1 00:00:01,084 --> 00:00:03,670 これまでのあらすじは… 2 00:00:03,837 --> 00:00:08,883 私たちが演劇の王者だと 証明したくない?    3 00:00:09,134 --> 00:00:12,137 演劇からは     離れる気だったけど… 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,140 今回は野獣に選ばれたぞ 5 00:00:15,306 --> 00:00:17,350 私がベル役よ 6 00:00:18,143 --> 00:00:19,436 新しい気配が 7 00:00:19,602 --> 00:00:23,398 何かが始まる       そんな気配がする 8 00:00:23,815 --> 00:00:27,944 この世界が輝き出す         感じるんだ 9 00:00:28,111 --> 00:00:29,404 “家〟は大事だ 10 00:00:29,571 --> 00:00:32,615 まだうまく馴染めてない 11 00:00:32,782 --> 00:00:34,075 引っ越すとか? 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,326 アパートに… 13 00:00:35,493 --> 00:00:37,370 ようこそ ルームメイト! 14 00:00:37,704 --> 00:00:39,289 想定外はある 15 00:00:39,497 --> 00:00:40,749 大学に落ちた 16 00:00:40,874 --> 00:00:42,959 また雪で足止め? 17 00:00:43,084 --> 00:00:45,712 いえ 戻れなかった 18 00:00:45,879 --> 00:00:46,921 なぜ戻った? 19 00:00:47,088 --> 00:00:48,465 私のためよ 20 00:00:48,631 --> 00:00:56,014 あなたの考え方に       縛られるのはウンザリ 21 00:00:56,181 --> 00:00:57,640 対立といえば… 22 00:00:58,266 --> 00:00:59,684 作戦はシンプル 23 00:00:59,809 --> 00:01:00,477 ダンスバトル 24 00:01:00,602 --> 00:01:05,231 森の奥深く         潜むのは魔性の怪物 25 00:01:05,899 --> 00:01:07,317 でも皆が和解 26 00:01:16,576 --> 00:01:17,827 別れるの? 27 00:01:20,789 --> 00:01:22,916 本番では燃えた 28 00:01:23,041 --> 00:01:25,710 無気力から      さあ 脱出だ 29 00:01:25,835 --> 00:01:29,172 お客様って      うれしいもの 30 00:01:29,297 --> 00:01:31,049 妨害もあったけど… 31 00:01:31,216 --> 00:01:32,050 何事? 32 00:01:32,175 --> 00:01:33,134 ハーネスがない 33 00:01:34,469 --> 00:01:35,637 “リッキー〟 34 00:01:35,386 --> 00:01:37,555 再チャンスの夏が来る 35 00:01:37,889 --> 00:01:40,016 EJ! キスしていい? 36 00:01:40,183 --> 00:01:41,559 やあ リリー 37 00:01:41,726 --> 00:01:43,520 愛の扉を開けて… 38 00:01:43,645 --> 00:01:46,064 今の 最高の即興じゃん 39 00:01:50,401 --> 00:01:54,405 急げ ビリには   腐った卵 食わせるぞ 40 00:01:54,531 --> 00:01:57,909 運転役だからって悪乗り? 41 00:01:58,076 --> 00:02:01,371 そんなことない 1つ質問だ 42 00:02:01,871 --> 00:02:04,749 オレンジ色で    オウムパロットに似たのは? 43 00:02:06,459 --> 00:02:07,877 人参キャロット 44 00:02:09,129 --> 00:02:10,255 彼 大丈夫? 45 00:02:10,630 --> 00:02:13,007 確認だ いないのは? 46 00:02:13,133 --> 00:02:14,008 ビッグ・レッド 47 00:02:14,259 --> 00:02:15,093 セブ 48 00:02:15,260 --> 00:02:16,386 ニニも 49 00:02:16,511 --> 00:02:17,345 リッキーは… 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,182 言うな 51 00:02:22,308 --> 00:02:25,311 最高のキャンプに 向かう理由は?  52 00:02:25,603 --> 00:02:28,314 秘密のセレブ目当て! 53 00:02:28,606 --> 00:02:32,277 期待した答えと違うな 親友だからじゃ?   54 00:02:32,402 --> 00:02:34,863 ワイルドキャッツだから! 55 00:02:35,113 --> 00:02:35,989 それも 56 00:02:37,198 --> 00:02:38,533 ジーナ 早く 57 00:02:38,658 --> 00:02:39,576 お出まし 58 00:02:39,868 --> 00:02:41,578 編んだ髪 かわいい! 59 00:02:47,417 --> 00:02:48,626 願い事? 60 00:02:48,918 --> 00:02:51,754 内緒よ 明かしたら台無し 61 00:02:54,299 --> 00:02:55,258 いざ! 62 00:02:56,009 --> 00:02:56,843 夏… 63 00:02:57,010 --> 00:02:58,052 夏だ 64 00:02:57,010 --> 00:02:58,052 “ホワット・タイム・  イズ・イット〟 65 00:02:58,219 --> 00:02:58,845 夏よ 66 00:02:59,012 --> 00:02:59,929 夏 67 00:03:00,138 --> 00:03:01,347 夏! 68 00:03:03,975 --> 00:03:08,146 待ちに待った夏休み 69 00:03:08,313 --> 00:03:12,358 パーティーだ      大声で叫ぼう! 