1
00:00:01,042 --> 00:00:03,712
在上一季
《歌舞青春: 再譜樂曲》…
2
00:00:03,795 --> 00:00:08,925
誰準備好從外行票友變成州級大獎得主?
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,178
我沒想過要真的玩戲劇
4
00:00:12,262 --> 00:00:15,181
你正看著東高中最新的野獸演員
5
00:00:15,265 --> 00:00:19,477
-我獲選演貝兒了,我是貝兒
-但有甚麼彌漫在四周
6
00:00:19,561 --> 00:00:21,062
彌漫在四周
7
00:00:21,896 --> 00:00:25,775
有甚麼要爆發了 點亮四周
8
00:00:25,859 --> 00:00:27,986
我感覺到它要來了 彌漫在四周
9
00:00:28,236 --> 00:00:29,320
而我們只想要一個家
10
00:00:29,738 --> 00:00:32,657
我只是覺得自己有點格格不入
11
00:00:32,741 --> 00:00:35,368
-你要說我們要搬家嗎?
-要搬去小一點的單位
12
00:00:35,452 --> 00:00:36,661
歡迎回家,好室友
13
00:00:37,871 --> 00:00:40,749
-但人不一定可以得償所願
-杜克大學沒收我
14
00:00:40,832 --> 00:00:43,043
怎麼了?巴士因為冰雪沒開嗎?
15
00:00:43,126 --> 00:00:45,170
不,我不能回去那裡
16
00:00:45,253 --> 00:00:48,506
-你到底怎麼了?
-我不是為了你才回家
17
00:00:48,590 --> 00:00:52,469
我不只局限於
18
00:00:52,552 --> 00:00:56,014
你的觀點
19
00:00:56,097 --> 00:00:57,682
但北高中出現了麻煩
20
00:00:57,766 --> 00:00:59,017
(北高中大劇院)
21
00:00:59,100 --> 00:01:00,435
-計劃很簡單
-鬥舞
22
00:01:00,518 --> 00:01:02,270
穿過迷霧 穿過樹林
23
00:01:02,353 --> 00:01:05,190
潛伏着一些你不會每天看到的東西
24
00:01:05,940 --> 00:01:06,900
我們就往東方去
25
00:01:07,067 --> 00:01:13,031
這些是我會最記得的時刻
26
00:01:13,114 --> 00:01:16,451
只需繼續前行 而我
27
00:01:16,534 --> 00:01:17,577
我們要分手嗎?
28
00:01:20,705 --> 00:01:22,957
我們上場表演時精彩絕倫
29
00:01:23,041 --> 00:01:25,752
又肥又懶 你走進來
燃起我們的動力
30
00:01:25,835 --> 00:01:27,420
是一名賓客
31
00:01:27,504 --> 00:01:29,089
我的天 我備受祝福
32
00:01:29,172 --> 00:01:31,091
我們途中或許招惹到一些對手
33
00:01:31,174 --> 00:01:32,050
怎麼了?
34
00:01:32,133 --> 00:01:33,802
-我的安全帶不見了
-甚麼?
35
00:01:34,427 --> 00:01:35,261
(域奇)
36
00:01:35,345 --> 00:01:37,597
但這個夏天最重要的是第二次機會
37
00:01:37,931 --> 00:01:40,058
恩基!我可不可以錫你?
38
00:01:40,141 --> 00:01:41,601
嘿,莉莉
39
00:01:41,684 --> 00:01:46,022
而且愛是大門開
這是我剛想出來的嗎?真是好句
40
00:01:50,401 --> 00:01:52,153
走吧
41
00:01:52,237 --> 00:01:54,489
最遲那個是臭蛋,唔係講玩
42
00:01:54,572 --> 00:01:57,951
他講冷笑話
是因為他要帶我們去公路旅行
43
00:01:58,034 --> 00:02:01,412
完全不是,我只有一個問題
44
00:02:01,913 --> 00:02:04,082
甚麼是橙色,聽起來像英文的鸚鵡?
45
00:02:06,501 --> 00:02:07,544
蘿蔔
46
00:02:09,087 --> 00:02:10,296
他沒事吧?
47
00:02:10,380 --> 00:02:13,049
最後點一次人頭,誰未到?
48
00:02:13,133 --> 00:02:14,050
大紅要開工
49
00:02:14,384 --> 00:02:16,427
-西布要榨奶
-妮妮要陪她媽媽
50
00:02:16,511 --> 00:02:17,387
域奇和…
51
00:02:20,223 --> 00:02:21,182
我們不提她的名字
52
00:02:22,308 --> 00:02:25,603
那你們為甚麼
都來世上最好的夏令營住兩星期?
53
00:02:25,812 --> 00:02:28,314
因為會有神秘名人!
54
00:02:29,149 --> 00:02:30,483
我本來想聽到
55
00:02:30,567 --> 00:02:34,487
「因為我們愛大家」
諸如此類,再喊聲:「小野貓!」
56
00:02:35,071 --> 00:02:35,947
對
57
00:02:37,615 --> 00:02:39,576
-珍娜,來吧
-她來了
58
00:02:39,868 --> 00:02:41,619
好了,辮子妹
59
00:02:47,542 --> 00:02:48,668
你許了甚麼願?
60
00:02:49,043 --> 00:02:51,796
如果我告訴你,誰知道會發生甚麼事?
61
00:02:54,340 --> 00:02:56,801
-出發!
-暑假
62
00:02:56,926 --> 00:02:58,052
《就是現在》
63
00:02:58,136 --> 00:02:59,137
-暑假
-暑假
64
00:02:59,262 --> 00:03:01,389
-暑假
-暑假!
