1 00:00:01,626 --> 00:00:05,171 Anterior în Serialul Liceul Muzical: Spectacolul… 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,507 Nimic nu se compară cu prima tabără de vară. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,342 Ce faceți, simpaticilor? 4 00:00:09,426 --> 00:00:12,637 Bun venit la Shallow Lake, e de vis 5 00:00:12,846 --> 00:00:17,851 Cu primul iubit și primii prieteni adevărați. 6 00:00:18,226 --> 00:00:21,104 Avem audiții la primul spectacol școlar Regatul de gheață. 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,648 O să regizez filmul despre spectacol. 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,275 Nu aveți pe cineva care să se ocupe? 9 00:00:25,358 --> 00:00:26,818 - Eu? - Dle regizor! 10 00:00:27,652 --> 00:00:29,612 Ce urmează? Primul cutremur? 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,031 Pa, Salt Lake! 12 00:00:31,114 --> 00:00:33,408 - Nimic n-o să ne stea în cale. - Mă scuzați! 13 00:00:42,208 --> 00:00:47,088 Doamne! E EJ Caswell de la Disney+, Serialul Regatul de gheață: Spectacolul? 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,715 Nu s-ar numi niciodată așa! 15 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 E un titlu mult prea lung și complicat. 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,552 Mulțumesc! 17 00:00:54,596 --> 00:00:55,513 N-ai dormit? 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,725 M-am gândit să încep să mă panichez din timp, știi, 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,685 dacă tot urmează să regizez 20 00:01:00,769 --> 00:01:03,438 primul spectacol școlar Regatul de gheață care va rula 21 00:01:03,521 --> 00:01:04,689 în vreo 63 de țări. 22 00:01:04,898 --> 00:01:07,776 Ei bine, eu nu mă panichez deloc. 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,527 O să fii cel mai bun regizor 24 00:01:09,611 --> 00:01:12,363 pe care l-au văzut Tabăra Shallow Lake și cele 63 de țări. 25 00:01:12,447 --> 00:01:14,866 Nu ai absolut nicio dovadă ca să-ți susții teoria. 26 00:01:14,949 --> 00:01:16,951 Scuze! Pot să am încredere în potențialul 27 00:01:17,035 --> 00:01:20,121 iubitului meu incredibil de deștept și extrem de talentat? 28 00:01:20,205 --> 00:01:21,289 Ai uitat frumos. 29 00:01:21,539 --> 00:01:27,045 Ai reușit să fii extrem de umil vreo cinci secunde. E un nou record. 30 00:01:28,004 --> 00:01:30,090 Bine, n-o să mint. Eu cam speram 31 00:01:30,173 --> 00:01:32,675 să joc împreună cu EJ rolurile principale. 32 00:01:32,759 --> 00:01:35,428 Ca să ne continuăm povestea de iubire pe scenă. 33 00:01:36,805 --> 00:01:40,683 Măcar așa, cel puțin, o să primesc un rol bun. 34 00:01:41,935 --> 00:01:43,269 Incredibil că a venit Ricky! 35 00:01:43,353 --> 00:01:46,481 Când ai de gând să le spui tuturor că regizezi spectacolul? 36 00:01:47,232 --> 00:01:49,609 Curând, la audiții, 37 00:01:50,777 --> 00:01:54,572 dar te rog să nu spui nimic până atunci. 38 00:02:03,748 --> 00:02:07,794 - Ce mă bucur că auzi goarna! - Ce anume? 39 00:02:10,463 --> 00:02:12,674 E începutul perfect al zilei. 40 00:02:14,175 --> 00:02:17,428 Trezirea, bobocilor! Aici e fusul orar de la Shallow Lake. 41 00:02:19,931 --> 00:02:20,765 Salut! 42 00:02:25,687 --> 00:02:27,939 SERIALUL LICEUL MUZICAL: SPECTACOLUL 43 00:02:28,398 --> 00:02:30,024 „ÎN NECUNOSCUT” 44 00:02:44,038 --> 00:02:47,083 E fenomenal să te trezești într-o cameră plină cu aburi. 45 00:02:47,333 --> 00:02:52,547 Patul tău e cel mai aproape de priză. E cel mai tare. Deci, care-i faza? 46 00:02:52,630 --> 00:02:55,216 Credeam că o să fii cu tânăra Cersei Lannister, 47 00:02:55,300 --> 00:02:59,137 făcând schi nautic, plimbându-vă și terorizând cetățeni nevinovați. 48 00:02:59,512 --> 00:03:03,683 - Da, s-au anulat planurile. - Vrei să vorbim despre asta? 49 00:03:03,766 --> 00:03:07,353 - Câtuși de puțin. - Nici eu. Eram doar politicos. 50 00:03:07,437 --> 00:03:10,190 Nu mă pot concentra pe nimic în afară de audiții. 51 00:03:10,899 --> 00:03:14,527 Audiții? Oare ce rol o să primesc? Sau oare ce vreau? 52 00:03:14,736 --> 00:03:17,739 Care sunt tipii din rolurile principale din Regatul de gheață? 