1
00:00:01,042 --> 00:00:03,712
Az előző évadban történt:
2
00:00:03,795 --> 00:00:08,925
Ki áll készen,
hogy amatőrből profi legyen?
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
Nem számítottam rá,
hogy szerepelni fogok…
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,181
Az East High legújabb szörnyét látod.
5
00:00:15,265 --> 00:00:19,477
-Én lettem Belle!
-De volt valami a levegőben.
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
Van valami a levegőben
7
00:00:21,896 --> 00:00:25,775
Érzem, itt az idő
Kigyúltak a fények
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,986
Érzem
Van valami a levegőben
9
00:00:28,236 --> 00:00:29,320
Otthonra vágytunk.
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,657
Úgy érzem, kilógok a sorból.
11
00:00:32,741 --> 00:00:35,368
-Tehát elköltözünk?
-Egy kisebb lakásba.
12
00:00:35,452 --> 00:00:36,661
Üdv itthon, szobatárs!
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,749
-Nem ment minden terv szerint.
-Nem vettek fel.
14
00:00:40,832 --> 00:00:43,043
Mi történt? Elakadt a busz a hóban?
15
00:00:43,126 --> 00:00:45,170
Nem tudtam visszamenni.
16
00:00:45,253 --> 00:00:48,506
-Nem tudom, mi van veled.
-Nem miattad jöttem vissza!
17
00:00:48,590 --> 00:00:52,469
Nem leszek bezárva.
18
00:00:52,552 --> 00:00:56,014
A te nézőpontod szerint
19
00:00:56,097 --> 00:00:57,682
De amikor baj volt északon…
20
00:00:58,308 --> 00:01:00,435
-Egyszerű.
-Táncpárbaj.
21
00:01:00,518 --> 00:01:02,270
Az erdőn és a ködön át
22
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
Les rád valami
Amit nem látsz minden nap
23
00:01:05,940 --> 00:01:06,900
Irány kelet!
24
00:01:07,067 --> 00:01:13,031
Ezekre a pillanatokra fogok emlékezni
25
00:01:13,114 --> 00:01:16,451
Csak menni kell tovább
26
00:01:16,534 --> 00:01:17,577
Szakítunk?
27
00:01:17,952 --> 00:01:20,622
Erősnek kell lennem
28
00:01:20,705 --> 00:01:22,957
De a bemutatóra tűzbe jöttünk.
29
00:01:23,041 --> 00:01:25,752
Megjöttél, hát rajta hoppsza
30
00:01:25,835 --> 00:01:27,420
Gyere hát! Gyere hát!
31
00:01:27,504 --> 00:01:29,089
Fényes konyha vár te reád
32
00:01:29,172 --> 00:01:31,091
Igaz, voltak rivalizálások.
33
00:01:31,174 --> 00:01:32,050
Mi a baj?
34
00:01:32,133 --> 00:01:33,802
-Eltűnt a hám.
-Mi?
35
00:01:35,345 --> 00:01:37,597
De a nyár a második lehetőségről szól.
36
00:01:37,931 --> 00:01:40,058
EJ! Megcsókolhatlak?
37
00:01:40,141 --> 00:01:41,601
Szia, Lily!
38
00:01:41,684 --> 00:01:46,022
A szerelem nyitott ajtó.
Ezt most találtam ki? Tök jó.
39
00:01:50,401 --> 00:01:52,153
Nyomás!
40
00:01:52,237 --> 00:01:54,489
Az utolsó záptojás! Nem vicc!
41
00:01:54,572 --> 00:01:57,951
Nagy a szája,
mert ő visz el minket autóval.
42
00:01:58,034 --> 00:02:01,412
Nem igaz, és lenne egy kérdésem.
43
00:02:01,913 --> 00:02:04,082
Mi az, feldobod fehér, leesik sárga?
44
00:02:06,501 --> 00:02:07,544
Záptojás!
45
00:02:09,087 --> 00:02:10,296
Nincs baja?
46
00:02:10,380 --> 00:02:13,049
Létszámellenőrzés! Ki hiányzik?
47
00:02:13,133 --> 00:02:14,050
Big Red dolgozik.
48
00:02:14,384 --> 00:02:16,427
-Sebbie tehenet fej.
-Nini elutazik.
49
00:02:16,511 --> 00:02:17,387
Ricky pedig…
50
00:02:20,223 --> 00:02:21,182
Nem mondjuk ki!
51
00:02:22,308 --> 00:02:25,603
Miért jöttök a világ
legjobb táborába két hétre?
52
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
Mert lesz egy meglepetés híresség!
53
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
Azt hittem, azért, mert
54
00:02:30,567 --> 00:02:34,487
"Szeretjük egymást!"
és a többi. "Vadmacskák!"
55
00:02:35,071 --> 00:02:35,947
Igen.
56
00:02:37,615 --> 00:02:39,576
-Gina, gyere!
-Már jön!
57
00:02:39,868 --> 00:02:41,619
Oké, fonás!
58
00:02:47,542 --> 00:02:48,668
Mit kívánsz?
59
00:02:49,043 --> 00:02:51,796
Ha elárulom, ki tudja, mi történik.
60
00:02:54,340 --> 00:02:56,801
-Nyomás!
-Nyár!
61
00:02:56,926 --> 00:02:58,052
Mi van?
62
00:02:58,136 --> 00:02:59,262
-Nyár!
-Nyár.
63
00:03:03,975 --> 00:03:06,519
Mi van?
Nyár van
64
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
Ez a mi vakációnk
65
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
Mi van?
Buli van
66
00:03:10,773 --> 00:03:12,192
Úgy ám
Kiáltsd te is
67
00:03:12,400 --> 00:03:13,359
Mi van?
