1
00:00:01,042 --> 00:00:03,712
En la pasada temporada...
2
00:00:03,795 --> 00:00:08,925
¿Quién quiere pasar de actor aficionado
a ganador de un premio estatal?
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
La verdad es que no contaba
con ser actor de teatro.
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,181
Estás viendo
a la nueva Bestia de East High.
5
00:00:15,265 --> 00:00:19,477
-¡El papel de Bella! ¡Soy Bella!
-Pero se notaba algo raro en el ambiente.
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
Hay algo en el ambiente
7
00:00:21,896 --> 00:00:25,775
Que está a punto de estallar
Iluminándolo todo a su alrededor
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,986
Está a punto de llegar
Algo en el ambiente
9
00:00:28,236 --> 00:00:29,320
Y queríamos un hogar.
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,657
Me siento como pez fuera del agua.
11
00:00:32,741 --> 00:00:35,368
-¿Nos mudamos?
-A un piso más pequeño.
12
00:00:35,452 --> 00:00:36,661
¡Bienvenida a casa!
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,749
-No todo sale como uno quiere.
-No me han aceptado en Duke.
14
00:00:40,832 --> 00:00:43,043
¿Qué pasa? ¿El autobús no puede salir?
15
00:00:43,126 --> 00:00:45,170
No me atrevo a volver.
16
00:00:45,253 --> 00:00:48,506
-¿Qué es lo que quieres?
-No he vuelto por ti.
17
00:00:48,590 --> 00:00:52,469
No me voy a limitar
18
00:00:52,552 --> 00:00:56,014
A tu opinión
19
00:00:56,097 --> 00:00:57,682
Cuando hubo lío en el norte...
20
00:00:57,766 --> 00:00:59,017
GRAN TEATRO DE NORTH HIGH
21
00:00:59,100 --> 00:01:00,435
-Es fácil.
-Un duelo de baile.
22
00:01:00,518 --> 00:01:02,270
Avanzad sin cesar
23
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
Pero Dios a nuestro lado va a luchar
24
00:01:05,940 --> 00:01:06,900
Encontramos el camino.
25
00:01:07,067 --> 00:01:13,031
Pero este instante nunca lo voy a olvidar
26
00:01:13,114 --> 00:01:16,451
Seguiré adelante
Y he...
27
00:01:16,534 --> 00:01:17,577
¿Estamos cortando?
28
00:01:17,952 --> 00:01:20,622
He de ser fuerte
29
00:01:20,705 --> 00:01:22,957
Cuando llegó la hora, lo petamos.
30
00:01:23,041 --> 00:01:25,752
Solos y amargados
Pero al fin usted ha llegado
31
00:01:25,835 --> 00:01:27,420
¡Ya está aquí, ya está aquí!
32
00:01:27,504 --> 00:01:29,089
¡Qué alegría para mí!
33
00:01:29,172 --> 00:01:31,091
Nos hemos enfrentado a rivales.
34
00:01:31,174 --> 00:01:32,050
¿Qué pasa?
35
00:01:32,133 --> 00:01:33,802
-No encuentro el arnés.
-¿Qué?
36
00:01:35,345 --> 00:01:37,597
Pero en verano
tenemos una segunda oportunidad.
37
00:01:37,931 --> 00:01:40,058
¡EJ! ¿Puedo besarte?
38
00:01:40,141 --> 00:01:41,601
Hola, Lily.
39
00:01:41,684 --> 00:01:46,022
Y el amor tiene las puertas abiertas.
¿Me lo he inventado? Pues queda bien.
40
00:01:50,401 --> 00:01:52,153
Vamos.
41
00:01:52,237 --> 00:01:54,489
Tonto el último.
Y no me estoy haciendo el listo.
42
00:01:54,572 --> 00:01:57,951
Como conduce él,
se ha puesto a contar chistes de cuñado.
43
00:01:58,034 --> 00:02:01,412
Eso es mentira. Por cierto, una pregunta.
44
00:02:01,913 --> 00:02:04,082
Es verde y se parece a una lechuza.
¿Qué es?
45
00:02:06,501 --> 00:02:07,544
Una lechuga.
46
00:02:09,087 --> 00:02:10,296
¿Le pasa algo?
47
00:02:10,380 --> 00:02:13,049
Recuento final. ¿Quién falta?
48
00:02:13,133 --> 00:02:14,050
Big Red está currando.
49
00:02:14,384 --> 00:02:16,427
-Sebbie, ordeñando.
-Nini, con sus madres.
50
00:02:16,511 --> 00:02:17,387
Y Ricky, con...
51
00:02:20,223 --> 00:02:21,182
Ni se la nombra.
52
00:02:22,308 --> 00:02:25,603
¿Y por qué venís dos semanas
al mejor campamento del mundo?
53
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
¡Porque va a ir un famoso!
54
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
Pensaba que diríais
55
00:02:30,567 --> 00:02:34,487
"porque nos queremos mucho"
o algo en plan "¡Wildcats!".
56
00:02:35,071 --> 00:02:35,947
Exacto.
57
00:02:37,615 --> 00:02:39,576
-Vamos, Gina.
-Por fin.
58
00:02:39,868 --> 00:02:41,619
¡Te has puesto trenzas!
59
00:02:47,542 --> 00:02:48,668
¿Qué deseo has pedido?
60
00:02:49,043 --> 00:02:51,796
Si te lo digo, a lo mejor no se cumple.
61
00:02:54,340 --> 00:02:56,801
-¡Nos vamos!
-Es verano.
62
00:02:56,926 --> 00:02:58,052
Qué época es
63
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
-Es verano.
-Es verano.
64
00:02:59,262 --> 00:03:01,389
-Es verano.
-¡Es verano!
65
00:03:03,975 --> 00:03:06,519
¿Qué época es?
Es verano
66
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
De vacaciones
67
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
¿Qué hora es?
