1 00:00:01,042 --> 00:00:03,712 Az előző évadban történt: 2 00:00:03,795 --> 00:00:08,925 Ki áll készen, hogy amatőrből profi legyen? 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 Nem számítottam rá, hogy szerepelni fogok… 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,181 Az East High legújabb szörnyét látod. 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,477 -Én lettem Belle! -De volt valami a levegőben. 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 Van valami a levegőben 7 00:00:21,896 --> 00:00:25,775 Érzem, itt az idő Kigyúltak a fények 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,986 Érzem Van valami a levegőben 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,320 Otthonra vágytunk. 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,657 Úgy érzem, kilógok a sorból. 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,368 -Tehát elköltözünk? -Egy kisebb lakásba. 12 00:00:35,452 --> 00:00:36,661 Üdv itthon, szobatárs! 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 -Nem ment minden terv szerint. -Nem vettek fel. 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 Mi történt? Elakadt a busz a hóban? 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,170 Nem tudtam visszamenni. 16 00:00:45,253 --> 00:00:48,506 -Nem tudom, mi van veled. -Nem miattad jöttem vissza! 17 00:00:48,590 --> 00:00:52,469 Nem leszek bezárva. 18 00:00:52,552 --> 00:00:56,014 A te nézőpontod szerint 19 00:00:56,097 --> 00:00:57,682 De amikor baj volt északon… 20 00:00:58,308 --> 00:01:00,435 -Egyszerű. -Táncpárbaj. 21 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 Az erdőn és a ködön át 22 00:01:02,353 --> 00:01:05,190 Les rád valami Amit nem látsz minden nap 23 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 Irány kelet! 24 00:01:07,067 --> 00:01:13,031 Ezekre a pillanatokra fogok emlékezni 25 00:01:13,114 --> 00:01:16,451 Csak menni kell tovább 26 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 Szakítunk? 27 00:01:17,952 --> 00:01:20,622 Erősnek kell lennem 28 00:01:20,705 --> 00:01:22,957 De a bemutatóra tűzbe jöttünk. 29 00:01:23,041 --> 00:01:25,752 Megjöttél, hát rajta hoppsza 30 00:01:25,835 --> 00:01:27,420 Gyere hát! Gyere hát! 31 00:01:27,504 --> 00:01:29,089 Fényes konyha vár te reád 32 00:01:29,172 --> 00:01:31,091 Igaz, voltak rivalizálások. 33 00:01:31,174 --> 00:01:32,050 Mi a baj? 34 00:01:32,133 --> 00:01:33,802 -Eltűnt a hám. -Mi? 35 00:01:35,345 --> 00:01:37,597 De a nyár a második lehetőségről szól. 36 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 EJ! Megcsókolhatlak? 37 00:01:40,141 --> 00:01:41,601 Szia, Lily! 38 00:01:41,684 --> 00:01:46,022 A szerelem nyitott ajtó. Ezt most találtam ki? Tök jó. 39 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 Nyomás! 40 00:01:52,237 --> 00:01:54,489 Az utolsó záptojás! Nem vicc! 41 00:01:54,572 --> 00:01:57,951 Nagy a szája, mert ő visz el minket autóval. 42 00:01:58,034 --> 00:02:01,412 Nem igaz, és lenne egy kérdésem. 43 00:02:01,913 --> 00:02:04,082 Mi az, feldobod fehér, leesik sárga? 44 00:02:06,501 --> 00:02:07,544 Záptojás! 45 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 Nincs baja? 46 00:02:10,380 --> 00:02:13,049 Létszámellenőrzés! Ki hiányzik? 47 00:02:13,133 --> 00:02:14,050 Big Red dolgozik. 48 00:02:14,384 --> 00:02:16,427 -Sebbie tehenet fej. -Nini elutazik. 49 00:02:16,511 --> 00:02:17,387 Ricky pedig… 50 00:02:20,223 --> 00:02:21,182 Nem mondjuk ki! 51 00:02:22,308 --> 00:02:25,603 Miért jöttök a világ legjobb táborába két hétre? 52 00:02:25,812 --> 00:02:28,314 Mert lesz egy meglepetés híresség! 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,483 Azt hittem, azért, mert 54 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 "Szeretjük egymást!" és a többi. "Vadmacskák!" 55 00:02:35,071 --> 00:02:35,947 Igen. 56 00:02:37,615 --> 00:02:39,576 -Gina, gyere! -Már jön! 57 00:02:39,868 --> 00:02:41,619 Oké, fonás! 58 00:02:47,542 --> 00:02:48,668 Mit kívánsz? 59 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 Ha elárulom, ki tudja, mi történik. 