1
00:00:01,042 --> 00:00:03,712
Edellisellä kaudella...
2
00:00:03,795 --> 00:00:08,925
Kuka on valmis siirtymään
amatööristä palkituksi näyttelijäksi?
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
En oikeastaan ajatellut
ryhtyväni oikeasti näyttelemään...
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,181
Olen East High'n uusi Hirviö.
5
00:00:15,265 --> 00:00:19,477
-Sain Bellen roolin! Olen Belle!
-Mutta jotain oli ilmassa.
6
00:00:28,236 --> 00:00:29,320
Halusimme vain kodin.
7
00:00:29,738 --> 00:00:32,657
Olen kuin kuutiopalikka
tähdenmuotoisessa reiässä.
8
00:00:32,741 --> 00:00:35,368
-Nytkö kerrot, että muutamme?
-Pienempään asuntoon.
9
00:00:35,452 --> 00:00:36,661
Tervetuloa, kämppis!
10
00:00:37,871 --> 00:00:40,749
-Aina ei mennyt suunnitelmien mukaan.
-En päässyt Dukeen.
11
00:00:40,832 --> 00:00:43,043
Mitä tapahtui?
Jäikö bussi jumiin jäähän?
12
00:00:43,126 --> 00:00:45,170
Ei... En voinut palata sinne.
13
00:00:45,253 --> 00:00:48,506
-Mitä sinulla on meneillään?
-En palannut vuoksesi.
14
00:00:48,590 --> 00:00:52,469
En jää vangiksi
15
00:00:52,552 --> 00:00:56,014
Näkökulmaasi
16
00:00:56,097 --> 00:00:57,682
Mutta kun pohjoisessa oli ongelmia...
17
00:00:57,766 --> 00:00:59,017
PÄÄTEATTERI
18
00:00:59,100 --> 00:01:00,435
-Yksinkertaista.
-Tanssikisa?
19
00:01:00,518 --> 00:01:02,270
Seikkailuun lähdetään
20
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
Jokin outo vaanii siellä
21
00:01:05,940 --> 00:01:06,900
Löysimme tien itään.
22
00:01:07,067 --> 00:01:13,031
Nämä ovat hetkiä
Jotka muistan parhaiten
23
00:01:13,114 --> 00:01:16,451
Pitää jatkaa vain
Ja minä
24
00:01:16,534 --> 00:01:17,577
Eroammeko me?
25
00:01:17,952 --> 00:01:20,622
Mun on oltava vahva
26
00:01:20,705 --> 00:01:22,957
Esitykseen mennessä olimme liekeissä.
27
00:01:23,041 --> 00:01:25,752
Tyhmä nouse siitä, eikö hölmöily jo riitä?
28
00:01:25,835 --> 00:01:27,420
Vieraamme! Vieraamme!
29
00:01:27,504 --> 00:01:29,089
Häntä näin me passaamme
30
00:01:29,172 --> 00:01:31,091
Matkan varrella
on ehkä ollut kilpailijoita.
31
00:01:31,174 --> 00:01:32,050
Mikä hätänä?
32
00:01:32,133 --> 00:01:33,802
-Valjaani ovat kateissa.
-Mitä?
33
00:01:35,345 --> 00:01:37,597
Mutta tänä kesänä on
uusia mahdollisuuksia.
34
00:01:37,931 --> 00:01:40,058
EJ! Voinko suudella sinua?
35
00:01:40,141 --> 00:01:41,601
Hei, Lily.
36
00:01:41,684 --> 00:01:46,022
Ja rakkaus on avoin ovi.
Keksinkö tuon juuri? Se on aika hyvä.
37
00:01:50,401 --> 00:01:52,153
Mennään.
38
00:01:52,237 --> 00:01:54,489
Viimeinen on mätämuna.
39
00:01:54,572 --> 00:01:57,951
Hän kertoo puujalkavitsejä,
koska vie meidät reissuun.
40
00:01:58,034 --> 00:02:01,412
Tuo ei pidä paikkaansa,
ja esitän vain yhden kysymyksen.
41
00:02:01,913 --> 00:02:04,082
Mikä on oranssi ja kuulostaa porkalta?
42
00:02:06,501 --> 00:02:07,544
Porkkana.
43
00:02:09,087 --> 00:02:10,296
Onko hän kunnossa?
44
00:02:10,380 --> 00:02:13,049
Otetaan pääluku, kuka ei ole täällä?
45
00:02:13,133 --> 00:02:14,050
Big Red on töissä.
46
00:02:14,384 --> 00:02:16,427
-Sebbie on lypsyllä.
-Nini on äitiensä kanssa.
47
00:02:16,511 --> 00:02:17,387
Ja Ricky on...
48
00:02:20,223 --> 00:02:21,182
Emme sano nimeä.
49
00:02:22,308 --> 00:02:25,603
Miksi tulette maailman parhaalle leirille
kahdeksi viikoksi?
50
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
Koska siellä on salainen julkkis!
51
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
Toivoin kuulevani:
52
00:02:30,567 --> 00:02:34,487
"Koska me kaikki rakastamme toisiamme",
ja jotain... "Villikissat!"
53
00:02:35,071 --> 00:02:35,947
Aivan.
54
00:02:37,615 --> 00:02:39,576
-Gina, älä viitsi.
-Tuolla hän on.
55
00:02:39,868 --> 00:02:41,619
No niin, letit!
56
00:02:47,542 --> 00:02:48,668
Mitä toivoit?
57
00:02:49,043 --> 00:02:51,796
Jos kertoisin,
kuka tietää, mitä voi tapahtua?
58
00:02:54,340 --> 00:02:56,801
-Mennään!
-Kesä.
59
00:02:58,136 --> 00:02:59,929
-Kesä.
-Kesä.
60
00:03:00,054 --> 00:03:01,389
Kesä!
61
00:03:03,975 --> 00:03:06,519
Mikä aika on?
Kesäaika
62
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
Meillä on loma
63
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
Mikä aika on?
Bileaika
64
00:03:10,773 --> 00:03:12,192
Juuri niin
Sano se ääneen
65
00:03:12,400 --> 00:03:13,359
Mikä aika on?
66
00:03:13,443 --> 00:03:16,446
Elämän paras aika
Jännittävä odotus
67
00:03:16,529 --> 00:03:18,948
Mikä aika on?