La de celebrar
68
00:03:10,773 --> 00:03:12,192
Eso es
Dilo bien alto
69
00:03:12,400 --> 00:03:13,359
¿Qué hora es?
70
00:03:13,443 --> 00:03:16,446
Nuestro momento
Qué ganas tenemos
71
00:03:16,529 --> 00:03:18,948
¿Qué hora es?
Es verano
72
00:03:19,032 --> 00:03:20,825
Adiós a las clases
No dejes de gritar
73
00:03:20,909 --> 00:03:22,285
Por fin ha llegado el verano
74
00:03:22,368 --> 00:03:24,704
-Lo vamos a disfrutar
-Sí
75
00:03:24,787 --> 00:03:26,789
Adiós a los horarios
Y a la presión
76
00:03:26,873 --> 00:03:28,958
Mi chica tiene toda mi atención
77
00:03:29,042 --> 00:03:32,879
-Vamos a tomar el sol
-Y probará suerte mi corazón
78
00:03:32,962 --> 00:03:34,923
Me voy a quedar
No me pienso marchar
79
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
De un amor de verano voy a disfrutar
80
00:03:37,383 --> 00:03:40,053
Estamos preparados
Qué locura
81
00:03:40,136 --> 00:03:41,221
Sin parar
82
00:03:41,304 --> 00:03:45,475
Vamos, quiero oírte muy fuerte gritar
Dilo ya
83
00:03:45,558 --> 00:03:47,685
¿Qué hora es?
Que empiece la fiesta
84
00:03:47,769 --> 00:03:49,938
¿Qué hora es?
Que empiece la fiesta
85
00:03:50,021 --> 00:03:51,856
¿Qué hora es?
La de la fiesta
86
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
En verano no vamos a parar
87
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
RUMBO A CALIFORNIA
88
00:03:56,236 --> 00:03:58,071
¿Qué hora es?
Es verano
89
00:03:58,154 --> 00:04:00,323
Es hora de empezar
Que empiece la fiesta
90
00:04:00,406 --> 00:04:02,075
Vamos a celebrar
Sin parar de cantar
91
00:04:02,158 --> 00:04:02,992
CAMPAMENTO
92
00:04:03,076 --> 00:04:04,285
¿A qué estás esperando?
93
00:04:04,369 --> 00:04:06,454
¿Qué hora es?
La de celebrar
94
00:04:06,537 --> 00:04:08,456
Que empiece la fiesta ya
95
00:04:08,539 --> 00:04:11,751
Como nunca nos lo vamos a pasar
96
00:04:17,173 --> 00:04:20,885
El Campamento Shallow Lake.
Mi segunda casa.
97
00:04:20,969 --> 00:04:24,264
-¿No tenías ya dos casas?
-Pues mi tercera casa.
98
00:04:24,347 --> 00:04:25,390
Vamos.
99
00:04:25,682 --> 00:04:30,937
Cuando llegué era un simple deportista
y me fui siendo deportista y actor.
100
00:04:31,020 --> 00:04:35,733
Shallow Lake te transforma
en una persona distinta.
101
00:04:35,817 --> 00:04:39,654
-Les pasa a todos.
-¿No veníamos de vacaciones?
102
00:04:40,363 --> 00:04:41,614
PROHIBIDOS LOS MÓVILES
103
00:04:42,907 --> 00:04:44,993
¡Pero si sois los Wildcats!
104
00:04:46,995 --> 00:04:49,372
-¿Qué tal, Rocket Man?
-¿Qué pasa, Gadget?
105
00:04:50,331 --> 00:04:52,625
-¿En qué idioma están hablando?
-Ni idea.
106
00:04:52,709 --> 00:04:53,710
¿Lista para el verano?
107
00:04:53,793 --> 00:04:54,669
-Pues claro.
-Bien.
108
00:04:54,919 --> 00:04:57,714
Han pasado cinco minutos
y ya echo de menos a Seb.
109
00:04:58,256 --> 00:05:00,133
Y yo a Biggie.
110
00:05:00,216 --> 00:05:02,218
Pero prometimos no echarlos de menos.
111
00:05:02,302 --> 00:05:05,972
Los Wildcats nos hemos venido de aventuras
y se acabaron las preocupaciones.
112
00:05:06,055 --> 00:05:08,182
Sin preocupaciones me siento casi desnudo.
113
00:05:08,766 --> 00:05:12,770
Tenéis que darme los móviles, las chuches
y los dispositivos electrónicos.
114
00:05:12,854 --> 00:05:17,108
En resumen, todo lo que os hace felices.
Y un poco en serio sí que va.
115
00:05:17,567 --> 00:05:21,779
En cuanto se os pase el mono,
vais a estar encantados.
116
00:05:22,155 --> 00:05:25,116
Os lo vais a pasar tan bien
que no echaréis en falta el móvil.
117
00:05:29,537 --> 00:05:33,291
-Van a ser solo dos semanas.
-Pero Sasha no lo sabe.
118
00:05:34,208 --> 00:05:35,209
Así llamas a tu móvil.
119
00:05:35,293 --> 00:05:39,088
Me lo acabo de comprar.
Aún no sabe de qué va la vida.
120
00:05:45,678 --> 00:05:47,680
-No lo mires.
-¡Te quiero, cariño!
121
00:05:47,764 --> 00:05:49,057
Déjalo.
122
00:05:52,810 --> 00:05:55,646
HIGH SCHOOL MUSICAL: EL MUSICAL: LA SERIE
123
00:05:59,734 --> 00:06:02,153
Richie, ¿has visto la manteca de cacao?
124
00:06:02,236 --> 00:06:05,531
-¿Has mirado en la cocina?
-Es un cosmético.
125
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
Pues tiene que estar riquísimo.
126
00:06:07,325 --> 00:06:11,329
Sé que tienes hambre, pero dentro de nada
salimos para Jackson Hole.
127
00:06:11,996 --> 00:06:16,042
Qué ganas tengo.
Solo quiero llegar a Jackson, jo.
