1 00:00:01,042 --> 00:00:03,712 在上一季 《歌舞青春: 再譜樂曲》… 2 00:00:03,795 --> 00:00:08,925 誰準備好從外行票友變成州級大獎得主? 3 00:00:09,009 --> 00:00:12,178 我沒想過要真的玩戲劇 4 00:00:12,262 --> 00:00:15,181 你正看著東高中最新的野獸演員 5 00:00:15,265 --> 00:00:19,477 -我獲選演貝兒了,我是貝兒 -但有甚麼彌漫在四周 6 00:00:19,561 --> 00:00:21,062 彌漫在四周 7 00:00:21,896 --> 00:00:25,775 有甚麼要爆發了 點亮四周 8 00:00:25,859 --> 00:00:27,986 我感覺到它要來了 彌漫在四周 9 00:00:28,236 --> 00:00:29,320 而我們只想要一個家 10 00:00:29,738 --> 00:00:32,657 我只是覺得自己有點格格不入 11 00:00:32,741 --> 00:00:35,368 -你要說我們要搬家嗎? -要搬去小一點的單位 12 00:00:35,452 --> 00:00:36,661 歡迎回家,好室友 13 00:00:37,871 --> 00:00:40,749 -但人不一定可以得償所願 -杜克大學沒收我 14 00:00:40,832 --> 00:00:43,043 怎麼了?巴士因為冰雪沒開嗎? 15 00:00:43,126 --> 00:00:45,170 不,我不能回去那裡 16 00:00:45,253 --> 00:00:48,506 -你到底怎麼了? -我不是為了你才回家 17 00:00:48,590 --> 00:00:52,469 我不只局限於 18 00:00:52,552 --> 00:00:56,014 你的觀點 19 00:00:56,097 --> 00:00:57,682 但北高中出現了麻煩 20 00:00:57,766 --> 00:00:59,017 (北高中大劇院) 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,435 -計劃很簡單 -鬥舞 22 00:01:00,518 --> 00:01:02,270 穿過迷霧 穿過樹林 23 00:01:02,353 --> 00:01:05,190 潛伏着一些你不會每天看到的東西 24 00:01:05,940 --> 00:01:06,900 我們就往東方去 25 00:01:07,067 --> 00:01:13,031 這些是我會最記得的時刻 26 00:01:13,114 --> 00:01:16,451 只需繼續前行 而我 27 00:01:16,534 --> 00:01:17,577 我們要分手嗎? 28 00:01:20,705 --> 00:01:22,957 我們上場表演時精彩絕倫 29 00:01:23,041 --> 00:01:25,752 又肥又懶 你走進來 燃起我們的動力 30 00:01:25,835 --> 00:01:27,420 是一名賓客 31 00:01:27,504 --> 00:01:29,089 我的天 我備受祝福 32 00:01:29,172 --> 00:01:31,091 我們途中或許招惹到一些對手 33 00:01:31,174 --> 00:01:32,050 怎麼了? 34 00:01:32,133 --> 00:01:33,802 -我的安全帶不見了 -甚麼? 35 00:01:34,427 --> 00:01:35,261 (域奇) 36 00:01:35,345 --> 00:01:37,597 但這個夏天最重要的是第二次機會 37 00:01:37,931 --> 00:01:40,058 恩基!我可不可以錫你? 38 00:01:40,141 --> 00:01:41,601 嘿,莉莉 39 00:01:41,684 --> 00:01:46,022 而且愛是大門開 這是我剛想出來的嗎?真是好句 40 00:01:50,401 --> 00:01:52,153 走吧 41 00:01:52,237 --> 00:01:54,489 最遲那個是臭蛋,唔係講玩 42 00:01:54,572 --> 00:01:57,951 他講冷笑話 是因為他要帶我們去公路旅行 43 00:01:58,034 --> 00:02:01,412 完全不是,我只有一個問題 44 00:02:01,913 --> 00:02:04,082 甚麼是橙色,聽起來像英文的鸚鵡? 45 00:02:06,501 --> 00:02:07,544 蘿蔔 46 00:02:09,087 --> 00:02:10,296 他沒事吧? 47 00:02:10,380 --> 00:02:13,049 最後點一次人頭,誰未到? 48 00:02:13,133 --> 00:02:14,050 大紅要開工 49 00:02:14,384 --> 00:02:16,427 -西布要榨奶 -妮妮要陪她媽媽 50 00:02:16,511 --> 00:02:17,387 域奇和… 51 00:02:20,223 --> 00:02:21,182 我們不提她的名字 52 00:02:22,308 --> 00:02:25,603 那你們為甚麼 都來世上最好的夏令營住兩星期? 53 00:02:25,812 --> 00:02:28,314 因為會有神秘名人! 54 00:02:29,149 --> 00:02:30,483 我本來想聽到 55 00:02:30,567 --> 00:02:34,487 「因為我們愛大家」 諸如此類,再喊聲:「小野貓!」 56 00:02:35,071 --> 00:02:35,947 對 57 00:02:37,615 --> 00:02:39,576 -珍娜,來吧 -她來了 58 00:02:39,868 --> 00:02:41,619 好了,辮子妹 59 00:02:47,542 --> 00:02:48,668 你許了甚麼願? 60 00:02:49,043 --> 00:02:51,796 如果我告訴你,誰知道會發生甚麼事? 