65
00:03:03,975 --> 00:03:06,519
就是現在 暑假
66
00:03:06,603 --> 00:03:08,188
就是我們的假期
67
00:03:08,271 --> 00:03:10,148
就是現在 放鬆的時間
68
00:03:10,773 --> 00:03:12,192
沒錯 大聲說
69
00:03:12,400 --> 00:03:13,359
就是現在
70
00:03:13,443 --> 00:03:16,446
展現活力 我們期等已久
71
00:03:16,529 --> 00:03:18,948
就是現在
72
00:03:19,032 --> 00:03:20,825
終於放假了 一起大聲歡呼
73
00:03:20,909 --> 00:03:22,285
暑假終於來到
74
00:03:22,368 --> 00:03:24,704
能夠放鬆真好 噢 Yeah
75
00:03:24,787 --> 00:03:26,789
忘掉時間 拋開壓力
76
00:03:26,873 --> 00:03:28,958
只想跟女朋友在一起
77
00:03:29,042 --> 00:03:32,879
準備好日光浴 我的心要出發去冒險
78
00:03:32,962 --> 00:03:34,923
我人還在這裡 心卻已經飛走了
79
00:03:35,006 --> 00:03:37,300
去迎接夏日的戀情
80
00:03:37,383 --> 00:03:40,053
大家準備好開始盡情玩樂
81
00:03:40,136 --> 00:03:41,221
我們放假了
82
00:03:41,304 --> 00:03:45,475
來吧 讓我馬上聽你歡呼
83
00:03:45,558 --> 00:03:47,685
就是現在 是放鬆的時間
84
00:03:47,769 --> 00:03:49,938
就是現在 是放鬆的時間
85
00:03:50,021 --> 00:03:51,856
就是現在 是放鬆的時間
86
00:03:51,940 --> 00:03:55,235
這就是暑假的意義
87
00:03:55,318 --> 00:03:56,152
(前往加州)
88
00:03:56,236 --> 00:03:58,071
就是現在 這是暑假
89
00:03:58,154 --> 00:04:00,323
是放鬆的時間
90
00:04:00,406 --> 00:04:02,075
來吧 現在就慶祝一下
讓我們動起來 展現活力
91
00:04:02,158 --> 00:04:02,992
(莎洛湖夏令營)
92
00:04:03,076 --> 00:04:04,285
還等甚麼
93
00:04:04,369 --> 00:04:06,454
就是現在 是現在
94
00:04:06,537 --> 00:04:08,456
是現在 現在是放鬆
95
00:04:08,539 --> 00:04:11,751
及慶祝的時間
96
00:04:17,173 --> 00:04:20,885
各位,莎洛湖夏令營,我第二個家
97
00:04:20,969 --> 00:04:24,264
-你不是已經有第二個家?
-不,這是我第二個第二個家
98
00:04:24,347 --> 00:04:25,390
來吧
99
00:04:25,682 --> 00:04:30,937
真的,我之前來這裡時是運動員
卻成為了運動員兼演員
100
00:04:31,020 --> 00:04:35,733
你來到莎洛湖是一個樣子
之後就會變成另一個樣子
101
00:04:35,817 --> 00:04:39,654
-人人都會這樣
-我還以為是來度假
102
00:04:40,363 --> 00:04:41,614
(禁用電話區)
103
00:04:42,907 --> 00:04:44,993
那班是小野貓嗎?
104
00:04:46,995 --> 00:04:49,372
-你好啊,火箭人
-你好嗎?工具妹
105
00:04:50,331 --> 00:04:52,625
-他們在講甚麼話?
-不知道
106
00:04:52,709 --> 00:04:53,710
準備好過美好夏天?
107
00:04:53,793 --> 00:04:54,669
-當然
-好
108
00:04:54,919 --> 00:04:57,714
好吧,來到才五分鐘,我已經掛住西布
109
00:04:58,256 --> 00:05:00,133
我都掛住大紅
110
00:05:00,216 --> 00:05:02,218
記得我們說過不會這樣嗎?
111
00:05:02,302 --> 00:05:05,972
這是我們小野貓的夏日歷險
我們要摒棄焦慮
112
00:05:06,055 --> 00:05:08,182
我少了焦慮會覺得好赤裸
113
00:05:08,766 --> 00:05:12,770
我要收走你們的電話、零食和電子設備
114
00:05:12,854 --> 00:05:17,108
總之一切令你們開心的東西
一半是講笑的
115
00:05:17,567 --> 00:05:21,779
但講真,感覺其實幾好,搣甩鋪癮就好
116
00:05:22,155 --> 00:05:25,116
你們會玩得很開心,完全不會掛住部電話
117
00:05:29,537 --> 00:05:33,291
-只是兩星期
-莎夏不知道啊
118
00:05:34,208 --> 00:05:35,209
莎夏是你部電話
119
00:05:35,293 --> 00:05:39,088
我才剛得到她,卡洛斯
她還這麼小,不會明白這些事
120
00:05:45,678 --> 00:05:47,680
-不要回頭看
-媽咪愛你!
121
00:05:47,764 --> 00:05:49,057
不要這樣吧
122
00:05:52,810 --> 00:05:55,646
《歌舞青春: 再譜樂曲》
123
00:05:55,730 --> 00:05:57,315
《快樂夏令營》
124
00:05:59,734 --> 00:06:02,153
奇奇,你見過我的可可脂嗎?
125
00:06:02,236 --> 00:06:05,531
-找過廚房了嗎?
-那是我的護膚品
126
00:06:05,615 --> 00:06:07,241
好吧,只是聽落很好吃
127
00:06:07,325 --> 00:06:11,329
我知道你餓了
但我們很快去出發去傑克遜霍爾,好嗎?