60 00:02:54,340 --> 00:02:56,801 -Nyomás! -Nyár! 61 00:02:56,926 --> 00:02:58,052 Mi van? 62 00:02:58,136 --> 00:02:59,262 -Nyár! -Nyár. 63 00:03:03,975 --> 00:03:06,519 Mi van? Nyár van 64 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 Ez a mi vakációnk 65 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 Mi van? Buli van 66 00:03:10,773 --> 00:03:12,192 Úgy ám Kiáltsd te is 67 00:03:12,400 --> 00:03:13,359 Mi van? 68 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 A legszebb napjaink jönnek 69 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 Mi van? Nyár van 70 00:03:19,032 --> 00:03:20,825 Vége a sulinak Kiáltsuk hangosan 71 00:03:20,909 --> 00:03:22,285 Végre nyár van 72 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 -Jó lazítani -Igen 73 00:03:24,787 --> 00:03:26,789 Nem dolgozol Nincs rajtam nyomás 74 00:03:26,873 --> 00:03:28,958 Áruld el, miről van szó 75 00:03:29,042 --> 00:03:32,879 -Készen állok a nyárra -Adok egy esélyt a szívemnek 76 00:03:32,962 --> 00:03:34,923 Itt vagyok És nem megyek sehova 77 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 Készen állok a nyári románcra 78 00:03:37,383 --> 00:03:40,053 Mindenki készen áll Arra, hogy megőrüljön 79 00:03:40,136 --> 00:03:41,221 Úton vagyunk 80 00:03:41,304 --> 00:03:45,475 Gyerünk, hallani akarom 81 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 Mi van? A buli kezdete 82 00:03:50,021 --> 00:03:51,856 Mi van? Kezdődik a buli 83 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 Erről szól a nyár 84 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 Mi van? Nyár van 85 00:03:58,154 --> 00:04:00,323 Ideje kezdeni Ideje bulizni 86 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 Ünnepeljünk Énekeljük együtt 87 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 SEKÉLY-TÓ TÁBOR 88 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 Mire vársz még? 89 00:04:04,369 --> 00:04:06,454 Mi van? Buli van 90 00:04:06,537 --> 00:04:08,456 Kezdjük a bulit 91 00:04:08,539 --> 00:04:11,751 Kezdjük el életünk legjobb nyarát 92 00:04:17,173 --> 00:04:20,885 Sekély-tó tábor! A második otthonom. 93 00:04:20,969 --> 00:04:24,264 -Nincs második otthonod? -Ez a második második otthonom. 94 00:04:24,347 --> 00:04:25,390 Gyertek! 95 00:04:25,682 --> 00:04:30,937 Sportolóként jöttem, és sportoló színészként távoztam. 96 00:04:31,020 --> 00:04:35,733 Másként távoztam, mint ahogy idejöttem. 97 00:04:35,817 --> 00:04:39,654 -Mindenkivel ez van. -Azt hittem, nyaralni jöttünk. 98 00:04:40,363 --> 00:04:41,614 TELÓMENTES ZÓNA 99 00:04:42,907 --> 00:04:44,993 Vadmacskákat látok? 100 00:04:46,995 --> 00:04:49,372 -Mizu, Űrhajós? -Hogy vagy, Kütyü? 101 00:04:50,331 --> 00:04:52,625 -Milyen nyelven beszélnek? -Nem tudom. 102 00:04:52,709 --> 00:04:53,710 Jöhet egy jó nyár? 103 00:04:53,793 --> 00:04:54,669 -Naná! -Jó! 104 00:04:54,919 --> 00:04:57,714 Nekem már most hiányzik Seb. 105 00:04:58,256 --> 00:05:00,133 Nekem meg Biggie. 106 00:05:00,216 --> 00:05:02,218 Rémlik? Megfogadtuk, hogy nem így lesz! 107 00:05:02,302 --> 00:05:05,972 Ez a stresszmentes, Vadmacskás nyári kalandunk. 108 00:05:06,055 --> 00:05:08,182 De stressz nélkül semmi vagyok. 109 00:05:08,766 --> 00:05:12,770 Most kérem a mobilokat, a nasikat és minden elektromos kütyüt. 110 00:05:12,854 --> 00:05:17,108 Gyakorlatilag mindent, ami boldoggá tesz. Csak félig viccelek. 111 00:05:17,567 --> 00:05:21,779 De egész jó lesz, miután elmúlik az elvonási tünet. 112 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 Olyan jól fogod érezni magad, hogy nem is fog hiányozni. 113 00:05:29,537 --> 00:05:33,291 -Csak 2 hét! -De Sasha ezt nem tudja. 114 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 Sasha a mobilod. 115 00:05:35,293 --> 00:05:39,088 Most vettem őt, még túl fiatal, hogy megértse. 116 00:05:45,678 --> 00:05:47,680 -Ne nézz oda! -Anyu szeret! 117 00:05:47,764 --> 00:05:49,057 Ne csináld ezt! 118 00:05:52,810 --> 00:05:55,646 SZERELMES HANGJEGYEK: A MUSICAL: A SOROZAT 119 00:05:59,734 --> 00:06:02,153 Richie, láttad a kakaóvajat? 120 00:06:02,236 --> 00:06:05,531 -Nézted a konyhában? -Ez az arcomra van. 121 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 Finomnak hangzik. 