1 00:00:01,042 --> 00:00:03,712 '하이스쿨 뮤지컬: 뮤지컬: 시리즈' 지난 시즌 이야기 2 00:00:03,795 --> 00:00:08,925 아마추어 배우에서 전국 수상자가 될 사람? 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 이번에 진짜 뮤지컬을 할 줄은 몰랐어요 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,181 넌 지금 이스트 고교의 새로운 '야수'를 보고 있어 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,477 - 내가 벨을 맡았어! 내가 벨이야! - 하지만 뭔가 느낌이 오죠 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 뭔가 느낌이 와 7 00:00:21,896 --> 00:00:25,775 이제 출발 직전이야 분위기 띄워 봐 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,986 난 느껴져 뭔가 느낌이 와 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,320 우리 모두 보금자리가 필요했죠 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,657 근데 맞지 않는 옷을 입은 느낌이긴 해요 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,368 - 이사라도 간다는 뜻이에요? - 작은 아파트로 옮길 생각이야 12 00:00:35,452 --> 00:00:36,661 어서 와, 룸메이트! 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 - 늘 계획대로 되진 않았죠 - 나 듀크대 떨어졌어 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 니니, 어떻게 된 거야? 버스가 얼음 속에 갇혔니? 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,170 아니요 못 돌아갔어요 16 00:00:45,253 --> 00:00:48,506 - 네가 왜 이러는지 모르겠어 - 너 때문에 온 건 아냐 17 00:00:48,590 --> 00:00:52,469 당신의 시선에 18 00:00:52,552 --> 00:00:56,014 갇히고 싶지 않아요 19 00:00:56,097 --> 00:00:57,682 하지만 노스고와 문제가 생기자 20 00:00:57,766 --> 00:00:59,017 "노스 고등학교 대극장" 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 - 작전은 아주 간단해 - 댄스 배틀 22 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 무서운 야수가 저 성안에 있더라도 23 00:01:02,353 --> 00:01:05,190 나와 함께 간다면 걱정할 것 없다네 24 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 우리만의 길을 찾았죠 25 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 우리 헤어지는 거야? 26 00:01:20,705 --> 00:01:22,957 결전의 날이 됐을 때 우린 화끈하게 해냈어요 27 00:01:23,041 --> 00:01:25,752 졸고 있었는데 그대가 여길 들어온 거죠 28 00:01:25,835 --> 00:01:27,420 이렇게 반갑게 29 00:01:27,504 --> 00:01:29,089 귀한 손님이 왔어 30 00:01:29,172 --> 00:01:31,091 그러다가 라이벌이 생긴 것 같기도 해요 31 00:01:31,174 --> 00:01:32,050 왜 그래? 32 00:01:32,133 --> 00:01:33,802 - 제 장비가 사라졌어요 - 안 돼 33 00:01:34,427 --> 00:01:35,261 "리키" 34 00:01:35,345 --> 00:01:37,597 하지만 이번 여름에 다시 한번 기회가 생겼어요 35 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 선배! 나 키스해도 돼? 36 00:01:40,141 --> 00:01:41,601 릴리? 37 00:01:41,684 --> 00:01:46,022 사랑은 열린 문이에요 제가 처음 한 말이죠? 괜찮은데요 38 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 어서 가자 39 00:01:52,237 --> 00:01:54,489 스님이 택시를 타고 하는 말이 있지, '절로 가' 40 00:01:54,572 --> 00:01:57,951 아재 개그 만발이네 자동차 여행 간다고 티 내는구나 41 00:01:58,034 --> 00:02:01,412 그럴 리 없잖아 내가 궁금한 건 하나뿐이야 42 00:02:01,913 --> 00:02:04,082 세상에서 가장 뜨거운 과일은? 43 00:02:06,501 --> 00:02:07,544 천도복숭아 44 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 저 선배 괜찮아? 45 00:02:10,380 --> 00:02:13,049 최종 인원 점검하자 안 온 사람 누구? 46 00:02:13,133 --> 00:02:14,050 빅 레드 선배는 일해야 한대 47 00:02:14,384 --> 00:02:16,427 - 셉은 우유 짜야 한대 - 니니 선배는 엄마들과 있어 48 00:02:16,511 --> 00:02:17,387 그리고 리키 선배는 그... 49 00:02:20,223 --> 00:02:21,182 그 여자애 이름은 꺼내지 마 50 00:02:22,308 --> 00:02:25,603 다들 세계 최고의 캠프에 2주 동안 가는 이유는? 51 00:02:25,812 --> 00:02:28,314 비밀의 유명인이 있으니까! 52 00:02:29,149 --> 00:02:30,483 난 사실 이런 걸 바랐는데 53 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 '우리 모두 서로 사랑하니까 와일드캣!' 54 00:02:35,071 --> 00:02:35,947 그렇네 55 00:02:37,615 --> 00:02:39,576 - 지나, 서둘러 - 저기 온다 56 00:02:39,868 --> 00:02:41,619 머리 땋았네! 57 00:02:47,542 --> 00:02:48,668 무슨 소원 빌었어? 58 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 그걸 말했다가 소원이 안 이뤄지면? 59 00:02:54,340 --> 00:02:56,801 - 가자! - 방학 60 00:02:56,926 --> 00:02:58,052 "무슨 시간?" 61 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 - 방학 - 방학 62 00:02:59,262 --> 00:03:01,389 - 방학 - 방학! 63 00:03:03,975 --> 00:03:06,519 무슨 시간? 