70 00:03:12,525 --> 00:03:16,404 期待に胸が膨らんでる 71 00:03:16,571 --> 00:03:20,783 夏休みだ         歓声を上げよう! 72 00:03:20,950 --> 00:03:24,662 夏がきた       最高の解放感 73 00:03:24,829 --> 00:03:28,917 頭の中は           彼女と過ごすことだけ 74 00:03:29,083 --> 00:03:30,835 太陽を浴びて 75 00:03:31,002 --> 00:03:32,837 冒険するわ 76 00:03:33,004 --> 00:03:36,925 引っ越しはしない      夏の恋を楽しむ 77 00:03:37,383 --> 00:03:41,179 みんな舞い上がってる 78 00:03:41,346 --> 00:03:45,350 大きな声で叫ぼう 79 00:03:45,642 --> 00:03:47,685 どうする? 80 00:03:47,852 --> 00:03:49,938 パーティーだ 81 00:03:50,104 --> 00:03:51,814 どうする? 82 00:03:51,981 --> 00:03:55,235 楽しむことが      この夏のすべて 83 00:03:55,401 --> 00:03:57,111 “カリフォルニア行き〟 84 00:03:56,069 --> 00:03:58,071 お待ちかねの夏 85 00:03:58,196 --> 00:03:59,656 パーティーしよう 86 00:03:59,906 --> 00:04:02,075 お祝いだ! 87 00:04:01,574 --> 00:04:02,700 “シャロー・レイク  キャンプ場〟 88 00:04:02,283 --> 00:04:04,244 待ってられない 89 00:04:04,410 --> 00:04:06,162 分かってるね? 90 00:04:06,412 --> 00:04:08,164 パーティーを始めよう 91 00:04:08,289 --> 00:04:12,710 期待に胸を膨らませて        夏を満喫しよう 92 00:04:09,624 --> 00:04:13,086 “シャロー・レイク  キャンプ場〟 93 00:04:17,173 --> 00:04:20,510 シャロー・レイク 俺の第二の故郷 94 00:04:20,802 --> 00:04:22,303 それは私でしょ 95 00:04:22,512 --> 00:04:24,222 じゃ その次だ 96 00:04:24,389 --> 00:04:25,390 来いよ 97 00:04:25,640 --> 00:04:30,895 最初 選手として来たけど ここで演劇に目覚めた  98 00:04:31,020 --> 00:04:35,692 ここは人生を変えてくれる キャンプ場なんだ     99 00:04:31,104 --> 00:04:35,692 “己の道を切り開け〟 100 00:04:35,817 --> 00:04:37,110 みんなのね 101 00:04:37,277 --> 00:04:39,779 まさか啓発キャンプ? 102 00:04:40,321 --> 00:04:41,281 “携帯没収〟 103 00:04:42,865 --> 00:04:45,159 ワイルドキャッツたち? 104 00:04:46,869 --> 00:04:48,037 ロケットマン 105 00:04:48,204 --> 00:04:49,414 ガジェット 106 00:04:50,373 --> 00:04:52,417 何語で話してる? 107 00:04:52,792 --> 00:04:53,584 調子は? 108 00:04:53,710 --> 00:04:54,627 バッチリ 109 00:04:54,877 --> 00:04:57,672 到着5分で もうセブが恋しい 110 00:04:57,797 --> 00:05:00,091 同じ 私もビギーが 111 00:05:00,216 --> 00:05:02,218 でも誓ったでしょ 112 00:05:02,343 --> 00:05:05,930 不安は忘れて    夏を満喫するってね 113 00:05:06,055 --> 00:05:08,474 不安なしじゃ裸の気分 114 00:05:08,725 --> 00:05:12,687 さあ 携帯や電子機器を 差し出して      115 00:05:12,812 --> 00:05:17,233 楽しいものは全部   それは半分 冗談だけど 116 00:05:17,567 --> 00:05:21,779  気分いいわよ     “禁断症状〟が過ぎればね 117 00:05:22,155 --> 00:05:25,283 楽しくて        携帯のことなんか忘れる 118 00:05:29,579 --> 00:05:31,331 たった2週間だよ 119 00:05:31,456 --> 00:05:33,374 サーシャが寂しがる 120 00:05:34,042 --> 00:05:35,168 名前あるの? 121 00:05:35,335 --> 00:05:39,005 新品よ         理解させるには幼すぎる 122 00:05:45,595 --> 00:05:46,596 見ないで 123 00:05:46,721 --> 00:05:47,764 愛してる 124 00:05:47,930 --> 00:05:49,182 よしなさい 125 00:05:50,016 --> 00:05:53,603 ハイスクール・ミュージカル: ザ・ミュージカル       126 00:05:55,730 --> 00:05:57,315 “ハッピー・キャンパー〟 127 00:05:59,650 --> 00:06:02,153 私のココアバター 見た? 128 00:06:02,278 --> 00:06:03,738 キッチンだろ 129 00:06:03,863 --> 00:06:05,531 スキンケア用品よ 130 00:06:05,656 --> 00:06:07,241 食い物かと 131 00:06:07,408 --> 00:06:11,412 もうすぐ           ジャクソンホールに向かうのよ 132 00:06:11,871 --> 00:06:16,042 ジャクソンゴ●ー●ル●か 待ちきれないよ   133 00:06:18,419 --> 00:06:21,339 ドライブといえば悪乗りだ 134 00:06:22,673 --> 00:06:24,384 面白い人! 135 00:06:27,887 --> 00:06:31,516 そう リリーだ 付き合い始めた 136 00:06:31,641 --> 00:06:33,810 意外といい子だよ 