128
00:06:11,996 --> 00:06:16,042
等不及了,我簡直想直闖傑克遜霍爾
129
00:06:18,544 --> 00:06:21,214
抱歉,公路旅行和冷笑話是必然配搭
130
00:06:22,715 --> 00:06:24,384
你真風趣
131
00:06:27,720 --> 00:06:31,557
對,莉莉,我們最近多了來往
132
00:06:31,641 --> 00:06:33,976
她不是和那個法國仔一齊時,其實人幾好
133
00:06:34,060 --> 00:06:35,645
或者會變好吧
134
00:06:36,687 --> 00:06:38,648
總之今年實在太多難受的事
135
00:06:38,731 --> 00:06:40,191
而我只想順勢而為
136
00:06:40,274 --> 00:06:43,027
捉住令我感覺自由的最好機會
137
00:06:43,903 --> 00:06:46,614
對,夏令營聽落很好
138
00:06:48,491 --> 00:06:50,952
但去傑克遜霍爾玩水上電單車
和北高中的莉莉
139
00:06:51,035 --> 00:06:52,829
還有她父母去度假好正路
140
00:06:53,913 --> 00:06:55,123
我覺得好正路吧
141
00:06:56,332 --> 00:07:00,920
還有四盒工業用強力定型啫喱
142
00:07:01,087 --> 00:07:04,006
保證在颶風中也無「懼」髮型走樣
143
00:07:04,090 --> 00:07:05,550
聞起來有樹味
144
00:07:06,134 --> 00:07:07,635
-準備好出發了嗎?
-好了
145
00:07:07,718 --> 00:07:10,430
先拍幾條短片放上網吧
146
00:07:10,972 --> 00:07:14,809
記住,我剛好在你面前展現完美舞技
147
00:07:14,892 --> 00:07:17,937
你要一副驚訝的樣子
148
00:07:18,396 --> 00:07:21,149
好,各就各位
149
00:07:29,115 --> 00:07:31,826
-妮妮!
-驚喜吧!
150
00:07:31,909 --> 00:07:34,579
我以為是你媽媽會拿這些夏天用品來
151
00:07:34,787 --> 00:07:38,708
-我剛好來附近,所以…
-進來吧
152
00:07:41,544 --> 00:07:44,172
-真可愛
-你才可愛
153
00:07:44,922 --> 00:07:48,968
-沒甚麼事吧?
-沒有,只是即將要去長途旅行
154
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
看來你和鮑恩先生也要去長途旅行
155
00:07:53,181 --> 00:07:59,437
我是猶他女孩,所以去一星期
加勒比海郵輪之旅很合理
156
00:08:00,062 --> 00:08:02,982
你的表情和你的話不符
157
00:08:03,065 --> 00:08:05,651
很簡單,他鍾意我,我鍾意他
158
00:08:05,735 --> 00:08:09,822
他鍾意大海,我鍾意他
159
00:08:11,491 --> 00:08:14,118
好吧,看來正在努力發展
160
00:08:16,037 --> 00:08:17,455
你去哪裡旅行?
161
00:08:19,081 --> 00:08:22,001
對,我媽媽要帶我去南加州
162
00:08:22,084 --> 00:08:24,462
她們在那裡相識
而且聽講我是在那裡出世
163
00:08:24,545 --> 00:08:26,005
-真的嗎?
-對
164
00:08:26,088 --> 00:08:32,053
不過說不定我正需要
和兩個40歲、愛聽真實罪案節目
165
00:08:32,136 --> 00:08:36,057
每逢潘娜拉麵包店就要落車的人
去公路旅行
166
00:08:37,350 --> 00:08:38,267
沒問題的
167
00:08:39,977 --> 00:08:42,522
你的表情和你的話不符
168
00:08:43,147 --> 00:08:46,150
-對
-我去沖茶
169
00:08:51,656 --> 00:08:54,784
-不錯吧?
-對,一如你所說
170
00:08:54,867 --> 00:08:59,205
這是最正的暑假
等你見到名人嘉賓一定更開心
171
00:08:59,330 --> 00:09:01,666
好吧,既然你不肯給提示
172
00:09:01,749 --> 00:09:04,168
我只好假設是格洛麗亞斯泰納姆了
173
00:09:04,252 --> 00:09:08,381
-我選奧花,因為是奧花
-照規矩我一定要講姬蒂嘉域
174
00:09:08,464 --> 00:09:10,508
今晚在露天劇場就知道了
175
00:09:10,591 --> 00:09:12,510
你們一定會話「好癲劇場」
176
00:09:14,762 --> 00:09:16,138
他很抱歉
177
00:09:16,639 --> 00:09:19,767
我剛剛才想到你們兩個
在今年夏天都會糖黐豆
178
00:09:20,309 --> 00:09:24,564
身為糖黐豆的姊妹,我再欣慰不過了
179
00:09:25,690 --> 00:09:30,027
好吧,籃球場在那邊,泳池在我後面
180
00:09:30,111 --> 00:09:33,155
如果各位順著我的視線望南邊
181
00:09:33,239 --> 00:09:36,450
就見到莎洛湖夏令營的穀倉兼劇場
182
00:09:36,534 --> 00:09:38,911
少年恩基在那裡扮演過
183
00:09:38,995 --> 00:09:43,624
丹尼祖高,當然了,《恐怖小店》的牙醫
還有《售貨員艷遇》主角
184
00:09:44,417 --> 00:09:48,629
講起臭蛋,我知道你舊年暑假搞乜鬼
185
00:09:48,713 --> 00:09:52,425
參觀就到這裡了,現在請跟我來
186
00:09:57,013 --> 00:10:00,141
對,這是我第一次參加夏令營
第一次有男朋友
187
00:10:00,224 --> 00:10:03,394
第一次努力爭取做主角
188
00:10:04,270 --> 00:10:07,565
今年暑假很多第一次,我好興奮
189
00:10:11,152 --> 00:10:12,361
第一隻蚊
190
00:10:14,322 --> 00:10:19,744
男宿、女宿、山、海,有時候有熊
191
00:10:20,703 --> 00:10:21,662
收到
192
00:10:21,954 --> 00:10:26,000
好,今晚重大宣布時再見,還有一件事
193
00:10:31,922 --> 00:10:34,216
-現在過了幾天?