61 00:02:54,340 --> 00:02:56,801 -出發! -暑假 62 00:02:56,926 --> 00:02:58,052 《就是現在》 63 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 -暑假 -暑假 64 00:02:59,262 --> 00:03:01,389 -暑假 -暑假! 65 00:03:03,975 --> 00:03:06,519 就是現在 暑假 66 00:03:06,603 --> 00:03:08,188 就是我們的假期 67 00:03:08,271 --> 00:03:10,148 就是現在 放鬆的時間 68 00:03:10,773 --> 00:03:12,192 沒錯 大聲說 69 00:03:12,400 --> 00:03:13,359 就是現在 70 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 展現活力 我們期等已久 71 00:03:16,529 --> 00:03:18,948 就是現在 72 00:03:19,032 --> 00:03:20,825 終於放假了 一起大聲歡呼 73 00:03:20,909 --> 00:03:22,285 暑假終於來到 74 00:03:22,368 --> 00:03:24,704 能夠放鬆真好 噢 Yeah 75 00:03:24,787 --> 00:03:26,789 忘掉時間 拋開壓力 76 00:03:26,873 --> 00:03:28,958 只想跟女朋友在一起 77 00:03:29,042 --> 00:03:32,879 準備好日光浴 我的心要出發去冒險 78 00:03:32,962 --> 00:03:34,923 我人還在這裡 心卻已經飛走了 79 00:03:35,006 --> 00:03:37,300 去迎接夏日的戀情 80 00:03:37,383 --> 00:03:40,053 大家準備好開始盡情玩樂 81 00:03:40,136 --> 00:03:41,221 我們放假了 82 00:03:41,304 --> 00:03:45,475 來吧 讓我馬上聽你歡呼 83 00:03:45,558 --> 00:03:47,685 就是現在 是放鬆的時間 84 00:03:47,769 --> 00:03:49,938 就是現在 是放鬆的時間 85 00:03:50,021 --> 00:03:51,856 就是現在 是放鬆的時間 86 00:03:51,940 --> 00:03:55,235 這就是暑假的意義 87 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 (前往加州) 88 00:03:56,236 --> 00:03:58,071 就是現在 這是暑假 89 00:03:58,154 --> 00:04:00,323 是放鬆的時間 90 00:04:00,406 --> 00:04:02,075 來吧 現在就慶祝一下 讓我們動起來 展現活力 91 00:04:02,158 --> 00:04:02,992 (莎洛湖夏令營) 92 00:04:03,076 --> 00:04:04,285 還等甚麼 93 00:04:04,369 --> 00:04:06,454 就是現在 是現在 94 00:04:06,537 --> 00:04:08,456 是現在 現在是放鬆 95 00:04:08,539 --> 00:04:11,751 及慶祝的時間 96 00:04:17,173 --> 00:04:20,885 各位,莎洛湖夏令營,我第二個家 97 00:04:20,969 --> 00:04:24,264 -你不是已經有第二個家? -不,這是我第二個第二個家 98 00:04:24,347 --> 00:04:25,390 來吧 99 00:04:25,682 --> 00:04:30,937 真的,我之前來這裡時是運動員 卻成為了運動員兼演員 100 00:04:31,020 --> 00:04:35,733 你來到莎洛湖是一個樣子 之後就會變成另一個樣子 101 00:04:35,817 --> 00:04:39,654 -人人都會這樣 -我還以為是來度假 102 00:04:40,363 --> 00:04:41,614 (禁用電話區) 103 00:04:42,907 --> 00:04:44,993 那班是小野貓嗎? 104 00:04:46,995 --> 00:04:49,372 -你好啊,火箭人 -你好嗎?工具妹 105 00:04:50,331 --> 00:04:52,625 -他們在講甚麼話? -不知道 106 00:04:52,709 --> 00:04:53,710 準備好過美好夏天? 107 00:04:53,793 --> 00:04:54,669 -當然 -好 108 00:04:54,919 --> 00:04:57,714 好吧,來到才五分鐘,我已經掛住西布 109 00:04:58,256 --> 00:05:00,133 我都掛住大紅 110 00:05:00,216 --> 00:05:02,218 記得我們說過不會這樣嗎? 111 00:05:02,302 --> 00:05:05,972 這是我們小野貓的夏日歷險 我們要摒棄焦慮 112 00:05:06,055 --> 00:05:08,182 我少了焦慮會覺得好赤裸 113 00:05:08,766 --> 00:05:12,770 我要收走你們的電話、零食和電子設備 114 00:05:12,854 --> 00:05:17,108 總之一切令你們開心的東西 一半是講笑的 115 00:05:17,567 --> 00:05:21,779 但講真,感覺其實幾好,搣甩鋪癮就好 116 00:05:22,155 --> 00:05:25,116 你們會玩得很開心,完全不會掛住部電話 117 00:05:29,537 --> 00:05:33,291 -只是兩星期 -莎夏不知道啊 118 00:05:34,208 --> 00:05:35,209 莎夏是你部電話 119 00:05:35,293 --> 00:05:39,088 我才剛得到她,卡洛斯 她還這麼小,不會明白這些事 120 00:05:45,678 --> 00:05:47,680 -不要回頭看 -媽咪愛你! 121 00:05:47,764 --> 00:05:49,057 不要這樣吧 122 00:05:52,810 --> 00:05:55,646 《歌舞青春: 再譜樂曲》 123 00:05:55,730 --> 00:05:57,315 《快樂夏令營》 124 00:05:59,734 --> 00:06:02,153 奇奇,你見過我的可可脂嗎? 