128
00:06:18,544 --> 00:06:21,214
Perdón. No hay viaje en coche
sin chistes malos.
129
00:06:22,715 --> 00:06:24,384
Qué gracioso eres.
130
00:06:27,720 --> 00:06:31,557
A ver, lo de Lily.
Llevamos saliendo un tiempo.
131
00:06:31,641 --> 00:06:33,976
Es muy maja cuando no está con el francés.
132
00:06:34,060 --> 00:06:35,645
O lo será.
133
00:06:36,687 --> 00:06:38,648
La cuestión es que ha sido un mal año
134
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
y prefiero elegir aquello
135
00:06:40,274 --> 00:06:43,027
con lo que pueda sentirme libre.
136
00:06:43,903 --> 00:06:46,614
Que sí,
que el campamento tenía buena pinta,
137
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
pero montar en motos de agua
con Lily de North High
138
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
y sus padres está bastante bien.
139
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
Creo que está bien.
140
00:06:56,332 --> 00:07:00,920
Y cuatro botes de gomina profesional
141
00:07:01,087 --> 00:07:04,006
para que ni un huracán
te estropee el peinado.
142
00:07:04,090 --> 00:07:05,550
Huele a árbol.
143
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
-¿Estás lista?
-Sí.
144
00:07:07,718 --> 00:07:10,430
Solo un par de TikToks más.
145
00:07:10,972 --> 00:07:14,809
Acuérdate: me pongo a bailar fenomenal
delante de ti.
146
00:07:14,892 --> 00:07:17,937
Y tú estás en plan: "¿Y esta?".
147
00:07:18,396 --> 00:07:21,149
Muy bien. Preparados.
148
00:07:29,115 --> 00:07:31,826
-¡Nini!
-¡Sorpresa!
149
00:07:31,909 --> 00:07:34,579
¿No iban a traer
las cosas de verano tus madres?
150
00:07:34,787 --> 00:07:38,708
-Ya que estaba por el barrio...
-Anda, pasa.
151
00:07:41,544 --> 00:07:44,172
-Qué bonito.
-No tanto como tú.
152
00:07:44,922 --> 00:07:48,968
-¿Todo bien?
-Sí. Pero dentro de poco me voy de viaje.
153
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
Veo que tú también te vas
con el señor Bowen.
154
00:07:53,181 --> 00:07:59,437
A ver, soy de Utah, así que una semana
de crucero por el Caribe no está nada mal.
155
00:08:00,062 --> 00:08:02,982
No es lo que parece por la cara que pones.
156
00:08:03,065 --> 00:08:05,651
Es fácil: yo le gusto y él me gusta.
157
00:08:05,735 --> 00:08:09,822
A él le gusta el mar y a mí me gusta él.
158
00:08:11,491 --> 00:08:14,118
Ya, veo que vas poco a poco.
159
00:08:16,037 --> 00:08:17,455
¿Y tu viaje?
160
00:08:19,081 --> 00:08:22,001
Pues mis madres
me quieren llevar al sur de California,
161
00:08:22,084 --> 00:08:24,462
que es donde se conocieron y donde nací.
162
00:08:24,545 --> 00:08:26,005
-¿En serio?
-Sí.
163
00:08:26,088 --> 00:08:32,053
A lo mejor un viaje con dos cuarentonas
aficionadas a los pódcasts de misterio
164
00:08:32,136 --> 00:08:36,057
parándonos en todos los Panera Bread
que haya por el camino resulta un planazo.
165
00:08:37,350 --> 00:08:38,267
No va a estar mal.
166
00:08:39,977 --> 00:08:42,522
No es lo que parece por la cara que pones.
167
00:08:43,147 --> 00:08:46,150
-Ya.
-Voy a preparar té.
168
00:08:51,656 --> 00:08:54,784
-¿A que no está mal?
-Tal cual nos prometiste.
169
00:08:54,867 --> 00:08:59,205
El mejor verano de la historia.
Y verás cuando conozcas al famoso.
170
00:08:59,330 --> 00:09:01,666
Como no quieres darnos pistas,
171
00:09:01,749 --> 00:09:04,168
daré por hecho que es Gloria Steinem.
172
00:09:04,252 --> 00:09:08,381
-Yo digo que es Oprah porque sí.
-Yo solo puedo decir Greta Gerwig.
173
00:09:08,464 --> 00:09:10,508
Esta noche en el anfiteatro os enteraréis.
174
00:09:10,591 --> 00:09:12,510
Os vais a quedar "anfi-¡tía!-tro".
175
00:09:14,762 --> 00:09:16,138
Os pide perdón.
176
00:09:16,639 --> 00:09:19,767
Me acabo de dar cuenta
de que vais a pasaros el verano en pareja.
177
00:09:20,309 --> 00:09:24,564
Como familia política que soy,
estoy muy orgullosa.
178
00:09:25,690 --> 00:09:30,027
A ver, ahí está la cancha de baloncesto.
La piscina la tengo detrás.
179
00:09:30,111 --> 00:09:33,155
Y si miráis hacia el sur
180
00:09:33,239 --> 00:09:36,450
veréis el granero y teatro
de Campamento Shallow Lake,
181
00:09:36,534 --> 00:09:38,911
donde el joven EJ ha interpretado
182
00:09:38,995 --> 00:09:43,624
a Danny Zuko, a Harold Hill y al dentista
de La tienda de los horrores.
183
00:09:44,417 --> 00:09:48,629
Por cierto,
sé lo que hiciste el último verano.
184
00:09:48,713 --> 00:09:52,425
Y aquí se acaba la visita.
Si me acompañáis...
185
00:09:57,013 --> 00:10:00,141
Sí, es mi primer campamento,
mi primer novio
186
00:10:00,224 --> 00:10:03,394
y la primera vez
que voy a presentarme para protagonista.
187
00:10:04,270 --> 00:10:07,565
Muchas primeras veces este verano.
