1 00:00:01,042 --> 00:00:03,712 Edellisellä kaudella... 2 00:00:03,795 --> 00:00:08,925 Kuka on valmis siirtymään amatööristä palkituksi näyttelijäksi? 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 En oikeastaan ajatellut ryhtyväni oikeasti näyttelemään... 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,181 Olen East High'n uusi Hirviö. 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,477 -Sain Bellen roolin! Olen Belle! -Mutta jotain oli ilmassa. 6 00:00:28,236 --> 00:00:29,320 Halusimme vain kodin. 7 00:00:29,738 --> 00:00:32,657 Olen kuin kuutiopalikka tähdenmuotoisessa reiässä. 8 00:00:32,741 --> 00:00:35,368 -Nytkö kerrot, että muutamme? -Pienempään asuntoon. 9 00:00:35,452 --> 00:00:36,661 Tervetuloa, kämppis! 10 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 -Aina ei mennyt suunnitelmien mukaan. -En päässyt Dukeen. 11 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 Mitä tapahtui? Jäikö bussi jumiin jäähän? 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,170 Ei... En voinut palata sinne. 13 00:00:45,253 --> 00:00:48,506 -Mitä sinulla on meneillään? -En palannut vuoksesi. 14 00:00:48,590 --> 00:00:52,469 En jää vangiksi 15 00:00:52,552 --> 00:00:56,014 Näkökulmaasi 16 00:00:56,097 --> 00:00:57,682 Mutta kun pohjoisessa oli ongelmia... 17 00:00:57,766 --> 00:00:59,017 PÄÄTEATTERI 18 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 -Yksinkertaista. -Tanssikisa? 19 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 Seikkailuun lähdetään 20 00:01:02,353 --> 00:01:05,190 Jokin outo vaanii siellä 21 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 Löysimme tien itään. 22 00:01:07,067 --> 00:01:13,031 Nämä ovat hetkiä Jotka muistan parhaiten 23 00:01:13,114 --> 00:01:16,451 Pitää jatkaa vain Ja minä 24 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 Eroammeko me? 25 00:01:17,952 --> 00:01:20,622 Mun on oltava vahva 26 00:01:20,705 --> 00:01:22,957 Esitykseen mennessä olimme liekeissä. 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,752 Tyhmä nouse siitä, eikö hölmöily jo riitä? 28 00:01:25,835 --> 00:01:27,420 Vieraamme! Vieraamme! 29 00:01:27,504 --> 00:01:29,089 Häntä näin me passaamme 30 00:01:29,172 --> 00:01:31,091 Matkan varrella on ehkä ollut kilpailijoita. 31 00:01:31,174 --> 00:01:32,050 Mikä hätänä? 32 00:01:32,133 --> 00:01:33,802 -Valjaani ovat kateissa. -Mitä? 33 00:01:35,345 --> 00:01:37,597 Mutta tänä kesänä on uusia mahdollisuuksia. 34 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 EJ! Voinko suudella sinua? 35 00:01:40,141 --> 00:01:41,601 Hei, Lily. 36 00:01:41,684 --> 00:01:46,022 Ja rakkaus on avoin ovi. Keksinkö tuon juuri? Se on aika hyvä. 37 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 Mennään. 38 00:01:52,237 --> 00:01:54,489 Viimeinen on mätämuna. 39 00:01:54,572 --> 00:01:57,951 Hän kertoo puujalkavitsejä, koska vie meidät reissuun. 40 00:01:58,034 --> 00:02:01,412 Tuo ei pidä paikkaansa, ja esitän vain yhden kysymyksen. 41 00:02:01,913 --> 00:02:04,082 Mikä on oranssi ja kuulostaa porkalta? 42 00:02:06,501 --> 00:02:07,544 Porkkana. 43 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 Onko hän kunnossa? 44 00:02:10,380 --> 00:02:13,049 Otetaan pääluku, kuka ei ole täällä? 45 00:02:13,133 --> 00:02:14,050 Big Red on töissä. 46 00:02:14,384 --> 00:02:16,427 -Sebbie on lypsyllä. -Nini on äitiensä kanssa. 47 00:02:16,511 --> 00:02:17,387 Ja Ricky on... 48 00:02:20,223 --> 00:02:21,182 Emme sano nimeä. 49 00:02:22,308 --> 00:02:25,603 Miksi tulette maailman parhaalle leirille kahdeksi viikoksi? 50 00:02:25,812 --> 00:02:28,314 Koska siellä on salainen julkkis! 51 00:02:29,149 --> 00:02:30,483 Toivoin kuulevani: 52 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 "Koska me kaikki rakastamme toisiamme", ja jotain... "Villikissat!" 53 00:02:35,071 --> 00:02:35,947 Aivan. 54 00:02:37,615 --> 00:02:39,576 -Gina, älä viitsi. -Tuolla hän on. 55 00:02:39,868 --> 00:02:41,619 No niin, letit! 56 00:02:47,542 --> 00:02:48,668 Mitä toivoit? 57 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 Jos kertoisin, kuka tietää, mitä voi tapahtua? 