125 00:06:02,236 --> 00:06:05,531 -找過廚房了嗎? -那是我的護膚品 126 00:06:05,615 --> 00:06:07,241 好吧,只是聽落很好吃 127 00:06:07,325 --> 00:06:11,329 我知道你餓了 但我們很快去出發去傑克遜霍爾,好嗎? 128 00:06:11,996 --> 00:06:16,042 等不及了,我簡直想直闖傑克遜霍爾 129 00:06:18,544 --> 00:06:21,214 抱歉,公路旅行和冷笑話是必然配搭 130 00:06:22,715 --> 00:06:24,384 你真風趣 131 00:06:27,720 --> 00:06:31,557 對,莉莉,我們最近多了來往 132 00:06:31,641 --> 00:06:33,976 她不是和那個法國仔一齊時,其實人幾好 133 00:06:34,060 --> 00:06:35,645 或者會變好吧 134 00:06:36,687 --> 00:06:38,648 總之今年實在太多難受的事 135 00:06:38,731 --> 00:06:40,191 而我只想順勢而為 136 00:06:40,274 --> 00:06:43,027 捉住令我感覺自由的最好機會 137 00:06:43,903 --> 00:06:46,614 對,夏令營聽落很好 138 00:06:48,491 --> 00:06:50,952 但去傑克遜霍爾玩水上電單車 和北高中的莉莉 139 00:06:51,035 --> 00:06:52,829 還有她父母去度假好正路 140 00:06:53,913 --> 00:06:55,123 我覺得好正路吧 141 00:06:56,332 --> 00:07:00,920 還有四盒工業用強力定型啫喱 142 00:07:01,087 --> 00:07:04,006 保證在颶風中也無「懼」髮型走樣 143 00:07:04,090 --> 00:07:05,550 聞起來有樹味 144 00:07:06,134 --> 00:07:07,635 -準備好出發了嗎? -好了 145 00:07:07,718 --> 00:07:10,430 先拍幾條短片放上網吧 146 00:07:10,972 --> 00:07:14,809 記住,我剛好在你面前展現完美舞技 147 00:07:14,892 --> 00:07:17,937 你要一副驚訝的樣子 148 00:07:18,396 --> 00:07:21,149 好,各就各位 149 00:07:29,115 --> 00:07:31,826 -妮妮! -驚喜吧! 150 00:07:31,909 --> 00:07:34,579 我以為是你媽媽會拿這些夏天用品來 151 00:07:34,787 --> 00:07:38,708 -我剛好來附近,所以… -進來吧 152 00:07:41,544 --> 00:07:44,172 -真可愛 -你才可愛 153 00:07:44,922 --> 00:07:48,968 -沒甚麼事吧? -沒有,只是即將要去長途旅行 154 00:07:49,844 --> 00:07:53,097 看來你和鮑恩先生也要去長途旅行 155 00:07:53,181 --> 00:07:59,437 我是猶他女孩,所以去一星期 加勒比海郵輪之旅很合理 156 00:08:00,062 --> 00:08:02,982 你的表情和你的話不符 157 00:08:03,065 --> 00:08:05,651 很簡單,他鍾意我,我鍾意他 158 00:08:05,735 --> 00:08:09,822 他鍾意大海,我鍾意他 159 00:08:11,491 --> 00:08:14,118 好吧,看來正在努力發展 160 00:08:16,037 --> 00:08:17,455 你去哪裡旅行? 161 00:08:19,081 --> 00:08:22,001 對,我媽媽要帶我去南加州 162 00:08:22,084 --> 00:08:24,462 她們在那裡相識 而且聽講我是在那裡出世 163 00:08:24,545 --> 00:08:26,005 -真的嗎? -對 164 00:08:26,088 --> 00:08:32,053 不過說不定我正需要 和兩個40歲、愛聽真實罪案節目 165 00:08:32,136 --> 00:08:36,057 每逢潘娜拉麵包店就要落車的人 去公路旅行 166 00:08:37,350 --> 00:08:38,267 沒問題的 167 00:08:39,977 --> 00:08:42,522 你的表情和你的話不符 168 00:08:43,147 --> 00:08:46,150 -對 -我去沖茶 169 00:08:51,656 --> 00:08:54,784 -不錯吧? -對,一如你所說 170 00:08:54,867 --> 00:08:59,205 這是最正的暑假 等你見到名人嘉賓一定更開心 171 00:08:59,330 --> 00:09:01,666 好吧,既然你不肯給提示 172 00:09:01,749 --> 00:09:04,168 我只好假設是格洛麗亞斯泰納姆了 173 00:09:04,252 --> 00:09:08,381 -我選奧花,因為是奧花 -照規矩我一定要講姬蒂嘉域 174 00:09:08,464 --> 00:09:10,508 今晚在露天劇場就知道了 175 00:09:10,591 --> 00:09:12,510 你們一定會話「好癲劇場」 176 00:09:14,762 --> 00:09:16,138 他很抱歉 177 00:09:16,639 --> 00:09:19,767 我剛剛才想到你們兩個 在今年夏天都會糖黐豆 178 00:09:20,309 --> 00:09:24,564 身為糖黐豆的姊妹,我再欣慰不過了 179 00:09:25,690 --> 00:09:30,027 好吧,籃球場在那邊,泳池在我後面 180 00:09:30,111 --> 00:09:33,155 如果各位順著我的視線望南邊 181 00:09:33,239 --> 00:09:36,450 就見到莎洛湖夏令營的穀倉兼劇場 182 00:09:36,534 --> 00:09:38,911 少年恩基在那裡扮演過 183 00:09:38,995 --> 00:09:43,624 丹尼祖高,當然了,《恐怖小店》的牙醫 還有《售貨員艷遇》主角 184 00:09:44,417 --> 00:09:48,629 講起臭蛋,我知道你舊年暑假搞乜鬼 185 00:09:48,713 --> 00:09:52,425 參觀就到這裡了,現在請跟我來 186 