Qué ganas tengo.
188
00:10:11,152 --> 00:10:12,361
Mi primer mosquito.
189
00:10:14,322 --> 00:10:19,744
La habitación de los chicos, las chicas,
la montaña, el mar y a veces hay osos.
190
00:10:20,703 --> 00:10:21,662
Entiendo.
191
00:10:21,954 --> 00:10:26,000
Pues nos vemos esta noche
con el notición. Una última cosa.
192
00:10:31,922 --> 00:10:34,216
-¿Cuántos días llevamos aquí?
-Diez minutos.
193
00:10:38,471 --> 00:10:40,139
El Panal
194
00:10:41,182 --> 00:10:46,312
-Es muy circular.
-Seis paredes, muy buen feng shui.
195
00:10:46,395 --> 00:10:49,523
-Y muy mala intimidad.
-Chicas. A ver.
196
00:10:50,274 --> 00:10:53,319
¿Nos repartimos por la habitación
o nos ponemos todas juntas?
197
00:10:53,402 --> 00:10:55,237
-Yo quiero arriba.
-Yo quiero arriba.
198
00:10:55,321 --> 00:10:56,989
-Yo quiero abajo.
-Yo quiero arriba.
199
00:10:57,114 --> 00:10:58,366
-Yo quiero esa.
-Vale.
200
00:11:03,537 --> 00:11:05,831
Alucino con que hayamos venido tantos.
201
00:11:05,915 --> 00:11:08,834
Ya. Tu novio
ha hablado muy bien de este sitio.
202
00:11:09,335 --> 00:11:12,755
Me esperaba algo un poco más lujoso.
203
00:11:12,838 --> 00:11:15,591
Se emociona cuando habla del campamento.
204
00:11:15,675 --> 00:11:17,927
No había venido hasta ahora
205
00:11:18,010 --> 00:11:20,805
porque me he pasado los veranos
yendo a LARP en Minnesota.
206
00:11:23,391 --> 00:11:26,268
Juegos de rol en vivo. ¿No los conocéis?
207
00:11:28,521 --> 00:11:31,691
Este verano vamos a conocernos muy bien.
208
00:11:31,941 --> 00:11:35,027
Mi mejor personaje
es una costurera de Gondor.
209
00:11:37,530 --> 00:11:40,324
Muy bien. Voy a ver el baño.
210
00:11:40,825 --> 00:11:42,368
Ya he visto el baño.
211
00:11:42,785 --> 00:11:45,371
Vamos, Kourt. Va a ser un verano genial.
212
00:11:45,454 --> 00:11:46,956
Me lo ha prometido un chico.
213
00:11:47,623 --> 00:11:49,458
Me alegro de que estéis juntos,
214
00:11:49,542 --> 00:11:52,211
pero Howie está en la universidad,
Nini está de viaje
215
00:11:52,294 --> 00:11:53,921
y mi madre está mayor para esto.
216
00:11:54,088 --> 00:11:57,007
Pero nos tienes a nosotras.
217
00:12:00,928 --> 00:12:03,597
¡Las chicas del Panal!
218
00:12:03,681 --> 00:12:06,809
-Me llamo Maddox.
-¿No te llamabas Gadget?
219
00:12:07,059 --> 00:12:09,353
No. Bueno, también me llamo Gadget.
220
00:12:09,437 --> 00:12:12,022
Es mi apodo. Todos tenemos apodo.
Está gracioso.
221
00:12:13,733 --> 00:12:15,860
Esa cama es mía.
222
00:12:16,318 --> 00:12:18,612
Tengo muy buenos recuerdos de ella.
223
00:12:18,904 --> 00:12:20,281
Me rompí las dos paletas
224
00:12:20,364 --> 00:12:22,783
contra el tablón
durante una guerra de almohadas.
225
00:12:23,325 --> 00:12:25,911
Quédatela. Tranquila. Me marcho.
226
00:12:26,954 --> 00:12:28,038
Gracias.
227
00:12:30,458 --> 00:12:34,545
Cuántas caras nuevas.
Dos chicas que no son Wildcats.
228
00:12:36,172 --> 00:12:37,506
¿Algún secreto?
229
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
Dime, ¿qué estás pensando?
230
00:12:43,471 --> 00:12:45,931
Sabes que estoy trabajando
con el hermano de Gina.
231
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
Sí. Un productor musical de los buenos.
232
00:12:47,808 --> 00:12:51,270
Sí. Y quiere
que componga una canción al día.
233
00:12:51,479 --> 00:12:53,272
Vale. ¿Cuántas has compuesto?
234
00:12:53,981 --> 00:12:59,278
Pues solo una,
y aún no tiene ni letra ni título.
235
00:13:00,821 --> 00:13:03,115
Es como si me faltara inspiración.
236
00:13:03,866 --> 00:13:07,036
Vale. Voy a ejercer de tu profesora
y vamos a repasar.
237
00:13:07,119 --> 00:13:10,039
¿Duermes bien? ¿Bebes agua suficiente?
238
00:13:11,207 --> 00:13:14,168
-¿Quién bebe tanta agua?
-Tienes razón.
239
00:13:15,336 --> 00:13:18,339
Cariño, ¿qué te pasa?
240
00:13:19,465 --> 00:13:22,718
Me da la impresión
de que en los últimos años
241
00:13:22,802 --> 00:13:27,223
he conseguido algo muy importante,
242
00:13:28,140 --> 00:13:30,476
pero no sé decir qué es.
243
00:13:30,684 --> 00:13:34,271
-¿Como una canción sin título?
-Algo así.
244
00:13:34,855 --> 00:13:39,652
Y California es preciosa y enorme.
Me gusta que sea enorme.
245
00:13:40,319 --> 00:13:42,530
Pero he tenido que perderme el campamento.
246
00:13:42,613 --> 00:13:45,241
Y guardo muchos recuerdos de ese sitio.
247
00:13:45,866 --> 00:13:48,661
Mis madres me han dejado elegir
y he elegido.
