1 00:00:01,042 --> 00:00:03,712 En la pasada temporada... 2 00:00:03,795 --> 00:00:08,925 ¿Quién quiere pasar de actor aficionado a ganador de un premio estatal? 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 La verdad es que no contaba con ser actor de teatro. 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,181 Estás viendo a la nueva Bestia de East High. 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,477 -¡El papel de Bella! ¡Soy Bella! -Pero se notaba algo raro en el ambiente. 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 Hay algo en el ambiente 7 00:00:21,896 --> 00:00:25,775 Que está a punto de estallar Iluminándolo todo a su alrededor 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,986 Está a punto de llegar Algo en el ambiente 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,320 Y queríamos un hogar. 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,657 Me siento como pez fuera del agua. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,368 -¿Nos mudamos? -A un piso más pequeño. 12 00:00:35,452 --> 00:00:36,661 ¡Bienvenida a casa! 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 -No todo sale como uno quiere. -No me han aceptado en Duke. 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 ¿Qué pasa? ¿El autobús no puede salir? 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,170 No me atrevo a volver. 16 00:00:45,253 --> 00:00:48,506 -¿Qué es lo que quieres? -No he vuelto por ti. 17 00:00:48,590 --> 00:00:52,469 No me voy a limitar 18 00:00:52,552 --> 00:00:56,014 A tu opinión 19 00:00:56,097 --> 00:00:57,682 Cuando hubo lío en el norte... 20 00:00:57,766 --> 00:00:59,017 GRAN TEATRO DE NORTH HIGH 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 -Es fácil. -Un duelo de baile. 22 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 Avanzad sin cesar 23 00:01:02,353 --> 00:01:05,190 Pero Dios a nuestro lado va a luchar 24 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 Encontramos el camino. 25 00:01:07,067 --> 00:01:13,031 Pero este instante nunca lo voy a olvidar 26 00:01:13,114 --> 00:01:16,451 Seguiré adelante Y he... 27 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 ¿Estamos cortando? 28 00:01:17,952 --> 00:01:20,622 He de ser fuerte 29 00:01:20,705 --> 00:01:22,957 Cuando llegó la hora, lo petamos. 30 00:01:23,041 --> 00:01:25,752 Solos y amargados Pero al fin usted ha llegado 31 00:01:25,835 --> 00:01:27,420 ¡Ya está aquí, ya está aquí! 32 00:01:27,504 --> 00:01:29,089 ¡Qué alegría para mí! 33 00:01:29,172 --> 00:01:31,091 Nos hemos enfrentado a rivales. 34 00:01:31,174 --> 00:01:32,050 ¿Qué pasa? 35 00:01:32,133 --> 00:01:33,802 -No encuentro el arnés. -¿Qué? 36 00:01:35,345 --> 00:01:37,597 Pero en verano tenemos una segunda oportunidad. 37 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 ¡EJ! ¿Puedo besarte? 38 00:01:40,141 --> 00:01:41,601 Hola, Lily. 39 00:01:41,684 --> 00:01:46,022 Y el amor tiene las puertas abiertas. ¿Me lo he inventado? Pues queda bien. 40 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 Vamos. 41 00:01:52,237 --> 00:01:54,489 Tonto el último. Y no me estoy haciendo el listo. 42 00:01:54,572 --> 00:01:57,951 Como conduce él, se ha puesto a contar chistes de cuñado. 43 00:01:58,034 --> 00:02:01,412 Eso es mentira. Por cierto, una pregunta. 44 00:02:01,913 --> 00:02:04,082 Es verde y se parece a una lechuza. ¿Qué es? 45 00:02:06,501 --> 00:02:07,544 Una lechuga. 46 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 ¿Le pasa algo? 47 00:02:10,380 --> 00:02:13,049 Recuento final. ¿Quién falta? 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,050 Big Red está currando. 49 00:02:14,384 --> 00:02:16,427 -Sebbie, ordeñando. -Nini, con sus madres. 50 00:02:16,511 --> 00:02:17,387 Y Ricky, con... 51 00:02:20,223 --> 00:02:21,182 Ni se la nombra. 52 00:02:22,308 --> 00:02:25,603 ¿Y por qué venís dos semanas al mejor campamento del mundo? 53 00:02:25,812 --> 00:02:28,314 ¡Porque va a ir un famoso! 54 00:02:29,149 --> 00:02:30,483 Pensaba que diríais 55 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 "porque nos queremos mucho" o algo en plan "¡Wildcats!". 56 00:02:35,071 --> 00:02:35,947 Exacto. 57 00:02:37,615 --> 00:02:39,576 -Vamos, Gina. -Por fin. 58 00:02:39,868 --> 00:02:41,619 ¡Te has puesto trenzas! 59 00:02:47,542 --> 00:02:48,668 ¿Qué deseo has pedido? 60 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 Si te lo digo, a lo mejor no se cumple. 61 00:02:54,340 --> 00:02:56,801 -¡Nos vamos! -Es verano. 62 00:02:56,926 --> 00:02:58,052 Qué época es 63 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 -Es verano. -Es verano. 