:31,975 --> 00:22:34,853 고맙지만 알아서 잘하고 있어 432 00:22:34,936 --> 00:22:36,605 누구랑 문자 해? 433 00:22:37,856 --> 00:22:38,899 그게... 434 00:22:38,982 --> 00:22:40,567 또 매디슨이야? 435 00:22:41,318 --> 00:22:42,486 그러면... 436 00:22:42,569 --> 00:22:45,947 그날 밤 이후로 애슐린한테 연락이 없어 437 00:22:46,698 --> 00:22:49,618 거의 키스할 뻔했는데 충격이 컸나 봐 438 00:22:49,701 --> 00:22:52,496 근데 내 연애 사업에 참견할 때야? 439 00:22:52,579 --> 00:22:55,040 너나 코트니한테 고백해 440 00:22:55,248 --> 00:22:56,291 - 싫어 - 야 441 00:22:56,958 --> 00:22:58,085 진짜로 442 00:22:58,168 --> 00:22:59,002 가 443 00:23:00,379 --> 00:23:01,254 장담은 못 해 444 00:23:05,759 --> 00:23:06,760 안녕, 선배 445 00:23:07,386 --> 00:23:08,345 무슨 일 있어? 446 00:23:08,428 --> 00:23:11,139 그냥 생각할 게 있어서 447 00:23:12,516 --> 00:23:13,350 잠깐만 448 00:23:14,142 --> 00:23:15,268 무대 공포증 있어? 449 00:23:15,602 --> 00:23:16,895 비슷한 거지 450 00:23:17,437 --> 00:23:20,899 미안한데 이해가 안 돼 451 00:23:21,316 --> 00:23:22,234 왜? 452 00:23:22,317 --> 00:23:23,193 왜냐하면 453 00:23:25,779 --> 00:23:28,740 선배는 세상에서 제일 용감한 사람이잖아 454 00:23:29,783 --> 00:23:31,827 무대가 선배를 무서워해야지 455 00:23:35,288 --> 00:23:36,123 고마워 456 00:23:37,416 --> 00:23:39,835 셉 봤어? 457 00:23:40,752 --> 00:23:42,295 못 봤는데, 왜? 458 00:23:42,379 --> 00:23:44,423 아니, 그냥 게임 중이야 459 00:23:44,506 --> 00:23:47,426 1980년대 방송에나 나오는 커밍아웃 같은 거 460 00:23:47,717 --> 00:23:49,177 - 준비됐어? - 아니 461 00:23:50,095 --> 00:23:51,930 안녕, 친구들 462 00:23:52,347 --> 00:23:53,181 가자 463 00:23:55,600 --> 00:23:58,353 - 좋아 - 라이언, 샤페이, 영국 애 464 00:24:15,537 --> 00:24:18,165 꿈이 이뤄진다고 생각해봐 465 00:24:18,248 --> 00:24:19,833 - 너도 원하지? - 아마도 466 00:24:19,916 --> 00:24:21,501 - 감이 안 와? - 글쎄 467 00:24:21,585 --> 00:24:24,838 첫 오디션에서 주인공을 맡는다면? 468 00:24:24,921 --> 00:24:27,174 - 내 배역도 있어? 퍽이나 - 물론이지 469 00:24:27,257 --> 00:24:29,092 - 믿으래도 - 계속 해봐 470 00:24:29,176 --> 00:24:30,469 스타가 되는 거야 471 00:24:30,552 --> 00:24:32,137 샤페이랑 한 남자? 472 00:24:32,220 --> 00:24:33,763 - 확 당기지? - 솔깃하네 473 00:24:33,847 --> 00:24:35,515 - 그럼 욕심 내 - 계속 해 474 00:24:35,599 --> 00:24:38,602 코디에 매니저 대변인도 생길걸 475 00:24:38,685 --> 00:24:40,604 그럼 난 뭘 하지? 476 00:24:40,687 --> 00:24:41,688 우리 둘이면 가능해 477 00:24:41,771 --> 00:24:43,565 - 캐스팅? - 꿈을 크게 가져 478 00:24:44,149 --> 00:24:46,151 슈퍼스타 되기? 479 00:24:46,234 --> 00:24:47,652 그 정돈 돼야지 480 00:24:47,736 --> 00:24:52,115 모르겠어? 