Kesäaika
68
00:03:19,032 --> 00:03:20,825
Koulu loppuu
Kilju ja huuda
69
00:03:20,909 --> 00:03:22,285
Lopultakin kesä
70
00:03:22,368 --> 00:03:24,704
-Ihanaa chillailla
-Jee
71
00:03:24,787 --> 00:03:26,789
Kello seis
Paineita ei
72
00:03:26,873 --> 00:03:28,958
Keskityn tyttööni
73
00:03:29,042 --> 00:03:32,879
-Valmiina aurinkoon
-Tilaisuus sydämelle
74
00:03:32,962 --> 00:03:34,923
Tulin jäädäkseni
En lähde pois
75
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
Valmis kesäromanssiin
76
00:03:37,383 --> 00:03:40,053
Kaikki valmiina
Hullutuksiin
77
00:03:40,136 --> 00:03:41,221
Nyt lähdetään
78
00:03:41,304 --> 00:03:45,475
Anna mun kuulla se
Juuri nyt
79
00:03:45,558 --> 00:03:47,685
Mikä aika on?
Bileet pystyyn
80
00:03:47,769 --> 00:03:49,938
Mikä aika on?
Bileet pystyyn
81
00:03:50,021 --> 00:03:51,856
Mikä aika on?
Bileet pystyyn
82
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
Sellainen on kesä
83
00:03:56,236 --> 00:03:58,071
Mikä aika on?
Kesäaika
84
00:03:58,154 --> 00:04:00,323
Mikä aika on?
Bileet pystyyn
85
00:04:00,406 --> 00:04:02,075
Nyt juhlitaan
Tule laulamaan
86
00:04:02,158 --> 00:04:02,992
SHALLOW-JÄRVEN LEIRI
87
00:04:03,076 --> 00:04:04,285
Mitä nyt odotat?
88
00:04:04,369 --> 00:04:06,454
Mikä aika on?
Bileet pystyyn
89
00:04:06,537 --> 00:04:08,456
Nyt bileet pystyyn
90
00:04:08,539 --> 00:04:11,751
Vietetään elämän parasta aikaa!
91
00:04:17,173 --> 00:04:20,885
Shallow-järven leiri. Toinen kotini.
92
00:04:20,969 --> 00:04:24,264
-Eikö sinulla ole toista kotia?
-Ei vaan toinen toinen kotini.
93
00:04:24,347 --> 00:04:25,390
Tulkaa.
94
00:04:25,682 --> 00:04:30,937
Tulin tälle leirille urheilijana,
ja minusta tuli urheilija-näyttelijä.
95
00:04:31,020 --> 00:04:35,733
Shallow-järvelle tulee yhdenlaisena
ja muuttuu toisenlaiseksi.
96
00:04:35,817 --> 00:04:39,654
-Niin käy kaikille.
-Luulin, että olemme lomalla.
97
00:04:40,363 --> 00:04:41,614
PUHELIMETON ALUE
98
00:04:42,907 --> 00:04:44,993
Näenkö tuolla Villikissat?
99
00:04:46,995 --> 00:04:49,372
-Mitä kuuluu, Rakettimies?
-Miten menee, Vimpain?
100
00:04:50,331 --> 00:04:52,625
-Mitä kieltä he puhuvat?
-En tiedä.
101
00:04:52,709 --> 00:04:53,710
Valmis hyvään kesään?
102
00:04:53,793 --> 00:04:54,669
-Olen, jäbä.
-Niin.
103
00:04:54,919 --> 00:04:57,714
Meni viisi minuuttia, ja kaipaan jo Sebiä.
104
00:04:58,256 --> 00:05:00,133
Ja minä Biggietä.
105
00:05:00,216 --> 00:05:02,218
Mehän lupasimme,
ettemme tekisi niin.
106
00:05:02,302 --> 00:05:05,972
Tämä on Villikissa-kesäseikkailumme,
ja unohdamme angstin.
107
00:05:06,055 --> 00:05:08,182
On alaston olo ilman angstia.
108
00:05:08,766 --> 00:05:12,770
Nyt kerään puhelimenne,
pikkupurtavanne ja elektroniikan.
109
00:05:12,854 --> 00:05:17,108
Kaiken, mistä on teille iloa.
Tämä on vain puoliksi vitsi.
110
00:05:17,567 --> 00:05:21,779
Sitten on hyvä olo,
kun vieroitusoireet loppuvat.
111
00:05:22,155 --> 00:05:25,116
Teillä on niin hauskaa,
ettette kaipaa puhelimia.
112
00:05:29,537 --> 00:05:33,291
-Vain kaksi viikkoa.
-Mutta Sasha ei tiedä sitä.
113
00:05:34,208 --> 00:05:35,209
Sasha on puhelimesi.
114
00:05:35,293 --> 00:05:39,088
Sain hänet juuri, Carlos. Hän on
liian nuori ymmärtääkseen tätä.
115
00:05:45,678 --> 00:05:47,680
-Älä katso taaksesi.
-Mami rakastaa sinua!
116
00:05:47,764 --> 00:05:49,057
Älä tee noin.
117
00:05:59,734 --> 00:06:02,153
Richie, oletko nähnyt kaakaovoitani?
118
00:06:02,236 --> 00:06:05,531
-Katsoitko keittiöstä?
-Se on ihonhoitotuote.
119
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
No, se kuulostaa herkulliselta.
120
00:06:07,325 --> 00:06:11,329
Hei. Sinulla on nälkä,
mutta pääsemme pian Jackson Holeen.
121
00:06:11,996 --> 00:06:16,042
En malta odottaa. Olen #JacksonHullu.
122
00:06:18,544 --> 00:06:21,214
Anteeksi. Automatkoja ja puujalkavitsejä.
Kuuluvat yhteen.
123
00:06:22,715 --> 00:06:24,384
Olet hauska.
124
00:06:27,720 --> 00:06:31,557
Niin. Lily. Olemme hengailleet vähän.
125
00:06:31,641 --> 00:06:33,976
Hän on kiva,
kun ei ole sen ranskalaisen kanssa.
126
00:06:34,060 --> 00:06:35,645
Tai luulen, että hän on pian.