64 00:02:59,262 --> 00:03:01,389 -Es verano. -¡Es verano! 65 00:03:03,975 --> 00:03:06,519 ¿Qué época es? Es verano 66 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 De vacaciones 67 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 ¿Qué hora es? La de celebrar 68 00:03:10,773 --> 00:03:12,192 Eso es Dilo bien alto 69 00:03:12,400 --> 00:03:13,359 ¿Qué hora es? 70 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 Nuestro momento Qué ganas tenemos 71 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 ¿Qué hora es? Es verano 72 00:03:19,032 --> 00:03:20,825 Adiós a las clases No dejes de gritar 73 00:03:20,909 --> 00:03:22,285 Por fin ha llegado el verano 74 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 -Lo vamos a disfrutar -Sí 75 00:03:24,787 --> 00:03:26,789 Adiós a los horarios Y a la presión 76 00:03:26,873 --> 00:03:28,958 Mi chica tiene toda mi atención 77 00:03:29,042 --> 00:03:32,879 -Vamos a tomar el sol -Y probará suerte mi corazón 78 00:03:32,962 --> 00:03:34,923 Me voy a quedar No me pienso marchar 79 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 De un amor de verano voy a disfrutar 80 00:03:37,383 --> 00:03:40,053 Estamos preparados Qué locura 81 00:03:40,136 --> 00:03:41,221 Sin parar 82 00:03:41,304 --> 00:03:45,475 Vamos, quiero oírte muy fuerte gritar Dilo ya 83 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 ¿Qué hora es? Que empiece la fiesta 84 00:03:47,769 --> 00:03:49,938 ¿Qué hora es? Que empiece la fiesta 85 00:03:50,021 --> 00:03:51,856 ¿Qué hora es? La de la fiesta 86 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 En verano no vamos a parar 87 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 RUMBO A CALIFORNIA 88 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 ¿Qué hora es? Es verano 89 00:03:58,154 --> 00:04:00,323 Es hora de empezar Que empiece la fiesta 90 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 Vamos a celebrar Sin parar de cantar 91 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 CAMPAMENTO 92 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 ¿A qué estás esperando? 93 00:04:04,369 --> 00:04:06,454 ¿Qué hora es? La de celebrar 94 00:04:06,537 --> 00:04:08,456 Que empiece la fiesta ya 95 00:04:08,539 --> 00:04:11,751 Como nunca nos lo vamos a pasar 96 00:04:17,173 --> 00:04:20,885 El Campamento Shallow Lake. Mi segunda casa. 97 00:04:20,969 --> 00:04:24,264 -¿No tenías ya dos casas? -Pues mi tercera casa. 98 00:04:24,347 --> 00:04:25,390 Vamos. 99 00:04:25,682 --> 00:04:30,937 Cuando llegué era un simple deportista y me fui siendo deportista y actor. 100 00:04:31,020 --> 00:04:35,733 Shallow Lake te transforma en una persona distinta. 101 00:04:35,817 --> 00:04:39,654 -Les pasa a todos. -¿No veníamos de vacaciones? 102 00:04:40,363 --> 00:04:41,614 PROHIBIDOS LOS MÓVILES 103 00:04:42,907 --> 00:04:44,993 ¡Pero si sois los Wildcats! 104 00:04:46,995 --> 00:04:49,372 -¿Qué tal, Rocket Man? -¿Qué pasa, Gadget? 105 00:04:50,331 --> 00:04:52,625 -¿En qué idioma están hablando? -Ni idea. 106 00:04:52,709 --> 00:04:53,710 ¿Lista para el verano? 107 00:04:53,793 --> 00:04:54,669 -Pues claro. -Bien. 108 00:04:54,919 --> 00:04:57,714 Han pasado cinco minutos y ya echo de menos a Seb. 109 00:04:58,256 --> 00:05:00,133 Y yo a Biggie. 110 00:05:00,216 --> 00:05:02,218 Pero prometimos no echarlos de menos. 111 00:05:02,302 --> 00:05:05,972 Los Wildcats nos hemos venido de aventuras y se acabaron las preocupaciones. 112 00:05:06,055 --> 00:05:08,182 Sin preocupaciones me siento casi desnudo. 113 00:05:08,766 --> 00:05:12,770 Tenéis que darme los móviles, las chuches y los dispositivos electrónicos. 114 00:05:12,854 --> 00:05:17,108 En resumen, todo lo que os hace felices. Y un poco en serio sí que va. 115 00:05:17,567 --> 00:05:21,779 En cuanto se os pase el mono, vais a estar encantados. 116 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 Os lo vais a pasar tan bien que no echaréis en falta el móvil. 117 00:05:29,537 --> 00:05:33,291 -Van a ser solo dos semanas. -Pero Sasha no lo sabe. 118 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 Así llamas a tu móvil. 119 00:05:35,293 --> 00:05:39,088 Me lo acabo de comprar. Aún no sabe de qué va la vida. 120 00:05:45,678 --> 00:05:47,680 -No lo mires. -¡Te quiero, cariño! 121 00:05:47,764 --> 00:05:49,057 Déjalo. 122 00:05:52,810 --> 00:05:55,646 HIGH SCHOOL MUSICAL: EL MUSICAL: LA SERIE 123 00:05:59,734 --> 00:06:02,153 Richie, ¿has visto la manteca de cacao? 124 00:06:02,236 --> 00:06:05,531 -¿Has mirado en la cocina? -Es un cosmético. 