1 00:00:00,083 --> 00:00:02,963 Wat voorafging: 2 00:00:03,045 --> 00:00:07,625 Het eerste bedrijf was een hit, al waren er een paar wijzigingen. 3 00:00:08,467 --> 00:00:13,347 Er waren ook tal van hoogtepunten waarin iedereen tot zijn recht kwam. 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,265 Dan nu 't tweede bedrijf. 5 00:00:22,981 --> 00:00:26,901 Wat heb je Ricky aangedaan? -Hij vroeg of ik wilde invallen. 6 00:00:26,985 --> 00:00:31,815 Jij gaat straks dus echt op als Troy. -Klopt. 7 00:00:31,907 --> 00:00:35,287 Ergens wil ik je wel feliciteren. 8 00:00:35,369 --> 00:00:37,619 Ergens wil ik wel overgeven. 9 00:00:37,704 --> 00:00:39,834 Maar wie speelt Chad dan? 10 00:00:39,915 --> 00:00:42,575 Zet 'm op, Wildcats. 11 00:00:42,668 --> 00:00:44,548 Gaan we, gast? 12 00:00:46,547 --> 00:00:48,087 Bid voor mij. 13 00:00:53,428 --> 00:00:56,468 Het tweede bedrijf begint. Dat wordt genieten. 14 00:00:56,557 --> 00:01:01,057 Carlos is fantastisch. Ik hoop dat u ontzettend trots bent. 15 00:01:04,398 --> 00:01:07,358 Ricky is fantastisch, en 't wordt nog beter. 16 00:01:07,442 --> 00:01:09,362 Ik kijk ernaar uit. 17 00:01:13,740 --> 00:01:19,200 HIGH SCHOOL MUSICAL: THE MUSICAL: DE SERIE 18 00:01:19,288 --> 00:01:20,908 AKTE TWEE 19 00:01:23,333 --> 00:01:26,593 Het gebeurde gewoon. Maar ik vond 't leuk. 20 00:01:26,670 --> 00:01:28,050 Heel leuk. 21 00:01:28,130 --> 00:01:33,890 Heb je ooit het gevoel gehad dat er nog een ander in je schuilt die eruit wil? 22 00:01:35,470 --> 00:01:37,180 Niet echt, nee. 23 00:01:40,684 --> 00:01:42,274 Kom op. 24 00:01:49,443 --> 00:01:54,033 Deze doet de confetti aan 't eind. Dit zijn de microfoontjes. 25 00:01:54,114 --> 00:01:58,294 Als je 't niet meer weet, gewoon dimmen. Dat is altijd sfeervol. 26 00:01:58,368 --> 00:02:03,368 U heeft flair, voor 'n wiskundeleraar. -Mijn robotica-shows zijn theatraal. 27 00:02:06,084 --> 00:02:07,674 Succes ermee. 28 00:02:12,257 --> 00:02:14,927 Dat ging eigenlijk prima. 29 00:02:18,514 --> 00:02:20,104 Wat is er mis? 30 00:02:21,058 --> 00:02:23,728 Jij hebt vaker hoofdrollen gespeeld. 31 00:02:23,810 --> 00:02:28,440 Hoe pak je 't aan als iemand in 't publiek je leven kan veranderen? 32 00:02:29,608 --> 00:02:32,778 Nini, luister. Jij acteert geweldig. 33 00:02:32,861 --> 00:02:36,031 Dus speel gewoon iemand die weet wat ze doet. 34 00:02:36,782 --> 00:02:40,122 Trappen ze daarin? -Bij mij altijd. 35 00:02:40,202 --> 00:02:44,292 Goeie truc, hè? Trouwens ook de enige truc die ik ken. 36 00:02:44,373 --> 00:02:49,503 Ben je mal, jij zit vol slimmigheidjes. -Nou, ik heb m'n beste voor nu bewaard. 37 00:02:50,921 --> 00:02:53,091 Gina verdwijnt geruisloos. 38 00:03:06,562 --> 00:03:08,692 Met Nini. Ga je gang. 39 00:03:19,783 --> 00:03:22,913 Dus hier ben je echt thuis. 40 00:03:23,829 --> 00:03:26,209 Zo zou je het kunnen zeggen. 