58 00:02:54,340 --> 00:02:56,801 -Mennään! -Kesä. 59 00:02:58,136 --> 00:02:59,929 -Kesä. -Kesä. 60 00:03:00,054 --> 00:03:01,389 Kesä! 61 00:03:03,975 --> 00:03:06,519 Mikä aika on? Kesäaika 62 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Meillä on loma 63 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 Mikä aika on? Bileaika 64 00:03:10,773 --> 00:03:12,192 Juuri niin Sano se ääneen 65 00:03:12,400 --> 00:03:13,359 Mikä aika on? 66 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 Elämän paras aika Jännittävä odotus 67 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 Mikä aika on? Kesäaika 68 00:03:19,032 --> 00:03:20,825 Koulu loppuu Kilju ja huuda 69 00:03:20,909 --> 00:03:22,285 Lopultakin kesä 70 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 -Ihanaa chillailla -Jee 71 00:03:24,787 --> 00:03:26,789 Kello seis Paineita ei 72 00:03:26,873 --> 00:03:28,958 Keskityn tyttööni 73 00:03:29,042 --> 00:03:32,879 -Valmiina aurinkoon -Tilaisuus sydämelle 74 00:03:32,962 --> 00:03:34,923 Tulin jäädäkseni En lähde pois 75 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Valmis kesäromanssiin 76 00:03:37,383 --> 00:03:40,053 Kaikki valmiina Hullutuksiin 77 00:03:40,136 --> 00:03:41,221 Nyt lähdetään 78 00:03:41,304 --> 00:03:45,475 Anna mun kuulla se Juuri nyt 79 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 Mikä aika on? Bileet pystyyn 80 00:03:47,769 --> 00:03:49,938 Mikä aika on? Bileet pystyyn 81 00:03:50,021 --> 00:03:51,856 Mikä aika on? Bileet pystyyn 82 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 Sellainen on kesä 83 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 Mikä aika on? Kesäaika 84 00:03:58,154 --> 00:04:00,323 Mikä aika on? Bileet pystyyn 85 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 Nyt juhlitaan Tule laulamaan 86 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 SHALLOW-JÄRVEN LEIRI 87 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 Mitä nyt odotat? 88 00:04:04,369 --> 00:04:06,454 Mikä aika on? Bileet pystyyn 89 00:04:06,537 --> 00:04:08,456 Nyt bileet pystyyn 90 00:04:08,539 --> 00:04:11,751 Vietetään elämän parasta aikaa! 91 00:04:17,173 --> 00:04:20,885 Shallow-järven leiri. Toinen kotini. 92 00:04:20,969 --> 00:04:24,264 -Eikö sinulla ole toista kotia? -Ei vaan toinen toinen kotini. 93 00:04:24,347 --> 00:04:25,390 Tulkaa. 94 00:04:25,682 --> 00:04:30,937 Tulin tälle leirille urheilijana, ja minusta tuli urheilija-näyttelijä. 95 00:04:31,020 --> 00:04:35,733 Shallow-järvelle tulee yhdenlaisena ja muuttuu toisenlaiseksi. 96 00:04:35,817 --> 00:04:39,654 -Niin käy kaikille. -Luulin, että olemme lomalla. 97 00:04:40,363 --> 00:04:41,614 PUHELIMETON ALUE 98 00:04:42,907 --> 00:04:44,993 Näenkö tuolla Villikissat? 99 00:04:46,995 --> 00:04:49,372 -Mitä kuuluu, Rakettimies? -Miten menee, Vimpain? 100 00:04:50,331 --> 00:04:52,625 -Mitä kieltä he puhuvat? -En tiedä. 101 00:04:52,709 --> 00:04:53,710 Valmis hyvään kesään? 102 00:04:53,793 --> 00:04:54,669 -Olen, jäbä. -Niin. 103 00:04:54,919 --> 00:04:57,714 Meni viisi minuuttia, ja kaipaan jo Sebiä. 104 00:04:58,256 --> 00:05:00,133 Ja minä Biggietä. 105 00:05:00,216 --> 00:05:02,218 Mehän lupasimme, ettemme tekisi niin. 106 00:05:02,302 --> 00:05:05,972 Tämä on Villikissa-kesäseikkailumme, ja unohdamme angstin. 107 00:05:06,055 --> 00:05:08,182 On alaston olo ilman angstia. 108 00:05:08,766 --> 00:05:12,770 Nyt kerään puhelimenne, pikkupurtavanne ja elektroniikan. 109 00:05:12,854 --> 00:05:17,108 Kaiken, mistä on teille iloa. Tämä on vain puoliksi vitsi. 110 00:05:17,567 --> 00:05:21,779 Sitten on hyvä olo, kun vieroitusoireet loppuvat. 111 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 Teillä on niin hauskaa, ettette kaipaa puhelimia. 112 00:05:29,537 --> 00:05:33,291 -Vain kaksi viikkoa. -Mutta Sasha ei tiedä sitä. 113 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 Sasha on puhelimesi. 114 00:05:35,293 --> 00:05:39,088 Sain hänet juuri, Carlos. Hän on liian nuori ymmärtääkseen tätä. 115 00:05:45,678 --> 00:05:47,680 -Älä katso taaksesi. -Mami rakastaa sinua! 116 00:05:47,764 --> 00:05:49,057 Älä tee noin. 117 00:05:59,734 --> 00:06:02,153 Richie, oletko nähnyt kaakaovoitani? 118 00:06:02,236 --> 00:06:05,531 -Katsoitko keittiöstä? -Se on ihonhoitotuote. 119 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 No, se kuulostaa herkulliselta. 120 00:06:07,325 --> 00:06:11,329 Hei. Sinulla on nälkä, mutta pääsemme pian Jackson Holeen. 121 00:06:11,996 --> 00:06:16,042 En malta odottaa. Olen #JacksonHullu. 122 00:06:18,544 --> 00:06:21,214 Anteeksi. Automatkoja ja puujalkavitsejä. Kuuluvat yhteen. 123 00:06:22,715 --> 00:06:24,384 Olet hauska. 124 00:06:27,720 --> 00:06:31,557 Niin. Lily. Olemme hengailleet vähän. 125 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 Hän on kiva, kun ei ole sen ranskalaisen kanssa. 