125 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 Pues tiene que estar riquísimo. 126 00:06:07,325 --> 00:06:11,329 Sé que tienes hambre, pero dentro de nada salimos para Jackson Hole. 127 00:06:11,996 --> 00:06:16,042 Qué ganas tengo. Solo quiero llegar a Jackson, jo. 128 00:06:18,544 --> 00:06:21,214 Perdón. No hay viaje en coche sin chistes malos. 129 00:06:22,715 --> 00:06:24,384 Qué gracioso eres. 130 00:06:27,720 --> 00:06:31,557 A ver, lo de Lily. Llevamos saliendo un tiempo. 131 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 Es muy maja cuando no está con el francés. 132 00:06:34,060 --> 00:06:35,645 O lo será. 133 00:06:36,687 --> 00:06:38,648 La cuestión es que ha sido un mal año 134 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 y prefiero elegir aquello 135 00:06:40,274 --> 00:06:43,027 con lo que pueda sentirme libre. 136 00:06:43,903 --> 00:06:46,614 Que sí, que el campamento tenía buena pinta, 137 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 pero montar en motos de agua con Lily de North High 138 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 y sus padres está bastante bien. 139 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 Creo que está bien. 140 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 Y cuatro botes de gomina profesional 141 00:07:01,087 --> 00:07:04,006 para que ni un huracán te estropee el peinado. 142 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 Huele a árbol. 143 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 -¿Estás lista? -Sí. 144 00:07:07,718 --> 00:07:10,430 Solo un par de TikToks más. 145 00:07:10,972 --> 00:07:14,809 Acuérdate: me pongo a bailar fenomenal delante de ti. 146 00:07:14,892 --> 00:07:17,937 Y tú estás en plan: "¿Y esta?". 147 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 Muy bien. Preparados. 148 00:07:29,115 --> 00:07:31,826 -¡Nini! -¡Sorpresa! 149 00:07:31,909 --> 00:07:34,579 ¿No iban a traer las cosas de verano tus madres? 150 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 -Ya que estaba por el barrio... -Anda, pasa. 151 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 -Qué bonito. -No tanto como tú. 152 00:07:44,922 --> 00:07:48,968 -¿Todo bien? -Sí. Pero dentro de poco me voy de viaje. 153 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 Veo que tú también te vas con el señor Bowen. 154 00:07:53,181 --> 00:07:59,437 A ver, soy de Utah, así que una semana de crucero por el Caribe no está nada mal. 155 00:08:00,062 --> 00:08:02,982 No es lo que parece por la cara que pones. 156 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Es fácil: yo le gusto y él me gusta. 157 00:08:05,735 --> 00:08:09,822 A él le gusta el mar y a mí me gusta él. 158 00:08:11,491 --> 00:08:14,118 Ya, veo que vas poco a poco. 159 00:08:16,037 --> 00:08:17,455 ¿Y tu viaje? 160 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 Pues mis madres me quieren llevar al sur de California, 161 00:08:22,084 --> 00:08:24,462 que es donde se conocieron y donde nací. 162 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 -¿En serio? -Sí. 163 00:08:26,088 --> 00:08:32,053 A lo mejor un viaje con dos cuarentonas aficionadas a los pódcasts de misterio 164 00:08:32,136 --> 00:08:36,057 parándonos en todos los Panera Bread que haya por el camino resulta un planazo. 165 00:08:37,350 --> 00:08:38,267 No va a estar mal. 166 00:08:39,977 --> 00:08:42,522 No es lo que parece por la cara que pones. 167 00:08:43,147 --> 00:08:46,150 -Ya. -Voy a preparar té. 168 00:08:51,656 --> 00:08:54,784 -¿A que no está mal? -Tal cual nos prometiste. 169 00:08:54,867 --> 00:08:59,205 El mejor verano de la historia. Y verás cuando conozcas al famoso. 170 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 Como no quieres darnos pistas, 171 00:09:01,749 --> 00:09:04,168 daré por hecho que es Gloria Steinem. 172 00:09:04,252 --> 00:09:08,381 -Yo digo que es Oprah porque sí. -Yo solo puedo decir Greta Gerwig. 173 00:09:08,464 --> 00:09:10,508 Esta noche en el anfiteatro os enteraréis. 174 00:09:10,591 --> 00:09:12,510 Os vais a quedar "anfi-¡tía!-tro". 175 00:09:14,762 --> 00:09:16,138 Os pide perdón. 176 00:09:16,639 --> 00:09:19,767 Me acabo de dar cuenta de que vais a pasaros el verano en pareja. 177 00:09:20,309 --> 00:09:24,564 Como familia política que soy, estoy muy orgullosa. 178 00:09:25,690 --> 00:09:30,027 A ver, ahí está la cancha de baloncesto. La piscina la tengo detrás. 179 00:09:30,111 --> 00:09:33,155 Y si miráis hacia el sur 180 00:09:33,239 --> 00:09:36,450 veréis el granero y teatro de Campamento Shallow Lake, 181 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 donde el joven EJ ha interpretado 182 00:09:38,995 --> 00:09:43,624 a Danny Zuko, a Harold Hill y al dentista de La tienda de los horrores. 