68
00:03:13,443 --> 00:03:16,446
A legszebb napjaink jönnek
69
00:03:16,529 --> 00:03:18,948
Mi van?
Nyár van
70
00:03:19,032 --> 00:03:20,825
Vége a sulinak
Kiáltsuk hangosan
71
00:03:20,909 --> 00:03:22,285
Végre nyár van
72
00:03:22,368 --> 00:03:24,704
-Jó lazítani
-Igen
73
00:03:24,787 --> 00:03:26,789
Nem dolgozol
Nincs rajtam nyomás
74
00:03:26,873 --> 00:03:28,958
Áruld el, miről van szó
75
00:03:29,042 --> 00:03:32,879
-Készen állok a nyárra
-Adok egy esélyt a szívemnek
76
00:03:32,962 --> 00:03:34,923
Itt vagyok
És nem megyek sehova
77
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
Készen állok a nyári románcra
78
00:03:37,383 --> 00:03:40,053
Mindenki készen áll
Arra, hogy megőrüljön
79
00:03:40,136 --> 00:03:41,221
Úton vagyunk
80
00:03:41,304 --> 00:03:45,475
Gyerünk, hallani akarom
81
00:03:45,558 --> 00:03:47,685
Mi van?
A buli kezdete
82
00:03:50,021 --> 00:03:51,856
Mi van?
Kezdődik a buli
83
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
Erről szól a nyár
84
00:03:56,236 --> 00:03:58,071
Mi van?
Nyár van
85
00:03:58,154 --> 00:04:00,323
Ideje kezdeni
Ideje bulizni
86
00:04:00,406 --> 00:04:02,075
Ünnepeljünk
Énekeljük együtt
87
00:04:02,158 --> 00:04:02,992
SEKÉLY-TÓ TÁBOR
88
00:04:03,076 --> 00:04:04,285
Mire vársz még?
89
00:04:04,369 --> 00:04:06,454
Mi van?
Buli van
90
00:04:06,537 --> 00:04:08,456
Kezdjük a bulit
91
00:04:08,539 --> 00:04:11,751
Kezdjük el életünk legjobb nyarát
92
00:04:17,173 --> 00:04:20,885
Sekély-tó tábor! A második otthonom.
93
00:04:20,969 --> 00:04:24,264
-Nincs második otthonod?
-Ez a második második otthonom.
94
00:04:24,347 --> 00:04:25,390
Gyertek!
95
00:04:25,682 --> 00:04:30,937
Sportolóként jöttem,
és sportoló színészként távoztam.
96
00:04:31,020 --> 00:04:35,733
Másként távoztam, mint ahogy idejöttem.
97
00:04:35,817 --> 00:04:39,654
-Mindenkivel ez van.
-Azt hittem, nyaralni jöttünk.
98
00:04:40,363 --> 00:04:41,614
TELÓMENTES ZÓNA
99
00:04:42,907 --> 00:04:44,993
Vadmacskákat látok?
100
00:04:46,995 --> 00:04:49,372
-Mizu, Űrhajós?
-Hogy vagy, Kütyü?
101
00:04:50,331 --> 00:04:52,625
-Milyen nyelven beszélnek?
-Nem tudom.
102
00:04:52,709 --> 00:04:53,710
Jöhet egy jó nyár?
103
00:04:53,793 --> 00:04:54,669
-Naná!
-Jó!
104
00:04:54,919 --> 00:04:57,714
Nekem már most hiányzik Seb.
105
00:04:58,256 --> 00:05:00,133
Nekem meg Biggie.
106
00:05:00,216 --> 00:05:02,218
Rémlik? Megfogadtuk, hogy nem így lesz!
107
00:05:02,302 --> 00:05:05,972
Ez a stresszmentes,
Vadmacskás nyári kalandunk.
108
00:05:06,055 --> 00:05:08,182
De stressz nélkül semmi vagyok.
109
00:05:08,766 --> 00:05:12,770
Most kérem a mobilokat,
a nasikat és minden elektromos kütyüt.
110
00:05:12,854 --> 00:05:17,108
Gyakorlatilag mindent,
ami boldoggá tesz. Csak félig viccelek.
111
00:05:17,567 --> 00:05:21,779
De egész jó lesz,
miután elmúlik az elvonási tünet.
112
00:05:22,155 --> 00:05:25,116
Olyan jól fogod érezni magad,
hogy nem is fog hiányozni.
113
00:05:29,537 --> 00:05:33,291
-Csak 2 hét!
-De Sasha ezt nem tudja.
114
00:05:34,208 --> 00:05:35,209
Sasha a mobilod.
115
00:05:35,293 --> 00:05:39,088
Most vettem őt,
még túl fiatal, hogy megértse.
116
00:05:45,678 --> 00:05:47,680
-Ne nézz oda!
-Anyu szeret!
117
00:05:47,764 --> 00:05:49,057
Ne csináld ezt!
118
00:05:52,810 --> 00:05:55,646
SZERELMES HANGJEGYEK: A MUSICAL:
A SOROZAT
119
00:05:59,734 --> 00:06:02,153
Richie, láttad a kakaóvajat?
120
00:06:02,236 --> 00:06:05,531
-Nézted a konyhában?
-Ez az arcomra van.
121
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
Finomnak hangzik.
122
00:06:07,325 --> 00:06:11,329
Tudom, hogy éhes vagy,
de nemsokára indulunk, oké?
123
00:06:11,996 --> 00:06:16,042
Alig várom! Induljunk!
124
00:06:18,544 --> 00:06:21,214
Bocs a béna poénért, az utazás teszi.