126 00:06:34,060 --> 00:06:35,645 Tai luulen, että hän on pian. 127 00:06:36,687 --> 00:06:38,648 Kyse on siitä, että vuosi oli masentava, 128 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 ja yritän vain tehdä sellaista, 129 00:06:40,274 --> 00:06:43,027 mikä saa aikaan vapauden tunteen. 130 00:06:43,903 --> 00:06:46,614 Ja kyllä, kesäleiri kuulosti hyvältä. 131 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 Vesiskootterilla Jackson Holessa North High'n Lilyn 132 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 ja hänen vanhempiensa kanssa on kiva idea. 133 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 Se tuntuu kivalta. 134 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 Ja neljä purkkia teollisuuslaatuista muotoilugeeliä 135 00:07:01,087 --> 00:07:04,006 pitää taatusti hurrikaanissa kutrit kunnossa. 136 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 Se tuoksuu puulta. 137 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 -Oletko valmis lähtöön? -Olen. 138 00:07:07,718 --> 00:07:10,430 Tehdään ensin muutama TikTok-postaus. 139 00:07:10,972 --> 00:07:14,809 Muista, että satuin tanssimaan täydellisesti edessäsi, eikö niin? 140 00:07:14,892 --> 00:07:17,937 Ja sinä olet ihan, että "Mitä?" 141 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 No niin. Paikat. 142 00:07:29,115 --> 00:07:31,826 -Nini! -Yllätys! 143 00:07:31,909 --> 00:07:34,579 Luulin, että äitisi tuovat kesäkamat. 144 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 -Olin lähistöllä, joten... -Tule sisään. 145 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 -Onpa söpöä. -Itse olet. 146 00:07:44,922 --> 00:07:48,968 -Onko kaikki hyvin? -On. Iso reissu tulossa. 147 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 Taidat tehdä saman hra Bowenin kanssa. 148 00:07:53,181 --> 00:07:59,437 Olen Utahista, joten viikko Karibian-risteilyllä on kiva juttu. 149 00:08:00,062 --> 00:08:02,982 Kasvonilmeesi ei vastaa sanojasi. 150 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Yksinkertaista. Hän pitää minusta ja minä hänestä. 151 00:08:05,735 --> 00:08:09,822 Hän pitää avomerestä, minä pidän hänestä. 152 00:08:11,491 --> 00:08:14,118 Kuulostaa hyvältä aihiolta. 153 00:08:16,037 --> 00:08:17,455 Entä sinun matkasi? 154 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 Äitini vievät minut Etelä-Kaliforniaan, 155 00:08:22,084 --> 00:08:24,462 missä he tapasivat ja missä ilmeisesti synnyin. 156 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 -Oikeasti? -Niin. 157 00:08:26,088 --> 00:08:32,053 Ehkä reissu kahden 40-vuotiaan kanssa, jotka rakastavat true crime -podcasteja 158 00:08:32,136 --> 00:08:36,057 ja pysähtyvät tämän tästä syömään, on juuri sopiva minulle nyt. 159 00:08:37,350 --> 00:08:38,267 Hyvin se menee. 160 00:08:39,977 --> 00:08:42,522 Kasvonilmeesi ei vastaa sanojasi. 161 00:08:43,147 --> 00:08:46,150 -Niin. -Minä keitän teetä. 162 00:08:51,656 --> 00:08:54,784 -Ei hassumpaa, vai mitä? -Juuri sellaista kuin sanoit. 163 00:08:54,867 --> 00:08:59,205 Nyt on kaikkien aikojen paras kesä. Odotahan, kun tapaat julkkisvieraan. 164 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 Koska kieltäydyt antamasta vinkkejä, 165 00:09:01,749 --> 00:09:04,168 oletan vain, että se on Gloria Steinem. 166 00:09:04,252 --> 00:09:08,381 -Arvaan Oprah, koska Oprah. -Laillisesti on sanottava Greta Gerwig. 167 00:09:08,464 --> 00:09:10,508 Se tapahtuu amfiteatterissa tänään. 168 00:09:10,591 --> 00:09:12,510 Te olette kaikki "hitsiteatterissa". 169 00:09:14,762 --> 00:09:16,138 Hän on pahoillaan. 170 00:09:16,639 --> 00:09:19,767 Tajuan nyt, että te kaksi olette juttu koko kesän. 171 00:09:20,309 --> 00:09:24,564 Sukulaisjuttuna olen todella ylpeä. 172 00:09:25,690 --> 00:09:30,027 Koripallokenttä on tuolla. Allas on takanani. 173 00:09:30,111 --> 00:09:33,155 Jos seuraatte katsettani etelään, 174 00:09:33,239 --> 00:09:36,450 näette Shallow-järven leirin ladon ja teatterin, 175 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 jossa nuori EJ on esittänyt 176 00:09:38,995 --> 00:09:43,624 tietenkin Danny Zukoa, Kauhukaupan hammaslääkäriä ja Music Mania. 177 00:09:44,417 --> 00:09:48,629 Mätämunista puheen ollen, tiedän, mitä teit viime kesänä. 178 00:09:48,713 --> 00:09:52,425 Ja tähän kierros päättyy. Jos seuraatte minua tänne... 179 00:09:57,013 --> 00:10:00,141 On ensimmäinen leirini, ensimmäinen poikaystäväni, 180 00:10:00,224 --> 00:10:03,394 ensi kerta esityksen pääroolissa. 