183 00:09:44,417 --> 00:09:48,629 Por cierto, sé lo que hiciste el último verano. 184 00:09:48,713 --> 00:09:52,425 Y aquí se acaba la visita. Si me acompañáis... 185 00:09:57,013 --> 00:10:00,141 Sí, es mi primer campamento, mi primer novio 186 00:10:00,224 --> 00:10:03,394 y la primera vez que voy a presentarme para protagonista. 187 00:10:04,270 --> 00:10:07,565 Muchas primeras veces este verano. Qué ganas tengo. 188 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 Mi primer mosquito. 189 00:10:14,322 --> 00:10:19,744 La habitación de los chicos, las chicas, la montaña, el mar y a veces hay osos. 190 00:10:20,703 --> 00:10:21,662 Entiendo. 191 00:10:21,954 --> 00:10:26,000 Pues nos vemos esta noche con el notición. Una última cosa. 192 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 -¿Cuántos días llevamos aquí? -Diez minutos. 193 00:10:38,471 --> 00:10:40,139 El Panal 194 00:10:41,182 --> 00:10:46,312 -Es muy circular. -Seis paredes, muy buen feng shui. 195 00:10:46,395 --> 00:10:49,523 -Y muy mala intimidad. -Chicas. A ver. 196 00:10:50,274 --> 00:10:53,319 ¿Nos repartimos por la habitación o nos ponemos todas juntas? 197 00:10:53,402 --> 00:10:55,237 -Yo quiero arriba. -Yo quiero arriba. 198 00:10:55,321 --> 00:10:56,989 -Yo quiero abajo. -Yo quiero arriba. 199 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 -Yo quiero esa. -Vale. 200 00:11:03,537 --> 00:11:05,831 Alucino con que hayamos venido tantos. 201 00:11:05,915 --> 00:11:08,834 Ya. Tu novio ha hablado muy bien de este sitio. 202 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 Me esperaba algo un poco más lujoso. 203 00:11:12,838 --> 00:11:15,591 Se emociona cuando habla del campamento. 204 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 No había venido hasta ahora 205 00:11:18,010 --> 00:11:20,805 porque me he pasado los veranos yendo a LARP en Minnesota. 206 00:11:23,391 --> 00:11:26,268 Juegos de rol en vivo. ¿No los conocéis? 207 00:11:28,521 --> 00:11:31,691 Este verano vamos a conocernos muy bien. 208 00:11:31,941 --> 00:11:35,027 Mi mejor personaje es una costurera de Gondor. 209 00:11:37,530 --> 00:11:40,324 Muy bien. Voy a ver el baño. 210 00:11:40,825 --> 00:11:42,368 Ya he visto el baño. 211 00:11:42,785 --> 00:11:45,371 Vamos, Kourt. Va a ser un verano genial. 212 00:11:45,454 --> 00:11:46,956 Me lo ha prometido un chico. 213 00:11:47,623 --> 00:11:49,458 Me alegro de que estéis juntos, 214 00:11:49,542 --> 00:11:52,211 pero Howie está en la universidad, Nini está de viaje 215 00:11:52,294 --> 00:11:53,921 y mi madre está mayor para esto. 216 00:11:54,088 --> 00:11:57,007 Pero nos tienes a nosotras. 217 00:12:00,928 --> 00:12:03,597 ¡Las chicas del Panal! 218 00:12:03,681 --> 00:12:06,809 -Me llamo Maddox. -¿No te llamabas Gadget? 219 00:12:07,059 --> 00:12:09,353 No. Bueno, también me llamo Gadget. 220 00:12:09,437 --> 00:12:12,022 Es mi apodo. Todos tenemos apodo. Está gracioso. 221 00:12:13,733 --> 00:12:15,860 Esa cama es mía. 222 00:12:16,318 --> 00:12:18,612 Tengo muy buenos recuerdos de ella. 223 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 Me rompí las dos paletas 224 00:12:20,364 --> 00:12:22,783 contra el tablón durante una guerra de almohadas. 225 00:12:23,325 --> 00:12:25,911 Quédatela. Tranquila. Me marcho. 226 00:12:26,954 --> 00:12:28,038 Gracias. 227 00:12:30,458 --> 00:12:34,545 Cuántas caras nuevas. Dos chicas que no son Wildcats. 228 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 ¿Algún secreto? 229 00:12:40,843 --> 00:12:43,387 Dime, ¿qué estás pensando? 230 00:12:43,471 --> 00:12:45,931 Sabes que estoy trabajando con el hermano de Gina. 231 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 Sí. Un productor musical de los buenos. 232 00:12:47,808 --> 00:12:51,270 Sí. Y quiere que componga una canción al día. 233 00:12:51,479 --> 00:12:53,272 Vale. ¿Cuántas has compuesto? 234 00:12:53,981 --> 00:12:59,278 Pues solo una, y aún no tiene ni letra ni título. 235 00:13:00,821 --> 00:13:03,115 Es como si me faltara inspiración. 236 00:13:03,866 --> 00:13:07,036 Vale. Voy a ejercer de tu profesora y vamos a repasar. 237 00:13:07,119 --> 00:13:10,039 ¿Duermes bien? ¿Bebes agua suficiente? 238 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 -¿Quién bebe tanta agua? -Tienes razón. 