00:09:57,013 --> 00:10:00,141 對,這是我第一次參加夏令營 第一次有男朋友 187 00:10:00,224 --> 00:10:03,394 第一次努力爭取做主角 188 00:10:04,270 --> 00:10:07,565 今年暑假很多第一次,我好興奮 189 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 第一隻蚊 190 00:10:14,322 --> 00:10:19,744 男宿、女宿、山、海,有時候有熊 191 00:10:20,703 --> 00:10:21,662 收到 192 00:10:21,954 --> 00:10:26,000 好,今晚重大宣布時再見,還有一件事 193 00:10:31,922 --> 00:10:34,216 -現在過了幾天? -10分鐘 194 00:10:38,471 --> 00:10:40,139 (蜂房) 195 00:10:41,182 --> 00:10:46,312 -這裡真的很圓 -六邊形肯定是進階風水 196 00:10:46,395 --> 00:10:49,523 -而且零私穩 -等等,好吧 197 00:10:50,274 --> 00:10:53,319 我們床位應該分散 還是新人應該圍爐? 198 00:10:53,402 --> 00:10:55,237 -我要上格床 -我要上格床 199 00:10:55,321 --> 00:10:56,989 -我要下格床 -我要上格床 200 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 -我要那張 -好 201 00:11:03,537 --> 00:11:05,831 我真沒想到會有這麼多人來 202 00:11:05,915 --> 00:11:08,834 對,你家恩基吹到好大 203 00:11:09,335 --> 00:11:12,755 我還以為會似四季酒店 204 00:11:12,838 --> 00:11:15,591 他一講夏令營就會好興奮 205 00:11:15,675 --> 00:11:17,927 我之所以從來沒跟他來 206 00:11:18,010 --> 00:11:20,805 是因為過去六年暑假 我都在明尼蘇達玩LARP 207 00:11:23,391 --> 00:11:26,268 實境角色扮演遊戲?有人聽過嗎? 208 00:11:28,521 --> 00:11:31,691 今年暑假我們會更加了解大家,是吧? 209 00:11:31,941 --> 00:11:35,027 我最好的角色是剛鐸來的縫衣婦 210 00:11:37,530 --> 00:11:40,324 好吧,我去看看廁所 211 00:11:40,825 --> 00:11:42,368 看完了 212 00:11:42,785 --> 00:11:45,371 別這樣,科特妮,今年暑假會好正 213 00:11:45,454 --> 00:11:46,956 這個我認識的傢伙保證 214 00:11:47,623 --> 00:11:49,458 我很開心你有人陪 215 00:11:49,542 --> 00:11:52,211 但侯域去了大學,妮妮去旅行 216 00:11:52,294 --> 00:11:53,921 我媽就年紀太大,不適合夏令營 217 00:11:54,088 --> 00:11:57,007 而我們每日都會在你身邊 218 00:12:00,928 --> 00:12:03,597 好,我的蜂房姊妹 219 00:12:03,681 --> 00:12:06,809 -打多次招呼,我是馬多斯 -我以為你叫工具妹 220 00:12:07,059 --> 00:12:09,353 不是,工具妹也是我的名字 221 00:12:09,437 --> 00:12:12,022 我在夏令營的名字 人人都有一個,很好玩的 222 00:12:13,733 --> 00:12:15,860 其實那張是我的床 223 00:12:16,318 --> 00:12:18,612 我這些年來在那張床留下深刻的回憶 224 00:12:18,904 --> 00:12:20,281 有次枕頭大戰 225 00:12:20,364 --> 00:12:22,783 我撞上佈告板,撞甩兩隻門牙 226 00:12:23,325 --> 00:12:25,911 都歸你了,沒問題,我走開 227 00:12:26,954 --> 00:12:28,038 謝謝你 228 00:12:30,458 --> 00:12:34,545 好多新面孔,角落有兩位不是小野貓的人 229 00:12:36,172 --> 00:12:37,506 誰有秘密要講? 230 00:12:40,843 --> 00:12:43,387 你有甚麼心事? 231 00:12:43,471 --> 00:12:45,931 好吧,你記得我和珍娜的哥哥合作吧? 232 00:12:46,015 --> 00:12:47,725 記得,了不起的音樂監製 233 00:12:47,808 --> 00:12:51,270 是,他要我一日寫一首歌 234 00:12:51,479 --> 00:12:53,272 好吧,你寫了幾多首? 235 00:12:53,981 --> 00:12:59,278 我只有一首,未填詞,也未有歌名 236 00:13:00,821 --> 00:13:03,115 感覺我差了點火花 237 00:13:03,866 --> 00:13:07,036 好吧,我先當你的老師,對一對我份清單 238 00:13:07,119 --> 00:13:10,039 你有瞓覺?飲夠水? 239 00:13:11,207 --> 00:13:14,168 -有人真的飲夠水嗎? -智慧之言 240 00:13:15,336 --> 00:13:18,339 親愛的,還有甚麼問題嗎? 