여름 시작 64 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 우리의 방학이야 65 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 무슨 시간? 파티 할 시간 66 00:03:10,773 --> 00:03:12,192 크게 말해 봐 67 00:03:12,400 --> 00:03:13,359 무슨 시간? 68 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 우리가 즐길 시간 기대가 크지 69 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 무슨 시간? 여름 시작 70 00:03:19,032 --> 00:03:20,825 학교는 끝났어 외쳐 봐 71 00:03:20,909 --> 00:03:22,285 드디어 여름이 왔어 72 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 쉬게 돼서 좋아 73 00:03:24,787 --> 00:03:26,789 수업도 없고 압박도 없어 74 00:03:26,873 --> 00:03:28,958 이제 내 여자 친구가 전부야 75 00:03:29,042 --> 00:03:32,879 - 햇살을 즐길 준비를 하고 - 마음의 기회를 잡아야지 76 00:03:32,962 --> 00:03:34,923 난 여기 있어 어디 가지 않아 77 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 여름의 낭만을 준비하지 78 00:03:37,383 --> 00:03:40,053 모두 준비해 미쳐 보자고 79 00:03:40,136 --> 00:03:41,221 그래, 끝났어 80 00:03:41,304 --> 00:03:45,475 이리 와서 말해 봐 지금 당장 81 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 무슨 시간? 파티 시작 82 00:03:47,769 --> 00:03:49,938 무슨 시간? 파티 시작 83 00:03:50,021 --> 00:03:51,856 무슨 시간? 파티 시작 84 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 그러라고 여름이 있으니까 85 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 "캘리포니아주로!" 86 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 무슨 시간? 여름 시작 87 00:03:58,154 --> 00:04:00,323 파티, 파티, 파티 시작! 88 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 지금 다들 모여 파티 하자 89 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 "캠프 섈로 레이크" 90 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 이제 뭐 해야 할까? 91 00:04:04,369 --> 00:04:06,454 무슨 시간? 파티 할 시간 92 00:04:06,537 --> 00:04:08,456 파티 할 시간 93 00:04:08,539 --> 00:04:11,751 가서 최고로 즐겨 보자 94 00:04:17,173 --> 00:04:20,885 캠프 섈로 레이크야 나한텐 제2의 고향이지 95 00:04:20,969 --> 00:04:24,264 - 이미 있지 않아? - 두 번째 제2의 고향이야 96 00:04:24,347 --> 00:04:25,390 가자 97 00:04:25,682 --> 00:04:30,937 난 이 캠프에 운동선수로 왔는데 운동선수 겸 배우가 됐어 98 00:04:31,020 --> 00:04:35,733 섈로 레이크에 왔다가 다른 사람이 돼서 나간다니까 99 00:04:35,817 --> 00:04:39,654 - 다들 그래 - 휴가인 줄 알았네 100 00:04:40,363 --> 00:04:41,614 "폰 금지 구역" 101 00:04:42,907 --> 00:04:44,993 와일드캣이야? 102 00:04:46,995 --> 00:04:49,372 - 왔어, 로켓맨? - 잘 있었어, 가젯? 103 00:04:50,331 --> 00:04:52,625 - 어느 나라 말이야? - 글쎄 104 00:04:52,709 --> 00:04:53,710 여름 잘 보낼 준비 됐어? 105 00:04:53,793 --> 00:04:54,669 - 그렇고말고 - 그래 106 00:04:54,919 --> 00:04:57,714 온 지 5분밖에 안 지났는데 벌써 셉이 보고 싶어 107 00:04:58,256 --> 00:05:00,133 난 빅 선배가 보고 싶어 108 00:05:00,216 --> 00:05:02,218 이러지 않기로 했던 거 기억나지? 109 00:05:02,302 --> 00:05:05,972 이건 와일드캣 여름 모험이고 불안은 접어두는 거야 110 00:05:06,055 --> 00:05:08,182 불안이 없으면 벌거벗은 기분인걸 111 00:05:08,766 --> 00:05:12,770 자, 휴대폰, 간식 모든 전자 기기를 여기 넣어줘 112 00:05:12,854 --> 00:05:17,108 한마디로 즐거움을 주는 건 전부 농담 반 진담 반이야 113 00:05:17,567 --> 00:05:21,779 금단 증상만 넘기면 사실 정말 좋아 114 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 너무 재밌어서 휴대폰 생각도 안 날걸 115 00:05:29,537 --> 00:05:33,291 - 고작 2주잖아 - 사샤는 그걸 모르잖아 116 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 휴대폰 이름이 사샤구나 117 00:05:35,293 --> 00:05:39,088 산 지 얼마 안 됐단 말이야 너무 어려서 상황 파악이 안 돼 118 00:05:45,678 --> 00:05:47,680 - 뒤돌아보지 마 - 엄마는 널 사랑해! 119 00:05:47,764 --> 00:05:49,057 그러지 마 120 00:05:52,810 --> 00:05:55,646 하이스쿨 뮤지컬: 뮤지컬: 시리즈 121 00:05:55,730 --> 00:05:57,315 "행복한 캠프" 122 00:05:59,734 --> 00:06:02,153 리치, 내 코코아 버터 못 봤어? 123 00:06:02,236 --> 00:06:05,531 - 부엌은 봤어? - 화장품이야 124 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 이름이 맛있겠는데? 