127
00:06:36,687 --> 00:06:38,648
Kyse on siitä, että vuosi oli masentava,
128
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
ja yritän vain tehdä sellaista,
129
00:06:40,274 --> 00:06:43,027
mikä saa aikaan vapauden tunteen.
130
00:06:43,903 --> 00:06:46,614
Ja kyllä, kesäleiri kuulosti hyvältä.
131
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
Vesiskootterilla Jackson Holessa
North High'n Lilyn
132
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
ja hänen vanhempiensa kanssa
on kiva idea.
133
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
Se tuntuu kivalta.
134
00:06:56,332 --> 00:07:00,920
Ja neljä purkkia
teollisuuslaatuista muotoilugeeliä
135
00:07:01,087 --> 00:07:04,006
pitää taatusti hurrikaanissa
kutrit kunnossa.
136
00:07:04,090 --> 00:07:05,550
Se tuoksuu puulta.
137
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
-Oletko valmis lähtöön?
-Olen.
138
00:07:07,718 --> 00:07:10,430
Tehdään ensin muutama
TikTok-postaus.
139
00:07:10,972 --> 00:07:14,809
Muista, että satuin tanssimaan
täydellisesti edessäsi, eikö niin?
140
00:07:14,892 --> 00:07:17,937
Ja sinä olet ihan, että "Mitä?"
141
00:07:18,396 --> 00:07:21,149
No niin. Paikat.
142
00:07:29,115 --> 00:07:31,826
-Nini!
-Yllätys!
143
00:07:31,909 --> 00:07:34,579
Luulin, että äitisi tuovat kesäkamat.
144
00:07:34,787 --> 00:07:38,708
-Olin lähistöllä, joten...
-Tule sisään.
145
00:07:41,544 --> 00:07:44,172
-Onpa söpöä.
-Itse olet.
146
00:07:44,922 --> 00:07:48,968
-Onko kaikki hyvin?
-On. Iso reissu tulossa.
147
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
Taidat tehdä saman hra Bowenin kanssa.
148
00:07:53,181 --> 00:07:59,437
Olen Utahista, joten viikko
Karibian-risteilyllä on kiva juttu.
149
00:08:00,062 --> 00:08:02,982
Kasvonilmeesi ei vastaa sanojasi.
150
00:08:03,065 --> 00:08:05,651
Yksinkertaista. Hän pitää minusta
ja minä hänestä.
151
00:08:05,735 --> 00:08:09,822
Hän pitää avomerestä, minä pidän hänestä.
152
00:08:11,491 --> 00:08:14,118
Kuulostaa hyvältä aihiolta.
153
00:08:16,037 --> 00:08:17,455
Entä sinun matkasi?
154
00:08:19,081 --> 00:08:22,001
Äitini vievät minut Etelä-Kaliforniaan,
155
00:08:22,084 --> 00:08:24,462
missä he tapasivat
ja missä ilmeisesti synnyin.
156
00:08:24,545 --> 00:08:26,005
-Oikeasti?
-Niin.
157
00:08:26,088 --> 00:08:32,053
Ehkä reissu kahden 40-vuotiaan kanssa,
jotka rakastavat true crime -podcasteja
158
00:08:32,136 --> 00:08:36,057
ja pysähtyvät tämän tästä syömään,
on juuri sopiva minulle nyt.
159
00:08:37,350 --> 00:08:38,267
Hyvin se menee.
160
00:08:39,977 --> 00:08:42,522
Kasvonilmeesi ei vastaa sanojasi.
161
00:08:43,147 --> 00:08:46,150
-Niin.
-Minä keitän teetä.
162
00:08:51,656 --> 00:08:54,784
-Ei hassumpaa, vai mitä?
-Juuri sellaista kuin sanoit.
163
00:08:54,867 --> 00:08:59,205
Nyt on kaikkien aikojen paras kesä.
Odotahan, kun tapaat julkkisvieraan.
164
00:08:59,330 --> 00:09:01,666
Koska kieltäydyt antamasta vinkkejä,
165
00:09:01,749 --> 00:09:04,168
oletan vain, että se on Gloria Steinem.
166
00:09:04,252 --> 00:09:08,381
-Arvaan Oprah, koska Oprah.
-Laillisesti on sanottava Greta Gerwig.
167
00:09:08,464 --> 00:09:10,508
Se tapahtuu amfiteatterissa tänään.
168
00:09:10,591 --> 00:09:12,510
Te olette kaikki "hitsiteatterissa".
169
00:09:14,762 --> 00:09:16,138
Hän on pahoillaan.
170
00:09:16,639 --> 00:09:19,767
Tajuan nyt, että te kaksi
olette juttu koko kesän.
171
00:09:20,309 --> 00:09:24,564
Sukulaisjuttuna olen todella ylpeä.
172
00:09:25,690 --> 00:09:30,027
Koripallokenttä on tuolla.
Allas on takanani.
173
00:09:30,111 --> 00:09:33,155
Jos seuraatte katsettani etelään,
174
00:09:33,239 --> 00:09:36,450
näette Shallow-järven leirin
ladon ja teatterin,
175
00:09:36,534 --> 00:09:38,911
jossa nuori EJ on esittänyt
176
00:09:38,995 --> 00:09:43,624
tietenkin Danny Zukoa, Kauhukaupan
hammaslääkäriä ja Music Mania.
177
00:09:44,417 --> 00:09:48,629
Mätämunista puheen ollen,
tiedän, mitä teit viime kesänä.
178
00:09:48,713 --> 00:09:52,425
Ja tähän kierros päättyy.
Jos seuraatte minua tänne...
179
00:09:57,013 --> 00:10:00,141
On ensimmäinen leirini,
ensimmäinen poikaystäväni,
180
00:10:00,224 --> 00:10:03,394
ensi kerta esityksen pääroolissa.
181
00:10:04,270 --> 00:10:07,565
Monien ensimmäisten kesä,
ja olen tosin innoissani.
182
00:10:11,152 --> 00:10:12,361
Ensimmäinen hyttynen.
183
00:10:14,322 --> 00:10:19,744
Poikien punkat, tyttöjen punkat, vuoret,
valtameri, ja joskus on karhuja.
184
00:10:20,703 --> 00:10:21,662
Selvä.
185
00:10:21,954 --> 00:10:26,000
Nähdään tänään ison ilmoituksen merkeissä.
Yksi juttu vielä.
186
00:10:31,922 --> 00:10:34,216
-Montako päivää?