125
00:06:22,715 --> 00:06:24,384
Vicces vagy.
126
00:06:27,720 --> 00:06:31,557
Ami Lilyt illeti. Szoktunk találkozni.
127
00:06:31,641 --> 00:06:33,976
Egész jó fej, ha nincs vele a francia.
128
00:06:34,060 --> 00:06:35,645
Vagy nemsokára az lesz.
129
00:06:36,687 --> 00:06:38,648
Nem volt túl jó évem,
130
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
szeretnék kipróbálni mindent,
131
00:06:40,274 --> 00:06:43,027
amitől szabadnak érzem magam.
132
00:06:43,903 --> 00:06:46,614
A nyári tábor jó ötlet.
133
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
De Lilyvel és a szüleivel nyaralni
134
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
sokkal logikusabb.
135
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
Azt hiszem, az.
136
00:06:56,332 --> 00:07:00,920
Négy vödör ipari hajzselé garantálja,
137
00:07:01,087 --> 00:07:04,006
hogy a hajad bombabiztos a hurrikánban is.
138
00:07:04,090 --> 00:07:05,550
Fa illata van.
139
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
-Indulhatunk?
-Igen.
140
00:07:07,718 --> 00:07:10,430
Csak még csinálok pár TikTok-videót.
141
00:07:10,972 --> 00:07:14,809
Ne feledd,
tök spontán tökéletesen táncolok neked.
142
00:07:14,892 --> 00:07:17,937
Mire te: "Mi?"
143
00:07:18,396 --> 00:07:21,149
Oké! Kezdünk!
144
00:07:29,115 --> 00:07:31,826
-Nini!
-Meglepetés!
145
00:07:31,909 --> 00:07:34,579
Azt hittem, anyukád hozza át ezeket.
146
00:07:34,787 --> 00:07:38,708
-Éppen erre jártam.
-Gyere be!
147
00:07:41,544 --> 00:07:44,172
-Nagyon cuki!
-Te vagy cuki!
148
00:07:44,922 --> 00:07:48,968
-Minden oké?
-Igen, csak nagy útra megyünk.
149
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
Úgy tudom, ön is Mr. Bowennel.
150
00:07:53,181 --> 00:07:59,437
Utah-i lány vagyok,
az egyhetes karibi hajóút adta magát.
151
00:08:00,062 --> 00:08:02,982
Az arca mást mond, mint a szája.
152
00:08:03,065 --> 00:08:05,651
Egyszerű. Ő kedvel, és én is őt.
153
00:08:05,735 --> 00:08:09,822
Ő szereti a tengert, én meg őt.
154
00:08:11,491 --> 00:08:14,118
Ezen még dolgozni kell.
155
00:08:16,037 --> 00:08:17,455
Na és ti?
156
00:08:19,081 --> 00:08:22,001
Anyuék elvisznek Dél-Kaliforniába.
157
00:08:22,084 --> 00:08:24,462
Ott ismerkedtek meg, és ott születtem.
158
00:08:24,545 --> 00:08:26,005
-Tényleg?
-Igen.
159
00:08:26,088 --> 00:08:32,053
Egy út két negyvenessel,
akik szeretik a bűnügyi podcastokat
160
00:08:32,136 --> 00:08:36,057
és az ínyenc pékségeket,
pont az, amire szükésgem van.
161
00:08:37,350 --> 00:08:38,267
Jó móka lesz!
162
00:08:39,977 --> 00:08:42,522
Az arcod mást mond, mint a szád.
163
00:08:43,147 --> 00:08:46,150
-Igen.
-Főzök teát.
164
00:08:51,656 --> 00:08:54,784
-Nem rossz, igaz?
-Igen, pont olyan, mint mondtad.
165
00:08:54,867 --> 00:08:59,205
Ez lesz a legjobb nyarad.
Csak várd ki a meglepetés vendéget!
166
00:08:59,330 --> 00:09:01,666
Mivel semmiféle támpontot nem adtál,
167
00:09:01,749 --> 00:09:04,168
arra tippelek, hogy Gloria Steinem az.
168
00:09:04,252 --> 00:09:08,381
-Szerintem meg Oprah.
-Én meg azt mondom, hogy Greta Gerwig.
169
00:09:08,464 --> 00:09:10,508
Ma este mindenre fény derül.
170
00:09:10,591 --> 00:09:12,510
Azt fogjátok mondani: "A nemjóját!"
171
00:09:14,762 --> 00:09:16,138
Elnézést kér!
172
00:09:16,639 --> 00:09:19,767
Most jöttem rá,
hogy egész nyáron egy pár lesztek.
173
00:09:20,309 --> 00:09:24,564
Még sosem voltam büszkébb!
174
00:09:25,690 --> 00:09:30,027
Ott a kosárpálya. A medence mögöttem van.
175
00:09:30,111 --> 00:09:33,155
És ha követitek a tekintetemet,
176
00:09:33,239 --> 00:09:36,450
láthatjátok Sekély-tó rusztikus színházát,
177
00:09:36,534 --> 00:09:38,911
ahol EJ olyan szerepeket játszott,
178
00:09:38,995 --> 00:09:43,624
mint Danny Zuko,
a fogorvos a Rémségekből vagy Music Man.
179
00:09:44,417 --> 00:09:48,629
Jut eszembe,
tudom, mit tettél tavaly nyáron.
180
00:09:48,713 --> 00:09:52,425
Folytatom! Ha velem tartotok…
181
00:09:57,013 --> 00:10:00,141
Először vagyok táborban,
először van barátom,
182
00:10:00,224 --> 00:10:03,394
először van esélyem főszerepet játszani.