239 00:13:15,336 --> 00:13:18,339 Cariño, ¿qué te pasa? 240 00:13:19,465 --> 00:13:22,718 Me da la impresión de que en los últimos años 241 00:13:22,802 --> 00:13:27,223 he conseguido algo muy importante, 242 00:13:28,140 --> 00:13:30,476 pero no sé decir qué es. 243 00:13:30,684 --> 00:13:34,271 -¿Como una canción sin título? -Algo así. 244 00:13:34,855 --> 00:13:39,652 Y California es preciosa y enorme. Me gusta que sea enorme. 245 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 Pero he tenido que perderme el campamento. 246 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Y guardo muchos recuerdos de ese sitio. 247 00:13:45,866 --> 00:13:48,661 Mis madres me han dejado elegir y he elegido. 248 00:13:49,203 --> 00:13:51,914 Pero no sé si he elegido bien. 249 00:13:52,623 --> 00:13:55,376 -Eso nunca se puede saber. -Ya. 250 00:13:56,252 --> 00:13:59,088 Tengo ganas de llegar a casa o como quieras llamarlo, 251 00:14:00,172 --> 00:14:03,467 pero justo cuando voy a empezar a componer mi propia música... 252 00:14:05,636 --> 00:14:11,058 Lo mismo el viaje molesta más que otra cosa. 253 00:14:13,811 --> 00:14:18,440 Yo he pasado por miles de cambios en mi vida 254 00:14:19,149 --> 00:14:22,444 y te prometo que, si lo que buscas es inspiración, 255 00:14:24,613 --> 00:14:27,908 a veces las "molestias" no vienen mal. 256 00:14:30,619 --> 00:14:33,163 Ya. Haré por mentalizarme. 257 00:14:33,789 --> 00:14:39,003 Y me voy a poner lo que me has traído todos los días en el crucero. 258 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Gracias, señorita Jenn. 259 00:14:45,426 --> 00:14:48,762 En fin. Me tengo que ir. Gracias. 260 00:14:49,763 --> 00:14:52,099 -Hasta luego. -Ten cuidado. 261 00:14:54,685 --> 00:14:56,020 Y juégatela. 262 00:14:58,564 --> 00:15:00,149 Ya podemos irnos. 263 00:15:00,232 --> 00:15:01,191 -¿Seguro? -Sí. 264 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 Me has dado un voto de confianza no yendo al campamento 265 00:15:05,029 --> 00:15:07,072 para venir conmigo al lago. 266 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 Que sepas que no me lo tomo a la ligera. 267 00:15:10,117 --> 00:15:12,494 -Ni yo. -Podemos vivir en un mundo ideal. 268 00:15:13,829 --> 00:15:14,914 Suéltalo. 269 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 No hace falta que hables con títulos de canciones. 270 00:15:18,459 --> 00:15:19,877 ¿Qué canciones? 271 00:15:21,545 --> 00:15:22,463 Vale. 272 00:15:24,840 --> 00:15:26,842 Espera. No encuentro las llaves. 273 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 Se me habrán caído durante el noveno TikTok. 274 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 Vale. 275 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Perdona. 276 00:15:36,310 --> 00:15:40,230 ¿Es el arnés de la Bestia? 277 00:15:40,981 --> 00:15:43,484 -¿Del estreno? -Te lo puedo explicar. 278 00:15:45,694 --> 00:15:47,655 Pues explícamelo. 279 00:15:49,490 --> 00:15:50,908 ¿Ahora? 280 00:15:53,369 --> 00:15:54,411 YURTAS 281 00:15:54,495 --> 00:15:55,871 LA ALEGRÍA DE LA YURTA 282 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 Un nuevo. Cógela. 283 00:16:02,628 --> 00:16:06,173 Muy bien. Peligro constante donde voy a dormir. 284 00:16:06,256 --> 00:16:09,468 -¿Cómo te llamas? -Carlos. Soy amigo de EJ. 285 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Soy coreógrafo y se me ha escapado el pis. 286 00:16:12,471 --> 00:16:16,183 -¿Cómo os llamáis vosotros? -Johnny, pero todos me llaman Crash. 287 00:16:17,893 --> 00:16:20,896 -¡Lo primero que te cargas! -He sido yo. 288 00:16:22,314 --> 00:16:27,361 -Carlos, has encontrado la habitación. -Todos contentos. 289 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 Elige la cama y deja tus cosas. 290 00:16:29,321 --> 00:16:32,825 Soy el aprendiz de orientador de esta habitación. 291 00:16:32,908 --> 00:16:35,536 Tenéis que seguir las normas al pie de la letra. 292 00:16:37,955 --> 00:16:40,749 Os estaba tomando el pelo. Soy seis meses mayor que vosotros 293 00:16:40,833 --> 00:16:42,459 y quiero seguir siendo un niño. 294 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 Este verano solo quiero buen rollo. 295 00:16:45,963 --> 00:16:47,840 Otro nuevo. Debes de ser Jet. 296 00:16:49,008 --> 00:16:51,343 -Pues venga. -Me llamo EJ. Y este es Carlos. 297 00:16:51,510 --> 00:16:55,055 La verdad es que no tengo ganas de hablar, pero vosotros a lo vuestro. 298 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 -Esa cama es la mía. -Pues vale. 299 00:17:00,978 --> 00:17:02,146 Tengo miedo. 300 00:17:03,772 --> 00:17:05,399 Buen rollo. 301 00:17:11,071 --> 00:17:14,283 -Qué imbécil soy. -A ver, tampoco eres tan imbécil. 302 00:17:14,366 --> 00:17:17,745 He querido creer que me había equivocado contigo. 