125 00:06:07,325 --> 00:06:11,329 배고픈 거 아는데 곧 잭슨 홀에 갈 거잖아 126 00:06:11,996 --> 00:06:16,042 정말 기대돼, '잭슨 골'로 해시태그도 쓰겠어 127 00:06:18,544 --> 00:06:21,214 미안, 자동차 여행 할 때마다 아재 개그를 하거든 128 00:06:22,715 --> 00:06:24,384 너 정말 웃기다 129 00:06:27,720 --> 00:06:31,557 네, 릴리와 좀 어울리게 됐어요 130 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 그 프랑스 애만 없으면 정말 잘해줘요 131 00:06:34,060 --> 00:06:35,645 그럴 것 같아요 132 00:06:36,687 --> 00:06:38,648 요점은 1년 동안 조금 우울했는데 133 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 자유로운 기분이 134 00:06:40,274 --> 00:06:43,027 최대한 많이 느껴지는 일을 해 보고 싶어요 135 00:06:43,903 --> 00:06:46,614 물론 여름 캠프도 재밌을 것 같았어요 136 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 하지만 잭슨 홀에서 릴리와 릴리의 부모님과 137 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 제트 스키 타는 것도 괜찮은 것 같아요 138 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 좋은 생각 같아요 139 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 초강력 헤어 젤 4통이면 140 00:07:01,087 --> 00:07:04,006 허리케인에서도 끄떡없어 141 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 나무 향이 나 142 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 - 이제 가면 돼? - 응 143 00:07:07,718 --> 00:07:10,430 틱톡 두어 개만 올리고 바로 가자 144 00:07:10,972 --> 00:07:14,809 잊지 마, 내가 네 앞에서 우연히 완벽한 춤을 추고 있었어 145 00:07:14,892 --> 00:07:17,937 넌 '뭐?' 이런 반응을 보이고 146 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 좋아, 자리 잡고 147 00:07:29,115 --> 00:07:31,826 - 니니! - 놀랐죠! 148 00:07:31,909 --> 00:07:34,579 어머님들이 휴가용품을 가져오시는 줄 알았더니 149 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 - 근처에 있었거든요 - 들어와 150 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 - 정말 예쁘네요 - 너야말로 예쁘다 151 00:07:44,922 --> 00:07:48,968 - 별일 없어? - 네, 멀리 여행 가잖아요 152 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 선생님도 보웬 아저씨랑 가는 것 같던데요 153 00:07:53,181 --> 00:07:59,437 난 유타 출신이니, 일주일 동안 카리브해 크루즈 타는 게 당연하지 154 00:08:00,062 --> 00:08:02,982 말과 표정이 다르시네요 155 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 간단해, 그 사람은 날 좋아하고 난 그 사람을 좋아해 156 00:08:05,735 --> 00:08:09,822 그 사람은 바다를 좋아하고 난 그 사람을 좋아해 157 00:08:11,491 --> 00:08:14,118 네, 잘되고 있나 보네요 158 00:08:16,037 --> 00:08:17,455 네 여행은 어때? 159 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 엄마들이랑 캘리포니아 남부에 가기로 했어요 160 00:08:22,084 --> 00:08:24,462 두 분이 만난 곳이자 제가 태어난 곳이래요 161 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 - 그래? - 네 162 00:08:26,088 --> 00:08:32,053 범죄 실화 팟캐스트 좋아하는 40세 여성 둘과의 자동차 여행 163 00:08:32,136 --> 00:08:36,057 그리고 유명 빵집마다 들르는 게 저한테 딱 필요한 거겠죠 164 00:08:37,350 --> 00:08:38,267 괜찮을 거예요 165 00:08:39,977 --> 00:08:42,522 말과 표정이 다르네 166 00:08:43,147 --> 00:08:46,150 - 네 - 차 내올게 167 00:08:51,656 --> 00:08:54,784 - 괜찮지? - 응, 선배가 말한 그대로야 168 00:08:54,867 --> 00:08:59,205 최고의 여름이야 유명인 게스트도 기대해 169 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 힌트를 하나도 안 주니까 170 00:09:01,749 --> 00:09:04,168 난 그냥 글로리아 스타이넘이라고 믿을게 171 00:09:04,252 --> 00:09:08,381 - 난 오프라, 왜냐하면 오프라니까 - 난 그레타 거윅이라고 할게 172 00:09:08,464 --> 00:09:10,508 오늘 밤 원형 극장에서 전부 밝혀질 거야 173 00:09:10,591 --> 00:09:12,510 장사꾼들이 싫어하는 경기인 '불경기'는 아니야 174 00:09:14,762 --> 00:09:16,138 미안하대 175 00:09:16,639 --> 00:09:19,767 방금 든 생각인데 여름 내내 둘이 이러겠네? 176 00:09:20,309 --> 00:09:24,564 한 다리 건너 시누이지만 정말 자랑스럽다 177 00:09:25,690 --> 00:09:30,027 자, 농구장은 저기 있고 수영장은 내 뒤에 있어 178 00:09:30,111 --> 00:09:33,155 여기 남쪽으로 내 시선을 따라가면 179 00:09:33,239 --> 00:09:36,450 유명한 캠프 섈로 레이크 