183
00:10:04,270 --> 00:10:07,565
Ez az első dolgok nyara,
és nagyon izgatott vagyok!
184
00:10:11,152 --> 00:10:12,361
Első szúnyog.
185
00:10:14,322 --> 00:10:19,744
Fiú szállás, lány szállás,
hegyek, óceán és pár medve.
186
00:10:20,703 --> 00:10:21,662
Vettem!
187
00:10:21,954 --> 00:10:26,000
Este találkozunk
a nagy bejelentésen. Még valami!
188
00:10:31,922 --> 00:10:34,216
-Hány nap telt el?
-Tíz perc.
189
00:10:38,471 --> 00:10:40,139
Lépesméz
190
00:10:41,182 --> 00:10:46,312
-Nagyon kerek!
-A hat fal komoly feng shui kihívás.
191
00:10:46,395 --> 00:10:49,523
-És nulla privát szféra.
-Várj! Oké!
192
00:10:50,274 --> 00:10:53,319
Szóródjunk szét,
vagy maradjunk egy kupacban?
193
00:10:53,402 --> 00:10:55,237
-Én a felső ágyat szeretném.
-Én is!
194
00:10:55,321 --> 00:10:56,989
-Én az alsót!
-A felsőt!
195
00:10:57,114 --> 00:10:58,366
-Én azt!
-Oké!
196
00:11:03,537 --> 00:11:05,831
El sem hiszem, hogy mind itt vagyunk.
197
00:11:05,915 --> 00:11:08,834
Igen, bár a pasid durva kampányt nyomott.
198
00:11:09,335 --> 00:11:12,755
Azt hittem,
olyan lesz, mint a Four Seasons.
199
00:11:12,838 --> 00:11:15,591
Mindig lelkesen mesél a táborról.
200
00:11:15,675 --> 00:11:17,927
Csak azért nem voltam még itt,
201
00:11:18,010 --> 00:11:20,805
mert az elmúlt hat évben
Minnesotában játszottam.
202
00:11:23,391 --> 00:11:26,268
Élő szerepjátékban. Nincs meg?
203
00:11:28,521 --> 00:11:31,691
Sokat fogunk megtudni egymásról. Igaz?
204
00:11:31,941 --> 00:11:35,027
A legjobb karakterem
egy varrólány volt Gondorból.
205
00:11:37,530 --> 00:11:40,324
Megnézem a mosdót!
206
00:11:40,825 --> 00:11:42,368
Végeztem is.
207
00:11:42,785 --> 00:11:45,371
Ugyan már! Szuper jó nyár lesz.
208
00:11:45,454 --> 00:11:46,956
A pasim megígérte.
209
00:11:47,623 --> 00:11:49,458
Örülök, hogy van itt valakid,
210
00:11:49,542 --> 00:11:52,211
de Howie egyetemre ment,
Nini elutazott a szüleivel,
211
00:11:52,294 --> 00:11:53,921
és anyukám túl öreg a táborhoz.
212
00:11:54,088 --> 00:11:57,007
De mi veled leszünk mindennap!
213
00:12:00,928 --> 00:12:03,597
Igen, üdv a Lépesmézben!
214
00:12:03,681 --> 00:12:06,809
-Maddox vagyok.
-Azt hittem, Kütyü.
215
00:12:07,059 --> 00:12:09,353
Kütyü is vagyok.
216
00:12:09,437 --> 00:12:12,022
Az a tábori nevem.
Mindenkit elnevezünk, vicces.
217
00:12:13,733 --> 00:12:15,860
Az ott, az én ágyam.
218
00:12:16,318 --> 00:12:18,612
Komoly emlékek fűznek hozzá.
219
00:12:18,904 --> 00:12:20,281
Itt tört ki
220
00:12:20,364 --> 00:12:22,783
a két metszőfogam egy párnacsatában.
221
00:12:23,325 --> 00:12:25,911
Parancsolj! Nem gond!
222
00:12:26,954 --> 00:12:28,038
Kösz!
223
00:12:30,458 --> 00:12:34,545
Sok az új arc. Vannak nem Vadmacskák is.
224
00:12:36,172 --> 00:12:37,506
Kinek van titka?
225
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
Mi jár a fejedben?
226
00:12:43,471 --> 00:12:45,931
Nyilván tudja,
hogy Gina bátyjával dolgozom.
227
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
Igen, menő zenei producer.
228
00:12:47,808 --> 00:12:51,270
Igen, szeretné, ha napi egy dalt írnék.
229
00:12:51,479 --> 00:12:53,272
Oké, és hányat írtál?
230
00:12:53,981 --> 00:12:59,278
Csak egyet,
aminek se címe, se szövege nincs.
231
00:13:00,821 --> 00:13:03,115
Nincs semmi ihletem.
232
00:13:03,866 --> 00:13:07,036
Most újra a tanárodként kérdezlek.
233
00:13:07,119 --> 00:13:10,039
Alszol eleget? Iszol eleget?
234
00:13:11,207 --> 00:13:14,168
-Van, aki eleget iszik?
-Jó kérdés.
235
00:13:15,336 --> 00:13:18,339
Drágám, van más is?
236
00:13:19,465 --> 00:13:22,718
Úgy érzem, az elmúlt pár év
237
00:13:22,802 --> 00:13:27,223
elvezetett valahová,
ami nagyon jó vagy nagy,
238
00:13:28,140 --> 00:13:30,476
de nem tudom, hová, és nem is értem.
239
00:13:30,684 --> 00:13:34,271
-Egy cím nélküli dalhoz?
-Igen, lehet.
240
00:13:34,855 --> 00:13:39,652
Kalifornia nagyon szuper
és nagy, sőt hatalmas!