41 00:03:26,290 --> 00:03:27,290 Wat? 42 00:03:28,041 --> 00:03:29,421 Waar is Ricky? 43 00:03:30,127 --> 00:03:31,707 Waar is Ricky? 44 00:03:37,968 --> 00:03:40,718 Kun je nog goed schieten ook? 45 00:03:40,804 --> 00:03:43,894 Ik heb 's 41 punten gescoord tijdens een finale. 46 00:03:43,974 --> 00:03:45,104 Echt waar? 47 00:03:45,184 --> 00:03:49,904 En daarna heb ik de spaceshuttle en magnetronpopcorn uitgevonden. 48 00:03:52,691 --> 00:03:55,741 Serieus, is Ricky... -Hij wilde dit zelf. 49 00:03:55,819 --> 00:03:58,779 Vertrouw me nou maar. 50 00:03:59,990 --> 00:04:04,410 Geen buitenstaanders bij de training. -Pa, de training is voorbij. 51 00:04:04,494 --> 00:04:07,124 Neem me niet kwalijk, ik ga al. 52 00:04:10,292 --> 00:04:13,342 Zullen wij dan maar trainen, gast? 53 00:04:13,420 --> 00:04:16,510 Jij moest eigenlijk nablijven... 54 00:04:16,590 --> 00:04:19,640 ...om de musicale te oefenen, jongeman. 55 00:04:19,718 --> 00:04:23,718 East High wint met basketballen, niet met dansnummers. 56 00:04:23,805 --> 00:04:28,305 Voor theater had u beter in New York kunnen blijven, Miss Darbus. 57 00:04:49,456 --> 00:04:53,836 daar is weer dat gevoel dat ik een fout bega 58 00:04:54,628 --> 00:04:57,508 telkens als ik voor de keuze sta 59 00:04:58,257 --> 00:05:01,177 ik was zo zeker maar had ik het toch mis? 60 00:05:01,802 --> 00:05:05,472 hoe kan ik weten dat ik me niet vergis? 61 00:05:05,556 --> 00:05:08,636 zouden de antwoorden nog bestaan? 62 00:05:08,725 --> 00:05:12,055 er is geen middel om de vragen af te slaan 63 00:05:12,145 --> 00:05:14,475 ik zoek betekenis 64 00:05:14,565 --> 00:05:17,275 Daar ben je. -Hoi. 65 00:05:17,359 --> 00:05:20,569 Gaat 't wel? -Lees je sms'en maar. 66 00:05:20,654 --> 00:05:22,574 Heb je plankenkoorts? 67 00:05:22,656 --> 00:05:26,286 Mensen rekenen op je. Je moet je beloftes nakomen. 68 00:05:26,368 --> 00:05:29,448 Alsof jij je beloftes nakomt. -Pardon? 69 00:05:29,997 --> 00:05:31,707 Ik ben niet bang. 70 00:05:32,332 --> 00:05:35,212 Ik doe dit voor iemand om wie ik geef. 71 00:05:35,294 --> 00:05:39,174 Ricky, wat is er toch? -Waarom is die vent hier? 72 00:05:40,090 --> 00:05:41,260 Todd? 73 00:05:43,051 --> 00:05:46,931 Om jou te ontmoeten. Ik wilde je er niet eerder mee storen. 74 00:05:47,014 --> 00:05:51,814 Dus je wachtte ermee tot ik in de lucht hing en jullie omhelzing kon zien? 75 00:05:51,894 --> 00:05:53,904 Wat moet pap denken? 76 00:05:54,897 --> 00:05:58,977 Eerlijk gezegd denk ik dat hij blij is dat ik gelukkig ben. 77 00:05:59,568 --> 00:06:04,028 Jullie leken heel gelukkig voor de voorstelling. Ik zag jullie omhelzing. 78 00:06:07,242 --> 00:06:10,502 Het was weer net als vroeger. -Ricky. 79 00:06:10,579 --> 00:06:13,169 Een relatie gaat niet altijd goed. 80 00:06:13,665 --> 00:06:15,415 Mensen veranderen. 