122 00:06:07,325 --> 00:06:11,329 Tudom, hogy éhes vagy, de nemsokára indulunk, oké? 123 00:06:11,996 --> 00:06:16,042 Alig várom! Induljunk! 124 00:06:18,544 --> 00:06:21,214 Bocs a béna poénért, az utazás teszi. 125 00:06:22,715 --> 00:06:24,384 Vicces vagy. 126 00:06:27,720 --> 00:06:31,557 Ami Lilyt illeti. Szoktunk találkozni. 127 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 Egész jó fej, ha nincs vele a francia. 128 00:06:34,060 --> 00:06:35,645 Vagy nemsokára az lesz. 129 00:06:36,687 --> 00:06:38,648 Nem volt túl jó évem, 130 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 szeretnék kipróbálni mindent, 131 00:06:40,274 --> 00:06:43,027 amitől szabadnak érzem magam. 132 00:06:43,903 --> 00:06:46,614 A nyári tábor jó ötlet. 133 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 De Lilyvel és a szüleivel nyaralni 134 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 sokkal logikusabb. 135 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 Azt hiszem, az. 136 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 Négy vödör ipari hajzselé garantálja, 137 00:07:01,087 --> 00:07:04,006 hogy a hajad bombabiztos a hurrikánban is. 138 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 Fa illata van. 139 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 -Indulhatunk? -Igen. 140 00:07:07,718 --> 00:07:10,430 Csak még csinálok pár TikTok-videót. 141 00:07:10,972 --> 00:07:14,809 Ne feledd, tök spontán tökéletesen táncolok neked. 142 00:07:14,892 --> 00:07:17,937 Mire te: "Mi?" 143 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 Oké! Kezdünk! 144 00:07:29,115 --> 00:07:31,826 -Nini! -Meglepetés! 145 00:07:31,909 --> 00:07:34,579 Azt hittem, anyukád hozza át ezeket. 146 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 -Éppen erre jártam. -Gyere be! 147 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 -Nagyon cuki! -Te vagy cuki! 148 00:07:44,922 --> 00:07:48,968 -Minden oké? -Igen, csak nagy útra megyünk. 149 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 Úgy tudom, ön is Mr. Bowennel. 150 00:07:53,181 --> 00:07:59,437 Utah-i lány vagyok, az egyhetes karibi hajóút adta magát. 151 00:08:00,062 --> 00:08:02,982 Az arca mást mond, mint a szája. 152 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 Egyszerű. Ő kedvel, és én is őt. 153 00:08:05,735 --> 00:08:09,822 Ő szereti a tengert, én meg őt. 154 00:08:11,491 --> 00:08:14,118 Ezen még dolgozni kell. 155 00:08:16,037 --> 00:08:17,455 Na és ti? 156 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 Anyuék elvisznek Dél-Kaliforniába. 157 00:08:22,084 --> 00:08:24,462 Ott ismerkedtek meg, és ott születtem. 158 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 -Tényleg? -Igen. 159 00:08:26,088 --> 00:08:32,053 Egy út két negyvenessel, akik szeretik a bűnügyi podcastokat 160 00:08:32,136 --> 00:08:36,057 és az ínyenc pékségeket, pont az, amire szükésgem van. 161 00:08:37,350 --> 00:08:38,267 Jó móka lesz! 162 00:08:39,977 --> 00:08:42,522 Az arcod mást mond, mint a szád. 163 00:08:43,147 --> 00:08:46,150 -Igen. -Főzök teát. 164 00:08:51,656 --> 00:08:54,784 -Nem rossz, igaz? -Igen, pont olyan, mint mondtad. 165 00:08:54,867 --> 00:08:59,205 Ez lesz a legjobb nyarad. Csak várd ki a meglepetés vendéget! 166 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 Mivel semmiféle támpontot nem adtál, 167 00:09:01,749 --> 00:09:04,168 arra tippelek, hogy Gloria Steinem az. 168 00:09:04,252 --> 00:09:08,381 -Szerintem meg Oprah. -Én meg azt mondom, hogy Greta Gerwig. 169 00:09:08,464 --> 00:09:10,508 Ma este mindenre fény derül. 170 00:09:10,591 --> 00:09:12,510 Azt fogjátok mondani: "A nemjóját!" 171 00:09:14,762 --> 00:09:16,138 Elnézést kér! 172 00:09:16,639 --> 00:09:19,767 Most jöttem rá, hogy egész nyáron egy pár lesztek. 173 00:09:20,309 --> 00:09:24,564 Még sosem voltam büszkébb! 