241
00:13:40,319 --> 00:13:42,530
De így kimaradtam a táborból.
242
00:13:42,613 --> 00:13:45,241
Pedig olyan sok jó emlék köt oda.
243
00:13:45,866 --> 00:13:48,661
Anyuék megkérdezték, én döntöttem.
244
00:13:49,203 --> 00:13:51,914
Csak nem biztos, hogy jól.
245
00:13:52,623 --> 00:13:55,376
-Van jó döntés?
-Igaz.
246
00:13:56,252 --> 00:13:59,088
Várom, hogy hazamenjek, nevezzük bárhogy,
247
00:14:00,172 --> 00:14:03,467
de pont,
amikor a magam útját kezdeném járni…
248
00:14:05,636 --> 00:14:11,058
Arra jutottam,
hogy ez az utazás elég zavaró.
249
00:14:13,811 --> 00:14:18,440
Olyan emberként,
aki leírt pár ezer vargabetűt,
250
00:14:19,149 --> 00:14:22,444
azt mondanám, ha az ihletet keresed,
251
00:14:24,613 --> 00:14:27,908
a zavaró dolgok nem mindig rosszak.
252
00:14:30,619 --> 00:14:33,163
Igyekszem az eszembe vésni.
253
00:14:33,789 --> 00:14:39,003
Én pedig mindennap használni fogom
ezeket a tengeren!
254
00:14:40,671 --> 00:14:42,715
Köszönöm, Miss Jenn!
255
00:14:45,426 --> 00:14:48,762
Ideje indulni. Köszönöm!
256
00:14:49,763 --> 00:14:52,099
-Viszlát!
-Vigyázz magadra!
257
00:14:54,685 --> 00:14:56,020
Merj kockáztatni!
258
00:14:58,564 --> 00:15:00,149
Azt hiszem, indulhatunk!
259
00:15:00,232 --> 00:15:01,191
-Tényleg?
-Igen.
260
00:15:02,401 --> 00:15:04,945
Nagy döntés volt
a tábor helyett engem választani,
261
00:15:05,029 --> 00:15:07,072
és azt, hogy hetekig velem leszel.
262
00:15:07,156 --> 00:15:09,158
Szeretném, ha tudnád, nagyra értékelem.
263
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
-Akkor jó.
-Közösen csináljuk, oké?
264
00:15:13,829 --> 00:15:14,914
Mérget vehetsz rá!
265
00:15:15,372 --> 00:15:17,583
Nem kell dalcímekben válaszolni.
266
00:15:18,459 --> 00:15:19,877
Miről beszélsz?
267
00:15:21,545 --> 00:15:22,463
Oké.
268
00:15:24,840 --> 00:15:26,842
Várj! Nem találom a kulcsomat.
269
00:15:26,926 --> 00:15:28,969
A kilencedik TikTok-videó alatt kiesett.
270
00:15:29,053 --> 00:15:30,304
Oké.
271
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
Bocs!
272
00:15:36,310 --> 00:15:40,230
Ez a szörnyhámom?
273
00:15:40,981 --> 00:15:43,484
-A premierről?
-Meg tudom magyarázni.
274
00:15:45,694 --> 00:15:47,655
Oké, hallgatlak!
275
00:15:49,490 --> 00:15:50,908
Most?
276
00:15:57,957 --> 00:15:59,375
Új fiú, kapd el!
277
00:16:02,628 --> 00:16:06,173
Életveszélyben vagyok, és itt alszom.
278
00:16:06,256 --> 00:16:09,468
-Hogy hívnak?
-Carlos vagyok. EJ barátja.
279
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
Koreográfus, és bepisiltem.
280
00:16:12,471 --> 00:16:16,183
-És ti?
-Johnny, de Zúzónak hívnak.
281
00:16:17,893 --> 00:16:20,896
-A nyár első zúzása.
-Lebuktam!
282
00:16:22,314 --> 00:16:27,361
-Carlos, örülök, hogy idetaláltál.
-Örülök, hogy örülsz!
283
00:16:27,444 --> 00:16:29,238
Válassz egy ágyat, pakolj ki!
284
00:16:29,321 --> 00:16:32,825
Én vagyok a házfelelős,
velem kell egyeztetned.
285
00:16:32,908 --> 00:16:35,536
Mindenki tartsa be a szabályokat!
286
00:16:37,955 --> 00:16:40,749
Vicceltem! Fél évvel vagyok csak idősebb,
287
00:16:40,833 --> 00:16:42,459
és most lehetek utoljára gyerek.
288
00:16:42,543 --> 00:16:44,378
Érezzük jól magunkat, oké?
289
00:16:45,963 --> 00:16:47,840
Az új fiú, ugye? Te vagy Jet.
290
00:16:49,008 --> 00:16:51,343
-Oké.
-EJ vagyok, ő Carlos.
291
00:16:51,510 --> 00:16:55,055
Megvagyok csevegés nélkül is.
292
00:16:55,848 --> 00:16:58,058
-Az az én ágyam.
-Oké.
293
00:17:00,978 --> 00:17:02,146
Félek.
294
00:17:03,772 --> 00:17:05,399
Semmi baj.
295
00:17:11,071 --> 00:17:14,283
-Hogy lehettem ilyen buta?
-Nem vagy annyira buta.
296
00:17:14,366 --> 00:17:17,745
Meggyőztem magam, hogy félreismertelek.
297
00:17:17,828 --> 00:17:19,288
Jól sikerült!
298
00:17:19,621 --> 00:17:21,290
-Ne már, Richie!
-Ricky vagyok.
299
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
Szerelemben és musicalben mindent szabad.
300
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
Ezt Zackey Roy tanította.