81 00:06:17,377 --> 00:06:21,837 Ik moet... Ik wil binnen kijken, om Seb te steunen. 82 00:06:32,809 --> 00:06:36,809 Wat is er? De muziek gaat maar door, net alsof ik in de lift sta. 83 00:06:36,897 --> 00:06:41,567 Ik durf 't niet aan. -Wat? Jij bent de enige die dit kan. 84 00:06:41,652 --> 00:06:46,662 Mijn familie heeft drie banken bezet. Ik wil ze niet teleurstellen. 85 00:06:48,075 --> 00:06:50,115 Tel je zegeningen en dans. 86 00:06:52,663 --> 00:06:54,373 Bop naar de top. 87 00:06:58,168 --> 00:07:02,338 ik geloof in dromen en reikhals naar de top 88 00:07:02,422 --> 00:07:06,262 maar wil je de beste zijn dan moet je wel bergop 89 00:07:06,343 --> 00:07:09,393 ik zweet maar en ik zwoeg maar en doe enorm m'n best 90 00:07:09,471 --> 00:07:12,021 Heb je dat allemaal net geleerd? 91 00:07:12,099 --> 00:07:15,139 Ja, het is net een videogame. 92 00:07:18,230 --> 00:07:21,360 Heb je al eens aan de roboticaclub gedacht? 93 00:07:23,944 --> 00:07:25,114 Wat? 94 00:07:25,195 --> 00:07:28,405 'SOS, niet schrikken, EJ is Troy. 95 00:07:28,490 --> 00:07:31,870 Het spijt me. Vriend van ma is er. 96 00:07:31,952 --> 00:07:36,502 Ik ben er kapot van. Die vrouw moet je zien spelen tegenover een goeie.' 97 00:07:38,292 --> 00:07:42,552 Dat is ergens heel lief op een behoorlijk domme manier. 98 00:07:50,262 --> 00:07:53,352 Hé, wat is er met jou aan de hand? 99 00:07:55,184 --> 00:07:57,814 Te veel om uit te leggen. En met jou? 100 00:07:57,895 --> 00:08:01,815 Ook te veel. Ik had een lastminutevlucht. 101 00:08:02,316 --> 00:08:04,146 Net als die Todd. 102 00:08:06,445 --> 00:08:09,445 Ben je alleen vanwege Todd gevlucht? 103 00:08:10,824 --> 00:08:12,534 Om eerlijk te zijn... 104 00:08:13,327 --> 00:08:15,697 Dit is een grote kans voor Nini. 105 00:08:16,872 --> 00:08:22,382 Als ik haar echt wil steunen, kan ik me beter terugtrekken en gewoon toekijken. 106 00:08:24,338 --> 00:08:26,718 Nou, dan gaan we kijken. 107 00:08:26,798 --> 00:08:30,048 Ja, met die knakker in mijn kostuum... 108 00:08:30,135 --> 00:08:34,215 Om van te gruwelen. Doe het voor 't team. 109 00:08:35,015 --> 00:08:38,095 Kijken hoe EJ Caswell op zichzelf kickt. 110 00:08:41,730 --> 00:08:43,690 Fijn dat je er bent. 111 00:08:50,239 --> 00:08:52,529 Dat is pas showbusiness. 112 00:09:01,750 --> 00:09:05,880 we zweven vliegen 113 00:09:06,213 --> 00:09:11,473 alle sterren aan de hemel binnen ons bereik 114 00:09:12,135 --> 00:09:17,635 als we maar proberen zijn we allebei vrij 115 00:09:18,267 --> 00:09:21,807 Ik kan het niet, niet met al die mensen. 116 00:09:21,895 --> 00:09:26,145 Kijk naar me, recht naar mij. Net als toen we voor 't eerst samen zongen. 117 00:09:26,233 --> 00:09:28,243 Net als op de kleuterschool. 118 00:09:35,117 --> 00:09:37,287 Net als op de kleuterschool. 119 00:09:53,635 --> 00:09:59,055 Weet je nog, de kleuterschool? En de vrienden die je daar maakte? 