137 00:06:33,935 --> 00:06:35,937 その潜在能力はある 138 00:06:36,562 --> 00:06:40,149 この1年は       だいぶ落ち込んだから—— 139 00:06:40,274 --> 00:06:43,111 自由な気分を満喫したい 140 00:06:43,820 --> 00:06:47,281 キャンプもいいけど 俺の正解は——    141 00:06:48,408 --> 00:06:53,037 リリーやご両親と    ジェットスキーすること 142 00:06:53,871 --> 00:06:55,373 それが正解 143 00:06:56,332 --> 00:07:00,962 そしてこれね     業務用ヘアジェル4瓶 144 00:07:01,129 --> 00:07:04,006 ハリケーンでも髪形は平気 145 00:07:04,132 --> 00:07:05,550 森林の香りよ 146 00:07:05,967 --> 00:07:07,051 出発する? 147 00:07:07,176 --> 00:07:10,680 TikTokにもう2~3個 投稿したらね     148 00:07:11,097 --> 00:07:14,809 私が完璧なダンスをしてたら 偶然——           149 00:07:14,934 --> 00:07:18,020  あなたが見て言う “マジで?〟    150 00:07:18,312 --> 00:07:19,480 いくわよ 151 00:07:20,148 --> 00:07:21,482 位置について 152 00:07:29,282 --> 00:07:30,408 ニニ! 153 00:07:30,533 --> 00:07:31,784 驚いた? 154 00:07:31,951 --> 00:07:34,579 届けるのはお母さんたちかと 155 00:07:34,704 --> 00:07:36,372 近くに用があって 156 00:07:37,331 --> 00:07:38,708 入って 157 00:07:41,419 --> 00:07:42,837 かわいい 158 00:07:42,962 --> 00:07:44,297 あなたもね 159 00:07:44,839 --> 00:07:45,923 元気? 160 00:07:46,340 --> 00:07:49,302 ええ 旅行前で少しソワソワ 161 00:07:49,844 --> 00:07:53,139 先生もでしょ    ボーウェン氏と旅行 162 00:07:53,347 --> 00:07:55,433 ユタ出身だから—— 163 00:07:55,558 --> 00:07:59,687 1週間のカリブ海クルーズは とても楽しみ        164 00:08:00,062 --> 00:08:02,940 その割には不安顔ですけど 165 00:08:03,107 --> 00:08:05,610 単純な理屈よ 私は彼が好き 166 00:08:05,735 --> 00:08:09,780 彼は海が好き        だから彼の好きなものが好き… 167 00:08:11,407 --> 00:08:14,160 いろいろ努力してますね 168 00:08:16,037 --> 00:08:17,663 あなたの旅は? 169 00:08:18,289 --> 00:08:22,001 母たちが出会った  南カリフォルニアへ 170 00:08:22,251 --> 00:08:24,420 私の出生地みたい 171 00:08:24,587 --> 00:08:25,463 そうなの? 172 00:08:26,047 --> 00:08:31,052 犯罪実録ポッドキャストが 好きな40代女性2人と——  173 00:08:31,177 --> 00:08:36,015 カフェ巡りしながらの旅行が 今の私には必要       174 00:08:37,391 --> 00:08:38,643 きっと楽しい 175 00:08:40,019 --> 00:08:42,522 その割には不安顔ね 176 00:08:43,064 --> 00:08:44,273 まあね 177 00:08:44,982 --> 00:08:46,234 お茶をいれる 178 00:08:51,614 --> 00:08:52,740 いい所だろ 179 00:08:52,865 --> 00:08:54,492 あなたの言葉通り 180 00:08:54,617 --> 00:08:59,205 最高の夏になるぞ  セレブにも会えるし 181 00:08:59,372 --> 00:09:04,126 一体誰なの? 想像するに グロリア・スタイネム?  182 00:09:04,252 --> 00:09:06,254 私はオプラだと思う 183 00:09:06,379 --> 00:09:08,339 絶対 グレタ・ガーウィグ 184 00:09:08,464 --> 00:09:12,552 今夜の演●芸●劇場を楽しみに いや 円形劇場か     185 00:09:14,720 --> 00:09:15,930 反省してる 186 00:09:16,597 --> 00:09:19,767 夏中 そうやって ベッタリなまま? 187 00:09:20,268 --> 00:09:24,564 親族として      これ以上なく うれしい 188 00:09:25,648 --> 00:09:29,986 バスケットコートは向こうで プールは後ろ        189 00:09:30,111 --> 00:09:33,155 そして南の方をご覧あれ 190 00:09:33,281 --> 00:09:36,450 当キャンプ場の“納屋〟 兼 劇場だ       191 00:09:36,576 --> 00:09:38,869 その昔 若きEJが—— 192 00:09:38,995 --> 00:09:43,874 「グリース」のダニーを始め  数々の役を演じた     193 00:09:44,292 --> 00:09:48,588 でも去年の夏は    腐った卵でおイタした 194 00:09:48,713 --> 00:09:52,425 ツアーは以上   じゃあ ついて来て 195 00:09:54,594 --> 00:09:56,512 “納屋〟 196 00:09:56,971 --> 00:10:00,141 初のキャンプに 初の彼氏 197 00:10:00,266 --> 00:10:03,603 そして主役に向けての 初挑戦        198 00:10:04,478 --> 00:10:07,690 “初〟づくしの夏で  ワクワクする  199 00:10:11,152 --> 00:10:12,528 初めての蚊 200 00:10:14,280 --> 00:10:17,867 