181 00:10:04,270 --> 00:10:07,565 Monien ensimmäisten kesä, ja olen tosin innoissani. 182 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 Ensimmäinen hyttynen. 183 00:10:14,322 --> 00:10:19,744 Poikien punkat, tyttöjen punkat, vuoret, valtameri, ja joskus on karhuja. 184 00:10:20,703 --> 00:10:21,662 Selvä. 185 00:10:21,954 --> 00:10:26,000 Nähdään tänään ison ilmoituksen merkeissä. Yksi juttu vielä. 186 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 -Montako päivää? -Kymmenen minuuttia. 187 00:10:41,182 --> 00:10:46,312 -Onpas tämä pyöreä. -Kuusikulmio, seuraavan tason feng shuita. 188 00:10:46,395 --> 00:10:49,523 -Ja nollatason yksityisyyttä. -Kuulkaa. 189 00:10:50,274 --> 00:10:53,319 Vuodepaikat sekaisin vai uusien tyttöjen ryhmä? 190 00:10:53,402 --> 00:10:55,237 -Haluan yläpedin. -Haluan yläpedin. 191 00:10:55,321 --> 00:10:56,989 -Haluan alapedin -Minä haluan yläpedin. 192 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 -Haluan tuon. -Selvä. 193 00:11:03,537 --> 00:11:05,831 En voi uskoa, että niin moni tuli. 194 00:11:05,915 --> 00:11:08,834 Niin. Kaverisi EJ puhui aika suurella suulla. 195 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 Odotin enemmän Four Seasons -vibaa. 196 00:11:12,838 --> 00:11:15,591 Hän innostuu suuresti kuvaillessaan leiriä. 197 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 En tullut tänne aiemmin, 198 00:11:18,010 --> 00:11:20,805 koska vietin kuusi viime kesää larppaamassa Minnesotassa. 199 00:11:23,391 --> 00:11:26,268 Roolipelit? Onko tuttua? 200 00:11:28,521 --> 00:11:31,691 Opimme paljon toisistamme tänä kesänä, vai mitä? 201 00:11:31,941 --> 00:11:35,027 Paras hahmoni on ompelijatyttö Gondorista. 202 00:11:37,530 --> 00:11:40,324 Selvä. Tsekkaan vessan. 203 00:11:40,825 --> 00:11:42,368 Hoidettu. 204 00:11:42,785 --> 00:11:45,371 Älä viitsi, Kourt. Tästä tulee hieno kesä. 205 00:11:45,454 --> 00:11:46,956 Eräs tuntemani kaveri lupasi. 206 00:11:47,623 --> 00:11:49,458 Mukavaa, että sinulla on täällä joku, 207 00:11:49,542 --> 00:11:52,211 mutta Howie lähtee yliopistoon, Nini on reissussa 208 00:11:52,294 --> 00:11:53,921 ja äiti on liian vanha leirille. 209 00:11:54,088 --> 00:11:57,007 Me olemme lähelläsi joka päivä. 210 00:12:00,928 --> 00:12:03,597 No, hyvät naiset Hunajakennossa. 211 00:12:03,681 --> 00:12:06,809 -Jälleen kerran, olen Maddox. -Luulin, että nimesi on Vimpain. 212 00:12:07,059 --> 00:12:09,353 On se sekin. 213 00:12:09,437 --> 00:12:12,022 Niin, leirinimeni. Kaikki saavat nimen. Se on superhauskaa. 214 00:12:13,733 --> 00:12:15,860 Tuo on oikeastaan minun sänkyni. 215 00:12:16,318 --> 00:12:18,612 Loin siinä syviä muistoja vuosien varrella. 216 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 Kolautin kaksi etuhammastani 217 00:12:20,364 --> 00:12:22,783 tuohon ilmoitustauluun kiivaan tyynysodan aikana. 218 00:12:23,325 --> 00:12:25,911 Pidä vain se. Kaikki hyvin. Minä häivyn. 219 00:12:26,954 --> 00:12:28,038 Kiitos. 220 00:12:30,458 --> 00:12:34,545 Paljon uusia kasvoja. Pari ei-villikissaa nurkassa. 221 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 Kenellä on salaisuuksia? 222 00:12:40,843 --> 00:12:43,387 Mitä on mielessäsi? 223 00:12:43,471 --> 00:12:45,931 Tiedäthän, että työskentelen Ginan veljen kanssa? 224 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 Tiedän. Siisti musiikkituottaja. 225 00:12:47,808 --> 00:12:51,270 Niin. Ja hän tahtoo minun kirjoittavan biisin päivässä. 226 00:12:51,479 --> 00:12:53,272 VaI niin. Montako olet kirjoittanut? 227 00:12:53,981 --> 00:12:59,278 Vain yhden, eikä vielä ole sanoja eikä nimeä. 228 00:13:00,821 --> 00:13:03,115 Tuntuu, että kipinä puuttuu. 229 00:13:03,866 --> 00:13:07,036 No, olen opettajasi hetken ja käyn listan läpi. 230 00:13:07,119 --> 00:13:10,039 Nukutko tarpeeksi? Juotko vettä? 231 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 -Juoko kukaan tarpeeksi vettä? -Se on viisasta. 232 00:13:15,336 --> 00:13:18,339 Kulta, onko jotain muuta? 233 00:13:19,465 --> 00:13:22,718 Suoraan sanoen tuntuu siltä, että muutama viime vuosi 234 00:13:22,802 --> 00:13:27,223 on johtanut johonkin todella hyvään tai suureen, 235 00:13:28,140 --> 00:13:30,476 mutten osaa nimetä sitä. 236 00:13:30,684 --> 00:13:34,271 -Kuten biisi ilman nimeä? -Niin kai. 237 00:13:34,855 --> 00:13:39,652 Ja Kalifornia on kaunis ja suuri. Minä pidän suuresta. 238 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 Mutta kaipaan tähän leiriä. 239 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Minulla on siitä niin monia muistoja. 