-10分鐘
194
00:10:38,471 --> 00:10:40,139
(蜂房)
195
00:10:41,182 --> 00:10:46,312
-這裡真的很圓
-六邊形肯定是進階風水
196
00:10:46,395 --> 00:10:49,523
-而且零私穩
-等等,好吧
197
00:10:50,274 --> 00:10:53,319
我們床位應該分散
還是新人應該圍爐?
198
00:10:53,402 --> 00:10:55,237
-我要上格床
-我要上格床
199
00:10:55,321 --> 00:10:56,989
-我要下格床
-我要上格床
200
00:10:57,114 --> 00:10:58,366
-我要那張
-好
201
00:11:03,537 --> 00:11:05,831
我真沒想到會有這麼多人來
202
00:11:05,915 --> 00:11:08,834
對,你家恩基吹到好大
203
00:11:09,335 --> 00:11:12,755
我還以為會似四季酒店
204
00:11:12,838 --> 00:11:15,591
他一講夏令營就會好興奮
205
00:11:15,675 --> 00:11:17,927
我之所以從來沒跟他來
206
00:11:18,010 --> 00:11:20,805
是因為過去六年暑假
我都在明尼蘇達玩LARP
207
00:11:23,391 --> 00:11:26,268
實境角色扮演遊戲?有人聽過嗎?
208
00:11:28,521 --> 00:11:31,691
今年暑假我們會更加了解大家,是吧?
209
00:11:31,941 --> 00:11:35,027
我最好的角色是剛鐸來的縫衣婦
210
00:11:37,530 --> 00:11:40,324
好吧,我去看看廁所
211
00:11:40,825 --> 00:11:42,368
看完了
212
00:11:42,785 --> 00:11:45,371
別這樣,科特妮,今年暑假會好正
213
00:11:45,454 --> 00:11:46,956
這個我認識的傢伙保證
214
00:11:47,623 --> 00:11:49,458
我很開心你有人陪
215
00:11:49,542 --> 00:11:52,211
但侯域去了大學,妮妮去旅行
216
00:11:52,294 --> 00:11:53,921
我媽就年紀太大,不適合夏令營
217
00:11:54,088 --> 00:11:57,007
而我們每日都會在你身邊
218
00:12:00,928 --> 00:12:03,597
好,我的蜂房姊妹
219
00:12:03,681 --> 00:12:06,809
-打多次招呼,我是馬多斯
-我以為你叫工具妹
220
00:12:07,059 --> 00:12:09,353
不是,工具妹也是我的名字
221
00:12:09,437 --> 00:12:12,022
我在夏令營的名字
人人都有一個,很好玩的
222
00:12:13,733 --> 00:12:15,860
其實那張是我的床
223
00:12:16,318 --> 00:12:18,612
我這些年來在那張床留下深刻的回憶
224
00:12:18,904 --> 00:12:20,281
有次枕頭大戰
225
00:12:20,364 --> 00:12:22,783
我撞上佈告板,撞甩兩隻門牙
226
00:12:23,325 --> 00:12:25,911
都歸你了,沒問題,我走開
227
00:12:26,954 --> 00:12:28,038
謝謝你
228
00:12:30,458 --> 00:12:34,545
好多新面孔,角落有兩位不是小野貓的人
229
00:12:36,172 --> 00:12:37,506
誰有秘密要講?
230
00:12:40,843 --> 00:12:43,387
你有甚麼心事?
231
00:12:43,471 --> 00:12:45,931
好吧,你記得我和珍娜的哥哥合作吧?
232
00:12:46,015 --> 00:12:47,725
記得,了不起的音樂監製
233
00:12:47,808 --> 00:12:51,270
是,他要我一日寫一首歌
234
00:12:51,479 --> 00:12:53,272
好吧,你寫了幾多首?
235
00:12:53,981 --> 00:12:59,278
我只有一首,未填詞,也未有歌名
236
00:13:00,821 --> 00:13:03,115
感覺我差了點火花
237
00:13:03,866 --> 00:13:07,036
好吧,我先當你的老師,對一對我份清單
238
00:13:07,119 --> 00:13:10,039
你有瞓覺?飲夠水?
239
00:13:11,207 --> 00:13:14,168
-有人真的飲夠水嗎?
-智慧之言
240
00:13:15,336 --> 00:13:18,339
親愛的,還有甚麼問題嗎?
241
00:13:19,465 --> 00:13:22,718
講真,感覺過去幾年
242
00:13:22,802 --> 00:13:27,223
最終會帶來很好或很大的事
243
00:13:28,140 --> 00:13:30,476
但我講不出是甚麼,也想不出來
244
00:13:30,684 --> 00:13:34,271
-就像沒有歌名的歌?