男子宿舎 女子宿舎 山に海 201 00:10:18,117 --> 00:10:19,869 たまにクマが出る 202 00:10:20,745 --> 00:10:21,662 了解 203 00:10:22,038 --> 00:10:24,790 じゃ今夜な セレブが楽しみ 204 00:10:25,291 --> 00:10:26,500 もう1つ 205 00:10:31,839 --> 00:10:33,174 何日 経った? 206 00:10:33,299 --> 00:10:34,300 10分 207 00:10:38,304 --> 00:10:40,014 “蜂の巣ハニカム〟 208 00:10:41,140 --> 00:10:43,142 中も円形なのね 209 00:10:43,267 --> 00:10:46,312 6角形なんて進んだ風水ね 210 00:10:46,479 --> 00:10:48,564 プライバシーは皆無 211 00:10:48,689 --> 00:10:49,482 ねえ 212 00:10:50,191 --> 00:10:53,277 ベッド選び     散らばる? 固まる? 213 00:10:53,402 --> 00:10:54,445 上段がいい 214 00:10:54,570 --> 00:10:55,363 私も 215 00:10:55,613 --> 00:10:56,364 私だって 216 00:10:56,489 --> 00:10:57,239 頂き! 217 00:11:03,454 --> 00:11:05,915 みんなで来られたわね 218 00:11:06,040 --> 00:11:08,959 誰かさんの彼氏が 絶賛するから   219 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 もっと高級ホテル感を 期待してたけど    220 00:11:12,880 --> 00:11:15,549 EJはここが大好きなの 221 00:11:15,675 --> 00:11:17,885 私の場合 過去6年—— 222 00:11:18,010 --> 00:11:21,138 ミネソタで     LARP三昧だった 223 00:11:23,307 --> 00:11:26,477 “ライブアクションRPG〟  知らない?       224 00:11:28,521 --> 00:11:31,691 お互いを深く知る夏になるね 225 00:11:31,899 --> 00:11:35,319 私のキャラは    ゴンドールのお針子 226 00:11:37,530 --> 00:11:40,324 トイレをチェックしとこう 227 00:11:40,783 --> 00:11:42,368 チェック完了 228 00:11:42,827 --> 00:11:46,914 最高の夏になるよ   彼氏が約束してくれた 229 00:11:47,623 --> 00:11:49,041 羨ましい 230 00:11:49,208 --> 00:11:52,169 ハウイーは大学で ニニは旅行    231 00:11:52,294 --> 00:11:53,963 ママは無理だし 232 00:11:54,130 --> 00:11:57,216 私たちがそばにいる 毎日ね 233 00:12:00,845 --> 00:12:05,224 蜂の巣の女子たち    よろしく マドックスよ 234 00:12:05,349 --> 00:12:06,767 “ガジェット〟かと 235 00:12:06,976 --> 00:12:09,270 ガジェットも正解 236 00:12:09,395 --> 00:12:11,981 キャンプ名よ   みんな付けていい 237 00:12:13,816 --> 00:12:15,776 そこ 私のベッドね 238 00:12:15,943 --> 00:12:18,779 ずっと思い出を共にしてる 239 00:12:18,946 --> 00:12:22,783 盛大な枕投げで    前歯2本 折ったことも 240 00:12:23,367 --> 00:12:25,995 そうなんだ 移るわ 241 00:12:27,037 --> 00:12:28,205 ありがと 242 00:12:30,374 --> 00:12:34,587 新顔がたくさん    イースト高以外の子も 243 00:12:36,130 --> 00:12:37,631 内緒話する? 244 00:12:40,760 --> 00:12:43,345 それで悩みでもあるの? 245 00:12:43,471 --> 00:12:45,931 ジーナのお兄さんだけど… 246 00:12:46,056 --> 00:12:47,725 音楽プロデューサーね 247 00:12:48,100 --> 00:12:51,270 毎日1つ 曲を作れって 248 00:12:51,437 --> 00:12:53,230 何曲 書いたの? 249 00:12:53,981 --> 00:12:59,236 1曲できたばかりだけど 歌詞もタイトルもまだ  250 00:13:00,863 --> 00:13:03,324 ひらめきが消えたみたい 251 00:13:03,908 --> 00:13:08,287 少しだけ先生に戻るわね ちゃんと寝てる?    252 00:13:09,622 --> 00:13:10,331 水分は? 253 00:13:11,123 --> 00:13:12,917 みんな不足してる 254 00:13:13,167 --> 00:13:14,251 賢い答え 255 00:13:15,294 --> 00:13:18,339 ニニ 他に心配事が? 256 00:13:19,423 --> 00:13:22,718 いえ それどころか この数年は——   257 00:13:22,843 --> 00:13:27,723 とてつもなく大きな幸運に 向かってる気がする    258 00:13:28,098 --> 00:13:30,476 でも実感がないの 259 00:13:30,643 --> 00:13:32,311 無題の曲のように? 