241 00:13:19,465 --> 00:13:22,718 講真,感覺過去幾年 242 00:13:22,802 --> 00:13:27,223 最終會帶來很好或很大的事 243 00:13:28,140 --> 00:13:30,476 但我講不出是甚麼,也想不出來 244 00:13:30,684 --> 00:13:34,271 -就像沒有歌名的歌? -算是吧 245 00:13:34,855 --> 00:13:39,652 加州很美,又很大,我喜歡大的地方 246 00:13:40,319 --> 00:13:42,530 但我因為這樣去不了夏令營 247 00:13:42,613 --> 00:13:45,241 而且是我有過很多回憶的夏令營 248 00:13:45,866 --> 00:13:48,661 我媽媽讓我揀,我揀了 249 00:13:49,203 --> 00:13:51,914 或者我只是不肯定自己揀對了 250 00:13:52,623 --> 00:13:55,376 -有人肯定得了嗎? -也是 251 00:13:56,252 --> 00:13:59,088 我很期待回家,無論那裡算甚麼地方 252 00:14:00,172 --> 00:14:03,467 但我即將要創造屬於我的東西… 253 00:14:05,636 --> 00:14:11,058 或者我只在想這次旅行會不會打亂我 254 00:14:13,811 --> 00:14:18,440 我自己經歷過好幾千次突發情況 255 00:14:19,149 --> 00:14:22,444 可以告訴你,如果你要找火花 256 00:14:24,613 --> 00:14:27,908 有時候打亂你的事不一定是壞事 257 00:14:30,619 --> 00:14:33,163 好吧,我會嘗試這麼看的 258 00:14:33,789 --> 00:14:39,003 而出到海上,我會日日戴住這些 259 00:14:40,671 --> 00:14:42,715 多謝你,詹老師 260 00:14:45,426 --> 00:14:48,762 好吧,該走了,謝謝 261 00:14:49,763 --> 00:14:52,099 -再見 -路上小心 262 00:14:54,685 --> 00:14:56,020 也要大膽冒險 263 00:14:58,564 --> 00:15:00,149 我想我們準備好出發了 264 00:15:00,232 --> 00:15:01,191 -真的? -對 265 00:15:02,401 --> 00:15:04,945 我知道你下了很大決心才不去夏令營 266 00:15:05,029 --> 00:15:07,072 陪我去湖區兩個禮拜 267 00:15:07,156 --> 00:15:09,158 我想你知道我很認真看待這件事 268 00:15:10,117 --> 00:15:12,494 -我也是 -我們一齊努力,好嗎? 269 00:15:13,829 --> 00:15:14,914 我一定會 270 00:15:15,372 --> 00:15:17,583 你知道可以不用借歌名說話吧? 271 00:15:18,459 --> 00:15:19,877 甚麼歌名? 272 00:15:21,545 --> 00:15:22,463 好 273 00:15:24,840 --> 00:15:26,842 等等,我要找回我的鎖匙 274 00:15:26,926 --> 00:15:28,969 應該是拍到第九條短片時掉了 275 00:15:29,053 --> 00:15:30,304 好吧 276 00:15:34,099 --> 00:15:35,100 對不起 277 00:15:36,310 --> 00:15:40,230 這是我演野獸用的安全帶? 278 00:15:40,981 --> 00:15:43,484 -開幕夜那時的? -這個我可以解釋 279 00:15:45,694 --> 00:15:47,655 好,你解釋吧 280 00:15:49,490 --> 00:15:50,908 要我現在解釋? 281 00:15:53,369 --> 00:15:54,411 (蒙古包) 282 00:15:54,495 --> 00:15:55,871 (蒙古包雄心) 283 00:15:57,957 --> 00:15:59,375 新人,接住 284 00:16:02,628 --> 00:16:06,173 好吧,危機四伏,而我要住這裡 285 00:16:06,256 --> 00:16:09,468 -你叫甚麼名字? -我是卡洛斯,恩基的朋友 286 00:16:09,551 --> 00:16:11,887 我編舞的,剛剛瀨了少少尿 287 00:16:12,471 --> 00:16:16,183 -你是… -莊尼,人人都叫我撞擊 288 00:16:17,893 --> 00:16:20,896 -暑假第一單撞擊 -我認罪,兄弟 289 00:16:22,314 --> 00:16:27,361 -卡洛斯,很開心你找到這間房 -你開心我就開心囉 290 00:16:27,444 --> 00:16:29,238 揀張床,放鬆一下吧 291 00:16:29,321 --> 00:16:32,825 我其實是這間房的CIT,所以… 即是實習輔導員 292 00:16:32,908 --> 00:16:35,536 我需要大家嚴格遵守規矩 293 00:16:37,955 --> 00:16:40,749 講笑咋,我比你們某些人大六個月 294 00:16:40,833 --> 00:16:42,459 這是我最後一次做細路的機會 295 00:16:42,543 --> 00:16:44,378 所以今年暑假只要好氣氛,好嗎? 296 00:16:45,963 --> 00:16:47,840 新人,是吧?你一定是傑特 297 00:16:49,008 --> 00:16:51,343 -好吧 -我是恩基,他是卡洛斯 298 00:16:51,510 --> 00:16:55,055 是,其實我不需要說話,但你喜歡吧 299 00:16:55,848 --> 00:16:58,058 -那張床是我的 -好吧 300 00:17:00,978 --> 00:17:02,146 我好驚 301 00:17:03,772 --> 00:17:05,399 好氣氛,好吧 302 00:17:11,071 --> 00:17:14,283 -我怎可以這麼蠢? -好吧,你不算蠢 303 00:17:14,366 --> 00:17:17,745 我還說服自己我誤會了你 304 00:17:17,828 --> 00:17:19,288 你的確是的 305 00:17:19,621 --> 00:17:21,290 -別這樣,奇奇 -我叫域奇 306 00:17:21,373 --> 00:17:23,751 在情場和戰場上可以不擇手段 音樂劇也是吧? 