-算是吧
245
00:13:34,855 --> 00:13:39,652
加州很美,又很大,我喜歡大的地方
246
00:13:40,319 --> 00:13:42,530
但我因為這樣去不了夏令營
247
00:13:42,613 --> 00:13:45,241
而且是我有過很多回憶的夏令營
248
00:13:45,866 --> 00:13:48,661
我媽媽讓我揀,我揀了
249
00:13:49,203 --> 00:13:51,914
或者我只是不肯定自己揀對了
250
00:13:52,623 --> 00:13:55,376
-有人肯定得了嗎?
-也是
251
00:13:56,252 --> 00:13:59,088
我很期待回家,無論那裡算甚麼地方
252
00:14:00,172 --> 00:14:03,467
但我即將要創造屬於我的東西…
253
00:14:05,636 --> 00:14:11,058
或者我只在想這次旅行會不會打亂我
254
00:14:13,811 --> 00:14:18,440
我自己經歷過好幾千次突發情況
255
00:14:19,149 --> 00:14:22,444
可以告訴你,如果你要找火花
256
00:14:24,613 --> 00:14:27,908
有時候打亂你的事不一定是壞事
257
00:14:30,619 --> 00:14:33,163
好吧,我會嘗試這麼看的
258
00:14:33,789 --> 00:14:39,003
而出到海上,我會日日戴住這些
259
00:14:40,671 --> 00:14:42,715
多謝你,詹老師
260
00:14:45,426 --> 00:14:48,762
好吧,該走了,謝謝
261
00:14:49,763 --> 00:14:52,099
-再見
-路上小心
262
00:14:54,685 --> 00:14:56,020
也要大膽冒險
263
00:14:58,564 --> 00:15:00,149
我想我們準備好出發了
264
00:15:00,232 --> 00:15:01,191
-真的?
-對
265
00:15:02,401 --> 00:15:04,945
我知道你下了很大決心才不去夏令營
266
00:15:05,029 --> 00:15:07,072
陪我去湖區兩個禮拜
267
00:15:07,156 --> 00:15:09,158
我想你知道我很認真看待這件事
268
00:15:10,117 --> 00:15:12,494
-我也是
-我們一齊努力,好嗎?
269
00:15:13,829 --> 00:15:14,914
我一定會
270
00:15:15,372 --> 00:15:17,583
你知道可以不用借歌名說話吧?
271
00:15:18,459 --> 00:15:19,877
甚麼歌名?
272
00:15:21,545 --> 00:15:22,463
好
273
00:15:24,840 --> 00:15:26,842
等等,我要找回我的鎖匙
274
00:15:26,926 --> 00:15:28,969
應該是拍到第九條短片時掉了
275
00:15:29,053 --> 00:15:30,304
好吧
276
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
對不起
277
00:15:36,310 --> 00:15:40,230
這是我演野獸用的安全帶?
278
00:15:40,981 --> 00:15:43,484
-開幕夜那時的?
-這個我可以解釋
279
00:15:45,694 --> 00:15:47,655
好,你解釋吧
280
00:15:49,490 --> 00:15:50,908
要我現在解釋?
281
00:15:53,369 --> 00:15:54,411
(蒙古包)
282
00:15:54,495 --> 00:15:55,871
(蒙古包雄心)
283
00:15:57,957 --> 00:15:59,375
新人,接住
284
00:16:02,628 --> 00:16:06,173
好吧,危機四伏,而我要住這裡
285
00:16:06,256 --> 00:16:09,468
-你叫甚麼名字?
-我是卡洛斯,恩基的朋友
286
00:16:09,551 --> 00:16:11,887
我編舞的,剛剛瀨了少少尿
287
00:16:12,471 --> 00:16:16,183
-你是…
-莊尼,人人都叫我撞擊
288
00:16:17,893 --> 00:16:20,896
-暑假第一單撞擊
-我認罪,兄弟
289
00:16:22,314 --> 00:16:27,361
-卡洛斯,很開心你找到這間房
-你開心我就開心囉
290
00:16:27,444 --> 00:16:29,238
揀張床,放鬆一下吧
291
00:16:29,321 --> 00:16:32,825
我其實是這間房的CIT,所以…
即是實習輔導員
292
00:16:32,908 --> 00:16:35,536
我需要大家嚴格遵守規矩
293
00:16:37,955 --> 00:16:40,749
講笑咋,我比你們某些人大六個月
294
00:16:40,833 --> 00:16:42,459
這是我最後一次做細路的機會
295
00:16:42,543 --> 00:16:44,378
所以今年暑假只要好氣氛,好嗎?
296
00:16:45,963 --> 00:16:47,840
新人,是吧?你一定是傑特
297
00:16:49,008 --> 00:16:51,343
-好吧
-我是恩基,他是卡洛斯
298
00:16:51,510 --> 00:16:55,055
是,其實我不需要說話,但你喜歡吧
299
00:16:55,848 --> 00:16:58,058
-那張床是我的
-好吧
300
00:17:00,978 --> 00:17:02,146
我好驚
301
00:17:03,772 --> 00:17:05,399
好氣氛,好吧
302
00:17:11,071 --> 00:17:14,283
-我怎可以這麼蠢?
-好吧,你不算蠢
303
00:17:14,366 --> 00:17:17,745
我還說服自己我誤會了你
304
00:17:17,828 --> 00:17:19,288
你的確是的
305
00:17:19,621 --> 00:17:21,290
-別這樣,奇奇
-我叫域奇
306
00:17:21,373 --> 00:17:23,751
在情場和戰場上可以不擇手段
音樂劇也是吧?
307
00:17:23,834 --> 00:17:25,294
碩基洛伊是這麼教我們的
308
00:17:25,377 --> 00:17:29,590
詹老師教我們相信過程
或至少相信其他人
309
00:17:29,673 --> 00:17:31,800
好吧,或許這就是我們的過程呢?