260 00:13:32,937 --> 00:13:34,271 ええ まあ 261 00:13:34,814 --> 00:13:40,027 カリフォルニアは華やかで広い その点は楽しみよ       262 00:13:40,194 --> 00:13:42,530 でも諦めたキャンプには—— 263 00:13:42,655 --> 00:13:45,366 たくさん思い出もある 264 00:13:45,783 --> 00:13:48,953 旅行は自分で選んだことだけど 265 00:13:49,119 --> 00:13:51,997 正しい選択か自信がない 266 00:13:52,665 --> 00:13:53,999 誰でもそうよ 267 00:13:54,834 --> 00:13:55,876 ええ 268 00:13:56,252 --> 00:13:59,213 生まれ故郷は楽しみでもある 269 00:14:00,089 --> 00:14:03,384 でも創作が     行き詰まってる時に… 270 00:14:05,636 --> 00:14:11,267 気になって仕方ないの    旅が“破壊〟につながらないか 271 00:14:13,811 --> 00:14:18,732 山ほどカーブを        投げられてきた経験から言うと 272 00:14:19,108 --> 00:14:22,903 あなたが ひらめきを 求めるなら——    273 00:14:24,488 --> 00:14:27,908 “破壊〟は        そう悪いことじゃない 274 00:14:30,619 --> 00:14:33,205 なるほど 覚えておきます 275 00:14:33,914 --> 00:14:38,711 私はこれを         海上で毎日かぶることにする 276 00:14:40,588 --> 00:14:42,715 ありがとう ジェン先生 277 00:14:45,384 --> 00:14:48,762 もう行きますね 助かりました 278 00:14:49,680 --> 00:14:50,764 またね 279 00:14:51,223 --> 00:14:52,433 安全な旅を 280 00:14:54,685 --> 00:14:56,437 挑戦するのよ 281 00:14:58,439 --> 00:15:00,024 もう行けるわ 282 00:15:00,149 --> 00:15:01,191 ほんと? 283 00:15:02,484 --> 00:15:07,072 キャンプを諦めて     私と過ごしてくれること—— 284 00:15:07,239 --> 00:15:09,116 真剣に受け止めてる 285 00:15:09,909 --> 00:15:10,910 俺もだ 286 00:15:11,035 --> 00:15:12,453 私たちはスター 287 00:15:13,662 --> 00:15:14,872 自分を取り戻す 288 00:15:15,289 --> 00:15:17,541 曲名に掛けなくても 289 00:15:18,459 --> 00:15:19,877 曲って? 290 00:15:21,462 --> 00:15:22,755 いや 別に 291 00:15:24,298 --> 00:15:28,928 鍵を捜さなきゃ      9回目の投稿の時どこかに… 292 00:15:29,094 --> 00:15:30,262 了解 293 00:15:34,058 --> 00:15:35,184 ごめん 294 00:15:36,268 --> 00:15:37,478 これ… 295 00:15:38,687 --> 00:15:41,649 俺のハーネス? 野獣役の時の  296 00:15:42,441 --> 00:15:44,026 後で説明する 297 00:15:45,694 --> 00:15:47,738 説明してくれ 298 00:15:49,490 --> 00:15:51,033 今ってこと? 299 00:15:53,452 --> 00:15:54,411 “宿舎〟 300 00:15:54,578 --> 00:15:55,829 “宿舎ユルトロッカー〟 301 00:15:57,998 --> 00:15:59,375 新人 キャッチ! 302 00:16:02,628 --> 00:16:06,131 危険と隣り合わせの キャンプ場だ    303 00:16:06,256 --> 00:16:06,966 名前は? 304 00:16:07,091 --> 00:16:09,426 カルロス EJの友達 305 00:16:09,551 --> 00:16:12,137 特技は振り付け 少しチビった  306 00:16:12,429 --> 00:16:13,597 君は? 307 00:16:13,764 --> 00:16:16,725 ジョニーだ    通称“クラッシュ〟 308 00:16:17,017 --> 00:16:19,311 今夏 初破壊クラッシュだな 309 00:16:19,979 --> 00:16:21,021 俺だ 310 00:16:22,314 --> 00:16:24,900 よくたどり着いた うれしいよ    311 00:16:25,067 --> 00:16:27,361 喜んでくれて うれしい 312 00:16:27,486 --> 00:16:29,196 ベッドを選べよ 313 00:16:29,363 --> 00:16:32,866 ここでは俺が見習いリーダーCITだ 314 00:16:32,992 --> 00:16:35,452 皆にルール順守を課す 315 00:16:38,038 --> 00:16:42,418 冗談だ 半年年上で  世話役だけど楽しもう 316 00:16:42,543 --> 00:16:44,420 せっかくの夏だ 317 00:16:45,754 --> 00:16:47,840 君も新人だな ジェット? 318 00:16:49,008 --> 00:16:49,967 まあね 319 00:16:50,134 --> 00:16:51,343 俺はEJで… 320 00:16:51,552 --> 00:16:55,014 話はしなくていい 好きにやって   321 00:16:55,556 --> 00:16:56,849 僕のベッドだ 322 00:16:57,266 --> 00:16:58,308 そっか 323 00:17:00,894 --> 00:17:02,104 怖いよ 324 00:17:03,772 --> 00:17:05,399 楽しめるかな 325 00:17:10,738 --> 00:17:12,239 俺がバカだった 326 00:17:12,364 --> 00:17:14,199 それほどでも 327 00:17:14,324 --> 00:17:17,578 悪い子じゃないと 信じてたのに   328 00:17:17,703 --> 00:17:20,456 みたいね ねえ リッチー 329 00:17:20,622 --> 00:17:21,290 リッキーだ 330 00:17:21,457 --> 00:17:25,294 “ミュージカルは何でもあり〟  ロイ先生の信条よ     331 00:17:25,419 --> 00:17:29,381 ジェン先生は     過程と仲間を信じろと 332 00:17:29,673 --> 00:17:31,216 これも過程よ 333 00:17:31,383 --> 00:17:34,428 不和が生じて   それを乗り越える 