120 00:09:59,683 --> 00:10:03,653 Die zijn voor het leven, toch? -Waar ben je mee bezig? 121 00:10:04,438 --> 00:10:08,818 Iets goeds, hoop ik. Ik ga op verlies spelen. 122 00:10:09,985 --> 00:10:12,815 Ik ben niet de Troy die je wilt. 123 00:10:31,882 --> 00:10:36,012 de wereld ziet ons 124 00:10:36,512 --> 00:10:40,272 op een heel andere manier dan wie we eigenlijk zijn 125 00:10:40,349 --> 00:10:43,639 en schept een ruimte tussen ons 126 00:10:43,727 --> 00:10:46,607 totdat we niet meer samen zijn 127 00:10:47,856 --> 00:10:49,726 Ik ben pet vandaag. 128 00:10:50,442 --> 00:10:52,282 Kijk me aan, Ricky. 129 00:10:53,695 --> 00:10:55,655 Kijk me recht aan. 130 00:11:00,827 --> 00:11:04,667 maar jouw geloof geeft me kracht 131 00:11:04,748 --> 00:11:08,288 kracht om te geloven 132 00:11:08,377 --> 00:11:09,417 we zijn allebei vrij 133 00:11:09,503 --> 00:11:11,173 we zweven 134 00:11:11,255 --> 00:11:13,505 vliegen 135 00:11:13,590 --> 00:11:18,890 alle sterren aan de hemel binnen ons bereik 136 00:11:19,263 --> 00:11:21,313 als we maar proberen 137 00:11:21,390 --> 00:11:23,310 dan zijn we eindelijk vrij 138 00:11:23,392 --> 00:11:26,482 eindelijk vrij 139 00:11:26,562 --> 00:11:27,562 meer dan hoop 140 00:11:27,646 --> 00:11:31,436 Mooie gewinvallers zijn we, hè? -Zeg dat wel. 141 00:11:34,111 --> 00:11:35,451 Dank je wel. 142 00:11:36,071 --> 00:11:40,371 Voor dat vliegticket. -Ik vond dat je erbij moest zijn. 143 00:11:43,453 --> 00:11:45,373 zweven 144 00:11:45,455 --> 00:11:47,665 vliegen 145 00:11:47,749 --> 00:11:52,959 alle sterren aan de hemel binnen ons bereik 146 00:11:53,505 --> 00:11:55,505 als we maar proberen 147 00:11:55,591 --> 00:11:58,801 dan ontsnappen we 148 00:12:00,596 --> 00:12:04,726 we rennen -klimmen 149 00:12:04,808 --> 00:12:10,478 om daar te komen waar we het beste uit onszelf kunnen halen 150 00:12:10,564 --> 00:12:12,734 nu is het moment 151 00:12:12,816 --> 00:12:14,226 dus ontsnappen we 152 00:12:14,318 --> 00:12:18,108 we ontsnappen 153 00:12:18,197 --> 00:12:22,777 de wereld ziet ons 154 00:12:22,868 --> 00:12:29,788 op een heel andere manier dan wie we eigenlijk zijn 155 00:12:49,645 --> 00:12:51,605 Wat was dat? 156 00:12:52,981 --> 00:12:54,191 Dat... 157 00:12:55,275 --> 00:12:56,485 ...was wat. 158 00:13:20,384 --> 00:13:24,644 samen, allemaal met elkaar 159 00:13:28,851 --> 00:13:32,691 samen, met elkaar kom, dan maken we plezier 160 00:13:37,192 --> 00:13:40,822 we staan altijd klaar voor elkaar 161 00:13:45,409 --> 00:13:49,249 samen, samen, kom, dan doen we het zoals het moet 162 00:13:53,709 --> 00:13:57,589 samen, allemaal met elkaar 163 00:14:02,050 --> 00:14:05,760 samen, met elkaar kom, dan maken we plezier 164 00:14:06,680 --> 00:14:10,270 Mag ik wat vragen? -Eerst het applaus. 