꿈은 클수록 좋아 통이 커야 성공해 481 00:24:52,199 --> 00:24:54,576 중박 스타론 만족 못 해 노! 노! 노! 482 00:24:54,993 --> 00:24:56,244 다 원하지 않아? 483 00:24:56,328 --> 00:24:58,955 원하잖아 너도 분명 원해 484 00:24:59,039 --> 00:25:02,083 - 원해 - 부와 명예 플러스 알파 485 00:25:02,167 --> 00:25:05,253 - 다 갖고 싶지? - 원하잖아, 너도 분명 원해 486 00:25:05,337 --> 00:25:08,590 - 원해 - 빅스타가 되는 거야 487 00:25:08,673 --> 00:25:10,342 세상을 원하잖아 488 00:25:10,425 --> 00:25:12,052 각종 신문 잡지들 489 00:25:12,135 --> 00:25:14,679 네 찬사 기사로 도배해 490 00:25:15,263 --> 00:25:16,348 다 원해 491 00:25:16,431 --> 00:25:18,975 다 갖고 싶어 492 00:25:19,059 --> 00:25:21,269 카네기홀에 이름도 걸고 493 00:25:21,353 --> 00:25:23,563 다 갖고 싶어 494 00:25:23,647 --> 00:25:25,315 - 감이 와? - 응 495 00:25:25,398 --> 00:25:26,775 사람들은 날 사랑할 거야 496 00:25:27,192 --> 00:25:28,693 우리 말이야 497 00:25:29,903 --> 00:25:32,948 조명 아래 빛나는 우리 498 00:25:33,031 --> 00:25:34,491 우릴 지켜봐 499 00:25:36,576 --> 00:25:39,120 브로드웨이에 이름이 걸리면 500 00:25:39,204 --> 00:25:43,500 넌 이미 스타야 501 00:25:48,421 --> 00:25:50,882 다 원해 502 00:25:51,258 --> 00:25:53,677 다 갖고 싶어 503 00:25:53,760 --> 00:25:55,220 - 다 원해 - 다 원해 504 00:25:55,303 --> 00:25:58,640 다 가지고 싶어 505 00:25:58,723 --> 00:26:01,726 다 원해 다 원한다고 506 00:26:01,810 --> 00:26:02,727 다 원해 507 00:26:02,811 --> 00:26:04,771 다 갖고 싶어 508 00:26:04,854 --> 00:26:07,524 부와 명예 플러스 알파 509 00:26:07,607 --> 00:26:08,567 다 갖고 싶지? 510 00:26:08,650 --> 00:26:11,152 원하잖아 너도 분명 원해 511 00:26:11,444 --> 00:26:14,322 빅스타가 되는 거야 512 00:26:14,406 --> 00:26:15,824 세상을 원하잖아 513 00:26:15,907 --> 00:26:17,701 각종 신문 잡지들 514 00:26:17,784 --> 00:26:20,245 네 찬사 기사로 도배해 515 00:26:20,745 --> 00:26:21,746 다 원한다고 516 00:26:21,830 --> 00:26:23,415 - 파리! - 런던! 517 00:26:23,498 --> 00:26:25,208 - 로마! - 토론토! 518 00:26:25,292 --> 00:26:26,793 - LA! - 시드니! 519 00:26:26,876 --> 00:26:29,296 - 부에노스아이레스! - 도쿄! 520 00:26:29,379 --> 00:26:31,339 - 모스크바! - 발리우드! 521 00:26:31,423 --> 00:26:32,257 다... 522 00:26:32,340 --> 00:26:35,135 뉴욕! 523 00:26:35,218 --> 00:26:41,433 원해! 524 00:26:49,357 --> 00:26:52,152 우리 딸이에요! 525 00:26:52,319 --> 00:26:53,903 저쪽이 무대 뒤예요? 526 00:26:54,904 --> 00:26:56,573 모른 척하세요 527 00:26:56,656 --> 00:26:59,826 이미 경찰이랑 사이 안 좋으니까 528 00:27:06,374 --> 00:27:07,709 잠시만요, 숙녀분들 529 00:27:07,792 --> 00:27:08,793 아름다우시네요 530 00:27:08,877 --> 00:27:12,213 나랑 달리 아주 미국인답고 예뻐요 531 00:27:12,297 --> 00:27:13,214 