헛간과 극장이 있어 180 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 여기서 어린 EJ가 여러 역할을 소화했지 181 00:09:38,995 --> 00:09:43,624 대니 주코, '리틀 숍'의 치과 의사 그리고 뮤직 맨까지 했어 182 00:09:44,417 --> 00:09:48,629 말 나온 김에, 난 선배가 지난여름에 한 일을 알지 183 00:09:48,713 --> 00:09:52,425 자, 투어는 여기까지 이제 이쪽으로 따라와 184 00:09:57,013 --> 00:10:00,141 네, 제 첫 캠프고 첫 남자 친구예요 185 00:10:00,224 --> 00:10:03,394 주연 자리에 처음 도전할 거예요 186 00:10:04,270 --> 00:10:07,565 처음인 게 많은 여름이라 정말 신나요 187 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 첫 모기네요 188 00:10:14,322 --> 00:10:19,744 남자 숙소, 여자 숙소 산, 바다, 가끔 곰도 있어 189 00:10:20,703 --> 00:10:21,662 알았어 190 00:10:21,954 --> 00:10:26,000 그럼 오늘 밤 중대 발표 때 보자 참, 하나 더 191 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 - 며칠이나 지났지? - 10분 192 00:10:38,471 --> 00:10:40,139 "벌집 방" 193 00:10:41,182 --> 00:10:46,312 - 둥글둥글하네 - 6면이라니 풍수가 장난 아니네 194 00:10:46,395 --> 00:10:49,523 - 사생활은 아예 없고 - 잠깐, 좋아 195 00:10:50,274 --> 00:10:53,319 흩어져 침대를 쓸까? 아니면 한곳에 뭉칠까? 196 00:10:53,402 --> 00:10:55,237 - 난 2층 쓸래 - 나도 2층 197 00:10:55,321 --> 00:10:56,989 - 난 1층 - 난 2층 198 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 - 난 저거 - 좋아 199 00:11:03,537 --> 00:11:05,831 이렇게 많이 오다니 정말 말도 안 돼 200 00:11:05,915 --> 00:11:08,834 그러게, 네 남자 친구가 설레발을 쳤잖아 201 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 고급 호텔 분위기일 줄 알았어 202 00:11:12,838 --> 00:11:15,591 캠프를 설명할 때 엄청 신나 보이잖아 203 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 내가 지금까지 안 온 이유는 204 00:11:18,010 --> 00:11:20,805 지난 6년간 여름에 미네소타에서 '랄프'에만 참가해서야 205 00:11:23,391 --> 00:11:26,268 '현실 롤플레이' 말이야 아무도 몰라? 206 00:11:28,521 --> 00:11:31,691 이번 여름에 서로를 잘 알게 되겠다, 그렇지? 207 00:11:31,941 --> 00:11:35,027 내 최고의 캐릭터는 곤도르에서 바느질하는 아가씨야 208 00:11:37,530 --> 00:11:40,324 그래, 난 화장실 어떤지 볼게 209 00:11:40,825 --> 00:11:42,368 자, 끝 210 00:11:42,785 --> 00:11:45,371 그러지 마 이번 여름 재밌을 거야 211 00:11:45,454 --> 00:11:46,956 내가 아는 남자가 약속했거든 212 00:11:47,623 --> 00:11:49,458 너한테 누군가 있어서 다행인데 213 00:11:49,542 --> 00:11:52,211 하우이는 대학에 갔고 니니는 자동차 여행 갔잖아 214 00:11:52,294 --> 00:11:53,921 우리 엄마는 캠프에 오긴 연세가 많고 215 00:11:54,088 --> 00:11:57,007 우리가 매일 옆에 있을게 216 00:12:00,928 --> 00:12:03,597 그렇지 벌집 방의 우리 아가씨들 217 00:12:03,681 --> 00:12:06,809 - 다시 말하지만 난 매덕스야 - 가젯인 줄 알았는데 218 00:12:07,059 --> 00:12:09,353 그래, 가젯이기도 해 219 00:12:09,437 --> 00:12:12,022 내 캠프 이름이지 다들 생길 거야, 진짜 재밌어 220 00:12:13,733 --> 00:12:15,860 그리고 저건 내 침대야 221 00:12:16,318 --> 00:12:18,612 지난 몇 년 동안 깊은 추억이 생겼거든 222 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 대형 베개 싸움에서 223 00:12:20,364 --> 00:12:22,783 저 안내 게시판 때문에 앞니 두 개가 나갔었다니까? 224 00:12:23,325 --> 00:12:25,911 네가 써, 괜찮아 난 다른 거 쓸게 225 00:12:26,954 --> 00:12:28,038 고마워 226 00:12:30,458 --> 00:12:34,545 새로 만난 친구들이 많네 저쪽엔 와일드캣 아닌 친구들 227 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 비밀 있는 사람? 228 00:12:40,843 --> 00:12:43,387 자, 편하게 말해 봐 229 00:12:43,471 --> 00:12:45,931 제가 지나의 오빠와 일하는 거 아시죠? 230 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 그래, 대단한 음악 프로듀서잖아 231 00:12:47,808 --> 00:12:51,270 네, 저더러 하루에 한 곡을 쓰래요 232 00:12:51,479 --> 00:12:53,272 그렇구나 몇 곡이나 썼는데? 233 00:12:53,981 --> 00:12:59,278 하나밖에 없어요 가사도, 제목도 아직 없죠 234 00:13:00,821 --> 00:13:03,115 영감을 잃은 것 같아요 235 00:13:03,866 --> 00:13:07,036 자, 잠깐 선생님으로 변신해서 질문할게 236 00:13:07,119 --> 00:13:10,039 잠은 잘 자니? 