334 00:17:36,972 --> 00:17:38,891 ジェットスキーもできる 335 00:17:39,183 --> 00:17:40,726 さよなら リリー 336 00:17:43,353 --> 00:17:45,689 冗談でしょ リッチー 337 00:17:45,814 --> 00:17:47,733 せめて“リチャード〟と 338 00:17:51,779 --> 00:17:56,408 地平線へ向かって急ぐ      月はバックミラーに 339 00:17:56,909 --> 00:18:00,621 過去の人生から逃げ      ひたすら道を走る 340 00:18:02,623 --> 00:18:07,211 新しいページをくれ      何か新しいものを 341 00:18:07,961 --> 00:18:12,007 失われた君との時間を        埋め合わせたい 342 00:18:12,257 --> 00:18:16,470 もうこの車で        走り去ったりしない 343 00:18:17,846 --> 00:18:23,727 迷っちまったけど       もうこのままでもいい 344 00:18:23,894 --> 00:18:29,149 傷心から解き放たれよう      過ちや空虚な始まりからも 345 00:18:29,274 --> 00:18:34,655 ついに解放される        やっと自由になれるんだ 346 00:18:34,863 --> 00:18:40,285 疾走しながら新境地        人生 誰にも邪魔させない 347 00:18:40,410 --> 00:18:43,080 ついに自由になれる 348 00:18:43,872 --> 00:18:48,252 やっと本当の自分に         なれるんだ 349 00:18:52,881 --> 00:18:58,220 どん底からの立て直し     あとは這い上がるのみ 350 00:18:58,595 --> 00:19:02,182 満足するまで立ち止まらない 351 00:19:02,516 --> 00:19:06,770 見知らぬ道を駆け抜ける 352 00:19:08,147 --> 00:19:13,944 家以外の所へ連れてってくれ 353 00:19:14,111 --> 00:19:19,741 傷心から解き放たれよう      過ちや空虚な始まりからも 354 00:19:19,908 --> 00:19:24,454 ついに解放される        やっと自由になれるんだ 355 00:19:25,497 --> 00:19:30,460 疾走しながら新境地        人生 誰にも邪魔させない 356 00:19:30,586 --> 00:19:33,922 ついに自由になれる 357 00:19:34,047 --> 00:19:38,218 やっと本当の自分に         なれるんだ 358 00:19:40,971 --> 00:19:45,392 やっと本当の自分に         なれるんだ 359 00:19:46,560 --> 00:19:51,732 ついに自由になれる 360 00:19:51,857 --> 00:19:57,321 やっと本当の自分に         なれるんだ 361 00:20:02,409 --> 00:20:03,493 こんばんは 362 00:20:03,660 --> 00:20:05,787 “蜂の巣〟のジーナだろ 363 00:20:05,913 --> 00:20:07,331 私は地元の子 364 00:20:08,165 --> 00:20:12,836 一緒だなんて信じられない 楽しみしかないよ     365 00:20:12,961 --> 00:20:16,381 来るのって        どうせ格下のセレブでしょ 366 00:20:16,506 --> 00:20:18,133 セレブなんて—— 367 00:20:18,258 --> 00:20:21,803 肌の手入れが大事な奴らだろ 368 00:20:22,429 --> 00:20:25,641 なら僕もセレブってことだ 369 00:20:25,766 --> 00:20:29,603 アドバイスちょうだい たき火は苦手で    370 00:20:29,728 --> 00:20:32,231 こんな奥地 場違いだよ 371 00:20:32,356 --> 00:20:36,026 一生ものの体験を得るためよ 372 00:20:36,151 --> 00:20:37,611 維持しなきゃ 373 00:20:37,736 --> 00:20:39,404 文明的生活をね 374 00:20:39,529 --> 00:20:41,698 “洗練〟を持ち込む 375 00:20:41,823 --> 00:20:44,993 キャンプでの知恵を 検索したい     376 00:20:45,118 --> 00:20:48,372 “ハジェンズの携帯〟  あるよね?    377 00:20:50,666 --> 00:20:53,877 マドックス…   いえ ガジェット 378 00:20:54,378 --> 00:20:55,712 郵便はどこに? 379 00:20:55,837 --> 00:20:57,547 私が預かる 380 00:20:58,674 --> 00:21:01,969 それ 大事な手紙なのよね 381 00:21:02,094 --> 00:21:04,888 後で事務所に寄って投函する 382 00:21:05,055 --> 00:21:07,683 よかった 折り曲げ厳禁ね 383 00:21:08,267 --> 00:21:09,518 大切な人? 384 00:21:09,643 --> 00:21:10,644 とてもね 385 00:21:10,811 --> 00:21:14,064 最愛の恋人 手紙を毎日書く 386 00:21:14,940 --> 00:21:16,275 なるほど 387 00:21:16,608 --> 00:21:17,943 おかしいの? 388 00:21:18,318 --> 00:21:21,071 違うのよ よくあるから 389 00:21:21,280 --> 00:21:24,741 筆まめな人が   キャンプ後には—— 390 00:21:25,492 --> 00:21:27,119 人生 変わってる 391 00:21:27,619 --> 00:21:28,912 私は違う 392 00:21:29,413 --> 00:21:31,331 もちろんそうよ 393 00:21:31,581 --> 00:21:36,044 ジーナが呼んでるみたい 行かなきゃ       394 00:21:40,382 --> 00:21:41,633 ジェット 395 00:21:44,428 --> 00:21:46,430 参加しないの? 