248
00:13:49,203 --> 00:13:51,914
Pero no sé si he elegido bien.
249
00:13:52,623 --> 00:13:55,376
-Eso nunca se puede saber.
-Ya.
250
00:13:56,252 --> 00:13:59,088
Tengo ganas de llegar a casa
o como quieras llamarlo,
251
00:14:00,172 --> 00:14:03,467
pero justo cuando voy a empezar
a componer mi propia música...
252
00:14:05,636 --> 00:14:11,058
Lo mismo el viaje
molesta más que otra cosa.
253
00:14:13,811 --> 00:14:18,440
Yo he pasado
por miles de cambios en mi vida
254
00:14:19,149 --> 00:14:22,444
y te prometo que,
si lo que buscas es inspiración,
255
00:14:24,613 --> 00:14:27,908
a veces las "molestias" no vienen mal.
256
00:14:30,619 --> 00:14:33,163
Ya. Haré por mentalizarme.
257
00:14:33,789 --> 00:14:39,003
Y me voy a poner lo que me has traído
todos los días en el crucero.
258
00:14:40,671 --> 00:14:42,715
Gracias, señorita Jenn.
259
00:14:45,426 --> 00:14:48,762
En fin. Me tengo que ir. Gracias.
260
00:14:49,763 --> 00:14:52,099
-Hasta luego.
-Ten cuidado.
261
00:14:54,685 --> 00:14:56,020
Y juégatela.
262
00:14:58,564 --> 00:15:00,149
Ya podemos irnos.
263
00:15:00,232 --> 00:15:01,191
-¿Seguro?
-Sí.
264
00:15:02,401 --> 00:15:04,945
Me has dado un voto de confianza
no yendo al campamento
265
00:15:05,029 --> 00:15:07,072
para venir conmigo al lago.
266
00:15:07,156 --> 00:15:09,158
Que sepas que no me lo tomo a la ligera.
267
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
-Ni yo.
-Podemos vivir en un mundo ideal.
268
00:15:13,829 --> 00:15:14,914
Suéltalo.
269
00:15:15,372 --> 00:15:17,583
No hace falta
que hables con títulos de canciones.
270
00:15:18,459 --> 00:15:19,877
¿Qué canciones?
271
00:15:21,545 --> 00:15:22,463
Vale.
272
00:15:24,840 --> 00:15:26,842
Espera. No encuentro las llaves.
273
00:15:26,926 --> 00:15:28,969
Se me habrán caído
durante el noveno TikTok.
274
00:15:29,053 --> 00:15:30,304
Vale.
275
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
Perdona.
276
00:15:36,310 --> 00:15:40,230
¿Es el arnés de la Bestia?
277
00:15:40,981 --> 00:15:43,484
-¿Del estreno?
-Te lo puedo explicar.
278
00:15:45,694 --> 00:15:47,655
Pues explícamelo.
279
00:15:49,490 --> 00:15:50,908
¿Ahora?
280
00:15:53,369 --> 00:15:54,411
YURTAS
281
00:15:54,495 --> 00:15:55,871
LA ALEGRÍA DE LA YURTA
282
00:15:57,957 --> 00:15:59,375
Un nuevo. Cógela.
283
00:16:02,628 --> 00:16:06,173
Muy bien.
Peligro constante donde voy a dormir.
284
00:16:06,256 --> 00:16:09,468
-¿Cómo te llamas?
-Carlos. Soy amigo de EJ.
285
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Soy coreógrafo y se me ha escapado el pis.
286
00:16:12,471 --> 00:16:16,183
-¿Cómo os llamáis vosotros?
-Johnny, pero todos me llaman Crash.
287
00:16:17,893 --> 00:16:20,896
-¡Lo primero que te cargas!
-He sido yo.
288
00:16:22,314 --> 00:16:27,361
-Carlos, has encontrado la habitación.
-Todos contentos.
289
00:16:27,444 --> 00:16:29,238
Elige la cama y deja tus cosas.
290
00:16:29,321 --> 00:16:32,825
Soy el aprendiz de orientador
de esta habitación.
291
00:16:32,908 --> 00:16:35,536
Tenéis que seguir
las normas al pie de la letra.
292
00:16:37,955 --> 00:16:40,749
Os estaba tomando el pelo.
Soy seis meses mayor que vosotros
293
00:16:40,833 --> 00:16:42,459
y quiero seguir siendo un niño.
294
00:16:42,543 --> 00:16:44,378
Este verano solo quiero buen rollo.
295
00:16:45,963 --> 00:16:47,840
Otro nuevo. Debes de ser Jet.
296
00:16:49,008 --> 00:16:51,343
-Pues venga.
-Me llamo EJ. Y este es Carlos.
297
00:16:51,510 --> 00:16:55,055
La verdad es que no tengo ganas de hablar,
pero vosotros a lo vuestro.
298
00:16:55,848 --> 00:16:58,058
-Esa cama es la mía.
-Pues vale.
299
00:17:00,978 --> 00:17:02,146
Tengo miedo.
300
00:17:03,772 --> 00:17:05,399
Buen rollo.
301
00:17:11,071 --> 00:17:14,283
-Qué imbécil soy.
-A ver, tampoco eres tan imbécil.
302
00:17:14,366 --> 00:17:17,745
He querido creer
que me había equivocado contigo.
303
00:17:17,828 --> 00:17:19,288
Se ve que sí.
304
00:17:19,621 --> 00:17:21,290
-Vamos, Richie...
-Me llamo Ricky.
305
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
En el amor, la guerra y los musicales,
todo vale.
306
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
Es lo que dice Zackey Roy.
307
00:17:25,377 --> 00:17:29,590
Pues lo que dice la señorita Jenn es
que respetemos el método y a las personas.
308
00:17:29,673 --> 00:17:31,800
A lo mejor nuestro método es este.