물은 잘 마시고? 237 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 - 그런 사람이 있긴 해요? - 좋은 질문이구나 238 00:13:15,336 --> 00:13:18,339 다른 문제가 있니? 239 00:13:19,465 --> 00:13:22,718 솔직히 지난 몇 년 동안 240 00:13:22,802 --> 00:13:27,223 뭔가 정말 좋고 큰 일에 다가간 것 같은데 241 00:13:28,140 --> 00:13:30,476 그게 뭔지 정확히 모르겠어요 242 00:13:30,684 --> 00:13:34,271 - 제목 없는 노래처럼? - 네, 그런가 봐요 243 00:13:34,855 --> 00:13:39,652 캘리포니아는 정말 예쁘고 크잖아요, 전 큰 게 좋아요 244 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 근데 그것 때문에 캠프를 못 가요 245 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 추억이 정말 많은 캠프죠 246 00:13:45,866 --> 00:13:48,661 엄마 두 분이 선택권을 주셨고 제가 이걸 선택했어요 247 00:13:49,203 --> 00:13:51,914 그게 옳은 선택이었는지 모르겠어요 248 00:13:52,623 --> 00:13:55,376 - 누군들 확신하겠니? - 그러게요 249 00:13:56,252 --> 00:13:59,088 고향에 가게 돼 신나요 고향인지 뭔지 모르겠지만요 250 00:14:00,172 --> 00:14:03,467 근데 내 것인 뭔가를 만들기 시작할 찰나잖아요 251 00:14:05,636 --> 00:14:11,058 이번 여행이 너무 방해되진 않을까 싶어요 252 00:14:13,811 --> 00:14:18,440 예상 못 한 일을 수천 번 경험해 본 사람으로서 말할게 253 00:14:19,149 --> 00:14:22,444 네가 영감을 찾는 거라면 254 00:14:24,613 --> 00:14:27,908 '방해되는' 뭔가가 나쁘지 않을 때도 있어 255 00:14:30,619 --> 00:14:33,163 네, 명심할게요 256 00:14:33,789 --> 00:14:39,003 난 매일 바다에서 이걸 쓸 거야 257 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 고마워요, 선생님 258 00:14:45,426 --> 00:14:48,762 이제 출발할게요 고마워요 259 00:14:49,763 --> 00:14:52,099 - 나중에 봬요 - 잘 다녀와 260 00:14:54,685 --> 00:14:56,020 큰 도전도 해 보렴 261 00:14:58,564 --> 00:15:00,149 이제 출발하면 될 것 같아 262 00:15:00,232 --> 00:15:01,191 - 진짜? - 그래 263 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 캠프에 안 가고 나와 호수에서 몇 주를 보내는 게 264 00:15:05,029 --> 00:15:07,072 큰 결심인 거 나도 알아 265 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 가볍게 생각하진 않는다는 걸 알아주면 좋겠어 266 00:15:10,117 --> 00:15:12,494 - 나도 그래 - 우리 지금 여기 함께, 그렇지? 267 00:15:13,829 --> 00:15:14,914 믿어도 돼 268 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 항상 노래 제목으로 말할 필요는 없는 거 알지? 269 00:15:18,459 --> 00:15:19,877 무슨 노래 제목? 270 00:15:21,545 --> 00:15:22,463 그래 271 00:15:24,840 --> 00:15:26,842 잠깐만, 열쇠 찾아야 해 272 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 9번째 틱톡 영상에서 떨어뜨린 것 같아 273 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 그래 274 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 미안 275 00:15:36,310 --> 00:15:40,230 이거 내 공연용 장비잖아? 276 00:15:40,981 --> 00:15:43,484 - 첫 공연 때 쓰려던 거 - 내가 설명할게 277 00:15:45,694 --> 00:15:47,655 그래, 설명해 봐 278 00:15:49,490 --> 00:15:50,908 지금 말이야? 279 00:15:53,369 --> 00:15:54,411 "유르트" 280 00:15:54,495 --> 00:15:55,871 "유르트 로커" 281 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 신입, 받아 282 00:16:02,628 --> 00:16:06,173 아이고, 위험이 도사리는 이곳에 지내게 됐군 283 00:16:06,256 --> 00:16:09,468 - 이름이 뭐야? - 칼로스야, EJ 선배의 친구 284 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 안무 담당이고 방금 조금 지렸어 285 00:16:12,471 --> 00:16:16,183 - 넌 이름이? - 조니야, 다들 크래시라고 불러 286 00:16:17,893 --> 00:16:20,896 - 크래시가 벌써 하나 깼군 - 딱 걸렸네 287 00:16:22,314 --> 00:16:27,361 - 칼로스, 숙소 찾아서 다행이야 - 선배가 기뻐하니 다행이야 288 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 그냥 침대 고르고 짐 풀어 289 00:16:29,321 --> 00:16:32,825 난 사실 여기 CIT야 예비 캠프 조교란 뜻이지 290 00:16:32,908 --> 00:16:35,536 다들 규칙을 철저히 지켜주길 바래 291 00:16:37,955 --> 00:16:40,749 농담이야, 나랑 6개월 차이 나는 애들도 있는걸 292 00:16:40,833 --> 00:16:42,459 내가 애처럼 굴 마지막 기회고 293 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 이번 여름엔 좋은 분위기로 가는 거다? 294 00:16:45,963 --> 00:16:47,840 새로 왔지? 