174 00:09:25,690 --> 00:09:30,027 Ott a kosárpálya. A medence mögöttem van. 175 00:09:30,111 --> 00:09:33,155 És ha követitek a tekintetemet, 176 00:09:33,239 --> 00:09:36,450 láthatjátok Sekély-tó rusztikus színházát, 177 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 ahol EJ olyan szerepeket játszott, 178 00:09:38,995 --> 00:09:43,624 mint Danny Zuko, a fogorvos a Rémségekből vagy Music Man. 179 00:09:44,417 --> 00:09:48,629 Jut eszembe, tudom, mit tettél tavaly nyáron. 180 00:09:48,713 --> 00:09:52,425 Folytatom! Ha velem tartotok… 181 00:09:57,013 --> 00:10:00,141 Először vagyok táborban, először van barátom, 182 00:10:00,224 --> 00:10:03,394 először van esélyem főszerepet játszani. 183 00:10:04,270 --> 00:10:07,565 Ez az első dolgok nyara, és nagyon izgatott vagyok! 184 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 Első szúnyog. 185 00:10:14,322 --> 00:10:19,744 Fiú szállás, lány szállás, hegyek, óceán és pár medve. 186 00:10:20,703 --> 00:10:21,662 Vettem! 187 00:10:21,954 --> 00:10:26,000 Este találkozunk a nagy bejelentésen. Még valami! 188 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 -Hány nap telt el? -Tíz perc. 189 00:10:38,471 --> 00:10:40,139 Lépesméz 190 00:10:41,182 --> 00:10:46,312 -Nagyon kerek! -A hat fal komoly feng shui kihívás. 191 00:10:46,395 --> 00:10:49,523 -És nulla privát szféra. -Várj! Oké! 192 00:10:50,274 --> 00:10:53,319 Szóródjunk szét, vagy maradjunk egy kupacban? 193 00:10:53,402 --> 00:10:55,237 -Én a felső ágyat szeretném. -Én is! 194 00:10:55,321 --> 00:10:56,989 -Én az alsót! -A felsőt! 195 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 -Én azt! -Oké! 196 00:11:03,537 --> 00:11:05,831 El sem hiszem, hogy mind itt vagyunk. 197 00:11:05,915 --> 00:11:08,834 Igen, bár a pasid durva kampányt nyomott. 198 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 Azt hittem, olyan lesz, mint a Four Seasons. 199 00:11:12,838 --> 00:11:15,591 Mindig lelkesen mesél a táborról. 200 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 Csak azért nem voltam még itt, 201 00:11:18,010 --> 00:11:20,805 mert az elmúlt hat évben Minnesotában játszottam. 202 00:11:23,391 --> 00:11:26,268 Élő szerepjátékban. Nincs meg? 203 00:11:28,521 --> 00:11:31,691 Sokat fogunk megtudni egymásról. Igaz? 204 00:11:31,941 --> 00:11:35,027 A legjobb karakterem egy varrólány volt Gondorból. 205 00:11:37,530 --> 00:11:40,324 Megnézem a mosdót! 206 00:11:40,825 --> 00:11:42,368 Végeztem is. 207 00:11:42,785 --> 00:11:45,371 Ugyan már! Szuper jó nyár lesz. 208 00:11:45,454 --> 00:11:46,956 A pasim megígérte. 209 00:11:47,623 --> 00:11:49,458 Örülök, hogy van itt valakid, 210 00:11:49,542 --> 00:11:52,211 de Howie egyetemre ment, Nini elutazott a szüleivel, 211 00:11:52,294 --> 00:11:53,921 és anyukám túl öreg a táborhoz. 212 00:11:54,088 --> 00:11:57,007 De mi veled leszünk mindennap! 213 00:12:00,928 --> 00:12:03,597 Igen, üdv a Lépesmézben! 214 00:12:03,681 --> 00:12:06,809 -Maddox vagyok. -Azt hittem, Kütyü. 215 00:12:07,059 --> 00:12:09,353 Kütyü is vagyok. 216 00:12:09,437 --> 00:12:12,022 Az a tábori nevem. Mindenkit elnevezünk, vicces. 217 00:12:13,733 --> 00:12:15,860 Az ott, az én ágyam. 218 00:12:16,318 --> 00:12:18,612 Komoly emlékek fűznek hozzá. 219 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 Itt tört ki 220 00:12:20,364 --> 00:12:22,783 a két metszőfogam egy párnacsatában. 221 00:12:23,325 --> 00:12:25,911 Parancsolj! Nem gond! 222 00:12:26,954 --> 00:12:28,038 Kösz! 223 00:12:30,458 --> 00:12:34,545 Sok az új arc. Vannak nem Vadmacskák is. 224 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 Kinek van titka? 225 00:12:40,843 --> 00:12:43,387 Mi jár a fejedben? 226 00:12:43,471 --> 00:12:45,931 Nyilván tudja, hogy Gina bátyjával dolgozom. 227 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 Igen, menő zenei producer. 228 00:12:47,808 --> 00:12:51,270 Igen, szeretné, ha napi egy dalt írnék. 229 00:12:51,479 --> 00:12:53,272 Oké, és hányat írtál? 230 00:12:53,981 --> 00:12:59,278 Csak egyet, aminek se címe, se szövege nincs. 231 00:13:00,821 --> 00:13:03,115 Nincs semmi ihletem. 232 00:13:03,866 --> 00:13:07,036 Most újra a tanárodként kérdezlek. 233 00:13:07,119 --> 00:13:10,039 Alszol eleget? Iszol eleget? 234 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 -Van, aki eleget iszik? -Jó kérdés. 