307 00:17:23,834 --> 00:17:25,294 碩基洛伊是這麼教我們的 308 00:17:25,377 --> 00:17:29,590 詹老師教我們相信過程 或至少相信其他人 309 00:17:29,673 --> 00:17:31,800 好吧,或許這就是我們的過程呢? 310 00:17:31,884 --> 00:17:34,470 我偷東西,你生氣,然後大家一齊笑 311 00:17:37,014 --> 00:17:40,517 -還有水上電單車 -再見,莉莉 312 00:17:43,395 --> 00:17:47,066 -甚麼?奇奇,別這樣 -至少叫本名里察吧 313 00:17:51,695 --> 00:17:56,658 奔向地平線 為了看後視鏡的月亮 314 00:17:57,034 --> 00:18:00,621 我追趕行人道 逃離我熟悉的生活 315 00:18:02,581 --> 00:18:07,169 給我空白的頁面 只要給我些新事物 316 00:18:08,045 --> 00:18:12,132 我正在彌補在你身上失去的時間 317 00:18:12,257 --> 00:18:16,512 我永遠不會把這輛車掉頭 318 00:18:17,805 --> 00:18:23,769 我迷路了 我不在乎會否被找倒 319 00:18:23,852 --> 00:18:29,191 從破碎的心裡掙脫出來 不再犯錯 不再有空虛的開始 320 00:18:29,274 --> 00:18:34,780 我終於 終於自由 終於 終於 321 00:18:34,863 --> 00:18:40,285 在州際公路上的新狀態 沒有人能奪走我的生命 322 00:18:40,369 --> 00:18:43,163 我終於 終於自由 323 00:18:43,872 --> 00:18:49,545 終於做回自己 324 00:18:52,881 --> 00:18:58,178 從底層開始建立起來 現在無處可去 只能往上走 325 00:18:58,262 --> 00:19:02,182 我不會停下來 直至我滿足 326 00:19:02,391 --> 00:19:06,645 我正走上一條我不知道的路 327 00:19:08,147 --> 00:19:14,027 是的 我願意讓它帶我去任何地方 除了回家 328 00:19:14,111 --> 00:19:19,408 從破碎的心裡掙脫出來 不再犯錯 不再有空虛的開始 329 00:19:19,491 --> 00:19:24,746 我終於 終於自由 終於 終於 330 00:19:25,455 --> 00:19:30,460 在州際公路上的新狀態 沒有人能奪走我的生命 331 00:19:30,544 --> 00:19:33,714 我終於 終於自由 332 00:19:34,339 --> 00:19:37,843 終於做回自己 333 00:19:40,971 --> 00:19:45,434 終於做回自己 334 00:19:46,602 --> 00:19:51,815 終於自由 335 00:19:51,899 --> 00:19:57,279 終於 終於 終於做回自己 終於 336 00:20:02,451 --> 00:20:05,787 -你好 -蜂房的珍娜波特,是吧? 337 00:20:05,871 --> 00:20:09,791 -我是本地人 -我仍然很難相信你來了 338 00:20:10,334 --> 00:20:12,878 事情即將會變得更加刺激 339 00:20:12,961 --> 00:20:14,379 好吧,這個名人是誰? 340 00:20:14,463 --> 00:20:16,506 為甚麼不是真人騷嬌妻之一? 341 00:20:16,590 --> 00:20:18,133 大家,我不想說得太誇張 342 00:20:18,217 --> 00:20:21,720 我眼中的名人 就是會被人問他們護膚之道的人 343 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 我剛發現原來我是名人 344 00:20:25,724 --> 00:20:29,603 我或者需要些貼士 因為說來奇怪,篝火令我不安 345 00:20:29,686 --> 00:20:32,272 科特妮,我們在這種野外地方做甚麼? 346 00:20:32,356 --> 00:20:36,068 說甚麼一生人一次的體驗嘛 我只希望真是值得來 347 00:20:36,151 --> 00:20:39,446 -我們要努力維持… -我們習慣的生活方式 348 00:20:39,529 --> 00:20:41,740 優質享受俱樂部 要把優質享受帶來夏令營 349 00:20:41,823 --> 00:20:44,993 我只希望可以上網 我就可以查一查夏令營生活秘技 350 00:20:45,077 --> 00:20:46,286 我或者有辦法 351 00:20:46,370 --> 00:20:48,956 你帶了你的雲妮莎幸運電話? 352 00:20:50,666 --> 00:20:53,043 嘿,馬多斯,我是說工具妹 353 00:20:54,378 --> 00:20:57,631 -知道我可以去哪裡寄信嗎? -知道,給我吧 354 00:20:59,216 --> 00:21:02,010 這是特別密封的信件 355 00:21:02,094 --> 00:21:04,930 我轉頭要去辦公室,信都是拿去那裡的 356 00:21:05,013 --> 00:21:07,557 太好了,對了,上面寫著「請勿摺曲」 357 00:21:08,392 --> 00:21:10,686 -寫給特別的對象? -很特別 358 00:21:10,769 --> 00:21:14,106 我們深深相愛,我要日日寫信給他 359 00:21:14,940 --> 00:21:17,609 -好吧 -那很好笑? 360 00:21:18,277 --> 00:21:21,238 不,只是在夏令營都這樣 361 00:21:21,321 --> 00:21:26,785 很多人進來時這麼說,到最後卻出現變卦 362 00:21:27,703 --> 00:21:31,331 -不會是我 -我沒說是你 363 00:21:31,540 --> 00:21:36,044 我聽到…珍娜叫我,我真的…我該走了 364 00:21:40,173 --> 00:21:41,049 嗨,傑特 365 00:21:44,469 --> 00:21:48,223 -你打算去坐下還是… -我只是在欣賞風景 366 00:21:50,559 --> 00:21:51,518 好吧 367 00:21:54,980 --> 00:21:56,690 他在盯住一棵樹吧? 