303 00:17:17,828 --> 00:17:19,288 Se ve que sí. 304 00:17:19,621 --> 00:17:21,290 -Vamos, Richie... -Me llamo Ricky. 305 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 En el amor, la guerra y los musicales, todo vale. 306 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 Es lo que dice Zackey Roy. 307 00:17:25,377 --> 00:17:29,590 Pues lo que dice la señorita Jenn es que respetemos el método y a las personas. 308 00:17:29,673 --> 00:17:31,800 A lo mejor nuestro método es este. 309 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 Yo robo, tú te enfadas y los dos nos echamos a reír. 310 00:17:37,014 --> 00:17:40,517 -Y hacemos esquí acuático. -Adiós, Lily. 311 00:17:43,395 --> 00:17:47,066 -¿Qué? Venga, Richie. -Al menos llámame Richard. 312 00:17:51,695 --> 00:17:56,658 Corro hacia el horizonte Para ver la luna desde detrás 313 00:17:57,034 --> 00:18:00,621 Sigo mi camino Para escapar de la vida que llevo 314 00:18:02,581 --> 00:18:07,169 Dame páginas vacías Dame alguna novedad 315 00:18:08,045 --> 00:18:12,132 Quiero recuperar El tiempo que perdí contigo 316 00:18:12,257 --> 00:18:16,512 No pienso dar la vuelta 317 00:18:17,805 --> 00:18:23,769 Me voy a perder Me da igual que me encuentren 318 00:18:23,852 --> 00:18:29,191 Huyo de los corazones rotos Adiós a los errores y los inicios vacíos 319 00:18:29,274 --> 00:18:34,780 Por fin soy libre Por fin 320 00:18:34,863 --> 00:18:40,285 Una nueva mentalidad en la autopista Sin nadie que se apropie de mi vida 321 00:18:40,369 --> 00:18:43,163 Por fin soy libre 322 00:18:43,872 --> 00:18:49,545 Por fin soy yo 323 00:18:52,881 --> 00:18:58,178 Si empiezo desde abajo Solo puedo ir hacia arriba 324 00:18:58,262 --> 00:19:02,182 Y no voy a parar hasta que esté satisfecho 325 00:19:02,391 --> 00:19:06,645 Recorro una carretera que no conozco 326 00:19:08,147 --> 00:19:14,027 Que me lleve lejos de mi hogar 327 00:19:14,111 --> 00:19:19,408 Huyo de los corazones rotos Adiós a los errores y los inicios vacíos 328 00:19:19,491 --> 00:19:24,746 Por fin soy libre Por fin 329 00:19:25,455 --> 00:19:30,460 Una nueva mentalidad en la autopista Sin nadie que se apropie de mi vida 330 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 Por fin soy libre 331 00:19:34,339 --> 00:19:37,843 Por fin soy yo 332 00:19:40,971 --> 00:19:45,434 Por fin soy yo 333 00:19:46,602 --> 00:19:51,815 Por fin soy libre 334 00:19:51,899 --> 00:19:57,279 Por fin soy yo Por fin 335 00:20:02,451 --> 00:20:05,787 -Hola. -Gina Porter, del Panal, ¿no? 336 00:20:05,871 --> 00:20:09,791 -Ya soy de aquí. -Es increíble que hayas venido. 337 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Y esto solo va a mejorar. 338 00:20:12,961 --> 00:20:14,379 A ver, ¿quién es el famoso 339 00:20:14,463 --> 00:20:16,506 y por qué no sale en Mujeres ricas? 340 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 No quiero que os hagáis ilusiones. 341 00:20:18,217 --> 00:20:21,720 Para mí, famoso es a quien le preguntan por las cremas que se pone. 342 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 Pues entonces yo soy famoso. 343 00:20:25,724 --> 00:20:29,603 Voy a necesitar algún consejo, porque las hogueras me dan canguelo. 344 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Kourt, ¿qué pintamos en mitad de la nada? 345 00:20:32,356 --> 00:20:36,068 No sé qué de una experiencia única que espero que merezca la pena. 346 00:20:36,151 --> 00:20:39,446 -Haremos lo posible por mantener... -Nuestro nivel de vida habitual. 347 00:20:39,529 --> 00:20:41,740 Vamos a traer el lujo al campamento. 348 00:20:41,823 --> 00:20:44,993 Si tuviera internet, buscaría consejos en Google. 349 00:20:45,077 --> 00:20:46,286 Se me ha ocurrido una idea. 350 00:20:46,370 --> 00:20:48,956 ¿Te has traído el teléfono de la suerte? 351 00:20:50,666 --> 00:20:53,043 Oye, Maddox. O sea, Gadget. 352 00:20:54,378 --> 00:20:57,631 -¿Cómo puedo mandar esta carta? -Dámela a mí. 353 00:20:59,216 --> 00:21:02,010 Es una carta especial, sellada. 354 00:21:02,094 --> 00:21:04,930 Voy a ir a correos. Se envían desde allí. 355 00:21:05,013 --> 00:21:07,557 Fenomenal. No se puede doblar, por cierto. 356 00:21:08,392 --> 00:21:10,686 -¿Es para alguien especial? -Mucho. 357 00:21:10,769 --> 00:21:14,106 Estamos enamorados y voy a escribirle todos los días. 358 00:21:14,940 --> 00:21:17,609 -Vale. -¿Te hace gracia? 359 00:21:18,277 --> 00:21:21,238 No. Pero los campamentos son así. 360 00:21:21,321 --> 00:21:26,785 Viene mucha gente con el mismo discurso, pero al final acaban pasando otras cosas. 