165 00:14:11,977 --> 00:14:14,647 we doen het allemaal samen 166 00:14:14,730 --> 00:14:19,940 als je dat eenmaal ziet dan begrijp je meteen 167 00:14:20,027 --> 00:14:23,107 dat we samen nu eenmaal sterk staan 168 00:14:23,197 --> 00:14:26,407 en hand in hand merk je dat meteen 169 00:14:26,491 --> 00:14:31,411 maak onze dromen waar samen staan we sterk 170 00:14:31,496 --> 00:14:36,376 als je het probeert dan lukt het ook we weten dat het gaat lukken 171 00:14:36,460 --> 00:14:39,710 we doen het allemaal samen 172 00:14:39,796 --> 00:14:44,836 als je je kans schoon ziet dan moet je hem grijpen 173 00:14:44,927 --> 00:14:49,007 Wildcats, zing maar mee we zijn weer enorm op dreef 174 00:14:49,097 --> 00:14:52,097 Wildcats zijn erbij wij gaan iedereen voorbij 175 00:14:52,184 --> 00:14:54,734 Wat doet ze? Dit klopt niet. 176 00:14:57,189 --> 00:15:00,279 samen staan we sterk 177 00:15:00,359 --> 00:15:04,319 als je het probeert dan lukt het ook we weten dat het gaat lukken 178 00:15:04,404 --> 00:15:06,114 U kent de tekst. 179 00:15:07,699 --> 00:15:09,789 Is dit de laatste appel? 180 00:15:13,664 --> 00:15:15,544 Het kan niet beter. 181 00:15:15,624 --> 00:15:18,754 De lentemusical wordt nog beter. 182 00:15:30,597 --> 00:15:34,347 Wildcats zijn erbij wij gaan iedereen voorbij 183 00:15:34,434 --> 00:15:37,314 wij weten hoe dat moet wij weten hoe je dat doet 184 00:15:37,396 --> 00:15:39,436 kom op, allemaal 185 00:15:43,777 --> 00:15:48,367 Ik was er helaas niet op tijd bij met mijn robotica-stickers. 186 00:15:48,448 --> 00:15:49,658 Mispoes. 187 00:15:55,455 --> 00:15:56,665 ROBOTICACLUB 188 00:16:05,257 --> 00:16:10,927 Hij was altijd een buitenbeentje. Maar dit is 't helemaal voor hem. 189 00:16:11,471 --> 00:16:16,521 Big Red III, hij doet de naam eer aan. -Dank je wel, lieverd. 190 00:16:45,714 --> 00:16:51,394 Voor wie zijn de bloemen? Momentje, mensen, er is een kaartje. 191 00:16:54,681 --> 00:16:57,731 Voor Ashlyn. Omdat jij me snapt. 192 00:16:58,352 --> 00:16:59,942 EJ? Heus? 193 00:17:00,437 --> 00:17:03,147 Niet van mij. -Maar van mij. 194 00:17:05,526 --> 00:17:09,446 Jullie moeten echt komen, je ouders hebben 't niet meer. 195 00:17:09,530 --> 00:17:11,870 Heb je Nini gezien? 196 00:17:12,616 --> 00:17:16,696 Ze pakt haar spullen in. Die vrouw ging ervandoor. 197 00:17:16,787 --> 00:17:18,867 Dat kwam nogal hard aan. 198 00:17:32,386 --> 00:17:34,716 Daar ben je dus. -Hoi. 199 00:17:34,805 --> 00:17:38,925 Ik vroeg me af waar je zat. -Ik zoek m'n spullen bij elkaar. 200 00:17:41,395 --> 00:17:44,815 Jammer dat die vrouw vertrok. Ze weet niet wat ze mist. 201 00:17:44,898 --> 00:17:47,318 Het geeft niet. -Echt? 202 00:17:48,861 --> 00:17:51,911 Opeens wilde ik daar dolgraag heen. 203 00:17:52,573 --> 00:17:56,833 Maar nu ze is vertrokken, lijkt 't erop dat ik hier blijf. 204 00:17:56,910 --> 00:17:58,370 Ook goed. 205 00:18:02,708 --> 00:18:07,548 Wat wilde je vragen? Tijdens het applaus had je een vraag. 