제트구나 295 00:16:49,008 --> 00:16:51,343 - 그래 - 난 EJ, 이쪽은 칼로스 296 00:16:51,510 --> 00:16:55,055 난 침묵이 좋아 다들 편한 대로 해 297 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 - 그건 내 침댄데 - 그렇구나 298 00:17:00,978 --> 00:17:02,146 나 무서워 299 00:17:11,071 --> 00:17:14,283 - 내가 이렇게 멍청했다니 - 그렇게 멍청한 건 아니지 300 00:17:14,366 --> 00:17:17,745 내가 널 오해한 거라고 믿으려 했거든 301 00:17:17,828 --> 00:17:19,288 오해한 셈이지 302 00:17:19,621 --> 00:17:21,290 - 저기, 리치 - 리키야 303 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 사랑과 전쟁에 반칙은 없어 뮤지컬도 그렇지 304 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 잭 선생님이 가르쳐 주셨잖아 305 00:17:25,377 --> 00:17:29,590 젠 선생님은 과정을 믿으라 하셨어 최소한 우리 친구들을 믿으라고 306 00:17:29,673 --> 00:17:31,800 그래, 이게 우리의 과정이겠지 307 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 내가 물건 훔치고 넌 화내고 같이 웃고 또 웃고 308 00:17:37,014 --> 00:17:40,517 - 거기에 제트 스키까지 - 잘 있어, 릴리 309 00:17:43,395 --> 00:17:47,066 - 뭐? 리치, 그러지 마 - 최소한 리처드라고 불러 310 00:17:51,695 --> 00:17:56,658 수평선을 향해 달려 백미러에 비친 달을 보러 311 00:17:57,034 --> 00:18:00,621 내가 알던 삶을 떠나 거칠게 달리네 312 00:18:02,581 --> 00:18:07,169 텅 빈 종이를 내게 줘 뭔가 새로운 것을 313 00:18:08,045 --> 00:18:12,132 너로 인해 잃은 시간을 다시 채울래 314 00:18:12,257 --> 00:18:16,512 절대로 돌아가지 않을 거야 315 00:18:17,805 --> 00:18:23,769 길을 잃어도 돼 날 신경 쓰지 마 316 00:18:23,852 --> 00:18:29,191 상처받은 마음은 벗어던지고 더 이상 어리석은 실수는 없어 317 00:18:29,274 --> 00:18:34,780 드디어, 드디어 자유로워 드디어, 드디어 318 00:18:34,863 --> 00:18:40,285 길에서 새로운 날 만났어 누구도 내 삶을 빼앗아 갈 수 없어 319 00:18:40,369 --> 00:18:43,163 드디어, 드디어 자유로워 320 00:18:43,872 --> 00:18:49,545 드디어 내가 됐어 321 00:18:52,881 --> 00:18:58,178 처음부터 다시 시작해 이제는 오를 일만 남았지 322 00:18:58,262 --> 00:19:02,182 결코 쉽게 멈추진 않을 거야 323 00:19:02,391 --> 00:19:06,645 난 지금 낯선 길을 달리고 있어 324 00:19:08,147 --> 00:19:14,027 집이 아니라면 어디든 좋아 325 00:19:14,111 --> 00:19:19,408 상처받은 마음은 벗어던지고 더 이상 어리석은 실수는 없어 326 00:19:19,491 --> 00:19:24,746 드디어, 드디어 자유로워 드디어, 드디어 327 00:19:25,455 --> 00:19:30,460 길에서 새로운 날 만났어 누구도 내 삶을 빼앗아 갈 수 없어 328 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 드디어, 드디어 자유로워 329 00:19:34,339 --> 00:19:37,843 드디어 내가 됐어 330 00:19:40,971 --> 00:19:45,434 내가 됐어 331 00:19:46,602 --> 00:19:51,815 드디어 자유로워 332 00:19:51,899 --> 00:19:57,279 드디어, 드디어, 내가 됐어 드디어 333 00:20:02,451 --> 00:20:05,787 - 안녕 - 벌집 방의 지나 포터지? 334 00:20:05,871 --> 00:20:09,791 - 난 여기 출신이야 - 네가 여기 있다니 아직도 놀라워 335 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 이제 아주 조금 더 신나게 될 거야 336 00:20:12,961 --> 00:20:14,379 자, 그 유명한 사람이 누구야? 337 00:20:14,463 --> 00:20:16,506 왜 리얼리티 쇼 주인공이 아니지? 338 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 기대치를 높이긴 싫어 339 00:20:18,217 --> 00:20:21,720 나에게 유명인은 스킨케어 질문을 많이 받는 사람일 뿐이거든 340 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 내가 유명인인 걸 미처 몰랐네 341 00:20:25,724 --> 00:20:29,603 난 조언이 필요할 것 같아 모닥불 보면 무서워 342 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 이 시골에서 우린 뭘 하는 걸까? 343 00:20:32,356 --> 00:20:36,068 이 일생일대의 경험이 정말 가치 있길 바랄 뿐이야 344 00:20:36,151 --> 00:20:39,446 - 긴장 풀지 말고 열심히... - 우리의 생활 방식을 유지하자 345 00:20:39,529 --> 00:20:41,740 고품격 클럽을 캠프에서도 하는 거야 346 00:20:41,823 --> 00:20:44,993 캠프 생활 비법을 찾아볼 인터넷이 있으면 좋겠다 347 00:20:45,077 --> 00:20:46,286 방법이 있을 것 같아 348 00:20:46,370 --> 00:20:48,956 행운의 바네사 허진스 휴대폰 혹시 가져왔어? 349 00:20:50,666 --> 00:20:53,043 저기, 매덕스 아니, 가젯 350 00:20:54,378 --> 00:20:57,631 - 편지는 어디로 보내? - 나한테 줘 351 00:20:59,216 --> 00:21:02,010 특별하게 봉인된 편지야 352 00:21:02,094 --> 00:21:04,930 나중에 사무실에 갈 거야 거기 주면 돼 353 00:21:05,013 --> 00:21:07,557 잘됐네 근데 접는 것도 안 돼 354 00:21:08,392 --> 00:21:10,686 - 특별한 사람이야? - 아주 특별해 355 00:21:10,769 --> 00:21:14,106 깊이 사랑하는 사이지 매일 편지 쓸 거야 356 00:21:14,940 --> 00:21:17,609 - 그래, 알았어 - 이게 웃겨? 357 00:21:18,277 --> 00:21:21,238 아니, 그냥 캠프가 그래 358 00:21:21,321 --> 00:21:26,785 다들 그런 말을 하면서 오는데 사는 게 꼭 계획대로 되진 않지 359 00:21:27,703 --> 00:21:31,331 - 난 아닌데 - 네가 그렇다는 건 아니야 360 00:21:31,540 --> 00:21:36,044 지나가 부르는 소리 같아 가 봐야겠어 361 00:21:40,173 --> 00:21:41,049 안녕, 제트 362 00:21:44,469 --> 00:21:48,223 - 앉을 거야? 