301
00:17:25,377 --> 00:17:29,590
Miss Jenn meg azt,
hogy bízz a folyamatban. Vagy a másikban.
302
00:17:29,673 --> 00:17:31,800
Lehet, hogy ez a mi folyamatunk, nem?
303
00:17:31,884 --> 00:17:34,470
Elcsórok valamit,
mérges leszel, aztán nevetünk.
304
00:17:37,014 --> 00:17:40,517
-És nyaralunk!
-Szia, Lily!
305
00:17:43,395 --> 00:17:47,066
-Mi baj? Richie!
-A minimum a Richard!
306
00:17:51,695 --> 00:17:56,658
Száguldok az éjszakában
Látom a Holdat
307
00:17:57,034 --> 00:18:00,621
Robogok az úton
Az életem elől, amit éltem
308
00:18:02,581 --> 00:18:07,169
Üresnek érzem
Új dolgokra vágyom
309
00:18:08,045 --> 00:18:12,132
Sajnálom, hogy nem veled voltam
310
00:18:12,257 --> 00:18:16,512
Sosem fordulok meg
311
00:18:17,805 --> 00:18:23,769
Eltévedek
De nem bánom
312
00:18:23,852 --> 00:18:29,191
Elég a megtört szívből
Nincs több hiba, sem üres kezdet
313
00:18:29,274 --> 00:18:34,780
Végre szabad vagyok
Végre valahára
314
00:18:34,863 --> 00:18:40,285
Egész máshogy érzem magam
Senki sem rabolhatja el az életemet
315
00:18:40,369 --> 00:18:43,163
Végre szabad vagyok
316
00:18:43,872 --> 00:18:49,545
Végre valahára magam vagyok
317
00:18:52,881 --> 00:18:58,178
A nulláról kezdem
Csak felfelé mehetek
318
00:18:58,262 --> 00:19:02,182
Nem állok meg, amíg el nem érem
319
00:19:02,391 --> 00:19:06,645
Ismeretlen úton megyek
320
00:19:08,147 --> 00:19:14,027
Hagyom, vigyen bárhová
321
00:19:14,111 --> 00:19:19,408
Elég volt a megtört szívből
Nincs több hiba, sem üres kezdet
322
00:19:19,491 --> 00:19:24,746
Végre szabad vagyok
Végre valahára
323
00:19:25,455 --> 00:19:30,460
Senki sem veheti el az életemet
324
00:19:30,544 --> 00:19:33,714
Végre valahára szabad vagyok
325
00:19:34,339 --> 00:19:37,843
Önmagam vagyok
326
00:19:46,602 --> 00:19:51,815
Végre szabad vagyok
327
00:19:51,899 --> 00:19:57,279
Végre önmagam vagyok
328
00:20:02,451 --> 00:20:05,787
-Szia!
-Gina Porter a Lépesmézből?
329
00:20:05,871 --> 00:20:09,791
-Beépültem.
-Hihetetlen, hogy itt vagy.
330
00:20:10,334 --> 00:20:12,878
Ettől minden izgalmasabb.
331
00:20:12,961 --> 00:20:14,379
Oké, ki a híres ember?
332
00:20:14,463 --> 00:20:16,506
És miért nem egy luxusfeleség?
333
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
Nem lövöm le a poént.
334
00:20:18,217 --> 00:20:21,720
Nekem az a celeb,
akit az arckrémjéről faggatnak.
335
00:20:22,471 --> 00:20:25,641
Akkor én celeb vagyok.
336
00:20:25,724 --> 00:20:29,603
Jól jönne pár tipp,
mert a tábortűztől ideges leszek.
337
00:20:29,686 --> 00:20:32,272
Mit keresünk mi a vadonban?
338
00:20:32,356 --> 00:20:36,068
Egy életre szóló élményt.
Remélem, megérte.
339
00:20:36,151 --> 00:20:39,446
-Keményen kell dolgoznunk…
-Hogy fenntartsuk az életszínvonalunk.
340
00:20:39,529 --> 00:20:41,740
Elhozzuk a luxuséletet!
341
00:20:41,823 --> 00:20:44,993
Bárcsak lenne net,
hogy rákeressek a túlélési praktikákra.
342
00:20:45,077 --> 00:20:46,286
Van egy ötletem.
343
00:20:46,370 --> 00:20:48,956
Nincs nálad V. Hudge mobilja?
344
00:20:50,666 --> 00:20:53,043
Hé, Maddox! Vagyis Kütyü.
345
00:20:54,378 --> 00:20:57,631
-Hol tudom ezt feladni?
-Add csak ide.
346
00:20:59,216 --> 00:21:02,010
Ez egy spéci levél.
347
00:21:02,094 --> 00:21:04,930
Később az irodában leadom.
348
00:21:05,013 --> 00:21:07,557
Jó! Ne hajtsd össze!
349
00:21:08,392 --> 00:21:10,686
-Szerelmes levél?
-Igen.
350
00:21:10,769 --> 00:21:14,106
Nagyon szeretjük egymást,
minden nap írunk egymásnak.
351
00:21:14,940 --> 00:21:17,609
-Oké.
-Ez vicces?
352
00:21:18,277 --> 00:21:21,238
Nem, amolyan tábori szokás.
353
00:21:21,321 --> 00:21:26,785
Szinte mindenki így kezdi,
de az élet mást tartogat.
354
00:21:27,703 --> 00:21:31,331
-De nem nekem.
-Nem is mondtam.
355
00:21:31,540 --> 00:21:36,044
Hallom, hogy Gina hív. Mennem kell!
356
00:21:40,173 --> 00:21:41,049
Szia, Jet!