368 00:21:57,774 --> 00:22:00,235 -那是做甚麼? -幸好你也看得見他 369 00:22:15,584 --> 00:22:17,294 新營友,大家好嗎? 370 00:22:20,130 --> 00:22:21,256 我們愛你,工具妹 371 00:22:24,176 --> 00:22:28,305 我想我可以唱首歌仔 或者有些人想一齊唱 372 00:22:34,061 --> 00:22:38,857 歡迎來倒你夢中的莎洛湖 373 00:22:39,232 --> 00:22:44,446 在這裡 白天是充實 晚上是寧靜的 374 00:22:44,529 --> 00:22:50,243 在回去你營地的路上 別忘了湖是泥土 375 00:22:51,370 --> 00:22:55,165 如果你掉進去 沒有人會聽倒你尖叫 376 00:22:57,167 --> 00:23:01,380 在莎洛湖 在莎洛湖 377 00:23:01,463 --> 00:23:05,759 我們會投入每段友誼中 378 00:23:05,926 --> 00:23:10,680 在莎洛湖 在莎洛湖 379 00:23:10,764 --> 00:23:15,435 每年我們會從四方八面而來 在穀倉裡放聲高唱 380 00:23:15,519 --> 00:23:20,816 莎洛湖的星光 381 00:23:22,150 --> 00:23:23,402 1、2、3 382 00:23:23,485 --> 00:23:24,319 在莎洛湖 383 00:23:24,403 --> 00:23:25,237 這裡沒有湖 384 00:23:25,320 --> 00:23:26,154 在莎洛湖 385 00:23:26,238 --> 00:23:27,155 全部都是假的 386 00:23:27,239 --> 00:23:29,950 當你吃墨西哥煎玉米卷時 是你犯的第一個錯誤 387 00:23:30,033 --> 00:23:30,992 巨大的錯誤 388 00:23:31,076 --> 00:23:31,952 在莎洛湖 389 00:23:32,035 --> 00:23:32,953 莎洛湖 390 00:23:33,036 --> 00:23:34,788 在莎洛湖 391 00:23:34,871 --> 00:23:37,916 不要在樹林裡走得太遠 否則你會永遠消失 392 00:23:37,999 --> 00:23:43,004 在莎洛湖的星光下 393 00:23:43,088 --> 00:23:45,674 莎洛湖 394 00:23:45,757 --> 00:23:48,385 莎洛湖 395 00:23:55,142 --> 00:23:58,603 -恩基,那真可愛 -對,我們每晚都唱 396 00:23:59,146 --> 00:24:02,190 -講笑咋,不會的 -之後呢?血祭嗎? 397 00:24:02,357 --> 00:24:05,444 現在熱烈歡迎活特! 398 00:24:05,527 --> 00:24:07,154 他喜歡大家歡呼,好! 399 00:24:10,365 --> 00:24:12,951 -杜威! -好了,安靜 400 00:24:15,328 --> 00:24:16,329 安靜! 401 00:24:17,998 --> 00:24:21,501 有些人或許不知道 我是各位的營地主任,杜威活特 402 00:24:21,585 --> 00:24:23,628 -杜威活特? -對,他會! 403 00:24:23,795 --> 00:24:26,840 -杜威活特? -對,他會! 404 00:24:29,342 --> 00:24:33,346 我就簡短講幾句 又一年暑假,大家玩得開心 405 00:24:33,430 --> 00:24:36,266 友誼是魔法 別亂把東西沖落廁所,好嗎? 406 00:24:36,975 --> 00:24:39,936 我知道今年有這麼多新面孔 407 00:24:40,020 --> 00:24:41,730 是因為有令人興奮的大事 408 00:24:41,980 --> 00:24:46,151 今年暑假,莎洛湖夏令營獲選 得到一個非常特別的機會 409 00:24:46,234 --> 00:24:50,572 為了告訴各位,現在有請一張熟悉的面孔 410 00:24:50,655 --> 00:24:52,741 -準備好了嗎? -你做了甚麼事? 411 00:24:52,824 --> 00:24:55,952 柯賓布魯先生 412 00:25:07,297 --> 00:25:08,173 發射吧 413 00:25:13,053 --> 00:25:17,933 好,怎麼樣? 414 00:25:20,018 --> 00:25:23,271 我很興奮可以來到莎洛湖夏令營 415 00:25:25,607 --> 00:25:29,528 各位,我急不及待要告訴你們 我們今年暑假的計劃 416 00:25:29,611 --> 00:25:34,574 我在迪士尼那邊的朋友 給我們通往神奇王國的鎖匙 417 00:25:34,866 --> 00:25:40,163 換句話說,你們夏令營可以開創先河 418 00:25:40,247 --> 00:25:45,502 上演一齣全球熱門電影 改編的百老匯音樂劇 419 00:25:46,962 --> 00:25:49,381 有人有外套嗎?好像突然變冷了 420 00:25:50,298 --> 00:25:51,925 或許吧 421 00:25:52,008 --> 00:25:53,552 我們要上演《魔雪奇緣》! 422 00:25:55,345 --> 00:25:56,304 原來是借題發揮 423 00:25:57,514 --> 00:25:59,140 -等等,真的嗎? -不是吧 424 00:25:59,224 --> 00:26:01,268 -最正的暑假 -好興奮 425 00:26:01,351 --> 00:26:04,729 你是說我可以見柯賓布魯? 