-Kymmenen minuuttia.
187
00:10:41,182 --> 00:10:46,312
-Onpas tämä pyöreä.
-Kuusikulmio, seuraavan tason feng shuita.
188
00:10:46,395 --> 00:10:49,523
-Ja nollatason yksityisyyttä.
-Kuulkaa.
189
00:10:50,274 --> 00:10:53,319
Vuodepaikat sekaisin
vai uusien tyttöjen ryhmä?
190
00:10:53,402 --> 00:10:55,237
-Haluan yläpedin.
-Haluan yläpedin.
191
00:10:55,321 --> 00:10:56,989
-Haluan alapedin
-Minä haluan yläpedin.
192
00:10:57,114 --> 00:10:58,366
-Haluan tuon.
-Selvä.
193
00:11:03,537 --> 00:11:05,831
En voi uskoa, että niin moni tuli.
194
00:11:05,915 --> 00:11:08,834
Niin. Kaverisi EJ puhui
aika suurella suulla.
195
00:11:09,335 --> 00:11:12,755
Odotin enemmän Four Seasons -vibaa.
196
00:11:12,838 --> 00:11:15,591
Hän innostuu suuresti
kuvaillessaan leiriä.
197
00:11:15,675 --> 00:11:17,927
En tullut tänne aiemmin,
198
00:11:18,010 --> 00:11:20,805
koska vietin kuusi viime kesää
larppaamassa Minnesotassa.
199
00:11:23,391 --> 00:11:26,268
Roolipelit? Onko tuttua?
200
00:11:28,521 --> 00:11:31,691
Opimme paljon toisistamme
tänä kesänä, vai mitä?
201
00:11:31,941 --> 00:11:35,027
Paras hahmoni on ompelijatyttö Gondorista.
202
00:11:37,530 --> 00:11:40,324
Selvä. Tsekkaan vessan.
203
00:11:40,825 --> 00:11:42,368
Hoidettu.
204
00:11:42,785 --> 00:11:45,371
Älä viitsi, Kourt. Tästä tulee hieno kesä.
205
00:11:45,454 --> 00:11:46,956
Eräs tuntemani kaveri lupasi.
206
00:11:47,623 --> 00:11:49,458
Mukavaa, että sinulla on täällä joku,
207
00:11:49,542 --> 00:11:52,211
mutta Howie lähtee yliopistoon,
Nini on reissussa
208
00:11:52,294 --> 00:11:53,921
ja äiti on liian vanha leirille.
209
00:11:54,088 --> 00:11:57,007
Me olemme lähelläsi joka päivä.
210
00:12:00,928 --> 00:12:03,597
No, hyvät naiset Hunajakennossa.
211
00:12:03,681 --> 00:12:06,809
-Jälleen kerran, olen Maddox.
-Luulin, että nimesi on Vimpain.
212
00:12:07,059 --> 00:12:09,353
On se sekin.
213
00:12:09,437 --> 00:12:12,022
Niin, leirinimeni.
Kaikki saavat nimen. Se on superhauskaa.
214
00:12:13,733 --> 00:12:15,860
Tuo on oikeastaan minun sänkyni.
215
00:12:16,318 --> 00:12:18,612
Loin siinä syviä muistoja
vuosien varrella.
216
00:12:18,904 --> 00:12:20,281
Kolautin kaksi etuhammastani
217
00:12:20,364 --> 00:12:22,783
tuohon ilmoitustauluun
kiivaan tyynysodan aikana.
218
00:12:23,325 --> 00:12:25,911
Pidä vain se. Kaikki hyvin. Minä häivyn.
219
00:12:26,954 --> 00:12:28,038
Kiitos.
220
00:12:30,458 --> 00:12:34,545
Paljon uusia kasvoja.
Pari ei-villikissaa nurkassa.
221
00:12:36,172 --> 00:12:37,506
Kenellä on salaisuuksia?
222
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
Mitä on mielessäsi?
223
00:12:43,471 --> 00:12:45,931
Tiedäthän, että työskentelen
Ginan veljen kanssa?
224
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
Tiedän. Siisti musiikkituottaja.
225
00:12:47,808 --> 00:12:51,270
Niin. Ja hän tahtoo
minun kirjoittavan biisin päivässä.
226
00:12:51,479 --> 00:12:53,272
VaI niin. Montako olet kirjoittanut?
227
00:12:53,981 --> 00:12:59,278
Vain yhden, eikä vielä ole
sanoja eikä nimeä.
228
00:13:00,821 --> 00:13:03,115
Tuntuu, että kipinä puuttuu.
229
00:13:03,866 --> 00:13:07,036
No, olen opettajasi hetken
ja käyn listan läpi.
230
00:13:07,119 --> 00:13:10,039
Nukutko tarpeeksi? Juotko vettä?
231
00:13:11,207 --> 00:13:14,168
-Juoko kukaan tarpeeksi vettä?
-Se on viisasta.
232
00:13:15,336 --> 00:13:18,339
Kulta, onko jotain muuta?
233
00:13:19,465 --> 00:13:22,718
Suoraan sanoen tuntuu siltä,
että muutama viime vuosi
234
00:13:22,802 --> 00:13:27,223
on johtanut johonkin
todella hyvään tai suureen,
235
00:13:28,140 --> 00:13:30,476
mutten osaa nimetä sitä.
236
00:13:30,684 --> 00:13:34,271
-Kuten biisi ilman nimeä?
-Niin kai.
237
00:13:34,855 --> 00:13:39,652
Ja Kalifornia on kaunis ja suuri.
Minä pidän suuresta.
238
00:13:40,319 --> 00:13:42,530
Mutta kaipaan tähän leiriä.
239
00:13:42,613 --> 00:13:45,241
Minulla on siitä niin monia muistoja.
240
00:13:45,866 --> 00:13:48,661
Äitini antoivat minun valita,
ja minä tein sen.
241
00:13:49,203 --> 00:13:51,914
En vain taida olla ihan varma,
valitsinko oikein.
242
00:13:52,623 --> 00:13:55,376
-Valitseeko kukaan oikein?
-Niin.
243
00:13:56,252 --> 00:13:59,088
Ja on hienoa tulla kotiin,
tai mikä tämä onkaan,
244
00:14:00,172 --> 00:14:03,467
mutta juuri kun alan luoda
jotain aivan omaa,
245
00:14:05,636 --> 00:14:11,058
alan miettiä, onko tämä matka
aivan liian hajottava.