240 00:13:45,866 --> 00:13:48,661 Äitini antoivat minun valita, ja minä tein sen. 241 00:13:49,203 --> 00:13:51,914 En vain taida olla ihan varma, valitsinko oikein. 242 00:13:52,623 --> 00:13:55,376 -Valitseeko kukaan oikein? -Niin. 243 00:13:56,252 --> 00:13:59,088 Ja on hienoa tulla kotiin, tai mikä tämä onkaan, 244 00:14:00,172 --> 00:14:03,467 mutta juuri kun alan luoda jotain aivan omaa, 245 00:14:05,636 --> 00:14:11,058 alan miettiä, onko tämä matka aivan liian hajottava. 246 00:14:13,811 --> 00:14:18,440 Muutama tuhat kierresyöttöä kokeneena 247 00:14:19,149 --> 00:14:22,444 voin sanoa, että jos kaipaat kipinää, 248 00:14:24,613 --> 00:14:27,908 "hajottava" ei ole aina huono juttu. 249 00:14:30,619 --> 00:14:33,163 Niin. Koetan muistaa sen. 250 00:14:33,789 --> 00:14:39,003 Ja käytän näitä merellä joka ikinen päivä. 251 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Kiitos, nti Jenn. 252 00:14:45,426 --> 00:14:48,762 No niin. On aika lähteä. Kiitoksia. 253 00:14:49,763 --> 00:14:52,099 -Nähdään myöhemmin. -Pidä huolta itsestäsi. 254 00:14:54,685 --> 00:14:56,020 Ja ota isoja riskejä. 255 00:14:58,564 --> 00:15:00,149 Taidamme olla valmiit lähtemään. 256 00:15:00,232 --> 00:15:01,191 -Oikeasti? -Niin. 257 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 On iso harppaus hypätä pois leirijutusta 258 00:15:05,029 --> 00:15:07,072 ja viettää muutama viikko järvellä yhdessä. 259 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 Haluan sanoa, etten ota sitä kevyesti. 260 00:15:10,117 --> 00:15:12,494 -En minäkään. -Olemme tässä yhdessä. Eikö niin? 261 00:15:13,829 --> 00:15:14,914 Siihen voit luottaa. 262 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 Puhumiseen ei tarvita biisien nimiä. 263 00:15:18,459 --> 00:15:19,877 Mitä biisien nimiä? 264 00:15:21,545 --> 00:15:22,463 Hyvä on. 265 00:15:24,840 --> 00:15:26,842 Odota. Minun pitää löytää avaimeni. 266 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 Pudotin ne yhdeksännen TikTokin aikana. 267 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 Selvä. 268 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Anteeksi. 269 00:15:36,310 --> 00:15:40,230 Ovatko nämä Pedon valjaani? 270 00:15:40,981 --> 00:15:43,484 -Ensi-illastako? -Niin, voin selittää. 271 00:15:45,694 --> 00:15:47,655 Selvä. Selitä. 272 00:15:49,490 --> 00:15:50,908 Nytkö? 273 00:15:53,369 --> 00:15:54,411 JURTAT 274 00:15:54,495 --> 00:15:55,871 JURTTAKAAPPI 275 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 Uusi jäbä, ota kiinni. 276 00:16:02,628 --> 00:16:06,173 Selvä. Jatkuva vaara, ja asun täällä. 277 00:16:06,256 --> 00:16:09,468 -Mikä sinun nimesi on? -Carlos. Olen EJ:n ystävä. 278 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Teen koreografioita, ja äsken lirahti vähän. 279 00:16:12,471 --> 00:16:16,183 -Kuka sinä olet? -Johnny, tunnetaan nimellä Crash. 280 00:16:17,893 --> 00:16:20,896 -Kesän ensimmäinen törmäys. -Tunnustan, jäbä. 281 00:16:22,314 --> 00:16:27,361 -Carlos, kiva, että löysit punkan. -Kiva, että olet iloinen. 282 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 Valitse sänky, pura lasti. 283 00:16:29,321 --> 00:16:32,825 Olen oikeastaan tämän punkan OH. Eli ohjaajaharjoittelija. 284 00:16:32,908 --> 00:16:35,536 Kaikkien on noudatettava kaikkia sääntöjä pilkulleen. 285 00:16:37,955 --> 00:16:40,749 Vitsi. Olen puoli vuotta vanhempi kuin monet teistä. 286 00:16:40,833 --> 00:16:42,459 Viime tilaisuus olla lapsellinen. 287 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 Siispä vain hyviä viboja tänä kesänä. 288 00:16:45,963 --> 00:16:47,840 Uusi täällä? Olet varmaan Jet. 289 00:16:49,008 --> 00:16:51,343 -Selvä. -Minä olen EJ. Tässä on Carlos. 290 00:16:51,510 --> 00:16:55,055 Minulle sopii olla puhumatta, mutta ole sinä mikä olet. 291 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 -Se on minun petini. -Selvä. 292 00:17:00,978 --> 00:17:02,146 Minua pelottaa. 293 00:17:03,772 --> 00:17:05,399 Hyvät vibat, selvä. 294 00:17:11,071 --> 00:17:14,283 -Miten saatoin olla niin tyhmä? -Selvä. Tai siis et ole niin tyhmä. 295 00:17:14,366 --> 00:17:17,745 Sain itseni uskomaan, että olin väärässä sinusta. 296 00:17:17,828 --> 00:17:19,288 Niinpä näyttää. 297 00:17:19,621 --> 00:17:21,290 -Älä viitsi, Richie, -Nimi on Ricky. 298 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 Kaikki sallittu sodassa, rakkaudessa ja musikaaleissa? 299 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 Zackey Roy opetti sen meille. 