난 앙투안이에요 532 00:27:13,298 --> 00:27:14,716 또 시작이야? 533 00:27:15,133 --> 00:27:15,967 저기 534 00:27:16,676 --> 00:27:17,677 도와줄까? 535 00:27:20,847 --> 00:27:22,474 기억났다! 536 00:27:22,557 --> 00:27:25,977 팔다리 통제 못 하는 웃긴 애였지? 537 00:27:26,853 --> 00:27:29,522 지금 공연 중이야 입장권은 있어? 538 00:27:30,315 --> 00:27:31,149 입장권 539 00:27:31,232 --> 00:27:35,695 입장권은 없는데... 아, 이건 있어 540 00:27:36,696 --> 00:27:37,906 뭔지 알겠어? 541 00:27:39,574 --> 00:27:40,992 내 가운뎃손가락이야 542 00:27:41,076 --> 00:27:43,203 이만 돌아가는 게 어때? 543 00:27:43,286 --> 00:27:46,790 애슐린한테 팽 오 쇼콜라 주고 544 00:27:46,873 --> 00:27:49,167 작년 일 사과해야 해 545 00:27:49,250 --> 00:27:51,920 내 남성적인 매력으로 유혹한 거 말이야 546 00:27:52,003 --> 00:27:54,339 애슐린은 잘 지내고 있어 547 00:27:54,923 --> 00:27:55,840 나 불렀어? 548 00:27:56,007 --> 00:27:57,008 잠깐만 549 00:27:57,550 --> 00:27:58,718 앙투안 550 00:28:02,305 --> 00:28:03,223 애슐린 551 00:28:04,182 --> 00:28:05,433 널 좋아하는 것 같아 552 00:28:05,850 --> 00:28:07,018 아냐 553 00:28:08,353 --> 00:28:09,896 애슐린, 좋아해 554 00:28:11,272 --> 00:28:13,650 그래, 이거야 555 00:28:16,820 --> 00:28:22,409 몇 번 삐걱거리긴 했어도 우린 아주 행복해 556 00:28:33,086 --> 00:28:35,547 매번 두려움에 빠져서 557 00:28:35,630 --> 00:28:40,844 주저하곤 했지만 이젠 안 그럴 거야 558 00:28:42,220 --> 00:28:43,930 확실히 알겠어 559 00:28:44,013 --> 00:28:47,892 이건 그냥 가벼운 감정이 아니야 560 00:28:48,435 --> 00:28:51,438 사랑해, 지나 561 00:28:52,689 --> 00:28:53,773 그게 다야 562 00:28:56,693 --> 00:28:57,902 어때요? 563 00:28:59,946 --> 00:29:01,114 - 좋아 - 그래요 564 00:29:01,197 --> 00:29:02,490 당장 결혼하자 565 00:29:03,074 --> 00:29:04,659 당신이 할 얘긴 아닌데? 566 00:29:04,743 --> 00:29:08,496 정말 고칠 점 없어요? 567 00:29:09,289 --> 00:29:10,290 개인적으로는 568 00:29:11,332 --> 00:29:14,002 네가 사랑에 빠진 모습을 보기만 해도 좋아 569 00:29:14,878 --> 00:29:17,380 감사해요, 저도 좋아요 아빠는요? 570 00:29:19,632 --> 00:29:22,260 솔직히 대사는 좋은데 571 00:29:23,178 --> 00:29:25,847 - 너무 밋밋해 - 맞아 572 00:29:25,930 --> 00:29:27,682 밋밋하다뇨? 573 00:29:28,516 --> 00:29:32,020 노래를 만들면 어떨까? 574 00:29:32,103 --> 00:29:33,897 완전 동감이야 575 00:29:33,980 --> 00:29:34,856 의견 잘 맞네 576 00:29:34,939 --> 00:29:38,735 함께 조언해 주시는 게 익숙하진 않지만 577 00:29:39,611 --> 00:29:40,445 감사해요 578 00:29:41,196 --> 00:29:43,573 이제 가도 될까? 