246
00:14:13,811 --> 00:14:18,440
Muutama tuhat kierresyöttöä kokeneena
247
00:14:19,149 --> 00:14:22,444
voin sanoa, että jos kaipaat kipinää,
248
00:14:24,613 --> 00:14:27,908
"hajottava" ei ole aina huono juttu.
249
00:14:30,619 --> 00:14:33,163
Niin. Koetan muistaa sen.
250
00:14:33,789 --> 00:14:39,003
Ja käytän näitä merellä
joka ikinen päivä.
251
00:14:40,671 --> 00:14:42,715
Kiitos, nti Jenn.
252
00:14:45,426 --> 00:14:48,762
No niin. On aika lähteä. Kiitoksia.
253
00:14:49,763 --> 00:14:52,099
-Nähdään myöhemmin.
-Pidä huolta itsestäsi.
254
00:14:54,685 --> 00:14:56,020
Ja ota isoja riskejä.
255
00:14:58,564 --> 00:15:00,149
Taidamme olla valmiit lähtemään.
256
00:15:00,232 --> 00:15:01,191
-Oikeasti?
-Niin.
257
00:15:02,401 --> 00:15:04,945
On iso harppaus hypätä pois leirijutusta
258
00:15:05,029 --> 00:15:07,072
ja viettää muutama viikko
järvellä yhdessä.
259
00:15:07,156 --> 00:15:09,158
Haluan sanoa, etten ota sitä kevyesti.
260
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
-En minäkään.
-Olemme tässä yhdessä. Eikö niin?
261
00:15:13,829 --> 00:15:14,914
Siihen voit luottaa.
262
00:15:15,372 --> 00:15:17,583
Puhumiseen ei tarvita biisien nimiä.
263
00:15:18,459 --> 00:15:19,877
Mitä biisien nimiä?
264
00:15:21,545 --> 00:15:22,463
Hyvä on.
265
00:15:24,840 --> 00:15:26,842
Odota. Minun pitää löytää avaimeni.
266
00:15:26,926 --> 00:15:28,969
Pudotin ne yhdeksännen TikTokin aikana.
267
00:15:29,053 --> 00:15:30,304
Selvä.
268
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
Anteeksi.
269
00:15:36,310 --> 00:15:40,230
Ovatko nämä Pedon valjaani?
270
00:15:40,981 --> 00:15:43,484
-Ensi-illastako?
-Niin, voin selittää.
271
00:15:45,694 --> 00:15:47,655
Selvä. Selitä.
272
00:15:49,490 --> 00:15:50,908
Nytkö?
273
00:15:53,369 --> 00:15:54,411
JURTAT
274
00:15:54,495 --> 00:15:55,871
JURTTAKAAPPI
275
00:15:57,957 --> 00:15:59,375
Uusi jäbä, ota kiinni.
276
00:16:02,628 --> 00:16:06,173
Selvä. Jatkuva vaara, ja asun täällä.
277
00:16:06,256 --> 00:16:09,468
-Mikä sinun nimesi on?
-Carlos. Olen EJ:n ystävä.
278
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Teen koreografioita,
ja äsken lirahti vähän.
279
00:16:12,471 --> 00:16:16,183
-Kuka sinä olet?
-Johnny, tunnetaan nimellä Crash.
280
00:16:17,893 --> 00:16:20,896
-Kesän ensimmäinen törmäys.
-Tunnustan, jäbä.
281
00:16:22,314 --> 00:16:27,361
-Carlos, kiva, että löysit punkan.
-Kiva, että olet iloinen.
282
00:16:27,444 --> 00:16:29,238
Valitse sänky, pura lasti.
283
00:16:29,321 --> 00:16:32,825
Olen oikeastaan tämän punkan OH.
Eli ohjaajaharjoittelija.
284
00:16:32,908 --> 00:16:35,536
Kaikkien on noudatettava
kaikkia sääntöjä pilkulleen.
285
00:16:37,955 --> 00:16:40,749
Vitsi. Olen puoli vuotta
vanhempi kuin monet teistä.
286
00:16:40,833 --> 00:16:42,459
Viime tilaisuus olla lapsellinen.
287
00:16:42,543 --> 00:16:44,378
Siispä vain hyviä viboja tänä kesänä.
288
00:16:45,963 --> 00:16:47,840
Uusi täällä? Olet varmaan Jet.
289
00:16:49,008 --> 00:16:51,343
-Selvä.
-Minä olen EJ. Tässä on Carlos.
290
00:16:51,510 --> 00:16:55,055
Minulle sopii olla puhumatta,
mutta ole sinä mikä olet.
291
00:16:55,848 --> 00:16:58,058
-Se on minun petini.
-Selvä.
292
00:17:00,978 --> 00:17:02,146
Minua pelottaa.
293
00:17:03,772 --> 00:17:05,399
Hyvät vibat, selvä.
294
00:17:11,071 --> 00:17:14,283
-Miten saatoin olla niin tyhmä?
-Selvä. Tai siis et ole niin tyhmä.
295
00:17:14,366 --> 00:17:17,745
Sain itseni uskomaan,
että olin väärässä sinusta.
296
00:17:17,828 --> 00:17:19,288
Niinpä näyttää.
297
00:17:19,621 --> 00:17:21,290
-Älä viitsi, Richie,
-Nimi on Ricky.
298
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
Kaikki sallittu sodassa, rakkaudessa
ja musikaaleissa?
299
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
Zackey Roy opetti sen meille.
300
00:17:25,377 --> 00:17:29,590
Nti Jenn opetti luottamaan prosessiin.
Tai ainakin muihin ihmisiin.
301
00:17:29,673 --> 00:17:31,800
Ehkä tämä sitten on
meidän prosessimme?
302
00:17:31,884 --> 00:17:34,470
Varastan tavaroita, sinä suutut
ja sitten nauretaan.
303
00:17:37,014 --> 00:17:40,517
-Plus vesihiihtoa.
-Heippa, Lily.
304
00:17:43,395 --> 00:17:47,066
-Mitä? Richie, älä viitsi.
-Sano edes Richard.