아니면... - 그냥 풍경 감상 중이야 363 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 그래 364 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 나무를 쳐다보는 거지? 365 00:21:57,774 --> 00:22:00,235 - 쟤는 뭐야? - 선배도 쟤를 봐서 참 다행이야 366 00:22:15,584 --> 00:22:17,294 안녕하세요, 신입 캠핑족들! 367 00:22:20,130 --> 00:22:21,256 사랑해요, 가젯 368 00:22:24,176 --> 00:22:28,305 노래 한 곡 부를게요 한두 명은 따라 불러도 돼요 369 00:22:34,061 --> 00:22:38,857 꿈같은 섈로 레이크에 오신 걸 환영해요 370 00:22:39,232 --> 00:22:44,446 낮에는 풍요롭고 밤에는 고요한 이곳 371 00:22:44,529 --> 00:22:50,243 유르트로 돌아가는 길 호수를 조심하세요 372 00:22:51,370 --> 00:22:55,165 빠져서 비명을 질러도 아무도 모르니까 373 00:22:57,167 --> 00:23:01,380 섈로 레이크에서는 섈로 레이크에서는 374 00:23:01,463 --> 00:23:05,759 우리가 만든 우정에 푹 빠져요 375 00:23:05,926 --> 00:23:10,680 섈로 레이크에서는 섈로 레이크에서는 376 00:23:10,764 --> 00:23:15,435 여기저기서 모인 우리가 옹기종기 헛간극장에 모여 마음을 노래해요 377 00:23:15,519 --> 00:23:20,816 섈로 레이크의 별빛을 378 00:23:22,150 --> 00:23:23,402 하나, 둘, 셋 379 00:23:23,485 --> 00:23:24,319 섈로 레이크에서는 380 00:23:24,403 --> 00:23:25,237 호수는 없어 381 00:23:25,320 --> 00:23:26,154 섈로 레이크에서는 382 00:23:26,238 --> 00:23:27,155 다 가짜야 383 00:23:27,239 --> 00:23:29,950 타코를 먹는 건 큰 실수예요 384 00:23:30,033 --> 00:23:30,992 큰 실수 385 00:23:31,076 --> 00:23:31,952 섈로 레이크에서는 386 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 섈로 레이크! 387 00:23:33,036 --> 00:23:34,788 섈로 레이크에서는 388 00:23:34,871 --> 00:23:37,916 깊은 숲속으로 들어가지 말아요 영영 길을 잃으니까 389 00:23:37,999 --> 00:23:43,004 섈로 레이크의 별빛 아래에서 390 00:23:43,088 --> 00:23:45,674 섈로 레이크, 섈로 레이크 391 00:23:45,757 --> 00:23:48,385 섈로 레이크 392 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 - 오빠, 저 노래 진짜 귀엽다 - 응, 매일 밤 노래해 393 00:23:59,146 --> 00:24:02,190 - 농담이야, 안 그래 - 다음은 뭔데? 피의 희생양? 394 00:24:02,357 --> 00:24:05,444 자, 이제 우드를 소개합니다! 395 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 소리 질러 주세요! 그렇죠! 396 00:24:10,365 --> 00:24:12,951 - 듀이! - 자, 진정들 하세요 397 00:24:15,328 --> 00:24:16,329 진정해요! 398 00:24:17,998 --> 00:24:21,501 모를까 봐 얘기하는데 난 캠프 소장 듀이 우드입니다 399 00:24:21,585 --> 00:24:23,628 - 듀이 우드? - 숲속의 우드! 400 00:24:23,795 --> 00:24:26,840 - 듀이 우드? - 숲속의 우드! 401 00:24:29,342 --> 00:24:33,346 간단하게 끝내죠 또 여름이 왔으니 재밌게 놉시다 402 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 우정은 마법 같은 거예요 물 내릴 때 조심하세요 403 00:24:36,975 --> 00:24:39,936 자, 새로 보는 얼굴이 많은 이유를 압니다 404 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 신나는 소식을 들으러 왔겠죠? 405 00:24:41,980 --> 00:24:46,151 올여름, 캠프 섈로 레이크가 큰 기회를 얻게 됐습니다 406 00:24:46,234 --> 00:24:50,572 소식을 전해줄 친숙한 얼굴을 소개하죠 407 00:24:50,655 --> 00:24:52,741 - 준비됐어? - 뭘 한 거야? 408 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 코빈 블루 씨입니다! 409 00:25:07,297 --> 00:25:08,173 폭죽 주세요! 410 00:25:13,053 --> 00:25:17,933 네, 뭐라고요? 411 00:25:20,018 --> 00:25:23,271 캠프 섈로 레이크에 오게 돼 정말 신나네요 412 00:25:25,607 --> 00:25:29,528 여러분, 올여름에 할 일을 소개할 생각에 기대됩니다 413 00:25:29,611 --> 00:25:34,574 디즈니의 친구들이 매직 킹덤으로 가는 열쇠를 줬어요 414 00:25:34,866 --> 00:25:40,163 다시 말해 전 세계 캠프 최초로 여기서 415 00:25:40,247 --> 00:25:45,502 브로드웨이 화제작이 된 블록버스터의 초연을 올릴 겁니다 416 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 재킷 있는 분 있나요? 