입장권 비싸단 말이야 579 00:29:49,913 --> 00:29:50,872 사랑해요 580 00:29:51,664 --> 00:29:53,291 토드보단 내가 낫지? 581 00:29:53,374 --> 00:29:55,543 우리도 사랑해 582 00:30:03,551 --> 00:30:06,012 넌 할 수 있어! 583 00:30:07,096 --> 00:30:09,390 선생님, 저 잘하고 있나요? 584 00:30:09,474 --> 00:30:11,434 모니크 콜먼이 보면 감탄할 거야 585 00:30:11,935 --> 00:30:14,687 혹시 '위키드' 전국 투어에서 586 00:30:14,771 --> 00:30:17,023 - 글린다 역 제안받으셨어요? - 어떻게 알았어? 587 00:30:17,649 --> 00:30:19,108 시력이 좋거든요 588 00:30:19,192 --> 00:30:21,027 엑스맨 같구나 589 00:30:21,820 --> 00:30:23,905 그럼 학교 관두실 거예요? 590 00:30:23,988 --> 00:30:26,991 글쎄다, 그냥 브로드웨이 전국 투어잖아 591 00:30:27,659 --> 00:30:31,246 하지만 11살 때부터 꿈이셨잖아요 592 00:30:31,329 --> 00:30:33,331 이건 좀 소름 끼치는데 593 00:30:33,832 --> 00:30:38,044 무대부터 잘 끝내고 와 평생 기억에 남을 밤이니까 594 00:30:48,805 --> 00:30:50,640 이젠 빼도 박도 못해 595 00:30:51,933 --> 00:30:54,394 무를 수도 없어 596 00:30:54,477 --> 00:30:57,272 준비해 멋진 밤을 위해 597 00:30:58,273 --> 00:31:00,233 이 밤을 위해 598 00:31:00,316 --> 00:31:01,651 - 긴장 마 - 긴장돼 599 00:31:01,734 --> 00:31:04,696 꼭 턱시도를 입어야 해? 600 00:31:04,779 --> 00:31:07,365 별수 없잖아 입어야지 601 00:31:08,032 --> 00:31:10,201 멋진 밤을 위해 602 00:31:10,285 --> 00:31:11,995 예쁘게 꾸밀래 603 00:31:12,078 --> 00:31:14,414 남자들이 반하도록 604 00:31:15,164 --> 00:31:17,750 클래식? 빈티지? 줄무늬 스타일? 605 00:31:17,834 --> 00:31:18,710 거울 어딨어? 606 00:31:18,793 --> 00:31:21,087 턱시도가 헐렁해 너무 꽉 껴 607 00:31:21,170 --> 00:31:22,171 촌티가 팍팍 608 00:31:22,255 --> 00:31:24,591 배우처럼 세련되게 입을까? 609 00:31:24,674 --> 00:31:25,800 도도하게? 깜찍하게? 610 00:31:25,884 --> 00:31:29,429 몰라, 몰라! 똑같은 옷 입은 애만 없길! 611 00:31:29,512 --> 00:31:31,639 우리에겐 악몽 612 00:31:31,723 --> 00:31:33,224 우리에겐 환상 613 00:31:33,308 --> 00:31:35,560 무르기는 너무 늦었어 614 00:31:35,852 --> 00:31:38,646 화장과 마사지 615 00:31:38,730 --> 00:31:40,440 코사지가 뭐지 616 00:31:40,523 --> 00:31:42,775 오랫동안 기다려온 이 밤 617 00:31:42,859 --> 00:31:44,569 멋진 밤이 될 거야 618 00:31:44,652 --> 00:31:45,528 기대돼 619 00:31:45,612 --> 00:31:46,446 기억에 남을 이 밤 620 00:31:46,529 --> 00:31:47,363 세상에 621 00:31:47,447 --> 00:31:48,573 자 622 00:31:48,656 --> 00:31:49,866 이제 즐기는 거야 623 00:31:49,949 --> 00:31:52,160 멋진 밤이 될 거야 624 00:31:52,243 --> 00:31:53,661 영원히 기억될 625 00:31:54,787 --> 00:31:57,206 절대 절대 잊지 못할 거야 626 00:31:59,375 --> 00:32:01,336 야, 한 시간째야 627 00:32:01,419 --> 00:32:04,380 헤어 스타일은 어떡할까? 628 00:32:05,006 --> 00:32:05,882 면도기 어딨어? 629 00:32:05,965 --> 00:32:06,799 딱이야 630 00:32:06,883 --> 00:32:08,718 - 웨이터 같아 - 부풀릴까? 631 00:32:08,801 --> 00:32:11,721 시간이 없어 이러다 늦겠어 632 00:32:14,140 --> 