396 00:21:46,555 --> 00:21:48,432 景色を見てるだけ 397 00:21:50,559 --> 00:21:51,685 了解 398 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 木を見てた 399 00:21:57,524 --> 00:21:58,233 何なの? 400 00:21:58,358 --> 00:22:00,652 君にも彼が見えてよかった 401 00:22:15,625 --> 00:22:17,294 新顔たち 元気? 402 00:22:20,255 --> 00:22:21,840 ガジェット 最高! 403 00:22:24,176 --> 00:22:28,305 1曲 歌うわね  よければご一緒に 404 00:22:34,061 --> 00:22:38,815 ようこそ            夢のシャロー・レイクへ 405 00:22:39,232 --> 00:22:44,404 日中は にぎやか        夜は穏やか 406 00:22:44,529 --> 00:22:50,202 ユルトに戻る時は      湖に気をつけて 407 00:22:51,370 --> 00:22:55,165 落ちたら             誰にも叫び声は聞こえない 408 00:22:57,084 --> 00:23:01,338 ここシャロー・レイクでは 409 00:23:01,463 --> 00:23:05,759 仲間との友情に       迷いなく飛び込んで 410 00:23:05,926 --> 00:23:10,639 ここシャロー・レイクでは 411 00:23:10,806 --> 00:23:15,352 各地から来た仲間が       真心を歌い上げ 412 00:23:15,477 --> 00:23:20,774 シャロー・レイクの        スターになる 413 00:23:22,150 --> 00:23:23,235 1 2 3… 414 00:23:23,360 --> 00:23:27,155 ここシャロー・レイクでは 415 00:23:27,322 --> 00:23:30,659 タコスを食べるのは大間違い 416 00:23:30,784 --> 00:23:34,746 ここシャロー・レイクでは 417 00:23:34,871 --> 00:23:37,874 森で迷えば永遠に戻れない 418 00:23:38,041 --> 00:23:42,712 ここシャロー・レイクの          星空の下でね 419 00:23:43,088 --> 00:23:45,632 シャロー・レイク     シャロー・レイク 420 00:23:45,757 --> 00:23:48,385 シャロー・レイク! 421 00:23:54,975 --> 00:23:56,977 面白い歌ね 422 00:23:57,102 --> 00:23:58,603 毎晩 歌う 423 00:23:59,187 --> 00:24:00,439 冗談だ 424 00:24:00,730 --> 00:24:02,149 次は生贄いけにえでも? 425 00:24:02,524 --> 00:24:05,444 さあ 登場よ  ウッドその人! 426 00:24:05,610 --> 00:24:07,154 拍手を! 427 00:24:10,073 --> 00:24:10,907 デューイ! 428 00:24:11,032 --> 00:24:13,076 もういい 落ち着いて 429 00:24:15,078 --> 00:24:15,912 静まれ 430 00:24:18,081 --> 00:24:21,501 俺はここの監督官 デューイ・ウッド 431 00:24:21,668 --> 00:24:22,544 デューイ? 432 00:24:22,669 --> 00:24:23,670 そう ウッド! 433 00:24:24,045 --> 00:24:25,380 デューイ? 434 00:24:25,505 --> 00:24:26,840 そう ウッド! 435 00:24:29,342 --> 00:24:33,346 手短に済ます      せっかくの夏を楽しもう 436 00:24:33,472 --> 00:24:36,433 友情は魔法      トイレに異物は流すな 437 00:24:36,933 --> 00:24:41,605 新顔が多いのは      告知が広まったせいだろう 438 00:24:41,897 --> 00:24:46,109 当キャンプ場は    特別な機会に恵まれた 439 00:24:46,234 --> 00:24:50,530 皆さんもよくご存じの方を ご紹介する        440 00:24:50,655 --> 00:24:51,573 覚悟は? 441 00:24:51,740 --> 00:24:52,741 一体 何? 442 00:24:52,866 --> 00:24:55,952 コービン・ブルー氏です 443 00:25:07,172 --> 00:25:08,006 発射! 444 00:25:13,053 --> 00:25:15,555 いいね 元気? 445 00:25:16,765 --> 00:25:18,058 元気? 446 00:25:19,976 --> 00:25:23,396 お招きにあずかって光栄だ 447 00:25:25,106 --> 00:25:29,444 この夏の予定を話すのが 待ちきれない      448 00:25:29,611 --> 00:25:34,533 実はマジック・キングダムの 鍵を預かってきた     449 00:25:34,866 --> 00:25:40,163 ここがキャンプ場として  世界初の場所となるからだ 450 00:25:40,288 --> 00:25:46,086 ブロードウェイでも大評判の  人気作が上演される地としてね 451 00:25:46,962 --> 00:25:49,214 寒いな 上着ある? 452 00:25:50,173 --> 00:25:51,883 じゃあ これを 453 00:25:52,050 --> 00:25:53,510 「アナと雪の女王」だ! 454 00:25:55,387 --> 00:25:56,596 前振りか 455 00:25:58,014 --> 00:25:59,140 マジ? 456 00:25:59,266 --> 00:26:00,141 最高だ 457 00:26:00,267 --> 00:26:01,268 楽しみだろ 458 00:26:01,434 --> 00:26:04,729 コービンと直接 話せるのかな 459 00:26:05,772 --> 00:26:07,107 まだある 460 00:26:07,816 --> 00:26:12,779 