357
00:21:44,469 --> 00:21:48,223
-Itt ücsörögsz?
-Csak nézelődöm.
358
00:21:50,559 --> 00:21:51,518
Oké.
359
00:21:54,980 --> 00:21:56,690
Egy fát bámul, nem?
360
00:21:57,774 --> 00:22:00,235
-Mi volt ez?
-Örülök, hogy te is láttad.
361
00:22:15,584 --> 00:22:17,294
Hogy vagytok, táborozók?
362
00:22:20,130 --> 00:22:21,256
Szeretünk, Kütyü!
363
00:22:24,176 --> 00:22:28,305
Gondoltam, énekelek egy dalt.
Akinek van kedve, csatlakozzon!
364
00:22:34,061 --> 00:22:38,857
Üdv álmaid Sekély-tavánál
365
00:22:39,232 --> 00:22:44,446
Ahol a napok teljesek,
az éjszakák nyugodtak
366
00:22:44,529 --> 00:22:50,243
Visszafelé ne feledd,
a tó piszkos
367
00:22:51,370 --> 00:22:55,165
Ha beleesel
senki sem hall meg
368
00:22:57,167 --> 00:23:01,380
A Sekély-tónál
369
00:23:01,463 --> 00:23:05,759
Beleugrunk minden barátságba
370
00:23:05,926 --> 00:23:10,680
A Sekély-tónál
371
00:23:10,764 --> 00:23:15,435
Minden évben megjelenünk
És a lelkünket kiénekeljük
372
00:23:15,519 --> 00:23:20,816
Sekély-tó csillagai
373
00:23:22,150 --> 00:23:23,402
Egy, kettő, három!
374
00:23:23,485 --> 00:23:24,319
A Sekély-tónál
375
00:23:24,403 --> 00:23:25,237
Nincsen tó
376
00:23:25,320 --> 00:23:26,154
A Sekély-tónál
377
00:23:26,238 --> 00:23:27,155
Csak kamu van
378
00:23:27,239 --> 00:23:29,950
Tacót enni nagy hiba
379
00:23:30,033 --> 00:23:30,992
Nagy hiba
380
00:23:31,076 --> 00:23:31,952
A Sekély-tónál
381
00:23:34,871 --> 00:23:37,916
Ne menj be az erdőbe
mert onnan nincs kiút
382
00:23:37,999 --> 00:23:43,004
Sekély-tó csillagai alatt
383
00:23:43,088 --> 00:23:45,674
A Sekély-tónál
384
00:23:55,142 --> 00:23:58,603
-Ez nagyon cuki volt.
-Minden este elénekeljük.
385
00:23:59,146 --> 00:24:02,190
-Csak vicceltem! Dehogy.
-Mi jön? Véráldozat?
386
00:24:02,357 --> 00:24:05,444
Következzen a nagy Wood!
387
00:24:05,527 --> 00:24:07,154
Tapsot kérek!
388
00:24:10,365 --> 00:24:12,951
-Dewey!
-Jól van, nyugalom!
389
00:24:15,328 --> 00:24:16,329
Nyugi!
390
00:24:17,998 --> 00:24:21,501
Aki nem ismer,
Dewey Wood vagyok, az igazgató.
391
00:24:21,585 --> 00:24:23,628
-Dewey Wood?
-Naná, hogy ő!
392
00:24:29,342 --> 00:24:33,346
Rövidre fogom. Újra nyár van, jó mulatást!
393
00:24:33,430 --> 00:24:36,266
A barátság kincs!
Ne húzzatok le mindent a vécén!
394
00:24:36,975 --> 00:24:39,936
Már tudom, miért van ennyi új arc.
395
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
Az izgalmas bejelentés miatt.
396
00:24:41,980 --> 00:24:46,151
Idén nyáron
a tábor egy különleges lehetőséget kapott.
397
00:24:46,234 --> 00:24:50,572
De nem én mesélek róla,
jöjjön egy ismerős arc!
398
00:24:50,655 --> 00:24:52,741
-Készen állsz?
-Mit tettél?
399
00:24:52,824 --> 00:24:55,952
Mr. Corbin Bleu.
400
00:25:07,297 --> 00:25:08,173
Konfetti!
401
00:25:13,053 --> 00:25:17,933
Igen. Mi van?
402
00:25:20,018 --> 00:25:23,271
Nagyon örülök,
hogy itt lehetek a táborban.
403
00:25:25,607 --> 00:25:29,528
Alig várom,
hogy elmondjam, mit találtunk ki.
404
00:25:29,611 --> 00:25:34,574
A barátaim az egeres házban,
ideadták a királyság kulcsait.
405
00:25:34,866 --> 00:25:40,163
Ti lesztek az első táborozók a Földön,
406
00:25:40,247 --> 00:25:45,502
akik bemutathatnak
egy Broadway-szenzációt.
407
00:25:46,962 --> 00:25:49,381
Nincs valakinél egy kabát? Hideg lett.
408
00:25:50,298 --> 00:25:51,925
Én adok.
409
00:25:52,008 --> 00:25:53,552
Bemutatjuk a Jégvarázst!
410
00:25:55,345 --> 00:25:56,304
Csak poén.
411
00:25:57,514 --> 00:25:59,140
-Komoly?
-Istenem!
412
00:25:59,224 --> 00:26:01,268
-Életem legjobb nyara!
-Nagyon izgalmas!
413
00:26:01,351 --> 00:26:04,729
Megismerhetem Corbin Bleu-t?
414
00:26:05,814 --> 00:26:07,107
Még nincs vége!