310
00:17:31,884 --> 00:17:34,470
我偷東西,你生氣,然後大家一齊笑
311
00:17:37,014 --> 00:17:40,517
-還有水上電單車
-再見,莉莉
312
00:17:43,395 --> 00:17:47,066
-甚麼?奇奇,別這樣
-至少叫本名里察吧
313
00:17:51,695 --> 00:17:56,658
奔向地平線 為了看後視鏡的月亮
314
00:17:57,034 --> 00:18:00,621
我追趕行人道 逃離我熟悉的生活
315
00:18:02,581 --> 00:18:07,169
給我空白的頁面 只要給我些新事物
316
00:18:08,045 --> 00:18:12,132
我正在彌補在你身上失去的時間
317
00:18:12,257 --> 00:18:16,512
我永遠不會把這輛車掉頭
318
00:18:17,805 --> 00:18:23,769
我迷路了 我不在乎會否被找倒
319
00:18:23,852 --> 00:18:29,191
從破碎的心裡掙脫出來
不再犯錯 不再有空虛的開始
320
00:18:29,274 --> 00:18:34,780
我終於 終於自由 終於 終於
321
00:18:34,863 --> 00:18:40,285
在州際公路上的新狀態
沒有人能奪走我的生命
322
00:18:40,369 --> 00:18:43,163
我終於 終於自由
323
00:18:43,872 --> 00:18:49,545
終於做回自己
324
00:18:52,881 --> 00:18:58,178
從底層開始建立起來
現在無處可去 只能往上走
325
00:18:58,262 --> 00:19:02,182
我不會停下來 直至我滿足
326
00:19:02,391 --> 00:19:06,645
我正走上一條我不知道的路
327
00:19:08,147 --> 00:19:14,027
是的 我願意讓它帶我去任何地方
除了回家
328
00:19:14,111 --> 00:19:19,408
從破碎的心裡掙脫出來
不再犯錯 不再有空虛的開始
329
00:19:19,491 --> 00:19:24,746
我終於 終於自由 終於 終於
330
00:19:25,455 --> 00:19:30,460
在州際公路上的新狀態
沒有人能奪走我的生命
331
00:19:30,544 --> 00:19:33,714
我終於 終於自由
332
00:19:34,339 --> 00:19:37,843
終於做回自己
333
00:19:40,971 --> 00:19:45,434
終於做回自己
334
00:19:46,602 --> 00:19:51,815
終於自由
335
00:19:51,899 --> 00:19:57,279
終於 終於 終於做回自己 終於
336
00:20:02,451 --> 00:20:05,787
-你好
-蜂房的珍娜波特,是吧?
337
00:20:05,871 --> 00:20:09,791
-我是本地人
-我仍然很難相信你來了
338
00:20:10,334 --> 00:20:12,878
事情即將會變得更加刺激
339
00:20:12,961 --> 00:20:14,379
好吧,這個名人是誰?
340
00:20:14,463 --> 00:20:16,506
為甚麼不是真人騷嬌妻之一?
341
00:20:16,590 --> 00:20:18,133
大家,我不想說得太誇張
342
00:20:18,217 --> 00:20:21,720
我眼中的名人
就是會被人問他們護膚之道的人
343
00:20:22,471 --> 00:20:25,641
我剛發現原來我是名人
344
00:20:25,724 --> 00:20:29,603
我或者需要些貼士
因為說來奇怪,篝火令我不安
345
00:20:29,686 --> 00:20:32,272
科特妮,我們在這種野外地方做甚麼?
346
00:20:32,356 --> 00:20:36,068
說甚麼一生人一次的體驗嘛
我只希望真是值得來
347
00:20:36,151 --> 00:20:39,446
-我們要努力維持…
-我們習慣的生活方式
348
00:20:39,529 --> 00:20:41,740
優質享受俱樂部
要把優質享受帶來夏令營
349
00:20:41,823 --> 00:20:44,993
我只希望可以上網
我就可以查一查夏令營生活秘技
350
00:20:45,077 --> 00:20:46,286
我或者有辦法
351
00:20:46,370 --> 00:20:48,956
你帶了你的雲妮莎幸運電話?
352
00:20:50,666 --> 00:20:53,043
嘿,馬多斯,我是說工具妹
353
00:20:54,378 --> 00:20:57,631
-知道我可以去哪裡寄信嗎?
-知道,給我吧
354
00:20:59,216 --> 00:21:02,010
這是特別密封的信件
355
00:21:02,094 --> 00:21:04,930
我轉頭要去辦公室,信都是拿去那裡的
356
00:21:05,013 --> 00:21:07,557
太好了,對了,上面寫著「請勿摺曲」
357
00:21:08,392 --> 00:21:10,686
-寫給特別的對象?
-很特別
358
00:21:10,769 --> 00:21:14,106
我們深深相愛,我要日日寫信給他
359
00:21:14,940 --> 00:21:17,609
-好吧
-那很好笑?
360
00:21:18,277 --> 00:21:21,238
不,只是在夏令營都這樣
361
00:21:21,321 --> 00:21:26,785
很多人進來時這麼說,到最後卻出現變卦
362
00:21:27,703 --> 00:21:31,331
-不會是我
-我沒說是你
363
00:21:31,540 --> 00:21:36,044
我聽到…珍娜叫我,我真的…我該走了
364
00:21:40,173 --> 00:21:41,049
嗨,傑特
365
00:21:44,469 --> 00:21:48,223
-你打算去坐下還是…
-我只是在欣賞風景
366
00:21:50,559 --> 00:21:51,518
好吧
367
00:21:54,980 --> 00:21:56,690
他在盯住一棵樹吧?