235 00:13:15,336 --> 00:13:18,339 Drágám, van más is? 236 00:13:19,465 --> 00:13:22,718 Úgy érzem, az elmúlt pár év 237 00:13:22,802 --> 00:13:27,223 elvezetett valahová, ami nagyon jó vagy nagy, 238 00:13:28,140 --> 00:13:30,476 de nem tudom, hová, és nem is értem. 239 00:13:30,684 --> 00:13:34,271 -Egy cím nélküli dalhoz? -Igen, lehet. 240 00:13:34,855 --> 00:13:39,652 Kalifornia nagyon szuper és nagy, sőt hatalmas! 241 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 De így kimaradtam a táborból. 242 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 Pedig olyan sok jó emlék köt oda. 243 00:13:45,866 --> 00:13:48,661 Anyuék megkérdezték, én döntöttem. 244 00:13:49,203 --> 00:13:51,914 Csak nem biztos, hogy jól. 245 00:13:52,623 --> 00:13:55,376 -Van jó döntés? -Igaz. 246 00:13:56,252 --> 00:13:59,088 Várom, hogy hazamenjek, nevezzük bárhogy, 247 00:14:00,172 --> 00:14:03,467 de pont, amikor a magam útját kezdeném járni… 248 00:14:05,636 --> 00:14:11,058 Arra jutottam, hogy ez az utazás elég zavaró. 249 00:14:13,811 --> 00:14:18,440 Olyan emberként, aki leírt pár ezer vargabetűt, 250 00:14:19,149 --> 00:14:22,444 azt mondanám, ha az ihletet keresed, 251 00:14:24,613 --> 00:14:27,908 a zavaró dolgok nem mindig rosszak. 252 00:14:30,619 --> 00:14:33,163 Igyekszem az eszembe vésni. 253 00:14:33,789 --> 00:14:39,003 Én pedig mindennap használni fogom ezeket a tengeren! 254 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 Köszönöm, Miss Jenn! 255 00:14:45,426 --> 00:14:48,762 Ideje indulni. Köszönöm! 256 00:14:49,763 --> 00:14:52,099 -Viszlát! -Vigyázz magadra! 257 00:14:54,685 --> 00:14:56,020 Merj kockáztatni! 258 00:14:58,564 --> 00:15:00,149 Azt hiszem, indulhatunk! 259 00:15:00,232 --> 00:15:01,191 -Tényleg? -Igen. 260 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 Nagy döntés volt a tábor helyett engem választani, 261 00:15:05,029 --> 00:15:07,072 és azt, hogy hetekig velem leszel. 262 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 Szeretném, ha tudnád, nagyra értékelem. 263 00:15:10,117 --> 00:15:12,494 -Akkor jó. -Közösen csináljuk, oké? 264 00:15:13,829 --> 00:15:14,914 Mérget vehetsz rá! 265 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 Nem kell dalcímekben válaszolni. 266 00:15:18,459 --> 00:15:19,877 Miről beszélsz? 267 00:15:21,545 --> 00:15:22,463 Oké. 268 00:15:24,840 --> 00:15:26,842 Várj! Nem találom a kulcsomat. 269 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 A kilencedik TikTok-videó alatt kiesett. 270 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 Oké. 271 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 Bocs! 272 00:15:36,310 --> 00:15:40,230 Ez a szörnyhámom? 273 00:15:40,981 --> 00:15:43,484 -A premierről? -Meg tudom magyarázni. 274 00:15:45,694 --> 00:15:47,655 Oké, hallgatlak! 275 00:15:49,490 --> 00:15:50,908 Most? 276 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 Új fiú, kapd el! 277 00:16:02,628 --> 00:16:06,173 Életveszélyben vagyok, és itt alszom. 278 00:16:06,256 --> 00:16:09,468 -Hogy hívnak? -Carlos vagyok. EJ barátja. 279 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 Koreográfus, és bepisiltem. 280 00:16:12,471 --> 00:16:16,183 -És ti? -Johnny, de Zúzónak hívnak. 281 00:16:17,893 --> 00:16:20,896 -A nyár első zúzása. -Lebuktam! 282 00:16:22,314 --> 00:16:27,361 -Carlos, örülök, hogy idetaláltál. -Örülök, hogy örülsz! 283 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 Válassz egy ágyat, pakolj ki! 284 00:16:29,321 --> 00:16:32,825 Én vagyok a házfelelős, velem kell egyeztetned. 285 00:16:32,908 --> 00:16:35,536 Mindenki tartsa be a szabályokat! 286 00:16:37,955 --> 00:16:40,749 Vicceltem! Fél évvel vagyok csak idősebb, 287 00:16:40,833 --> 00:16:42,459 és most lehetek utoljára gyerek. 288 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 Érezzük jól magunkat, oké? 289 00:16:45,963 --> 00:16:47,840 Az új fiú, ugye? Te vagy Jet. 290 00:16:49,008 --> 00:16:51,343 -Oké. -EJ vagyok, ő Carlos. 291 00:16:51,510 --> 00:16:55,055 Megvagyok csevegés nélkül is. 292 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 -Az az én ágyam. -Oké. 293 00:17:00,978 --> 00:17:02,146 Félek. 