206 00:18:09,298 --> 00:18:14,928 Ja, ik had zoiets van, wat gebeurt er nu verder? 207 00:18:15,971 --> 00:18:17,141 Hoezo? 208 00:18:18,599 --> 00:18:23,899 Ik heb nog nooit 'n voorstelling gegeven. Wat gebeurt er nu? 209 00:18:25,522 --> 00:18:28,442 Er wordt gehuild en dan 'n hapje gegeten. 210 00:18:29,651 --> 00:18:32,531 Nu alles voorbij is. 211 00:18:35,949 --> 00:18:39,829 Moeten jij en Big Red niet drie maanden videogames inhalen? 212 00:18:40,537 --> 00:18:42,407 Ja, dat wel. 213 00:18:50,797 --> 00:18:51,797 Was dat 't? 214 00:19:00,766 --> 00:19:02,226 Goed gedaan. 215 00:19:03,560 --> 00:19:04,730 Ik hou van je. 216 00:19:07,189 --> 00:19:10,359 Sinds je voor 't eerst je ukelele pakte... 217 00:19:10,442 --> 00:19:15,412 ...en een mal liedje over wolken bedacht. Een maf wolkenlied. Ik hou van je. 218 00:19:15,531 --> 00:19:19,791 Die keer bij jou op de kamer toen jij 't zei, wilde ik 't ook zeggen. 219 00:19:19,868 --> 00:19:22,828 Ik ben boos op mezelf dat ik toen niks zei. 220 00:19:22,913 --> 00:19:27,003 Maar ik hou van je. Al vanaf de brugklas... 221 00:19:27,084 --> 00:19:30,594 ...toen ik per se wilde dat je meeging in de achtbaan... 222 00:19:30,671 --> 00:19:33,841 ...ook al zei jij dat je misselijk zou worden. 223 00:19:33,924 --> 00:19:37,724 Maar ik zei: 'Doe nou leuk mee.' -Dat weet ik nog. 224 00:19:37,803 --> 00:19:40,563 En ik moest overgeven op jouw schoenen. 225 00:19:40,639 --> 00:19:44,309 Maar je nam 't me niet eens kwalijk. Je zei: 226 00:19:44,393 --> 00:19:47,403 Ben je mal, ik wilde ze toch al wegdoen. 227 00:19:47,479 --> 00:19:50,569 Ja, want je was op ze uitgekeken. Het punt is: 228 00:19:51,275 --> 00:19:56,315 Ik raak nooit uitgekeken op jou. En ik weet niet wat morgen brengt... 229 00:19:56,405 --> 00:20:00,945 ...of wat er zo meteen gebeurt. Maar wat ik wel weet... 230 00:20:01,702 --> 00:20:04,332 ...is dat ik dit gevoel nooit kwijt wil. 231 00:20:05,414 --> 00:20:07,584 Deze hele ervaring... 232 00:20:08,959 --> 00:20:12,209 ...is iets wat voor mij nooit mag aflopen. 233 00:20:14,840 --> 00:20:16,630 Voor ons, bedoel ik. 234 00:20:17,634 --> 00:20:20,514 Al moeten we nog een musical doen. 235 00:20:21,388 --> 00:20:24,888 Ik kies de musical. -Goed. Alles is goed. 236 00:20:25,434 --> 00:20:28,814 Ik wil gewoon niet dat dit maar een show-mance is. 237 00:20:30,063 --> 00:20:34,283 Ik wil dat 't echt is. Ik weet al dat 't echt is. Maar... 238 00:20:36,153 --> 00:20:38,453 Ik wil dat bewijzen. Echt. 239 00:20:39,948 --> 00:20:41,528 Ik bedoel... 240 00:20:41,617 --> 00:20:45,577 Ken je dat, dat ze in musicals een lied zingen... 241 00:20:45,662 --> 00:20:49,122 ...als ze niet meer weten wat te zeggen? 242 00:20:51,460 --> 00:20:54,300 Een zoen is wel zo makkelijk. 243 00:21:07,643 --> 00:21:08,813 Wacht. 