361 00:21:27,703 --> 00:21:31,331 -A mí no me va a pasar. -Yo no he dicho nada. 362 00:21:31,540 --> 00:21:36,044 Creo que... me está llamando Gina. Me tengo que ir. 363 00:21:40,173 --> 00:21:41,049 Hola, Jet. 364 00:21:44,469 --> 00:21:48,223 -¿Te vas a sentar o...? -Estoy disfrutando de las vistas. 365 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 Pues vale. 366 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 Estaba mirando un árbol, ¿no? 367 00:21:57,774 --> 00:22:00,235 -¿De qué va? -Menos mal que lo has visto tú también. 368 00:22:15,584 --> 00:22:17,294 ¿Qué tal, recién llegados? 369 00:22:20,130 --> 00:22:21,256 Te queremos, Gadget. 370 00:22:24,176 --> 00:22:28,305 Voy a interpretar un tema. Podéis acompañarme si queréis. 371 00:22:34,061 --> 00:22:38,857 Bienvenidos al Shallow Lake Con el que habíais soñado 372 00:22:39,232 --> 00:22:44,446 De noches serenas y días ajetreados 373 00:22:44,529 --> 00:22:50,243 Cuando mires por el ventanal Recuerda que el lago es un lodazal 374 00:22:51,370 --> 00:22:55,165 No te vayas a tropezar Que nadie te oirá gritar 375 00:22:57,167 --> 00:23:01,380 En Shallow Lake 376 00:23:01,463 --> 00:23:05,759 Solo me zambullo en las amistades que haré 377 00:23:05,926 --> 00:23:10,680 En Shallow Lake 378 00:23:10,764 --> 00:23:15,435 La gente viene de aquí y de allá Y en el granero cantará 379 00:23:15,519 --> 00:23:20,816 Las estrellas de Shallow Lake 380 00:23:22,150 --> 00:23:23,402 Un, dos, tres. 381 00:23:23,485 --> 00:23:24,319 En Shallow Lake 382 00:23:24,403 --> 00:23:25,237 ¡Lago no ves! 383 00:23:25,320 --> 00:23:26,154 En Shallow Lake 384 00:23:26,238 --> 00:23:27,155 ¡Mentira es! 385 00:23:27,239 --> 00:23:29,950 Comer tacos es un error Que podrías cometer 386 00:23:30,033 --> 00:23:30,992 Cometer 387 00:23:31,076 --> 00:23:31,952 En Shallow Lake 388 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 ¡Shallow Lake! 389 00:23:33,036 --> 00:23:34,788 En Shallow Lake 390 00:23:34,871 --> 00:23:37,916 En el bosque no deberías entrar O quizá no te vuelvan a encontrar 391 00:23:37,999 --> 00:23:43,004 Bajo las estrellas de Shallow Lake 392 00:23:43,088 --> 00:23:45,674 ¡Shallow Lake! 393 00:23:45,757 --> 00:23:48,385 Shallow Lake 394 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 -EJ, me ha encantado. -La cantamos todas las noches. 395 00:23:59,146 --> 00:24:02,190 -Es broma. No la cantamos. -¿Ahora qué viene? ¿El sacrificio? 396 00:24:02,357 --> 00:24:05,444 ¡Un aplauso para Wood! 397 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 ¡Que os oiga! ¡Eso! 398 00:24:10,365 --> 00:24:12,951 -¡Dewey! -Muy bien, tranquilos. 399 00:24:15,328 --> 00:24:16,329 Tranquilos. 400 00:24:17,998 --> 00:24:21,501 Para quienes no me conozcáis, soy el director, Dewey Wood. 401 00:24:21,585 --> 00:24:23,628 -¿Dewey Wood? -No dice ni mu. 402 00:24:23,795 --> 00:24:26,840 -¿Dewey Wood? -No dice ni mu. 403 00:24:29,342 --> 00:24:33,346 Seré breve. Un verano más. A pasárnoslo bien. 404 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 Haced amigos. Y cuidado con lo que tiráis al váter. 405 00:24:36,975 --> 00:24:39,936 Ya sé por qué tenemos tantas caras nuevas: 406 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 por la gran novedad. 407 00:24:41,980 --> 00:24:46,151 Este verano, el Campamento Shallow Lake tiene una oportunidad muy especial. 408 00:24:46,234 --> 00:24:50,572 Y os lo va a contar alguien a quien todos conocéis. 409 00:24:50,655 --> 00:24:52,741 -¿Lista? -¿Qué has hecho? 410 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 Don Corbin Bleu. 411 00:25:07,297 --> 00:25:08,173 Ahora. 412 00:25:13,053 --> 00:25:17,933 Sí. ¿Qué pasa? 413 00:25:20,018 --> 00:25:23,271 Es un placer estar con vosotros en el Campamento Shallow Lake. 414 00:25:25,607 --> 00:25:29,528 Qué ganas de contaros lo que os espera este verano. 415 00:25:29,611 --> 00:25:34,574 Mis amigos de Disney nos han dado las llaves del Reino Mágico. 416 00:25:34,866 --> 00:25:40,163 Así que este va a ser el primer campamento de la historia 417 00:25:40,247 --> 00:25:45,502 en preestrenar un éxito internacional que fue toda una sensación en Broadway. 418 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 ¿Tenéis por ahí una chaqueta? Porque hace frío. 419 00:25:50,298 --> 00:25:51,925 Yo tengo. 420 00:25:52,008 --> 00:25:53,552 ¡Vamos a representar Frozen! 421 00:25:55,345 --> 00:25:56,304 Entiendo. 422 00:25:57,514 --> 00:25:59,140 -¿Cómo? -Qué fuerte. 423 00:25:59,224 --> 00:26:01,268 -El mejor verano de todos. -Qué ganas. 