368
00:21:57,774 --> 00:22:00,235
-那是做甚麼?
-幸好你也看得見他
369
00:22:15,584 --> 00:22:17,294
新營友,大家好嗎?
370
00:22:20,130 --> 00:22:21,256
我們愛你,工具妹
371
00:22:24,176 --> 00:22:28,305
我想我可以唱首歌仔
或者有些人想一齊唱
372
00:22:34,061 --> 00:22:38,857
歡迎來倒你夢中的莎洛湖
373
00:22:39,232 --> 00:22:44,446
在這裡 白天是充實 晚上是寧靜的
374
00:22:44,529 --> 00:22:50,243
在回去你營地的路上 別忘了湖是泥土
375
00:22:51,370 --> 00:22:55,165
如果你掉進去 沒有人會聽倒你尖叫
376
00:22:57,167 --> 00:23:01,380
在莎洛湖 在莎洛湖
377
00:23:01,463 --> 00:23:05,759
我們會投入每段友誼中
378
00:23:05,926 --> 00:23:10,680
在莎洛湖 在莎洛湖
379
00:23:10,764 --> 00:23:15,435
每年我們會從四方八面而來
在穀倉裡放聲高唱
380
00:23:15,519 --> 00:23:20,816
莎洛湖的星光
381
00:23:22,150 --> 00:23:23,402
1、2、3
382
00:23:23,485 --> 00:23:24,319
在莎洛湖
383
00:23:24,403 --> 00:23:25,237
這裡沒有湖
384
00:23:25,320 --> 00:23:26,154
在莎洛湖
385
00:23:26,238 --> 00:23:27,155
全部都是假的
386
00:23:27,239 --> 00:23:29,950
當你吃墨西哥煎玉米卷時
是你犯的第一個錯誤
387
00:23:30,033 --> 00:23:30,992
巨大的錯誤
388
00:23:31,076 --> 00:23:31,952
在莎洛湖
389
00:23:32,035 --> 00:23:32,953
莎洛湖
390
00:23:33,036 --> 00:23:34,788
在莎洛湖
391
00:23:34,871 --> 00:23:37,916
不要在樹林裡走得太遠
否則你會永遠消失
392
00:23:37,999 --> 00:23:43,004
在莎洛湖的星光下
393
00:23:43,088 --> 00:23:45,674
莎洛湖
394
00:23:45,757 --> 00:23:48,385
莎洛湖
395
00:23:55,142 --> 00:23:58,603
-恩基,那真可愛
-對,我們每晚都唱
396
00:23:59,146 --> 00:24:02,190
-講笑咋,不會的
-之後呢?血祭嗎?
397
00:24:02,357 --> 00:24:05,444
現在熱烈歡迎活特!
398
00:24:05,527 --> 00:24:07,154
他喜歡大家歡呼,好!
399
00:24:10,365 --> 00:24:12,951
-杜威!
-好了,安靜
400
00:24:15,328 --> 00:24:16,329
安靜!
401
00:24:17,998 --> 00:24:21,501
有些人或許不知道
我是各位的營地主任,杜威活特
402
00:24:21,585 --> 00:24:23,628
-杜威活特?
-對,他會!
403
00:24:23,795 --> 00:24:26,840
-杜威活特?
-對,他會!
404
00:24:29,342 --> 00:24:33,346
我就簡短講幾句
又一年暑假,大家玩得開心
405
00:24:33,430 --> 00:24:36,266
友誼是魔法
別亂把東西沖落廁所,好嗎?
406
00:24:36,975 --> 00:24:39,936
我知道今年有這麼多新面孔
407
00:24:40,020 --> 00:24:41,730
是因為有令人興奮的大事
408
00:24:41,980 --> 00:24:46,151
今年暑假,莎洛湖夏令營獲選
得到一個非常特別的機會
409
00:24:46,234 --> 00:24:50,572
為了告訴各位,現在有請一張熟悉的面孔
410
00:24:50,655 --> 00:24:52,741
-準備好了嗎?
-你做了甚麼事?
411
00:24:52,824 --> 00:24:55,952
柯賓布魯先生
412
00:25:07,297 --> 00:25:08,173
發射吧
413
00:25:13,053 --> 00:25:17,933
好,怎麼樣?
414
00:25:20,018 --> 00:25:23,271
我很興奮可以來到莎洛湖夏令營
415
00:25:25,607 --> 00:25:29,528
各位,我急不及待要告訴你們
我們今年暑假的計劃
416
00:25:29,611 --> 00:25:34,574
我在迪士尼那邊的朋友
給我們通往神奇王國的鎖匙
417
00:25:34,866 --> 00:25:40,163
換句話說,你們夏令營可以開創先河
418
00:25:40,247 --> 00:25:45,502
上演一齣全球熱門電影
改編的百老匯音樂劇
419
00:25:46,962 --> 00:25:49,381
有人有外套嗎?好像突然變冷了
420
00:25:50,298 --> 00:25:51,925
或許吧
421
00:25:52,008 --> 00:25:53,552
我們要上演《魔雪奇緣》!
422
00:25:55,345 --> 00:25:56,304
原來是借題發揮
423
00:25:57,514 --> 00:25:59,140
-等等,真的嗎?
-不是吧
424
00:25:59,224 --> 00:26:01,268
-最正的暑假
-好興奮
425
00:26:01,351 --> 00:26:04,729
你是說我可以見柯賓布魯?