300 00:17:25,377 --> 00:17:29,590 Nti Jenn opetti luottamaan prosessiin. Tai ainakin muihin ihmisiin. 301 00:17:29,673 --> 00:17:31,800 Ehkä tämä sitten on meidän prosessimme? 302 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 Varastan tavaroita, sinä suutut ja sitten nauretaan. 303 00:17:37,014 --> 00:17:40,517 -Plus vesihiihtoa. -Heippa, Lily. 304 00:17:43,395 --> 00:17:47,066 -Mitä? Richie, älä viitsi. -Sano edes Richard. 305 00:17:51,695 --> 00:17:56,658 Matkaamme kohti horisonttia Nähdäksemme takana kuun 306 00:17:57,034 --> 00:18:00,621 Jahtaan jalkakäytäviä Pakenen tuttua elämää 307 00:18:02,581 --> 00:18:07,169 Anna mulle tyhjät sivut Anna jotain uutta 308 00:18:08,045 --> 00:18:12,132 Korvaan sen ajan Jonka tuhlasin sinuun 309 00:18:12,257 --> 00:18:16,512 Enkä käännä autoni suuntaa 310 00:18:17,805 --> 00:18:23,769 Ja mä katoan Ihan sama, jos mut löydetään 311 00:18:23,852 --> 00:18:29,191 Pakenen murtuneita sydämiä Ei enää virheitä, ei tyhjiä alkuja 312 00:18:29,274 --> 00:18:34,780 Oon vihdoinkin vapaa Vihdoinkin 313 00:18:34,863 --> 00:18:40,285 Uusi mielentila valtatiellä Kukaan ei kaappaa elämääni 314 00:18:40,369 --> 00:18:43,163 Oon vihdoinkin vapaa 315 00:18:43,872 --> 00:18:49,545 Vihdoinkin, vihdoinkin minä 316 00:18:52,881 --> 00:18:58,178 Nousen pohjalta Ei oo muuta suuntaa kuin ylös 317 00:18:58,262 --> 00:19:02,182 Enkä pysähdy ennen kuin saan tarpeeksi 318 00:19:02,391 --> 00:19:06,645 Kuljen tietä Jota en tunne 319 00:19:08,147 --> 00:19:14,027 Annan sen viedä mut Minne vain paitsi kotiin 320 00:19:14,111 --> 00:19:19,408 Pakenen murtuneita sydämiä Ei enää virheitä, ei tyhjiä alkuja 321 00:19:19,491 --> 00:19:24,746 Oon vihdoinkin vapaa Vihdoinkin 322 00:19:25,455 --> 00:19:30,460 Uusi mielentila valtatiellä Kukaan ei kaappaa elämääni 323 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 Oon vihdoinkin, vihdoinkin vapaa 324 00:19:34,339 --> 00:19:37,843 Vihdoinkin, vihdoinkin minä 325 00:19:40,971 --> 00:19:45,434 Vihdoinkin minä 326 00:19:46,602 --> 00:19:51,815 Vihdoinkin vapaa 327 00:19:51,899 --> 00:19:57,279 Vihdoinkin, vihdoinkin minä Vihdoinkin 328 00:20:02,451 --> 00:20:05,787 -Hei. -Gina Porter Hunajakennosta, eikö niin? 329 00:20:05,871 --> 00:20:09,791 -Olen paikallinen. -En vieläkään voi uskoa, että olet täällä. 330 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Pian kaikki muuttuu pikkuriikkisen jännittävämmäksi. 331 00:20:12,961 --> 00:20:14,379 No, kuka on tämä julkkis 332 00:20:14,463 --> 00:20:16,506 ja miksei se ole joku Täydellisistä naisista? 333 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 En halua ylimainostaa. 334 00:20:18,217 --> 00:20:21,720 Minulle julkkis on joku, jolta kysellään hänen ihonhoito-ohjelmastaan. 335 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 Sain juuri tietää, että olen julkkis. 336 00:20:25,724 --> 00:20:29,603 Saatan tarvita pari vinkkiä, koska mieti: nuotiot pelottavat minua. 337 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Kourt, mitä me teemme täällä landella? 338 00:20:32,356 --> 00:20:36,068 Saamme kerran-elämässä-kokemuksen, joka toivottavasti on sen arvoinen. 339 00:20:36,151 --> 00:20:39,446 -Ponnistelemme säilyttääksemme... -Totutun elämäntavan. 340 00:20:39,529 --> 00:20:41,740 Hienojen asioiden kerho, sen tuomme leirille. 341 00:20:41,823 --> 00:20:44,993 Olisipa netti, niin voisin googlata leirielämän temppuja. 342 00:20:45,077 --> 00:20:46,286 Saatan tietää keinon. 343 00:20:46,370 --> 00:20:48,956 Satuitko tuomaan V. Hudge -puhelimesi? 344 00:20:50,666 --> 00:20:53,043 Hei, Maddox. Ei, vaan Vimpain. 345 00:20:54,378 --> 00:20:57,631 -Tiedätkö, missä voin postittaa tämän? -Joo. Minä otan sen. 346 00:20:59,216 --> 00:21:02,010 Se on erityinen sinetöity kirje. 347 00:21:02,094 --> 00:21:04,930 Menen myöhemmin toimistoon. Ne menevät sinne. 348 00:21:05,013 --> 00:21:07,557 Hyvä. Siinä muuten lukee "Ei saa taittaa". 349 00:21:08,392 --> 00:21:10,686 -Jollekin erityiselle? -Todellakin. 350 00:21:10,769 --> 00:21:14,106 Olemme syvästi rakastuneita, ja kirjoitan hänelle joka päivä. 351 00:21:14,940 --> 00:21:17,609 -Selvä. -Onko se hassua? 352 00:21:18,277 --> 00:21:21,238 Ei. Se on vain leirijuttu. 353 00:21:21,321 --> 00:21:26,785 Moni sanoo tullessaan noin mutta lopussa elämä tarjoaa muuta. 354 00:21:27,703 --> 00:21:31,331 -Ei tapahdu minulle. -En väittänmytkään. 355 00:21:31,540 --> 00:21:36,044 Kuulen... Gina kutsuu. Pitää mennä. 