309
00:17:31,884 --> 00:17:34,470
Yo robo, tú te enfadas
y los dos nos echamos a reír.
310
00:17:37,014 --> 00:17:40,517
-Y hacemos esquí acuático.
-Adiós, Lily.
311
00:17:43,395 --> 00:17:47,066
-¿Qué? Venga, Richie.
-Al menos llámame Richard.
312
00:17:51,695 --> 00:17:56,658
Corro hacia el horizonte
Para ver la luna desde detrás
313
00:17:57,034 --> 00:18:00,621
Sigo mi camino
Para escapar de la vida que llevo
314
00:18:02,581 --> 00:18:07,169
Dame páginas vacías
Dame alguna novedad
315
00:18:08,045 --> 00:18:12,132
Quiero recuperar
El tiempo que perdí contigo
316
00:18:12,257 --> 00:18:16,512
No pienso dar la vuelta
317
00:18:17,805 --> 00:18:23,769
Me voy a perder
Me da igual que me encuentren
318
00:18:23,852 --> 00:18:29,191
Huyo de los corazones rotos
Adiós a los errores y los inicios vacíos
319
00:18:29,274 --> 00:18:34,780
Por fin soy libre
Por fin
320
00:18:34,863 --> 00:18:40,285
Una nueva mentalidad en la autopista
Sin nadie que se apropie de mi vida
321
00:18:40,369 --> 00:18:43,163
Por fin soy libre
322
00:18:43,872 --> 00:18:49,545
Por fin soy yo
323
00:18:52,881 --> 00:18:58,178
Si empiezo desde abajo
Solo puedo ir hacia arriba
324
00:18:58,262 --> 00:19:02,182
Y no voy a parar hasta que esté satisfecho
325
00:19:02,391 --> 00:19:06,645
Recorro una carretera que no conozco
326
00:19:08,147 --> 00:19:14,027
Que me lleve lejos de mi hogar
327
00:19:14,111 --> 00:19:19,408
Huyo de los corazones rotos
Adiós a los errores y los inicios vacíos
328
00:19:19,491 --> 00:19:24,746
Por fin soy libre
Por fin
329
00:19:25,455 --> 00:19:30,460
Una nueva mentalidad en la autopista
Sin nadie que se apropie de mi vida
330
00:19:30,544 --> 00:19:33,714
Por fin soy libre
331
00:19:34,339 --> 00:19:37,843
Por fin soy yo
332
00:19:40,971 --> 00:19:45,434
Por fin soy yo
333
00:19:46,602 --> 00:19:51,815
Por fin soy libre
334
00:19:51,899 --> 00:19:57,279
Por fin soy yo
Por fin
335
00:20:02,451 --> 00:20:05,787
-Hola.
-Gina Porter, del Panal, ¿no?
336
00:20:05,871 --> 00:20:09,791
-Ya soy de aquí.
-Es increíble que hayas venido.
337
00:20:10,334 --> 00:20:12,878
Y esto solo va a mejorar.
338
00:20:12,961 --> 00:20:14,379
A ver, ¿quién es el famoso
339
00:20:14,463 --> 00:20:16,506
y por qué no sale en Mujeres ricas?
340
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
No quiero que os hagáis ilusiones.
341
00:20:18,217 --> 00:20:21,720
Para mí, famoso es a quien le preguntan
por las cremas que se pone.
342
00:20:22,471 --> 00:20:25,641
Pues entonces yo soy famoso.
343
00:20:25,724 --> 00:20:29,603
Voy a necesitar algún consejo,
porque las hogueras me dan canguelo.
344
00:20:29,686 --> 00:20:32,272
Kourt, ¿qué pintamos en mitad de la nada?
345
00:20:32,356 --> 00:20:36,068
No sé qué de una experiencia única
que espero que merezca la pena.
346
00:20:36,151 --> 00:20:39,446
-Haremos lo posible por mantener...
-Nuestro nivel de vida habitual.
347
00:20:39,529 --> 00:20:41,740
Vamos a traer el lujo al campamento.
348
00:20:41,823 --> 00:20:44,993
Si tuviera internet,
buscaría consejos en Google.
349
00:20:45,077 --> 00:20:46,286
Se me ha ocurrido una idea.
350
00:20:46,370 --> 00:20:48,956
¿Te has traído el teléfono de la suerte?
351
00:20:50,666 --> 00:20:53,043
Oye, Maddox. O sea, Gadget.
352
00:20:54,378 --> 00:20:57,631
-¿Cómo puedo mandar esta carta?
-Dámela a mí.
353
00:20:59,216 --> 00:21:02,010
Es una carta especial, sellada.
354
00:21:02,094 --> 00:21:04,930
Voy a ir a correos. Se envían desde allí.
355
00:21:05,013 --> 00:21:07,557
Fenomenal. No se puede doblar, por cierto.
356
00:21:08,392 --> 00:21:10,686
-¿Es para alguien especial?
-Mucho.
357
00:21:10,769 --> 00:21:14,106
Estamos enamorados
y voy a escribirle todos los días.
358
00:21:14,940 --> 00:21:17,609
-Vale.
-¿Te hace gracia?
359
00:21:18,277 --> 00:21:21,238
No. Pero los campamentos son así.
360
00:21:21,321 --> 00:21:26,785
Viene mucha gente con el mismo discurso,
pero al final acaban pasando otras cosas.
361
00:21:27,703 --> 00:21:31,331
-A mí no me va a pasar.
-Yo no he dicho nada.
362
00:21:31,540 --> 00:21:36,044
Creo que... me está llamando Gina.
Me tengo que ir.
363
00:21:40,173 --> 00:21:41,049
Hola, Jet.
364
00:21:44,469 --> 00:21:48,223
-¿Te vas a sentar o...?
-Estoy disfrutando de las vistas.
365
00:21:50,559 --> 00:21:51,518
Pues vale.
366
00:21:54,980 --> 00:21:56,690
Estaba mirando un árbol, ¿no?