426
00:26:05,814 --> 00:26:07,107
不只這樣
427
00:26:07,899 --> 00:26:12,821
這個夏令營
獲迪士尼戲劇版權代理MTI選中
428
00:26:12,904 --> 00:26:17,200
率先上演這份《魔雪奇緣》劇本
429
00:26:17,701 --> 00:26:20,412
搶先各地的高中
430
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
獲得授權
431
00:26:22,455 --> 00:26:24,499
好順口
432
00:26:24,583 --> 00:26:27,669
而這部攝影機會跟著大家
433
00:26:27,752 --> 00:26:31,464
因為我們也要拍這套劇的紀錄片
434
00:26:31,548 --> 00:26:34,175
在 Disney+ 首映
435
00:26:34,259 --> 00:26:36,344
網民知道都會瘋了
436
00:26:38,763 --> 00:26:40,098
好層層相扣吧
437
00:26:40,181 --> 00:26:42,309
等等,那部攝影機整個暑假都會在?
438
00:26:42,601 --> 00:26:43,935
不會在蒙古包裡
439
00:26:44,019 --> 00:26:47,814
我剛想到為甚麼
我們填的健康申報表成20頁厚
440
00:26:48,148 --> 00:26:51,401
-我想我剛簽了棄權聲明
-我就知道應該看清楚的
441
00:26:51,484 --> 00:26:55,447
對了,我知道有些真正的小野貓成員在場
442
00:26:57,574 --> 00:27:01,119
我也很期待之後幫各位簽大頭相
443
00:27:01,202 --> 00:27:03,204
因為莎洛湖會有大事發生
444
00:27:03,663 --> 00:27:06,625
-大家留意了
-好
445
00:27:10,128 --> 00:27:12,839
謝謝各位,謝謝
446
00:27:14,466 --> 00:27:17,344
-我不記得怎麼呼吸了
-我不記得怎麼擔心了
447
00:27:17,969 --> 00:27:21,306
稍後再見各位俊男美女,謝謝
448
00:27:21,389 --> 00:27:23,850
柯賓!
449
00:27:23,933 --> 00:27:27,937
-真是的,卡洛斯,你還好嗎?
-比姬蒂嘉域更好
450
00:27:35,695 --> 00:27:39,032
-他去哪裡了?
-等一下
451
00:27:40,116 --> 00:27:42,452
做得真好,兄弟,你天生是做主持的料
452
00:27:42,535 --> 00:27:44,579
感覺很好
453
00:27:44,954 --> 00:27:47,082
我想我們有第一集所需的內容了
454
00:27:47,332 --> 00:27:50,168
不好意思,那直升機是怎麼回事?
455
00:27:51,086 --> 00:27:55,256
杜威,是吧?我們過幾日會回來
要拍些綵排之類的畫面
456
00:27:55,340 --> 00:27:56,966
加強氣氛,一定好勁爆
457
00:27:57,050 --> 00:28:02,055
我們以為你會負責做導演
458
00:28:02,305 --> 00:28:04,849
真是的,我應該影住,太好笑了
459
00:28:05,350 --> 00:28:09,104
「嗨,我是柯賓布魯
我有時間做夏令營音樂劇的導演」
460
00:28:09,562 --> 00:28:12,273
但我喜歡,真的,你真好玩,我喜歡
461
00:28:13,817 --> 00:28:17,987
朋友,我會做導演、監製、主持
462
00:28:18,071 --> 00:28:20,365
拍關於音樂劇的節目,好嗎?
463
00:28:20,448 --> 00:28:22,450
我不會做音樂劇的導演,那太瘋狂了
464
00:28:22,534 --> 00:28:25,245
這樣才合理,你們沒人可以負責嗎?
465
00:28:25,328 --> 00:28:29,708
聽說你們要來
我們做了40年的導演今早辭職了
466
00:28:29,791 --> 00:28:32,877
-傳訊息找他吧
-他正在搭船去阿拉斯加
467
00:28:34,546 --> 00:28:39,008
聽落好遠,總之祝你好運
468
00:28:44,347 --> 00:28:47,392
其實我們其他輔導員都是玩運動的
469
00:28:47,475 --> 00:28:49,853
我們連唱歌都走音,但…
470
00:28:51,688 --> 00:28:54,899
可以怎麼做?諗諗計,杜威
471
00:29:00,989 --> 00:29:05,285
-火箭人
-我?
472
00:29:05,702 --> 00:29:06,995
-你熟悉劇目
-等等
473
00:29:07,078 --> 00:29:10,290
你了解營地每個角落
那些吵鬧的新人,很多你都認識
474
00:29:11,458 --> 00:29:14,043
這本來應該是我人生最正的暑假
475
00:29:14,544 --> 00:29:17,255
那就實現這夢想,導演先生
476
00:29:31,144 --> 00:29:32,270
再見,鹽湖城
477
00:29:33,521 --> 00:29:35,440
嘿,我錯過了甚麼?
478
00:29:36,775 --> 00:29:39,778
名人安排有少少改動
479
00:29:39,861 --> 00:29:42,405
但不會毀了我們共度的完美暑假
480
00:29:42,489 --> 00:29:45,784
我總是現身救場,記得嗎?
沒甚麼會妨礙到我們
481
00:29:45,950 --> 00:29:47,702
誰說會有人妨礙我們?
482
00:29:49,871 --> 00:29:50,914
不好意思
483
00:29:53,792 --> 00:29:56,044
有地方接收多一個人嗎?
484
00:30:02,759 --> 00:30:03,843
大家攬攬?
485
00:30:05,011 --> 00:30:06,846
(東高中,自豪的小野貓媽媽)
486
00:30:19,859 --> 00:30:22,320
(改編自《歌舞青春》電影系列)
(原著彼得巴素堅尼)
487
00:31:31,848 --> 00:31:33,850
字幕翻譯: 子莫