305
00:17:51,695 --> 00:17:56,658
Matkaamme kohti horisonttia
Nähdäksemme takana kuun
306
00:17:57,034 --> 00:18:00,621
Jahtaan jalkakäytäviä
Pakenen tuttua elämää
307
00:18:02,581 --> 00:18:07,169
Anna mulle tyhjät sivut
Anna jotain uutta
308
00:18:08,045 --> 00:18:12,132
Korvaan sen ajan
Jonka tuhlasin sinuun
309
00:18:12,257 --> 00:18:16,512
Enkä käännä autoni suuntaa
310
00:18:17,805 --> 00:18:23,769
Ja mä katoan
Ihan sama, jos mut löydetään
311
00:18:23,852 --> 00:18:29,191
Pakenen murtuneita sydämiä
Ei enää virheitä, ei tyhjiä alkuja
312
00:18:29,274 --> 00:18:34,780
Oon vihdoinkin vapaa
Vihdoinkin
313
00:18:34,863 --> 00:18:40,285
Uusi mielentila valtatiellä
Kukaan ei kaappaa elämääni
314
00:18:40,369 --> 00:18:43,163
Oon vihdoinkin vapaa
315
00:18:43,872 --> 00:18:49,545
Vihdoinkin, vihdoinkin minä
316
00:18:52,881 --> 00:18:58,178
Nousen pohjalta
Ei oo muuta suuntaa kuin ylös
317
00:18:58,262 --> 00:19:02,182
Enkä pysähdy ennen kuin saan tarpeeksi
318
00:19:02,391 --> 00:19:06,645
Kuljen tietä
Jota en tunne
319
00:19:08,147 --> 00:19:14,027
Annan sen viedä mut
Minne vain paitsi kotiin
320
00:19:14,111 --> 00:19:19,408
Pakenen murtuneita sydämiä
Ei enää virheitä, ei tyhjiä alkuja
321
00:19:19,491 --> 00:19:24,746
Oon vihdoinkin vapaa
Vihdoinkin
322
00:19:25,455 --> 00:19:30,460
Uusi mielentila valtatiellä
Kukaan ei kaappaa elämääni
323
00:19:30,544 --> 00:19:33,714
Oon vihdoinkin, vihdoinkin vapaa
324
00:19:34,339 --> 00:19:37,843
Vihdoinkin, vihdoinkin minä
325
00:19:40,971 --> 00:19:45,434
Vihdoinkin minä
326
00:19:46,602 --> 00:19:51,815
Vihdoinkin vapaa
327
00:19:51,899 --> 00:19:57,279
Vihdoinkin, vihdoinkin minä
Vihdoinkin
328
00:20:02,451 --> 00:20:05,787
-Hei.
-Gina Porter Hunajakennosta, eikö niin?
329
00:20:05,871 --> 00:20:09,791
-Olen paikallinen.
-En vieläkään voi uskoa, että olet täällä.
330
00:20:10,334 --> 00:20:12,878
Pian kaikki muuttuu
pikkuriikkisen jännittävämmäksi.
331
00:20:12,961 --> 00:20:14,379
No, kuka on tämä julkkis
332
00:20:14,463 --> 00:20:16,506
ja miksei se ole joku
Täydellisistä naisista?
333
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
En halua ylimainostaa.
334
00:20:18,217 --> 00:20:21,720
Minulle julkkis on joku, jolta kysellään
hänen ihonhoito-ohjelmastaan.
335
00:20:22,471 --> 00:20:25,641
Sain juuri tietää, että olen julkkis.
336
00:20:25,724 --> 00:20:29,603
Saatan tarvita pari vinkkiä, koska mieti:
nuotiot pelottavat minua.
337
00:20:29,686 --> 00:20:32,272
Kourt, mitä me teemme täällä landella?
338
00:20:32,356 --> 00:20:36,068
Saamme kerran-elämässä-kokemuksen,
joka toivottavasti on sen arvoinen.
339
00:20:36,151 --> 00:20:39,446
-Ponnistelemme säilyttääksemme...
-Totutun elämäntavan.
340
00:20:39,529 --> 00:20:41,740
Hienojen asioiden kerho,
sen tuomme leirille.
341
00:20:41,823 --> 00:20:44,993
Olisipa netti, niin voisin
googlata leirielämän temppuja.
342
00:20:45,077 --> 00:20:46,286
Saatan tietää keinon.
343
00:20:46,370 --> 00:20:48,956
Satuitko tuomaan
V. Hudge -puhelimesi?
344
00:20:50,666 --> 00:20:53,043
Hei, Maddox. Ei, vaan Vimpain.
345
00:20:54,378 --> 00:20:57,631
-Tiedätkö, missä voin postittaa tämän?
-Joo. Minä otan sen.
346
00:20:59,216 --> 00:21:02,010
Se on erityinen sinetöity kirje.
347
00:21:02,094 --> 00:21:04,930
Menen myöhemmin toimistoon.
Ne menevät sinne.
348
00:21:05,013 --> 00:21:07,557
Hyvä. Siinä muuten lukee
"Ei saa taittaa".
349
00:21:08,392 --> 00:21:10,686
-Jollekin erityiselle?
-Todellakin.
350
00:21:10,769 --> 00:21:14,106
Olemme syvästi rakastuneita,
ja kirjoitan hänelle joka päivä.
351
00:21:14,940 --> 00:21:17,609
-Selvä.
-Onko se hassua?
352
00:21:18,277 --> 00:21:21,238
Ei. Se on vain leirijuttu.
353
00:21:21,321 --> 00:21:26,785
Moni sanoo tullessaan noin
mutta lopussa elämä tarjoaa muuta.
354
00:21:27,703 --> 00:21:31,331
-Ei tapahdu minulle.
-En väittänmytkään.
355
00:21:31,540 --> 00:21:36,044
Kuulen... Gina kutsuu. Pitää mennä.
356
00:21:40,173 --> 00:21:41,049
Hei, Jet.
357
00:21:44,469 --> 00:21:48,223
-Aiotko istua vai...
-Uppoudun vain näkymään.
358
00:21:50,559 --> 00:21:51,518
Selvä.
359
00:21:54,980 --> 00:21:56,690
Hän tuijottaa puuta, niinkö?
360
00:21:57,774 --> 00:22:00,235
-Miten niin?
-Kiva, että sinäkin näit hänet.