294 00:17:03,772 --> 00:17:05,399 Semmi baj. 295 00:17:11,071 --> 00:17:14,283 -Hogy lehettem ilyen buta? -Nem vagy annyira buta. 296 00:17:14,366 --> 00:17:17,745 Meggyőztem magam, hogy félreismertelek. 297 00:17:17,828 --> 00:17:19,288 Jól sikerült! 298 00:17:19,621 --> 00:17:21,290 -Ne már, Richie! -Ricky vagyok. 299 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 Szerelemben és musicalben mindent szabad. 300 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 Ezt Zackey Roy tanította. 301 00:17:25,377 --> 00:17:29,590 Miss Jenn meg azt, hogy bízz a folyamatban. Vagy a másikban. 302 00:17:29,673 --> 00:17:31,800 Lehet, hogy ez a mi folyamatunk, nem? 303 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 Elcsórok valamit, mérges leszel, aztán nevetünk. 304 00:17:37,014 --> 00:17:40,517 -És nyaralunk! -Szia, Lily! 305 00:17:43,395 --> 00:17:47,066 -Mi baj? Richie! -A minimum a Richard! 306 00:17:51,695 --> 00:17:56,658 Száguldok az éjszakában Látom a Holdat 307 00:17:57,034 --> 00:18:00,621 Robogok az úton Az életem elől, amit éltem 308 00:18:02,581 --> 00:18:07,169 Üresnek érzem Új dolgokra vágyom 309 00:18:08,045 --> 00:18:12,132 Sajnálom, hogy nem veled voltam 310 00:18:12,257 --> 00:18:16,512 Sosem fordulok meg 311 00:18:17,805 --> 00:18:23,769 Eltévedek De nem bánom 312 00:18:23,852 --> 00:18:29,191 Elég a megtört szívből Nincs több hiba, sem üres kezdet 313 00:18:29,274 --> 00:18:34,780 Végre szabad vagyok Végre valahára 314 00:18:34,863 --> 00:18:40,285 Egész máshogy érzem magam Senki sem rabolhatja el az életemet 315 00:18:40,369 --> 00:18:43,163 Végre szabad vagyok 316 00:18:43,872 --> 00:18:49,545 Végre valahára magam vagyok 317 00:18:52,881 --> 00:18:58,178 A nulláról kezdem Csak felfelé mehetek 318 00:18:58,262 --> 00:19:02,182 Nem állok meg, amíg el nem érem 319 00:19:02,391 --> 00:19:06,645 Ismeretlen úton megyek 320 00:19:08,147 --> 00:19:14,027 Hagyom, vigyen bárhová 321 00:19:14,111 --> 00:19:19,408 Elég volt a megtört szívből Nincs több hiba, sem üres kezdet 322 00:19:19,491 --> 00:19:24,746 Végre szabad vagyok Végre valahára 323 00:19:25,455 --> 00:19:30,460 Senki sem veheti el az életemet 324 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 Végre valahára szabad vagyok 325 00:19:34,339 --> 00:19:37,843 Önmagam vagyok 326 00:19:46,602 --> 00:19:51,815 Végre szabad vagyok 327 00:19:51,899 --> 00:19:57,279 Végre önmagam vagyok 328 00:20:02,451 --> 00:20:05,787 -Szia! -Gina Porter a Lépesmézből? 329 00:20:05,871 --> 00:20:09,791 -Beépültem. -Hihetetlen, hogy itt vagy. 330 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 Ettől minden izgalmasabb. 331 00:20:12,961 --> 00:20:14,379 Oké, ki a híres ember? 332 00:20:14,463 --> 00:20:16,506 És miért nem egy luxusfeleség? 333 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 Nem lövöm le a poént. 334 00:20:18,217 --> 00:20:21,720 Nekem az a celeb, akit az arckrémjéről faggatnak. 335 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 Akkor én celeb vagyok. 336 00:20:25,724 --> 00:20:29,603 Jól jönne pár tipp, mert a tábortűztől ideges leszek. 337 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 Mit keresünk mi a vadonban? 338 00:20:32,356 --> 00:20:36,068 Egy életre szóló élményt. Remélem, megérte. 339 00:20:36,151 --> 00:20:39,446 -Keményen kell dolgoznunk… -Hogy fenntartsuk az életszínvonalunk. 340 00:20:39,529 --> 00:20:41,740 Elhozzuk a luxuséletet! 341 00:20:41,823 --> 00:20:44,993 Bárcsak lenne net, hogy rákeressek a túlélési praktikákra. 342 00:20:45,077 --> 00:20:46,286 Van egy ötletem. 343 00:20:46,370 --> 00:20:48,956 Nincs nálad V. Hudge mobilja? 344 00:20:50,666 --> 00:20:53,043 Hé, Maddox! Vagyis Kütyü. 345 00:20:54,378 --> 00:20:57,631 -Hol tudom ezt feladni? -Add csak ide. 346 00:20:59,216 --> 00:21:02,010 Ez egy spéci levél. 347 00:21:02,094 --> 00:21:04,930 Később az irodában leadom. 348 00:21:05,013 --> 00:21:07,557 Jó! Ne hajtsd össze! 349 00:21:08,392 --> 00:21:10,686 -Szerelmes levél? -Igen. 350 00:21:10,769 --> 00:21:14,106 Nagyon szeretjük egymást, minden nap írunk egymásnak. 351 00:21:14,940 --> 00:21:17,609 -Oké. -Ez vicces? 