367
00:21:57,774 --> 00:22:00,235
-¿De qué va?
-Menos mal que lo has visto tú también.
368
00:22:15,584 --> 00:22:17,294
¿Qué tal, recién llegados?
369
00:22:20,130 --> 00:22:21,256
Te queremos, Gadget.
370
00:22:24,176 --> 00:22:28,305
Voy a interpretar un tema.
Podéis acompañarme si queréis.
371
00:22:34,061 --> 00:22:38,857
Bienvenidos al Shallow Lake
Con el que habíais soñado
372
00:22:39,232 --> 00:22:44,446
De noches serenas y días ajetreados
373
00:22:44,529 --> 00:22:50,243
Cuando mires por el ventanal
Recuerda que el lago es un lodazal
374
00:22:51,370 --> 00:22:55,165
No te vayas a tropezar
Que nadie te oirá gritar
375
00:22:57,167 --> 00:23:01,380
En Shallow Lake
376
00:23:01,463 --> 00:23:05,759
Solo me zambullo en las amistades que haré
377
00:23:05,926 --> 00:23:10,680
En Shallow Lake
378
00:23:10,764 --> 00:23:15,435
La gente viene de aquí y de allá
Y en el granero cantará
379
00:23:15,519 --> 00:23:20,816
Las estrellas de Shallow Lake
380
00:23:22,150 --> 00:23:23,402
Un, dos, tres.
381
00:23:23,485 --> 00:23:24,319
En Shallow Lake
382
00:23:24,403 --> 00:23:25,237
¡Lago no ves!
383
00:23:25,320 --> 00:23:26,154
En Shallow Lake
384
00:23:26,238 --> 00:23:27,155
¡Mentira es!
385
00:23:27,239 --> 00:23:29,950
Comer tacos es un error
Que podrías cometer
386
00:23:30,033 --> 00:23:30,992
Cometer
387
00:23:31,076 --> 00:23:31,952
En Shallow Lake
388
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
¡Shallow Lake!
389
00:23:33,036 --> 00:23:34,788
En Shallow Lake
390
00:23:34,871 --> 00:23:37,916
En el bosque no deberías entrar
O quizá no te vuelvan a encontrar
391
00:23:37,999 --> 00:23:43,004
Bajo las estrellas de Shallow Lake
392
00:23:43,088 --> 00:23:45,674
¡Shallow Lake!
393
00:23:45,757 --> 00:23:48,385
Shallow Lake
394
00:23:55,142 --> 00:23:58,603
-EJ, me ha encantado.
-La cantamos todas las noches.
395
00:23:59,146 --> 00:24:02,190
-Es broma. No la cantamos.
-¿Ahora qué viene? ¿El sacrificio?
396
00:24:02,357 --> 00:24:05,444
¡Un aplauso para Wood!
397
00:24:05,527 --> 00:24:07,154
¡Que os oiga! ¡Eso!
398
00:24:10,365 --> 00:24:12,951
-¡Dewey!
-Muy bien, tranquilos.
399
00:24:15,328 --> 00:24:16,329
Tranquilos.
400
00:24:17,998 --> 00:24:21,501
Para quienes no me conozcáis,
soy el director, Dewey Wood.
401
00:24:21,585 --> 00:24:23,628
-¿Dewey Wood?
-No dice ni mu.
402
00:24:23,795 --> 00:24:26,840
-¿Dewey Wood?
-No dice ni mu.
403
00:24:29,342 --> 00:24:33,346
Seré breve. Un verano más.
A pasárnoslo bien.
404
00:24:33,430 --> 00:24:36,266
Haced amigos.
Y cuidado con lo que tiráis al váter.
405
00:24:36,975 --> 00:24:39,936
Ya sé por qué tenemos tantas caras nuevas:
406
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
por la gran novedad.
407
00:24:41,980 --> 00:24:46,151
Este verano, el Campamento Shallow Lake
tiene una oportunidad muy especial.
408
00:24:46,234 --> 00:24:50,572
Y os lo va a contar
alguien a quien todos conocéis.
409
00:24:50,655 --> 00:24:52,741
-¿Lista?
-¿Qué has hecho?
410
00:24:52,824 --> 00:24:55,952
Don Corbin Bleu.
411
00:25:07,297 --> 00:25:08,173
Ahora.
412
00:25:13,053 --> 00:25:17,933
Sí. ¿Qué pasa?
413
00:25:20,018 --> 00:25:23,271
Es un placer estar con vosotros
en el Campamento Shallow Lake.
414
00:25:25,607 --> 00:25:29,528
Qué ganas de contaros
lo que os espera este verano.
415
00:25:29,611 --> 00:25:34,574
Mis amigos de Disney
nos han dado las llaves del Reino Mágico.
416
00:25:34,866 --> 00:25:40,163
Así que este va a ser
el primer campamento de la historia
417
00:25:40,247 --> 00:25:45,502
en preestrenar un éxito internacional
que fue toda una sensación en Broadway.
418
00:25:46,962 --> 00:25:49,381
¿Tenéis por ahí una chaqueta?
Porque hace frío.
419
00:25:50,298 --> 00:25:51,925
Yo tengo.
420
00:25:52,008 --> 00:25:53,552
¡Vamos a representar Frozen!
421
00:25:55,345 --> 00:25:56,304
Entiendo.
422
00:25:57,514 --> 00:25:59,140
-¿Cómo?
-Qué fuerte.
423
00:25:59,224 --> 00:26:01,268
-El mejor verano de todos.
-Qué ganas.
424
00:26:01,351 --> 00:26:04,729
¿Me estás contando
que voy a conocer a Corbin Bleu?
425
00:26:05,814 --> 00:26:07,107
Pero eso no es todo.
426
00:26:07,899 --> 00:26:12,821
MTI, licenciatario de Disney,
ha elegido este campamento
427
00:26:12,904 --> 00:26:17,200
para producir
por primera vez este guion de Frozen
428
00:26:17,701 --> 00:26:20,412
como adelanto
de la cesión de los derechos de licencia
429
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
a institutos de todo el mundo.