君たちはディズニーにより 特別に許可された     461 00:26:12,904 --> 00:26:17,200 その「アナと雪の女王」の 舞台を——         462 00:26:17,659 --> 00:26:21,871 全国の高校に先駆けて 上演していいとね   463 00:26:22,289 --> 00:26:24,457 よく噛まずに言えるね 464 00:26:24,666 --> 00:26:27,627 そして このカメラが見えるか 465 00:26:27,752 --> 00:26:31,464 その舞台制作は     ドキュメンタリーになり 466 00:26:31,673 --> 00:26:34,175 ディズニープラスで配信される 467 00:26:34,301 --> 00:26:36,344 大きな話題になるぞ 468 00:26:38,847 --> 00:26:40,056 まさにメタ 469 00:26:40,265 --> 00:26:42,100 ずっと撮られるの? 470 00:26:42,475 --> 00:26:43,852 宿舎外だけだろ 471 00:26:43,977 --> 00:26:47,772 キャンプの申込書が 20ページもあった  472 00:26:48,106 --> 00:26:49,733 きっと許諾書だ 473 00:26:49,858 --> 00:26:51,276 読むべきだった 474 00:26:51,401 --> 00:26:55,447 本物のワイルドキャッツも いるよな         475 00:26:57,657 --> 00:27:01,036 いずれ写真に    サインしてあげよう 476 00:27:01,161 --> 00:27:03,163 ここが舞台だぞ 477 00:27:03,622 --> 00:27:06,041 よく見ておくんだ 478 00:27:09,961 --> 00:27:13,131 ありがとう うれしいよ 479 00:27:14,382 --> 00:27:15,717 息ができない 480 00:27:15,842 --> 00:27:17,218 不安が消えた 481 00:27:17,927 --> 00:27:21,139 皆と後で会えるのが楽しみだ 482 00:27:21,264 --> 00:27:23,683 コービン! コービン! 483 00:27:23,892 --> 00:27:25,935 カルロス 大丈夫? 484 00:27:26,436 --> 00:27:28,021 グレタよりいい 485 00:27:35,820 --> 00:27:37,322 どこ行ったの? 486 00:27:37,947 --> 00:27:39,199 待って 487 00:27:40,200 --> 00:27:42,327 最高だ 司会に向いてるな 488 00:27:42,452 --> 00:27:44,579 ああ 気分いいよ 489 00:27:44,954 --> 00:27:47,040 1話目の素材は十分だ 490 00:27:47,332 --> 00:27:50,168 すみません あのヘリは? 491 00:27:51,127 --> 00:27:55,215 数日後に戻るよ   稽古なんかを撮りに 492 00:27:55,382 --> 00:27:56,966 楽しみだ 493 00:27:57,092 --> 00:28:02,055 お話の様子から あなたが 演出するんですよね   494 00:28:02,389 --> 00:28:04,808 面白い 撮っときたかった 495 00:28:05,266 --> 00:28:09,479 コービン・ブルーが  キャンプ芝居を演出? 496 00:28:09,646 --> 00:28:12,357 そりゃいいや あんた最高 497 00:28:13,775 --> 00:28:17,946 いいか 僕は監督と製作 司会を務めるが     498 00:28:18,113 --> 00:28:22,409 ドキュメンタリーの方で ミュージカルじゃない  499 00:28:22,575 --> 00:28:25,245 演出家に当ては? 500 00:28:25,370 --> 00:28:29,666 あなた方が来ると知って ベテラン演出家が辞めた 501 00:28:29,791 --> 00:28:30,625 呼び戻せ 502 00:28:30,834 --> 00:28:32,877 アラスカ行きの船中だ 503 00:28:33,420 --> 00:28:35,588 それは遠そうだな 504 00:28:37,215 --> 00:28:39,259 まあ 頑張ってくれ 505 00:28:44,347 --> 00:28:47,392 リーダーはスポーツ系ばかり 506 00:28:47,517 --> 00:28:49,853 大した音感もないし… 507 00:28:51,604 --> 00:28:54,899 どうしよう   考えろ デューイ 508 00:29:00,947 --> 00:29:02,407 ロケットマン 509 00:29:03,867 --> 00:29:05,076 俺が? 510 00:29:05,577 --> 00:29:06,786 詳しいだろ 511 00:29:07,162 --> 00:29:10,498 ここの常連だし   新顔たちとも親しい 512 00:29:11,374 --> 00:29:14,002 思い出作りの夏なんだ 513 00:29:14,502 --> 00:29:17,213 なら作れ 演出家さん 514 00:29:31,060 --> 00:29:32,353 さよなら 515 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 何の話だった? 516 00:29:36,691 --> 00:29:39,736 セレブ関係に少し変更が出た 517 00:29:40,111 --> 00:29:42,405 最高の夏に変わりはない 518 00:29:42,530 --> 00:29:45,784 任せといて 邪魔は入らせない 519 00:29:45,992 --> 00:29:47,702 私は信じてる 520 00:29:49,829 --> 00:29:51,039 すみません… 521 00:29:53,750 --> 00:29:56,044 宿舎に空きあります? 522 00:30:02,801 --> 00:30:04,093 全員ハグ? 523 00:30:05,094 --> 00:30:07,305 “ワイルドキャッツの   ママたち〟      524 00:30:19,943 --> 00:30:21,861 原案「ハイスクール・ ミュージカル」    525 00:31:30,930 --> 00:31:32,932 日本版字幕 池村 正志