356 00:21:40,173 --> 00:21:41,049 Hei, Jet. 357 00:21:44,469 --> 00:21:48,223 -Aiotko istua vai... -Uppoudun vain näkymään. 358 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 Selvä. 359 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 Hän tuijottaa puuta, niinkö? 360 00:21:57,774 --> 00:22:00,235 -Miten niin? -Kiva, että sinäkin näit hänet. 361 00:22:15,584 --> 00:22:17,294 Miten menee, uudet leiriläiset? 362 00:22:20,130 --> 00:22:21,256 Olet ihana, Vimpain. 363 00:22:24,176 --> 00:22:28,305 Ajattelin esittää pienen laulun. Ehkä joku haluaa laulaa mukana. 364 00:22:34,061 --> 00:22:38,857 Tervetuloa unelmien Shallow-järvelle 365 00:22:39,232 --> 00:22:44,446 Missä päivät ovat täydet Ja yöt seesteiset 366 00:22:44,529 --> 00:22:50,243 Kun palaatte jurttaan Muistakaa että järvi on mutaa 367 00:22:51,370 --> 00:22:55,165 Jos putoaa, ei huutoa kukaan kuule 368 00:22:57,167 --> 00:23:01,380 Shallow-järvellä 369 00:23:01,463 --> 00:23:05,759 Otamme innolla vastaan Kaikki uudet ystävät 370 00:23:05,926 --> 00:23:10,680 Shallow-järvellä 371 00:23:10,764 --> 00:23:15,435 Joka vuosi saavumme läheltä ja kaukaa Laulamaan ladossa sydämen halusta 372 00:23:15,519 --> 00:23:20,816 Shallow-järven tähdet 373 00:23:22,150 --> 00:23:23,402 Yksi, kaksi, kolme 374 00:23:23,485 --> 00:23:24,319 Shallow-järvellä 375 00:23:24,403 --> 00:23:25,237 Ei ole järveä! 376 00:23:25,320 --> 00:23:26,154 Shallow-järvellä 377 00:23:26,238 --> 00:23:27,155 Se on täyttä feikkiä 378 00:23:27,239 --> 00:23:29,950 Kun syöt tacoja Teet ensimmäisen virheen 379 00:23:30,033 --> 00:23:30,992 Ison virheen 380 00:23:31,076 --> 00:23:31,952 Shallow-järvellä 381 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 Shallow-järvi! 382 00:23:33,036 --> 00:23:34,788 Shallow-järvellä 383 00:23:34,871 --> 00:23:37,916 Älä mene liian syvälle metsään Tai katoat ikiajoiksi 384 00:23:37,999 --> 00:23:43,004 Shallow-järven tähtien alle 385 00:23:43,088 --> 00:23:45,674 Shallow-järvi! 386 00:23:45,757 --> 00:23:48,385 Shallow-järvi 387 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 -EJ, se oli todella kiva. -Laulamme sen joka ilta. 388 00:23:59,146 --> 00:24:02,190 -Vitsi. Emme laula. -Mitä seuraavaksi, veriuhriko? 389 00:24:02,357 --> 00:24:05,444 Nyt aplodit Woodille! 390 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 Hän haluaa kuulla ääntä! Jee! 391 00:24:10,365 --> 00:24:12,951 -Dewey! -No niin, rauhoittukaa! 392 00:24:15,328 --> 00:24:16,329 Rauhoittukaa! 393 00:24:17,998 --> 00:24:21,501 Niille, jotka eivät tiedä, olen leirinjohtajanne Dewey Wood. 394 00:24:21,585 --> 00:24:23,628 -Dewey Wood? -Kyllä vain. 395 00:24:23,795 --> 00:24:26,840 -Dewey Wood? -Kyllä vain. 396 00:24:29,342 --> 00:24:33,346 Lyhyestä virsi kaunis. On taas kesä. Pidetään hauskaa. 397 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 Ystävyydessä on taikaa. Varokaa, mitä huuhdotte alas. 398 00:24:36,975 --> 00:24:39,936 Tiedän, että täällä on monia uusia kasvoja siksi, 399 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 että meillä on jännittäviä uutisia. 400 00:24:41,980 --> 00:24:46,151 Tämä kesänä Shallow-järven leiri on saanut erityisen tilaisuuden. 401 00:24:46,234 --> 00:24:50,572 Kerron siitä teille näiden tuttujen kasvojen myötä. 402 00:24:50,655 --> 00:24:52,741 -Oletko valmis? -Mitä sinä teit? 403 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 Hra Corbin Bleu. 404 00:25:07,297 --> 00:25:08,173 Anna mennä. 405 00:25:13,053 --> 00:25:17,933 Kyllä. Mitä, mitä? 406 00:25:20,018 --> 00:25:23,271 On hienoa olla täällä Shallow-järven leirillä. 407 00:25:25,607 --> 00:25:29,528 Haluan jo kovasti kertoa teille, mitä olemme suunnitelleet täksi kesäksi. 408 00:25:29,611 --> 00:25:34,574 Kamuni Mikkitalossa ovat antaneet minulle Magic Kingdomin avaimet. 409 00:25:34,866 --> 00:25:40,163 Niinpä te olette maailman ensimmäiset leiriläiset, 410 00:25:40,247 --> 00:25:45,502 jotka saavat esittää menestysmusikaalin, josta tuli Broadway-sensaatio. 411 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 Onko kellään takkia? Tuli yhtäkkiä vilu. 412 00:25:50,298 --> 00:25:51,925 Eiköhän. 413 00:25:52,008 --> 00:25:53,552 Esitämme Frozenin! 414 00:25:55,345 --> 00:25:56,304 Melkoinen juttu. 415 00:25:57,514 --> 00:25:59,140 -Hetkinen. Oikeasti? -Voi luoja. 416 00:25:59,224 --> 00:26:01,268 -Paras kesä ikinä. -Erittäin jännittävää. 417 00:26:01,351 --> 00:26:04,729 Väitätkö, että saan tavata Corbin Bleun? 418 00:26:05,814 --> 00:26:07,107 Eikä siinä kaikki. 