430
00:26:22,455 --> 00:26:24,499
Que se dice pronto.
431
00:26:24,583 --> 00:26:27,669
Y esta cámara nos va a acompañar,
432
00:26:27,752 --> 00:26:31,464
porque vamos a grabar
un documental sobre la obra,
433
00:26:31,548 --> 00:26:34,175
que se estrenará en Disney+.
434
00:26:34,259 --> 00:26:36,344
Y lo va a petar en internet.
435
00:26:38,763 --> 00:26:40,098
Es todo muy meta, chicos.
436
00:26:40,181 --> 00:26:42,309
Un momento.
¿Nos van a grabar todo el verano?
437
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
En las yurtas no.
438
00:26:44,019 --> 00:26:47,814
Por eso tuvimos que rellenar
un formulario de 20 páginas.
439
00:26:48,148 --> 00:26:51,401
-Hemos firmado un contrato.
-Tendría que habérmelo leído.
440
00:26:51,484 --> 00:26:55,447
Por cierto,
sé que esto está lleno de Wildcats.
441
00:26:57,574 --> 00:27:01,119
Este verano voy a firmar fotos para todos.
442
00:27:01,202 --> 00:27:03,204
Porque Shallow Lake no va a parar.
443
00:27:03,663 --> 00:27:06,625
-Así que estad atentos.
-Eso.
444
00:27:10,128 --> 00:27:12,839
Muchas gracias. Gracias.
445
00:27:14,466 --> 00:27:17,344
-Se me ha olvidado respirar.
-Se me ha olvidado preocuparme.
446
00:27:17,969 --> 00:27:21,306
Luego nos vemos. Gracias.
447
00:27:21,389 --> 00:27:23,850
¡Corbin!
448
00:27:23,933 --> 00:27:27,937
-Madre mía, Carlos. ¿Estás bien?
-Es mejor que Greta Gerwig.
449
00:27:35,695 --> 00:27:39,032
-¿Adónde se ha ido?
-Un momento.
450
00:27:40,116 --> 00:27:42,452
Has estado genial. Qué bien se te da.
451
00:27:42,535 --> 00:27:44,579
No ha estado mal.
452
00:27:44,954 --> 00:27:47,082
Ya tenemos el primer episodio.
453
00:27:47,332 --> 00:27:50,168
Perdón. ¿Y el helicóptero?
454
00:27:51,086 --> 00:27:55,256
Dewey, ¿no? Volvemos dentro de unos días
para grabar los ensayos y tal.
455
00:27:55,340 --> 00:27:56,966
El ambiente. Verás que bien.
456
00:27:57,050 --> 00:28:02,055
Pensábamos que serías tú
el que dirigiría la obra.
457
00:28:02,305 --> 00:28:04,849
Tendría que haberlo grabado. Qué gracia.
458
00:28:05,350 --> 00:28:09,104
"Hola. Soy Corbin Bleu y tengo tiempo
para dirigir el musical de un campamento".
459
00:28:09,562 --> 00:28:12,273
Me ha encantado.
Eres graciosísimo. Me parto.
460
00:28:13,817 --> 00:28:17,987
Amigo, voy a ser el director,
el productor y el presentador
461
00:28:18,071 --> 00:28:20,365
del documental sobre la obra.
462
00:28:20,448 --> 00:28:22,450
No voy a dirigir el musical. Qué chorrada.
463
00:28:22,534 --> 00:28:25,245
Es mejor así.
¿No tienes a nadie que pueda dirigirlo?
464
00:28:25,328 --> 00:28:29,708
Llevábamos 40 años con el mismo director,
pero lo ha dejado al saber que veníais.
465
00:28:29,791 --> 00:28:32,877
-Pues escríbele.
-Va en un barco de camino a Alaska.
466
00:28:34,546 --> 00:28:39,008
Qué lejos. Pues os deseo suerte.
467
00:28:44,347 --> 00:28:47,392
A ver, es que todos los orientadores
son deportistas.
468
00:28:47,475 --> 00:28:49,853
Ni siquiera saben seguir una melodía.
469
00:28:51,688 --> 00:28:54,899
¿Qué hago? Piensa, Dewey, piensa.
470
00:29:00,989 --> 00:29:05,285
-Rocket Man.
-¿Qué?
471
00:29:05,702 --> 00:29:06,995
-Conoces esto bien.
-Espera.
472
00:29:07,078 --> 00:29:10,290
Conoces a la perfección el campamento
y a buena parte de los nuevos.
473
00:29:11,458 --> 00:29:14,043
Este iba a ser el mejor verano de mi vida.
474
00:29:14,544 --> 00:29:17,255
Pues que así sea, señor director.
475
00:29:31,144 --> 00:29:32,270
Adiós, Salt Lake.
476
00:29:33,521 --> 00:29:35,440
Hola. ¿Qué me he perdido?
477
00:29:36,775 --> 00:29:39,778
Cambio de planes con respecto al famoso.
478
00:29:39,861 --> 00:29:42,405
Pero nada va a echar a perder
nuestro verano ideal.
479
00:29:42,489 --> 00:29:45,784
Yo siempre lo soluciono todo.
No va a haber ningún problema.
480
00:29:45,950 --> 00:29:47,702
¿Quién ha hablado de problemas?
481
00:29:49,871 --> 00:29:50,914
Perdón.
482
00:29:53,792 --> 00:29:56,044
¿Os queda algún hueco libre?
483
00:30:02,759 --> 00:30:03,843
¿Abrazo de grupo?
484
00:30:05,011 --> 00:30:06,846
EHS - MADRES DE WILDCATS
485
00:30:19,692 --> 00:30:21,861
Inspirado High School Musical
de Peter Barsocchini
486
00:31:31,848 --> 00:31:33,850
Subtítulos: Sara Bueno Carrero