00:32:15,934 즐기는 거야 633 00:32:16,017 --> 00:32:18,102 - 멋진 밤을 위해 - 좋아 634 00:32:18,186 --> 00:32:20,188 소중한 이 밤 오늘 밤 635 00:32:21,147 --> 00:32:22,899 흔들어봐 636 00:32:22,982 --> 00:32:24,651 멋진 밤을 위해 637 00:32:25,026 --> 00:32:27,111 추억을 안겨줘 638 00:32:27,195 --> 00:32:29,906 - 멋진 밤이 될 거야 - 최고로 639 00:32:29,989 --> 00:32:31,699 - 기억해 - 언제나 640 00:32:31,783 --> 00:32:32,659 자, 이제 641 00:32:32,742 --> 00:32:34,327 - 즐기는 거야 - 기억해줘 642 00:32:34,410 --> 00:32:36,579 - 멋진 밤이 될 거야 - 정말 소중해 643 00:32:36,663 --> 00:32:39,123 - 살아가는 동안 - 고이 간직해 644 00:32:39,207 --> 00:32:41,376 절대 절대 잊을 수 없어 645 00:32:41,459 --> 00:32:44,045 - 멋진 밤이 될 거야 - 오, 예! 646 00:32:44,128 --> 00:32:46,172 - 모두 함께 - 크게 외쳐 647 00:32:46,255 --> 00:32:47,840 자, 이제 모두 648 00:32:47,924 --> 00:32:51,010 - 함께 즐겨, 멋진 밤이 될 거야 - 이 밤 649 00:32:51,094 --> 00:32:53,471 - 기억해 - 외침을 들어봐 650 00:32:53,554 --> 00:32:57,141 절대 절대 절대... 651 00:32:57,225 --> 00:32:59,644 절대로 잊어선 안 돼 652 00:33:04,023 --> 00:33:06,025 서로 좋아한단 뜻이에요! 653 00:33:22,125 --> 00:33:24,460 15분간 중간 휴식이 있겠습니다 654 00:33:24,544 --> 00:33:26,713 - 탈의실에서 기다릴게 - 바로 갈게 655 00:33:29,090 --> 00:33:30,425 매덕스! 656 00:33:30,925 --> 00:33:35,304 매디슨이라는 애가 너한테 보낸 거야 657 00:33:41,477 --> 00:33:42,645 안 돼 658 00:33:43,021 --> 00:33:44,022 왜 그래? 659 00:33:44,105 --> 00:33:45,189 괜찮아? 660 00:33:45,273 --> 00:33:47,358 - 인공호흡 필요해? - 고칠 수 있어? 661 00:33:49,736 --> 00:33:52,780 2막부터는 직접 음향을 조절해야 해 662 00:33:53,740 --> 00:33:56,701 내가 하면 볼튼 감독 역은 누가 연기하지? 663 00:34:08,755 --> 00:34:10,590 지나, 기자회견 한다고 664 00:34:10,673 --> 00:34:12,967 음향 점검하러 강당으로 오래 665 00:34:13,051 --> 00:34:14,552 하지만 중간 휴식 동안... 666 00:34:14,635 --> 00:34:17,221 미안하지만 할리우드는 매정한 곳이야 667 00:34:26,147 --> 00:34:29,734 그냥 가벼운 감정이 아니야 668 00:34:31,319 --> 00:34:33,154 지나, 사랑해 669 00:34:34,864 --> 00:34:35,782 안녕하세요 670 00:34:35,948 --> 00:34:37,241 - 죄송한데... - 아니 671 00:34:37,325 --> 00:34:38,951 지나는 여기 없어 672 00:34:40,286 --> 00:34:41,829 퀸 감독님이 불러서 갔어 673 00:34:41,913 --> 00:34:43,748 감독님이요? 왜요? 674 00:34:45,166 --> 00:34:46,334 모르는구나? 675 00:34:47,585 --> 00:34:51,756 '로미오와 줄리엣' 영화에 주연으로 발탁됐어 676 00:34:52,256 --> 00:34:55,384 장기 해외 촬영 때문에 오늘 출국할 거야 677 00:34:58,012 --> 00:34:59,931 공동 주연 맥이랑 같이 678 00:35:03,226 --> 00:35:05,144 정말 유감이다 679 00:35:19,033 --> 00:35:19,867 사랑해 680 00:36:49,207 --> 00:36:51,209 자막: 김서인