419 00:26:07,899 --> 00:26:12,821 Disney Theatricalin lisenssiagentti MTI on valinnut tämän leirin 420 00:26:12,904 --> 00:26:17,200 tekemään ensiesityksen tästä Frozen-käsikirjoituksesta, 421 00:26:17,701 --> 00:26:20,412 minkä jälkeen vapautetaan lisenssioikeudet 422 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 kaikille lukioille. 423 00:26:22,455 --> 00:26:24,499 No, sepä lipsahti helposti. 424 00:26:24,583 --> 00:26:27,669 Ja tämä kamera seuraa meitä kaikkialle, 425 00:26:27,752 --> 00:26:31,464 koska teemme esityksestä myös dokumentin, 426 00:26:31,548 --> 00:26:34,175 jonka esittää Disney+. 427 00:26:34,259 --> 00:26:36,344 Ja se räjäyttää Internetin. 428 00:26:38,763 --> 00:26:40,098 Melkoinen metajuttu, kaverit. 429 00:26:40,181 --> 00:26:42,309 Hetkinen. Onko tuo kamera koko kesän täällä? 430 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 No, ei jurtissa. 431 00:26:44,019 --> 00:26:47,814 Tajusin juuri, miksi se terveystietolomake oli 20 sivun mittainen. 432 00:26:48,148 --> 00:26:51,401 -Taisin allekirjoittaa vapautuksen. -Olisi pitänyt lukea se. 433 00:26:51,484 --> 00:26:55,447 Ja hei. Tiedän, että täällä on muutamia oikeita Villikissoja. 434 00:26:57,574 --> 00:27:01,119 Odotan innolla, että saan signeerata kasvokuvia myöhemmin kesällä. 435 00:27:01,202 --> 00:27:03,204 Kaikkihan tapahtuu Shallow-järvellä. 436 00:27:03,663 --> 00:27:06,625 -Tarkkailkaa siis tätä tilaa. -Selvä. 437 00:27:10,128 --> 00:27:12,839 Paljon kiitoksia. 438 00:27:14,466 --> 00:27:17,344 -En osaa enää hengittää. -En osaa enää olla huolissani. 439 00:27:17,969 --> 00:27:21,306 Näen kauniit kasvonne myöhemmin. Kiitos. 440 00:27:21,389 --> 00:27:23,850 Corbin! Corbin! 441 00:27:23,933 --> 00:27:27,937 -Voi juku. Carlos, oletko kunnossa? -Parempi kuin Greta Gerwig. 442 00:27:35,695 --> 00:27:39,032 -Minne hän meni? -Pikku hetki. 443 00:27:40,116 --> 00:27:42,452 Nappiin meni. Olet syntynyt juontajaksi. 444 00:27:42,535 --> 00:27:44,579 Hyvältä tuntuu. 445 00:27:44,954 --> 00:27:47,082 Kaikki lienee kasassa ensimmäistä jaksoa varten. 446 00:27:47,332 --> 00:27:50,168 Anteeksi. Miksi tuo kopteri? 447 00:27:51,086 --> 00:27:55,256 Dewey? Palaamme muutaman päivän päästä. Kuvaamme harjoituksia ja muuta. 448 00:27:55,340 --> 00:27:56,966 Ilmapiiriä. Siitä tulee mahtavaa. 449 00:27:57,050 --> 00:28:02,055 Arvelimme, että ohjaisit esityksen. 450 00:28:02,305 --> 00:28:04,849 Voi että. Olisi pitänyt kuvata. Tuo on hulvatonta. 451 00:28:05,350 --> 00:28:09,104 "Hei. Olen Corbin Bleu. Minulla on aikaa ohjata leirimusikaalia." 452 00:28:09,562 --> 00:28:12,273 Aivan mahtavaa. Olet upea. 453 00:28:13,817 --> 00:28:17,987 Kuule, minä ohjaan, tuotan ja juonnan 454 00:28:18,071 --> 00:28:20,365 ohjelman esityksestä. 455 00:28:20,448 --> 00:28:22,450 En ohjaa musikaalia. Se on hullua. 456 00:28:22,534 --> 00:28:25,245 Tässä on järkeä. Eikö ole ketään, joka voisi ohjata? 457 00:28:25,328 --> 00:28:29,708 40 vuotta toiminut ohjaajamme lähti, kun kuuli aamulla teidän tulevan. 458 00:28:29,791 --> 00:28:32,877 -Lähetä hänelle tekstari. -Hän on laivalla matkalla Alaskaan. 459 00:28:34,546 --> 00:28:39,008 Siis aika kauas. No mutta, onnea. 460 00:28:44,347 --> 00:28:47,392 Kaikki muut ohjaajamme ovat urheiluväkeä. 461 00:28:47,475 --> 00:28:49,853 Emme pysy edes nuotissa, mutta... 462 00:28:51,688 --> 00:28:54,899 Mitä minä teen. Mieti, Dewey. 463 00:29:00,989 --> 00:29:05,285 -Rakettimies. -Minäkö? 464 00:29:05,702 --> 00:29:06,995 -Tunnet ohjelman. -Odota. 465 00:29:07,078 --> 00:29:10,290 Tunnet leirin jokaisen sentin. Tunnet monet äänekkäät uudet nuoret. 466 00:29:11,458 --> 00:29:14,043 Tämän piti olla elämäni upein kesä. 467 00:29:14,544 --> 00:29:17,255 Tee siitä sellainen, hra Ohjaaja. 468 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 Heippa, Salt Lake. 469 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 Hei. Mitä missasin? 470 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 Pieni suunnitelmanmuutos julkkisjärjestelyssä. 471 00:29:39,861 --> 00:29:42,405 Mutta mikään ei pilaa yhteistä täydellistä kesäämme. 472 00:29:42,489 --> 00:29:45,784 Olen se tyyppi, joka ilmestyy, muistatko? Mikään ei tule esteeksi. 473 00:29:45,950 --> 00:29:47,702 Kuka sanoi, että joku tulisi? 474 00:29:49,871 --> 00:29:50,914 Anteeksi. 475 00:29:53,792 --> 00:29:56,044 Onko tilaa vielä yhdelle? 476 00:30:02,759 --> 00:30:03,843 Ryhmähali? 477 00:30:05,011 --> 00:30:06,846 YLPEÄT VILLIKISSAT-ÄIDIT 478 00:31:31,848 --> 00:31:33,850 Tekstitys: Mirja Muurinen