361
00:22:15,584 --> 00:22:17,294
Miten menee, uudet leiriläiset?
362
00:22:20,130 --> 00:22:21,256
Olet ihana, Vimpain.
363
00:22:24,176 --> 00:22:28,305
Ajattelin esittää pienen laulun.
Ehkä joku haluaa laulaa mukana.
364
00:22:34,061 --> 00:22:38,857
Tervetuloa unelmien Shallow-järvelle
365
00:22:39,232 --> 00:22:44,446
Missä päivät ovat täydet
Ja yöt seesteiset
366
00:22:44,529 --> 00:22:50,243
Kun palaatte jurttaan
Muistakaa että järvi on mutaa
367
00:22:51,370 --> 00:22:55,165
Jos putoaa, ei huutoa kukaan kuule
368
00:22:57,167 --> 00:23:01,380
Shallow-järvellä
369
00:23:01,463 --> 00:23:05,759
Otamme innolla vastaan
Kaikki uudet ystävät
370
00:23:05,926 --> 00:23:10,680
Shallow-järvellä
371
00:23:10,764 --> 00:23:15,435
Joka vuosi saavumme läheltä ja kaukaa
Laulamaan ladossa sydämen halusta
372
00:23:15,519 --> 00:23:20,816
Shallow-järven tähdet
373
00:23:22,150 --> 00:23:23,402
Yksi, kaksi, kolme
374
00:23:23,485 --> 00:23:24,319
Shallow-järvellä
375
00:23:24,403 --> 00:23:25,237
Ei ole järveä!
376
00:23:25,320 --> 00:23:26,154
Shallow-järvellä
377
00:23:26,238 --> 00:23:27,155
Se on täyttä feikkiä
378
00:23:27,239 --> 00:23:29,950
Kun syöt tacoja
Teet ensimmäisen virheen
379
00:23:30,033 --> 00:23:30,992
Ison virheen
380
00:23:31,076 --> 00:23:31,952
Shallow-järvellä
381
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
Shallow-järvi!
382
00:23:33,036 --> 00:23:34,788
Shallow-järvellä
383
00:23:34,871 --> 00:23:37,916
Älä mene liian syvälle metsään
Tai katoat ikiajoiksi
384
00:23:37,999 --> 00:23:43,004
Shallow-järven tähtien alle
385
00:23:43,088 --> 00:23:45,674
Shallow-järvi!
386
00:23:45,757 --> 00:23:48,385
Shallow-järvi
387
00:23:55,142 --> 00:23:58,603
-EJ, se oli todella kiva.
-Laulamme sen joka ilta.
388
00:23:59,146 --> 00:24:02,190
-Vitsi. Emme laula.
-Mitä seuraavaksi, veriuhriko?
389
00:24:02,357 --> 00:24:05,444
Nyt aplodit Woodille!
390
00:24:05,527 --> 00:24:07,154
Hän haluaa kuulla ääntä! Jee!
391
00:24:10,365 --> 00:24:12,951
-Dewey!
-No niin, rauhoittukaa!
392
00:24:15,328 --> 00:24:16,329
Rauhoittukaa!
393
00:24:17,998 --> 00:24:21,501
Niille, jotka eivät tiedä,
olen leirinjohtajanne Dewey Wood.
394
00:24:21,585 --> 00:24:23,628
-Dewey Wood?
-Kyllä vain.
395
00:24:23,795 --> 00:24:26,840
-Dewey Wood?
-Kyllä vain.
396
00:24:29,342 --> 00:24:33,346
Lyhyestä virsi kaunis.
On taas kesä. Pidetään hauskaa.
397
00:24:33,430 --> 00:24:36,266
Ystävyydessä on taikaa.
Varokaa, mitä huuhdotte alas.
398
00:24:36,975 --> 00:24:39,936
Tiedän, että täällä on
monia uusia kasvoja siksi,
399
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
että meillä on jännittäviä uutisia.
400
00:24:41,980 --> 00:24:46,151
Tämä kesänä Shallow-järven leiri
on saanut erityisen tilaisuuden.
401
00:24:46,234 --> 00:24:50,572
Kerron siitä teille
näiden tuttujen kasvojen myötä.
402
00:24:50,655 --> 00:24:52,741
-Oletko valmis?
-Mitä sinä teit?
403
00:24:52,824 --> 00:24:55,952
Hra Corbin Bleu.
404
00:25:07,297 --> 00:25:08,173
Anna mennä.
405
00:25:13,053 --> 00:25:17,933
Kyllä. Mitä, mitä?
406
00:25:20,018 --> 00:25:23,271
On hienoa olla täällä
Shallow-järven leirillä.
407
00:25:25,607 --> 00:25:29,528
Haluan jo kovasti kertoa teille,
mitä olemme suunnitelleet täksi kesäksi.
408
00:25:29,611 --> 00:25:34,574
Kamuni Mikkitalossa ovat antaneet minulle
Magic Kingdomin avaimet.
409
00:25:34,866 --> 00:25:40,163
Niinpä te olette
maailman ensimmäiset leiriläiset,
410
00:25:40,247 --> 00:25:45,502
jotka saavat esittää menestysmusikaalin,
josta tuli Broadway-sensaatio.
411
00:25:46,962 --> 00:25:49,381
Onko kellään takkia?
Tuli yhtäkkiä vilu.
412
00:25:50,298 --> 00:25:51,925
Eiköhän.
413
00:25:52,008 --> 00:25:53,552
Esitämme Frozenin!
414
00:25:55,345 --> 00:25:56,304
Melkoinen juttu.
415
00:25:57,514 --> 00:25:59,140
-Hetkinen. Oikeasti?
-Voi luoja.
416
00:25:59,224 --> 00:26:01,268
-Paras kesä ikinä.
-Erittäin jännittävää.
417
00:26:01,351 --> 00:26:04,729
Väitätkö, että saan tavata Corbin Bleun?
418
00:26:05,814 --> 00:26:07,107
Eikä siinä kaikki.
419
00:26:07,899 --> 00:26:12,821
Disney Theatricalin lisenssiagentti MTI
on valinnut tämän leirin
420
00:26:12,904 --> 00:26:17,200
tekemään ensiesityksen
tästä Frozen-käsikirjoituksesta,
421
00:26:17,701 --> 00:26:20,412
minkä jälkeen
vapautetaan lisenssioikeudet
422
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
kaikille lukioille.