352 00:21:18,277 --> 00:21:21,238 Nem, amolyan tábori szokás. 353 00:21:21,321 --> 00:21:26,785 Szinte mindenki így kezdi, de az élet mást tartogat. 354 00:21:27,703 --> 00:21:31,331 -De nem nekem. -Nem is mondtam. 355 00:21:31,540 --> 00:21:36,044 Hallom, hogy Gina hív. Mennem kell! 356 00:21:40,173 --> 00:21:41,049 Szia, Jet! 357 00:21:44,469 --> 00:21:48,223 -Itt ücsörögsz? -Csak nézelődöm. 358 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 Oké. 359 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 Egy fát bámul, nem? 360 00:21:57,774 --> 00:22:00,235 -Mi volt ez? -Örülök, hogy te is láttad. 361 00:22:15,584 --> 00:22:17,294 Hogy vagytok, táborozók? 362 00:22:20,130 --> 00:22:21,256 Szeretünk, Kütyü! 363 00:22:24,176 --> 00:22:28,305 Gondoltam, énekelek egy dalt. Akinek van kedve, csatlakozzon! 364 00:22:34,061 --> 00:22:38,857 Üdv álmaid Sekély-tavánál 365 00:22:39,232 --> 00:22:44,446 Ahol a napok teljesek, az éjszakák nyugodtak 366 00:22:44,529 --> 00:22:50,243 Visszafelé ne feledd, a tó piszkos 367 00:22:51,370 --> 00:22:55,165 Ha beleesel senki sem hall meg 368 00:22:57,167 --> 00:23:01,380 A Sekély-tónál 369 00:23:01,463 --> 00:23:05,759 Beleugrunk minden barátságba 370 00:23:05,926 --> 00:23:10,680 A Sekély-tónál 371 00:23:10,764 --> 00:23:15,435 Minden évben megjelenünk És a lelkünket kiénekeljük 372 00:23:15,519 --> 00:23:20,816 Sekély-tó csillagai 373 00:23:22,150 --> 00:23:23,402 Egy, kettő, három! 374 00:23:23,485 --> 00:23:24,319 A Sekély-tónál 375 00:23:24,403 --> 00:23:25,237 Nincsen tó 376 00:23:25,320 --> 00:23:26,154 A Sekély-tónál 377 00:23:26,238 --> 00:23:27,155 Csak kamu van 378 00:23:27,239 --> 00:23:29,950 Tacót enni nagy hiba 379 00:23:30,033 --> 00:23:30,992 Nagy hiba 380 00:23:31,076 --> 00:23:31,952 A Sekély-tónál 381 00:23:34,871 --> 00:23:37,916 Ne menj be az erdőbe mert onnan nincs kiút 382 00:23:37,999 --> 00:23:43,004 Sekély-tó csillagai alatt 383 00:23:43,088 --> 00:23:45,674 A Sekély-tónál 384 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 -Ez nagyon cuki volt. -Minden este elénekeljük. 385 00:23:59,146 --> 00:24:02,190 -Csak vicceltem! Dehogy. -Mi jön? Véráldozat? 386 00:24:02,357 --> 00:24:05,444 Következzen a nagy Wood! 387 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 Tapsot kérek! 388 00:24:10,365 --> 00:24:12,951 -Dewey! -Jól van, nyugalom! 389 00:24:15,328 --> 00:24:16,329 Nyugi! 390 00:24:17,998 --> 00:24:21,501 Aki nem ismer, Dewey Wood vagyok, az igazgató. 391 00:24:21,585 --> 00:24:23,628 -Dewey Wood? -Naná, hogy ő! 392 00:24:29,342 --> 00:24:33,346 Rövidre fogom. Újra nyár van, jó mulatást! 393 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 A barátság kincs! Ne húzzatok le mindent a vécén! 394 00:24:36,975 --> 00:24:39,936 Már tudom, miért van ennyi új arc. 395 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 Az izgalmas bejelentés miatt. 396 00:24:41,980 --> 00:24:46,151 Idén nyáron a tábor egy különleges lehetőséget kapott. 397 00:24:46,234 --> 00:24:50,572 De nem én mesélek róla, jöjjön egy ismerős arc! 398 00:24:50,655 --> 00:24:52,741 -Készen állsz? -Mit tettél? 399 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 Mr. Corbin Bleu. 400 00:25:07,297 --> 00:25:08,173 Konfetti! 401 00:25:13,053 --> 00:25:17,933 Igen. Mi van? 402 00:25:20,018 --> 00:25:23,271 Nagyon örülök, hogy itt lehetek a táborban. 403 00:25:25,607 --> 00:25:29,528 Alig várom, hogy elmondjam, mit találtunk ki. 404 00:25:29,611 --> 00:25:34,574 A barátaim az egeres házban, ideadták a királyság kulcsait. 405 00:25:34,866 --> 00:25:40,163 Ti lesztek az első táborozók a Földön, 406 00:25:40,247 --> 00:25:45,502 akik bemutathatnak egy Broadway-szenzációt. 407 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 Nincs valakinél egy kabát? Hideg lett. 408 00:25:50,298 --> 00:25:51,925 Én adok. 409 00:25:52,008 --> 00:25:53,552 Bemutatjuk a Jégvarázst! 410 00:25:55,345 --> 00:25:56,304 Csak poén. 411 00:25:57,514 --> 00:25:59,140 -Komoly? -Istenem! 412 00:25:59,224 --> 00:26:01,268 -Életem legjobb nyara! -Nagyon izgalmas! 