갑자기 추워졌네요 417 00:25:50,298 --> 00:25:51,925 네, 여기 있어요 418 00:25:52,008 --> 00:25:53,552 바로 '겨울왕국'입니다! 419 00:25:55,345 --> 00:25:56,304 연출이었네 420 00:25:57,514 --> 00:25:59,140 - 잠깐, 진짜? - 세상에 421 00:25:59,224 --> 00:26:01,268 - 최고의 여름이야 - 정말 신나죠 422 00:26:01,351 --> 00:26:04,729 코빈 블루를 만날 수 있단 말이야? 423 00:26:05,814 --> 00:26:07,107 그게 다가 아닙니다 424 00:26:07,899 --> 00:26:12,821 월트디즈니 공연사업부의 라이선스 담당 에이전트 MTI가 425 00:26:12,904 --> 00:26:17,200 '겨울왕국' 라이언스권을 전국 고등학교에 내주기 전에 426 00:26:17,701 --> 00:26:20,412 작품의 대본을 만들 첫 번째 캠프로 427 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 섈로 레이크를 선정했습니다 428 00:26:22,455 --> 00:26:24,499 아주 쉽게 말하시네 429 00:26:24,583 --> 00:26:27,669 이 카메라가 우릴 졸졸 따라다닐 겁니다 430 00:26:27,752 --> 00:26:31,464 이 쇼에 관한 다큐멘터리도 제작할 예정이거든요 431 00:26:31,548 --> 00:26:34,175 디즈니+에서 방영될 거예요 432 00:26:34,259 --> 00:26:36,344 인터넷이 뒤집힐 거예요 433 00:26:38,763 --> 00:26:40,098 정말 대단해요 434 00:26:40,181 --> 00:26:42,309 잠깐, 저 카메라가 여름 내내 여기 있다고? 435 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 유르트 안은 아니야 436 00:26:44,019 --> 00:26:47,814 건강 관련 서류가 왜 그렇게 길었는지 이제야 알겠어 437 00:26:48,148 --> 00:26:51,401 - 면책 동의서였나 봐 - 제대로 읽어볼걸 438 00:26:51,484 --> 00:26:55,447 그리고 실제 와일드캣이 여기 왔다는 거 알아요 439 00:26:57,574 --> 00:27:01,119 올여름이 가기 전, 프로필 사진에 사인해줄 생각에 기대되네요 440 00:27:01,202 --> 00:27:03,204 이 모든 일이 섈로 레이크에서 펼쳐질 거니까요 441 00:27:03,663 --> 00:27:06,625 - 그러니 잘 지켜보세요 - 네 442 00:27:10,128 --> 00:27:12,839 정말 감사합니다 443 00:27:14,466 --> 00:27:17,344 - 숨 쉬는 법을 까먹었어 - 걱정하는 법을 까먹었어 444 00:27:17,969 --> 00:27:21,306 아름다운 여러분 나중에 봐요, 감사합니다 445 00:27:21,389 --> 00:27:23,850 코빈! 446 00:27:23,933 --> 00:27:27,937 - 맙소사, 칼로스, 괜찮아? - 그레타 거윅보다 나아 447 00:27:35,695 --> 00:27:39,032 - 어디 갔지? - 잠깐만요 448 00:27:40,116 --> 00:27:42,452 진짜 멋졌어요 진행자의 재능을 타고났네요 449 00:27:42,535 --> 00:27:44,579 좋네요 450 00:27:44,954 --> 00:27:47,082 1회에 필요한 내용은 다 찍은 것 같네요 451 00:27:47,332 --> 00:27:50,168 실례합니다 저 헬기는 뭐죠? 452 00:27:51,086 --> 00:27:55,256 듀이 씨 맞죠? 며칠 후에 와서 연습 장면 같은 거 찍을 거예요 453 00:27:55,340 --> 00:27:56,966 분위기도 더 좋을 테니 죽여줄 거예요 454 00:27:57,050 --> 00:28:02,055 우린 당신이 이 뮤지컬을 연출하는 줄 알았는데요 455 00:28:02,305 --> 00:28:04,849 이런, 이것도 찍을 걸 그랬어요 정말 웃기네요 456 00:28:05,350 --> 00:28:09,104 코빈 블루에게 캠프 뮤지컬을 연출할 시간이 있겠어요? 457 00:28:09,562 --> 00:28:12,273 근데 진짜 좋았어요 잘하네요, 맘에 들어요 458 00:28:13,817 --> 00:28:17,987 친구, 내가 연출하고 제작하고 진행도 하는 건 459 00:28:18,071 --> 00:28:20,365 그 공연에 관한 프로그램 쪽이에요 460 00:28:20,448 --> 00:28:22,450 뮤지컬은 연출 안 해요 그건 말도 안 되죠 461 00:28:22,534 --> 00:28:25,245 난 빠지는 게 맞아요 연출할 만한 사람 없어요? 462 00:28:25,328 --> 00:28:29,708 여러분이 온다는 얘길 듣고 40년 일한 감독이 그만뒀어요 463 00:28:29,791 --> 00:28:32,877 - 문자 보내 봐요 - 알래스카행 배를 탔어요 464 00:28:34,546 --> 00:28:39,008 멀지 않나요? 어쨌든 잘되길 바랄게요 465 00:28:44,347 --> 00:28:47,392 다른 캠프 조교들은 전부 스포츠 쪽인데요 466 00:28:47,475 --> 00:28:49,853 음정도 안 맞는데... 467 00:28:51,688 --> 00:28:54,899 어쩌지? 생각해, 듀이, 생각해 468 00:29:00,989 --> 00:29:05,285 - 로켓맨 - 저요? 469 00:29:05,702 --> 00:29:06,995 - 프로그램 알잖아 - 잠깐만요 470 00:29:07,078 --> 00:29:10,290 이 캠프의 구석구석을 다 알지 새로 온 시끄러운 애들도 알고 471 00:29:11,458 --> 00:29:14,043 제 인생 최고의 여름이어야 해요 472 00:29:14,544 --> 00:29:17,255 그럼 최고가 되게 해, 감독님 473 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 잘 있어, 솔트레이크 474 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 안녕, 무슨 일이야? 475 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 유명인 관련해서 변경 사항이 좀 있어 476 00:29:39,861 --> 00:29:42,405 하지만 우리가 함께하는 완벽한 여름은 변함없을 거야 477 00:29:42,489 --> 00:29:45,784 나 믿을 만한 사람이잖아 어떤 것도 우릴 방해하진 못해 478 00:29:45,950 --> 00:29:47,702 누가 방해하겠대? 479 00:29:49,871 --> 00:29:50,914 저기 480 00:29:53,792 --> 00:29:56,044 빈 침대 하나 있어? 481 00:30:02,759 --> 00:30:03,843 다 같이 안아볼까? 482 00:30:05,011 --> 00:30:06,846 "이스트 고등학교 자랑스러운 와일드캣의 엄마" 483 00:30:19,901 --> 00:30:22,362 "영감을 받은 작품: 피터 바소키니 각본의 영화 '하이스쿨 뮤지컬'" 484 00:31:31,848 --> 00:31:33,850 자막: 이미연