423
00:26:22,455 --> 00:26:24,499
No, sepä lipsahti helposti.
424
00:26:24,583 --> 00:26:27,669
Ja tämä kamera seuraa meitä kaikkialle,
425
00:26:27,752 --> 00:26:31,464
koska teemme esityksestä myös dokumentin,
426
00:26:31,548 --> 00:26:34,175
jonka esittää Disney+.
427
00:26:34,259 --> 00:26:36,344
Ja se räjäyttää Internetin.
428
00:26:38,763 --> 00:26:40,098
Melkoinen metajuttu, kaverit.
429
00:26:40,181 --> 00:26:42,309
Hetkinen. Onko tuo kamera
koko kesän täällä?
430
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
No, ei jurtissa.
431
00:26:44,019 --> 00:26:47,814
Tajusin juuri, miksi se terveystietolomake
oli 20 sivun mittainen.
432
00:26:48,148 --> 00:26:51,401
-Taisin allekirjoittaa vapautuksen.
-Olisi pitänyt lukea se.
433
00:26:51,484 --> 00:26:55,447
Ja hei. Tiedän, että täällä on
muutamia oikeita Villikissoja.
434
00:26:57,574 --> 00:27:01,119
Odotan innolla, että saan signeerata
kasvokuvia myöhemmin kesällä.
435
00:27:01,202 --> 00:27:03,204
Kaikkihan tapahtuu Shallow-järvellä.
436
00:27:03,663 --> 00:27:06,625
-Tarkkailkaa siis tätä tilaa.
-Selvä.
437
00:27:10,128 --> 00:27:12,839
Paljon kiitoksia.
438
00:27:14,466 --> 00:27:17,344
-En osaa enää hengittää.
-En osaa enää olla huolissani.
439
00:27:17,969 --> 00:27:21,306
Näen kauniit kasvonne myöhemmin. Kiitos.
440
00:27:21,389 --> 00:27:23,850
Corbin! Corbin!
441
00:27:23,933 --> 00:27:27,937
-Voi juku. Carlos, oletko kunnossa?
-Parempi kuin Greta Gerwig.
442
00:27:35,695 --> 00:27:39,032
-Minne hän meni?
-Pikku hetki.
443
00:27:40,116 --> 00:27:42,452
Nappiin meni. Olet syntynyt juontajaksi.
444
00:27:42,535 --> 00:27:44,579
Hyvältä tuntuu.
445
00:27:44,954 --> 00:27:47,082
Kaikki lienee kasassa
ensimmäistä jaksoa varten.
446
00:27:47,332 --> 00:27:50,168
Anteeksi. Miksi tuo kopteri?
447
00:27:51,086 --> 00:27:55,256
Dewey? Palaamme muutaman päivän päästä.
Kuvaamme harjoituksia ja muuta.
448
00:27:55,340 --> 00:27:56,966
Ilmapiiriä. Siitä tulee mahtavaa.
449
00:27:57,050 --> 00:28:02,055
Arvelimme, että ohjaisit esityksen.
450
00:28:02,305 --> 00:28:04,849
Voi että. Olisi pitänyt kuvata.
Tuo on hulvatonta.
451
00:28:05,350 --> 00:28:09,104
"Hei. Olen Corbin Bleu.
Minulla on aikaa ohjata leirimusikaalia."
452
00:28:09,562 --> 00:28:12,273
Aivan mahtavaa. Olet upea.
453
00:28:13,817 --> 00:28:17,987
Kuule, minä ohjaan, tuotan ja juonnan
454
00:28:18,071 --> 00:28:20,365
ohjelman esityksestä.
455
00:28:20,448 --> 00:28:22,450
En ohjaa musikaalia. Se on hullua.
456
00:28:22,534 --> 00:28:25,245
Tässä on järkeä.
Eikö ole ketään, joka voisi ohjata?
457
00:28:25,328 --> 00:28:29,708
40 vuotta toiminut ohjaajamme lähti,
kun kuuli aamulla teidän tulevan.
458
00:28:29,791 --> 00:28:32,877
-Lähetä hänelle tekstari.
-Hän on laivalla matkalla Alaskaan.
459
00:28:34,546 --> 00:28:39,008
Siis aika kauas. No mutta, onnea.
460
00:28:44,347 --> 00:28:47,392
Kaikki muut ohjaajamme
ovat urheiluväkeä.
461
00:28:47,475 --> 00:28:49,853
Emme pysy edes nuotissa, mutta...
462
00:28:51,688 --> 00:28:54,899
Mitä minä teen. Mieti, Dewey.
463
00:29:00,989 --> 00:29:05,285
-Rakettimies.
-Minäkö?
464
00:29:05,702 --> 00:29:06,995
-Tunnet ohjelman.
-Odota.
465
00:29:07,078 --> 00:29:10,290
Tunnet leirin jokaisen sentin.
Tunnet monet äänekkäät uudet nuoret.
466
00:29:11,458 --> 00:29:14,043
Tämän piti olla elämäni upein kesä.
467
00:29:14,544 --> 00:29:17,255
Tee siitä sellainen, hra Ohjaaja.
468
00:29:31,144 --> 00:29:32,270
Heippa, Salt Lake.
469
00:29:33,521 --> 00:29:35,440
Hei. Mitä missasin?
470
00:29:36,775 --> 00:29:39,778
Pieni suunnitelmanmuutos
julkkisjärjestelyssä.
471
00:29:39,861 --> 00:29:42,405
Mutta mikään ei pilaa
yhteistä täydellistä kesäämme.
472
00:29:42,489 --> 00:29:45,784
Olen se tyyppi, joka ilmestyy, muistatko?
Mikään ei tule esteeksi.
473
00:29:45,950 --> 00:29:47,702
Kuka sanoi, että joku tulisi?
474
00:29:49,871 --> 00:29:50,914
Anteeksi.
475
00:29:53,792 --> 00:29:56,044
Onko tilaa vielä yhdelle?
476
00:30:02,759 --> 00:30:03,843
Ryhmähali?
477
00:30:05,011 --> 00:30:06,846
YLPEÄT VILLIKISSAT-ÄIDIT
478
00:31:31,848 --> 00:31:33,850
Tekstitys: Mirja Muurinen