426 00:26:05,814 --> 00:26:07,107 不只這樣 427 00:26:07,899 --> 00:26:12,821 這個夏令營 獲迪士尼戲劇版權代理MTI選中 428 00:26:12,904 --> 00:26:17,200 率先上演這份《魔雪奇緣》劇本 429 00:26:17,701 --> 00:26:20,412 搶先各地的高中 430 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 獲得授權 431 00:26:22,455 --> 00:26:24,499 好順口 432 00:26:24,583 --> 00:26:27,669 而這部攝影機會跟著大家 433 00:26:27,752 --> 00:26:31,464 因為我們也要拍這套劇的紀錄片 434 00:26:31,548 --> 00:26:34,175 在 Disney+ 首映 435 00:26:34,259 --> 00:26:36,344 網民知道都會瘋了 436 00:26:38,763 --> 00:26:40,098 好層層相扣吧 437 00:26:40,181 --> 00:26:42,309 等等,那部攝影機整個暑假都會在? 438 00:26:42,601 --> 00:26:43,935 不會在蒙古包裡 439 00:26:44,019 --> 00:26:47,814 我剛想到為甚麼 我們填的健康申報表成20頁厚 440 00:26:48,148 --> 00:26:51,401 -我想我剛簽了棄權聲明 -我就知道應該看清楚的 441 00:26:51,484 --> 00:26:55,447 對了,我知道有些真正的小野貓成員在場 442 00:26:57,574 --> 00:27:01,119 我也很期待之後幫各位簽大頭相 443 00:27:01,202 --> 00:27:03,204 因為莎洛湖會有大事發生 444 00:27:03,663 --> 00:27:06,625 -大家留意了 -好 445 00:27:10,128 --> 00:27:12,839 謝謝各位,謝謝 446 00:27:14,466 --> 00:27:17,344 -我不記得怎麼呼吸了 -我不記得怎麼擔心了 447 00:27:17,969 --> 00:27:21,306 稍後再見各位俊男美女,謝謝 448 00:27:21,389 --> 00:27:23,850 柯賓! 449 00:27:23,933 --> 00:27:27,937 -真是的,卡洛斯,你還好嗎? -比姬蒂嘉域更好 450 00:27:35,695 --> 00:27:39,032 -他去哪裡了? -等一下 451 00:27:40,116 --> 00:27:42,452 做得真好,兄弟,你天生是做主持的料 452 00:27:42,535 --> 00:27:44,579 感覺很好 453 00:27:44,954 --> 00:27:47,082 我想我們有第一集所需的內容了 454 00:27:47,332 --> 00:27:50,168 不好意思,那直升機是怎麼回事? 455 00:27:51,086 --> 00:27:55,256 杜威,是吧?我們過幾日會回來 要拍些綵排之類的畫面 456 00:27:55,340 --> 00:27:56,966 加強氣氛,一定好勁爆 457 00:27:57,050 --> 00:28:02,055 我們以為你會負責做導演 458 00:28:02,305 --> 00:28:04,849 真是的,我應該影住,太好笑了 459 00:28:05,350 --> 00:28:09,104 「嗨,我是柯賓布魯 我有時間做夏令營音樂劇的導演」 460 00:28:09,562 --> 00:28:12,273 但我喜歡,真的,你真好玩,我喜歡 461 00:28:13,817 --> 00:28:17,987 朋友,我會做導演、監製、主持 462 00:28:18,071 --> 00:28:20,365 拍關於音樂劇的節目,好嗎? 463 00:28:20,448 --> 00:28:22,450 我不會做音樂劇的導演,那太瘋狂了 464 00:28:22,534 --> 00:28:25,245 這樣才合理,你們沒人可以負責嗎? 465 00:28:25,328 --> 00:28:29,708 聽說你們要來 我們做了40年的導演今早辭職了 466 00:28:29,791 --> 00:28:32,877 -傳訊息找他吧 -他正在搭船去阿拉斯加 467 00:28:34,546 --> 00:28:39,008 聽落好遠,總之祝你好運 468 00:28:44,347 --> 00:28:47,392 其實我們其他輔導員都是玩運動的 469 00:28:47,475 --> 00:28:49,853 我們連唱歌都走音,但… 470 00:28:51,688 --> 00:28:54,899 可以怎麼做?諗諗計,杜威 471 00:29:00,989 --> 00:29:05,285 -火箭人 -我? 472 00:29:05,702 --> 00:29:06,995 -你熟悉劇目 -等等 473 00:29:07,078 --> 00:29:10,290 你了解營地每個角落 那些吵鬧的新人,很多你都認識 474 00:29:11,458 --> 00:29:14,043 這本來應該是我人生最正的暑假 475 00:29:14,544 --> 00:29:17,255 那就實現這夢想,導演先生 476 00:29:31,144 --> 00:29:32,270 再見,鹽湖城 477 00:29:33,521 --> 00:29:35,440 嘿,我錯過了甚麼? 478 00:29:36,775 --> 00:29:39,778 名人安排有少少改動 479 00:29:39,861 --> 00:29:42,405 但不會毀了我們共度的完美暑假 480 00:29:42,489 --> 00:29:45,784 我總是現身救場,記得嗎? 沒甚麼會妨礙到我們 481 00:29:45,950 --> 00:29:47,702 誰說會有人妨礙我們? 482 00:29:49,871 --> 00:29:50,914 不好意思 483 00:29:53,792 --> 00:29:56,044 有地方接收多一個人嗎? 484 00:30:02,759 --> 00:30:03,843 大家攬攬? 485 00:30:05,011 --> 00:30:06,846 (東高中,自豪的小野貓媽媽) 486 00:30:19,859 --> 00:30:22,320 (改編自《歌舞青春》電影系列) (原著彼得巴素堅尼) 487 00:31:31,848 --> 00:31:33,850 字幕翻譯: 子莫