415
00:26:07,899 --> 00:26:12,821
A Disney ezt a tábort választotta arra,
416
00:26:12,904 --> 00:26:17,200
hogy elkészítse a Jégvarázs
417
00:26:17,701 --> 00:26:20,412
első színpadi változatát, és annak jogait
418
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
eladja más középiskoláknak.
419
00:26:22,455 --> 00:26:24,499
Könnyedén közölte.
420
00:26:24,583 --> 00:26:27,669
Ez a kamera követni fog minket,
421
00:26:27,752 --> 00:26:31,464
mert dokumentumfilmet forgatunk erről,
422
00:26:31,548 --> 00:26:34,175
amit a Disney+-on mutatnak majd be!
423
00:26:34,259 --> 00:26:36,344
Tuti felrobbantja a netet!
424
00:26:38,763 --> 00:26:40,098
Ez nagyon tuti!
425
00:26:40,181 --> 00:26:42,309
Pillanat! A kamera végig itt lesz?
426
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
Kivéve a szállást.
427
00:26:44,019 --> 00:26:47,814
Most jöttem rá,
miért volt 20 oldalas a nyomtatvány.
428
00:26:48,148 --> 00:26:51,401
-Aláírtam egy szerződést.
-El kellett volna olvasni.
429
00:26:51,484 --> 00:26:55,447
Tudom, hogy igazi Vadmacskák vannak itt.
430
00:26:57,574 --> 00:27:01,119
És alig várom, hogy dedikálhassak.
431
00:27:01,202 --> 00:27:03,204
Mert minden itt dől el, a Sekély-tónál.
432
00:27:03,663 --> 00:27:06,625
-Ki ne hagyjátok!
-Oké.
433
00:27:10,128 --> 00:27:12,839
Köszönöm!
434
00:27:14,466 --> 00:27:17,344
-Elfelejtettem levegőt venni.
-Elfelejtettem stresszelni.
435
00:27:17,969 --> 00:27:21,306
Viszlát később, gyönyörűim! Kösz!
436
00:27:21,389 --> 00:27:23,850
Corbin!
437
00:27:23,933 --> 00:27:27,937
-Jesszusom, Carlos! Jól vagy?
-Ez jobb, mint Greta Gerwig.
438
00:27:35,695 --> 00:27:39,032
-Hová megy?
-Egy pillanat!
439
00:27:40,116 --> 00:27:42,452
Szuper voltál! Őstehetség vagy!
440
00:27:42,535 --> 00:27:44,579
Jó volt!
441
00:27:44,954 --> 00:27:47,082
Megvan az első rész tartalma.
442
00:27:47,332 --> 00:27:50,168
Bocs! Minek a helikopter?
443
00:27:51,086 --> 00:27:55,256
Dewey, ugye? Pár nap múlva jövök.
Készítünk pár felvételt a próbákról.
444
00:27:55,340 --> 00:27:56,966
A hangulatról. Szuper lesz!
445
00:27:57,050 --> 00:28:02,055
Azt hittük, maga lesz a rendező.
446
00:28:02,305 --> 00:28:04,849
Kár, hogy ezt nem vettük, oltári!
447
00:28:05,350 --> 00:28:09,104
"Corbin Bleu vagyok,
és ráérek színdarabot rendezni."
448
00:28:09,562 --> 00:28:12,273
Imádom! Király vagy, haver!
449
00:28:13,817 --> 00:28:17,987
Én leszek a rendezője,
a producere és a házigazdája
450
00:28:18,071 --> 00:28:20,365
a show-nak a show-ról! Oké?
451
00:28:20,448 --> 00:28:22,450
Nem rendezek musicalt. Gondolkozz!
452
00:28:22,534 --> 00:28:25,245
Nincs valaki, aki megcsinálná?
453
00:28:25,328 --> 00:28:29,708
A rendezőnk
40 év után felmondott maga miatt.
454
00:28:29,791 --> 00:28:32,877
-Írj neki!
-Egy hajón tart Alaszkába.
455
00:28:34,546 --> 00:28:39,008
Az nincs közel. Akkor sok sikert!
456
00:28:44,347 --> 00:28:47,392
Az összes felügyelőnk tornatanár!
457
00:28:47,475 --> 00:28:49,853
Egyikük sem tud énekelni, de…
458
00:28:51,688 --> 00:28:54,899
Mit csináljak? Gondolkozz!
459
00:29:00,989 --> 00:29:05,285
-Űrhajós!
-Én?
460
00:29:05,702 --> 00:29:06,995
-Ismered a tábort.
-Állj!
461
00:29:07,078 --> 00:29:10,290
Betéve tudod a programot,
és ismered az új gyerekeket is.
462
00:29:11,458 --> 00:29:14,043
Ez lett volna életem legjobb nyara.
463
00:29:14,544 --> 00:29:17,255
Legyen így, rendező úr!
464
00:29:31,144 --> 00:29:32,270
Viszlát, Salt Lake!
465
00:29:33,521 --> 00:29:35,440
Hé, lemaradtam valamiről?
466
00:29:36,775 --> 00:29:39,778
Kicsit változott a terv a celebekkel.
467
00:29:39,861 --> 00:29:42,405
De semmi sem teheti tönkre a nyarunkat.
468
00:29:42,489 --> 00:29:45,784
Számíthatsz rám, igaz?
Semmi sem állhat az utunkba.
469
00:29:45,950 --> 00:29:47,702
Mi állna az utunkba?
470
00:29:49,871 --> 00:29:50,914
Elnézést!
471
00:29:53,792 --> 00:29:56,044
Van még egy szabad ágy?
472
00:30:02,759 --> 00:30:03,843
Csoportos ölelés?
473
00:31:31,848 --> 00:31:33,850
A feliratot fordította: Karina Boros