413 00:26:01,351 --> 00:26:04,729 Megismerhetem Corbin Bleu-t? 414 00:26:05,814 --> 00:26:07,107 Még nincs vége! 415 00:26:07,899 --> 00:26:12,821 A Disney ezt a tábort választotta arra, 416 00:26:12,904 --> 00:26:17,200 hogy elkészítse a Jégvarázs 417 00:26:17,701 --> 00:26:20,412 első színpadi változatát, és annak jogait 418 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 eladja más középiskoláknak. 419 00:26:22,455 --> 00:26:24,499 Könnyedén közölte. 420 00:26:24,583 --> 00:26:27,669 Ez a kamera követni fog minket, 421 00:26:27,752 --> 00:26:31,464 mert dokumentumfilmet forgatunk erről, 422 00:26:31,548 --> 00:26:34,175 amit a Disney+-on mutatnak majd be! 423 00:26:34,259 --> 00:26:36,344 Tuti felrobbantja a netet! 424 00:26:38,763 --> 00:26:40,098 Ez nagyon tuti! 425 00:26:40,181 --> 00:26:42,309 Pillanat! A kamera végig itt lesz? 426 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 Kivéve a szállást. 427 00:26:44,019 --> 00:26:47,814 Most jöttem rá, miért volt 20 oldalas a nyomtatvány. 428 00:26:48,148 --> 00:26:51,401 -Aláírtam egy szerződést. -El kellett volna olvasni. 429 00:26:51,484 --> 00:26:55,447 Tudom, hogy igazi Vadmacskák vannak itt. 430 00:26:57,574 --> 00:27:01,119 És alig várom, hogy dedikálhassak. 431 00:27:01,202 --> 00:27:03,204 Mert minden itt dől el, a Sekély-tónál. 432 00:27:03,663 --> 00:27:06,625 -Ki ne hagyjátok! -Oké. 433 00:27:10,128 --> 00:27:12,839 Köszönöm! 434 00:27:14,466 --> 00:27:17,344 -Elfelejtettem levegőt venni. -Elfelejtettem stresszelni. 435 00:27:17,969 --> 00:27:21,306 Viszlát később, gyönyörűim! Kösz! 436 00:27:21,389 --> 00:27:23,850 Corbin! 437 00:27:23,933 --> 00:27:27,937 -Jesszusom, Carlos! Jól vagy? -Ez jobb, mint Greta Gerwig. 438 00:27:35,695 --> 00:27:39,032 -Hová megy? -Egy pillanat! 439 00:27:40,116 --> 00:27:42,452 Szuper voltál! Őstehetség vagy! 440 00:27:42,535 --> 00:27:44,579 Jó volt! 441 00:27:44,954 --> 00:27:47,082 Megvan az első rész tartalma. 442 00:27:47,332 --> 00:27:50,168 Bocs! Minek a helikopter? 443 00:27:51,086 --> 00:27:55,256 Dewey, ugye? Pár nap múlva jövök. Készítünk pár felvételt a próbákról. 444 00:27:55,340 --> 00:27:56,966 A hangulatról. Szuper lesz! 445 00:27:57,050 --> 00:28:02,055 Azt hittük, maga lesz a rendező. 446 00:28:02,305 --> 00:28:04,849 Kár, hogy ezt nem vettük, oltári! 447 00:28:05,350 --> 00:28:09,104 "Corbin Bleu vagyok, és ráérek színdarabot rendezni." 448 00:28:09,562 --> 00:28:12,273 Imádom! Király vagy, haver! 449 00:28:13,817 --> 00:28:17,987 Én leszek a rendezője, a producere és a házigazdája 450 00:28:18,071 --> 00:28:20,365 a show-nak a show-ról! Oké? 451 00:28:20,448 --> 00:28:22,450 Nem rendezek musicalt. Gondolkozz! 452 00:28:22,534 --> 00:28:25,245 Nincs valaki, aki megcsinálná? 453 00:28:25,328 --> 00:28:29,708 A rendezőnk 40 év után felmondott maga miatt. 454 00:28:29,791 --> 00:28:32,877 -Írj neki! -Egy hajón tart Alaszkába. 455 00:28:34,546 --> 00:28:39,008 Az nincs közel. Akkor sok sikert! 456 00:28:44,347 --> 00:28:47,392 Az összes felügyelőnk tornatanár! 457 00:28:47,475 --> 00:28:49,853 Egyikük sem tud énekelni, de… 458 00:28:51,688 --> 00:28:54,899 Mit csináljak? Gondolkozz! 459 00:29:00,989 --> 00:29:05,285 -Űrhajós! -Én? 460 00:29:05,702 --> 00:29:06,995 -Ismered a tábort. -Állj! 461 00:29:07,078 --> 00:29:10,290 Betéve tudod a programot, és ismered az új gyerekeket is. 462 00:29:11,458 --> 00:29:14,043 Ez lett volna életem legjobb nyara. 463 00:29:14,544 --> 00:29:17,255 Legyen így, rendező úr! 464 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 Viszlát, Salt Lake! 465 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 Hé, lemaradtam valamiről? 466 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 Kicsit változott a terv a celebekkel. 467 00:29:39,861 --> 00:29:42,405 De semmi sem teheti tönkre a nyarunkat. 468 00:29:42,489 --> 00:29:45,784 Számíthatsz rám, igaz? Semmi sem állhat az utunkba. 469 00:29:45,950 --> 00:29:47,702 Mi állna az utunkba? 470 00:29:49,871 --> 00:29:50,914 Elnézést! 471 00:29:53,792 --> 00:29:56,044 Van még egy szabad ágy? 472 00:30:02,759 --> 00:30:03,843 Csoportos ölelés? 473 00:31:31,848 --> 00:31:33,850 A feliratot fordította: Karina Boros