424 00:26:01,351 --> 00:26:04,729 ¿Me estás contando que voy a conocer a Corbin Bleu? 425 00:26:05,814 --> 00:26:07,107 Pero eso no es todo. 426 00:26:07,899 --> 00:26:12,821 MTI, licenciatario de Disney, ha elegido este campamento 427 00:26:12,904 --> 00:26:17,200 para producir por primera vez este guion de Frozen 428 00:26:17,701 --> 00:26:20,412 como adelanto de la cesión de los derechos de licencia 429 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 a institutos de todo el mundo. 430 00:26:22,455 --> 00:26:24,499 Que se dice pronto. 431 00:26:24,583 --> 00:26:27,669 Y esta cámara nos va a acompañar, 432 00:26:27,752 --> 00:26:31,464 porque vamos a grabar un documental sobre la obra, 433 00:26:31,548 --> 00:26:34,175 que se estrenará en Disney+. 434 00:26:34,259 --> 00:26:36,344 Y lo va a petar en internet. 435 00:26:38,763 --> 00:26:40,098 Es todo muy meta, chicos. 436 00:26:40,181 --> 00:26:42,309 Un momento. ¿Nos van a grabar todo el verano? 437 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 En las yurtas no. 438 00:26:44,019 --> 00:26:47,814 Por eso tuvimos que rellenar un formulario de 20 páginas. 439 00:26:48,148 --> 00:26:51,401 -Hemos firmado un contrato. -Tendría que habérmelo leído. 440 00:26:51,484 --> 00:26:55,447 Por cierto, sé que esto está lleno de Wildcats. 441 00:26:57,574 --> 00:27:01,119 Este verano voy a firmar fotos para todos. 442 00:27:01,202 --> 00:27:03,204 Porque Shallow Lake no va a parar. 443 00:27:03,663 --> 00:27:06,625 -Así que estad atentos. -Eso. 444 00:27:10,128 --> 00:27:12,839 Muchas gracias. Gracias. 445 00:27:14,466 --> 00:27:17,344 -Se me ha olvidado respirar. -Se me ha olvidado preocuparme. 446 00:27:17,969 --> 00:27:21,306 Luego nos vemos. Gracias. 447 00:27:21,389 --> 00:27:23,850 ¡Corbin! 448 00:27:23,933 --> 00:27:27,937 -Madre mía, Carlos. ¿Estás bien? -Es mejor que Greta Gerwig. 449 00:27:35,695 --> 00:27:39,032 -¿Adónde se ha ido? -Un momento. 450 00:27:40,116 --> 00:27:42,452 Has estado genial. Qué bien se te da. 451 00:27:42,535 --> 00:27:44,579 No ha estado mal. 452 00:27:44,954 --> 00:27:47,082 Ya tenemos el primer episodio. 453 00:27:47,332 --> 00:27:50,168 Perdón. ¿Y el helicóptero? 454 00:27:51,086 --> 00:27:55,256 Dewey, ¿no? Volvemos dentro de unos días para grabar los ensayos y tal. 455 00:27:55,340 --> 00:27:56,966 El ambiente. Verás que bien. 456 00:27:57,050 --> 00:28:02,055 Pensábamos que serías tú el que dirigiría la obra. 457 00:28:02,305 --> 00:28:04,849 Tendría que haberlo grabado. Qué gracia. 458 00:28:05,350 --> 00:28:09,104 "Hola. Soy Corbin Bleu y tengo tiempo para dirigir el musical de un campamento". 459 00:28:09,562 --> 00:28:12,273 Me ha encantado. Eres graciosísimo. Me parto. 460 00:28:13,817 --> 00:28:17,987 Amigo, voy a ser el director, el productor y el presentador 461 00:28:18,071 --> 00:28:20,365 del documental sobre la obra. 462 00:28:20,448 --> 00:28:22,450 No voy a dirigir el musical. Qué chorrada. 463 00:28:22,534 --> 00:28:25,245 Es mejor así. ¿No tienes a nadie que pueda dirigirlo? 464 00:28:25,328 --> 00:28:29,708 Llevábamos 40 años con el mismo director, pero lo ha dejado al saber que veníais. 465 00:28:29,791 --> 00:28:32,877 -Pues escríbele. -Va en un barco de camino a Alaska. 466 00:28:34,546 --> 00:28:39,008 Qué lejos. Pues os deseo suerte. 467 00:28:44,347 --> 00:28:47,392 A ver, es que todos los orientadores son deportistas. 468 00:28:47,475 --> 00:28:49,853 Ni siquiera saben seguir una melodía. 469 00:28:51,688 --> 00:28:54,899 ¿Qué hago? Piensa, Dewey, piensa. 470 00:29:00,989 --> 00:29:05,285 -Rocket Man. -¿Qué? 471 00:29:05,702 --> 00:29:06,995 -Conoces esto bien. -Espera. 472 00:29:07,078 --> 00:29:10,290 Conoces a la perfección el campamento y a buena parte de los nuevos. 473 00:29:11,458 --> 00:29:14,043 Este iba a ser el mejor verano de mi vida. 474 00:29:14,544 --> 00:29:17,255 Pues que así sea, señor director. 475 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 Adiós, Salt Lake. 476 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 Hola. ¿Qué me he perdido? 477 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 Cambio de planes con respecto al famoso. 478 00:29:39,861 --> 00:29:42,405 Pero nada va a echar a perder nuestro verano ideal. 479 00:29:42,489 --> 00:29:45,784 Yo siempre lo soluciono todo. No va a haber ningún problema. 480 00:29:45,950 --> 00:29:47,702 ¿Quién ha hablado de problemas? 481 00:29:49,871 --> 00:29:50,914 Perdón. 482 00:29:53,792 --> 00:29:56,044 ¿Os queda algún hueco libre? 483 00:30:02,759 --> 00:30:03,843 ¿Abrazo de grupo? 484 00:30:05,011 --> 00:30:06,846 EHS - MADRES DE WILDCATS 485 00:30:19,692 --> 00:30:21,861 Inspirado High School Musical de Peter Barsocchini 486 00:31:31,848 --> 00:31:33,850 Subtítulos: Sara Bueno Carrero