244 00:21:10,896 --> 00:21:13,146 Wat is dit? -Maak maar open. 245 00:21:18,487 --> 00:21:20,697 Voor mijn lieve auditiegek. 246 00:21:21,865 --> 00:21:23,275 Echt vet. 247 00:21:23,992 --> 00:21:28,292 Ik ben vanaf nu dus het type dat halskettingen draagt. 248 00:21:28,914 --> 00:21:31,964 Ik schaam me ook minder voor dit. 249 00:21:39,842 --> 00:21:42,182 VOOR DAT GEKKE STUDIEHOOFD 250 00:21:42,678 --> 00:21:45,968 Voor dat gekke studiehoofd. Uiteraard. 251 00:21:46,515 --> 00:21:48,385 Ik had ook een lied. 252 00:21:49,518 --> 00:21:51,308 Dat had je nog tegoed. 253 00:21:54,773 --> 00:21:58,993 Klop, klop. Nini, je moeders zoeken je en je oma wil foto's nemen. 254 00:21:59,069 --> 00:22:00,609 Dank je. 255 00:22:02,364 --> 00:22:04,324 Dan zal ik maar... 256 00:22:04,908 --> 00:22:06,658 Nog eentje dan. 257 00:22:08,745 --> 00:22:10,655 Goed. -Tot later. 258 00:22:10,747 --> 00:22:12,877 Eerst afschminken. 259 00:22:16,837 --> 00:22:20,587 Feest bij Ashlyn. Iedereen mag komen. -Ik kom. 260 00:22:20,674 --> 00:22:24,394 Er is toch net een feest geweest? -Ik hou nooit meer op. 261 00:22:24,469 --> 00:22:28,179 Meer musicaltriviant. -Ik heb nieuwe vragen bedacht. 262 00:22:29,266 --> 00:22:31,766 Gina, wacht. Kom je ook? 263 00:22:32,728 --> 00:22:35,108 Mijn vlucht vertrekt zo. 264 00:22:35,189 --> 00:22:37,819 Verzet 'm en blijf bij ons logeren. 265 00:22:37,900 --> 00:22:40,110 Of blijf de hele vakantie. 266 00:22:41,612 --> 00:22:43,282 Of zelfs... 267 00:22:45,032 --> 00:22:46,032 Wat? 268 00:22:46,950 --> 00:22:49,120 Ik heb een bizar idee. 269 00:22:52,247 --> 00:22:53,457 Mr Mazzara. 270 00:22:55,792 --> 00:22:58,592 Ik wil iets tegen u zeggen. -Ik ook. 271 00:22:59,213 --> 00:23:01,973 We weten wie er achter de brand zat. 272 00:23:02,049 --> 00:23:05,089 Kortsluiting? -Jullie twee. 273 00:23:11,099 --> 00:23:13,229 Dank je, dat is aardig. 274 00:23:21,735 --> 00:23:23,775 Nini. -Allemachtig. 275 00:23:23,862 --> 00:23:26,242 Hallo. -U bent van 't... 276 00:23:26,323 --> 00:23:29,333 Conservatorium. Kalyani Patel, aangenaam. 277 00:23:29,409 --> 00:23:34,409 Ik dacht dat u vertrokken was. -Sorry dat ik tijdens het applaus ging. 278 00:23:34,498 --> 00:23:38,128 Ik moest 'n belangrijk telefoontje plegen met de rector. 279 00:23:40,963 --> 00:23:46,393 Nini, je hebt talent en bovendien heb je een eigen stem. 280 00:23:46,468 --> 00:23:48,758 Je hebt wat te zeggen. 281 00:23:50,013 --> 00:23:53,643 Ik bied je een plaats aan met ingang van volgende maand. 282 00:23:56,228 --> 00:23:58,518 Laat je me 't weten? -Ja. 283 00:24:06,738 --> 00:24:08,778 Nini, ben je zover? 284 00:24:11,827 --> 00:24:13,997 Kom, iedereen wacht op je. 285 00:24:16,248 --> 00:24:19,628 Hou je vast, Wildcats, dit was nog lang niet alles. 286 00:25:43,794 --> 00:25:45,804 Ik heb zoveel vragen. 287 00:26:03,772 --> 00:26:05,772 Vertaling: Jolanda van den Berg