53 00:03:17,822 --> 00:03:22,744 Ricky, știu că la școală mereu te trezești cumva în rolul principal, 54 00:03:22,827 --> 00:03:25,455 dar acum nu mai treci de audiții pe ochi frumoși. 55 00:03:25,538 --> 00:03:26,831 Nu trec pe ochi frumoși. 56 00:03:28,958 --> 00:03:32,503 Bine. O să învăț numele celor doi tipi. 57 00:03:33,379 --> 00:03:37,091 Unul este… Îmi vine să spun Gary. 58 00:03:37,508 --> 00:03:41,888 Niciunul nu e Gary. Nu este niciun Gary. Acțiunea e în Norvegia, Ricky. 59 00:03:41,971 --> 00:03:44,182 Glumesc! Știu cum îi cheamă. 60 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 Am văzut filmul de succes din 2013, Regatul de gheață. 61 00:03:48,853 --> 00:03:52,315 E vară, Carlos. Ar trebui să ne distrăm. 62 00:03:52,649 --> 00:03:54,776 Cei din ansamblu se distrează. 63 00:03:59,030 --> 00:04:00,448 Carlos? 64 00:04:00,740 --> 00:04:04,744 E Jet. Nu cred că a dormit sau a spus ceva în ultimele 24 de ore. 65 00:04:04,827 --> 00:04:06,955 E foarte probabil că el e Omul negru. 66 00:04:10,041 --> 00:04:11,167 Salut, băiete! 67 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 Fagurele 68 00:04:15,713 --> 00:04:19,801 Nu-mi vine să cred că o să apărem în documentarul ăsta! 69 00:04:19,884 --> 00:04:24,013 Și că însuși dl Chad Danforth o să ne fie regizor. 70 00:04:24,097 --> 00:04:27,642 S-ar putea spune că miza audițiilor n-a fost niciodată așa mare. 71 00:04:27,725 --> 00:04:31,396 Și eu o voi spune. Miza n-a fost niciodată așa mare. 72 00:04:31,896 --> 00:04:33,398 Cred că am intrat în sevraj. 73 00:04:33,481 --> 00:04:37,068 E prima zi din viața mea în care nu mă doare capul. 74 00:04:37,151 --> 00:04:38,653 Și asta nu e bine? 75 00:04:38,736 --> 00:04:41,239 Nu. Nu știu cine sunt fără ecrane. 76 00:04:42,740 --> 00:04:46,035 Deci, tabăra e puțin mai rustică decât mi-am imaginat. 77 00:04:46,119 --> 00:04:50,999 Dar nu avem toți dreptul la puțin dramatism în ziua audițiilor? 78 00:04:53,418 --> 00:04:56,170 Aveți cumva telefonul la voi? 79 00:04:57,171 --> 00:05:00,842 Pot să-l țin în mână? Doar o clipă. 80 00:05:02,802 --> 00:05:06,306 Voiam să știți că aspir la aur azi la audiții. 81 00:05:06,389 --> 00:05:11,519 Sunt gata să joc rolul principal. Nu mă dau în lături de la nimic. 82 00:05:11,686 --> 00:05:16,441 - Ai adus-o pe Gina originală în tabără. - Nu. 83 00:05:16,524 --> 00:05:20,987 Mi-a plăcut mult că am dat probă împreună anul trecut 84 00:05:21,070 --> 00:05:22,822 și încă suntem un trio, 85 00:05:23,656 --> 00:05:26,909 dar simt că trebuie să stau pe picioarele mele vara asta, știți? 86 00:05:26,993 --> 00:05:28,995 Mai ales cu povestea cu documentarul. 87 00:05:29,078 --> 00:05:31,331 Ne-ar putea efectiv schimba viitorul. 88 00:05:31,914 --> 00:05:34,751 Bine, versiunea originală. 89 00:05:39,672 --> 00:05:43,426 Pot să fiu dulce Pot să fiu acră 90 00:05:43,801 --> 00:05:48,056 Pot să fiu vedetă Și apoi să mă bag iar în mulțime 91 00:05:48,139 --> 00:05:52,185 Pot să fiu pe val Apoi iar cu picioarele pe pământ 92 00:05:53,144 --> 00:05:55,813 Nu-mi voi pierde nicicând Lumina sau puterea 93 00:05:56,981 --> 00:06:00,818 Acum e momentul meu 94 00:06:00,902 --> 00:06:05,531 Nu mai sunt cum eram Nu, voi străluci cu adevărat 95 00:06:05,615 --> 00:06:09,160 Chiar prin greu, în prim-plan Voi străluci 96 00:06:09,702 --> 00:06:11,913 - Am scânteia - Are scânteia 97 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 - Am scânteia - Are scânteia 98 00:06:14,290 --> 00:06:18,252 Cu capul sus, neînfricat Voi străluci 99 00:06:18,336 --> 00:06:21,589 Nu mă-ndoiesc Am scânteia 100 00:06:21,714 --> 00:06:22,799 Are scânteia 101 00:06:23,091 --> 00:06:26,469 S-C-Â-N-T-E-I-A Vor vedea cu toți 102 00:06:27,303 --> 00:06:31,015 S-C-Â-N-T-E-I-A Vor vedea cu toți 103 00:06:31,099 --> 00:06:35,478 Pot fi cea mai bună Sau doar ceva banal 104 00:06:35,561 --> 00:06:39,107 Pot să fiu orice Căci oricum voi fi bombă 105 00:06:39,190 --> 00:06:44,153 Și până acum am trăit pe jumătate 106 00:06:44,237 --> 00:06:48,449 Dar acum mă încred în mine Și-mi place la nebunie 107 00:06:48,533 --> 00:06:52,495 Acum e momentul meu 108 00:06:52,578 --> 00:06:56,999 Nu mai sunt cum eram Nu, sunt pe de-a-ntregul doar eu 109 00:06:57,083 --> 00:07:00,753 Chiar prin greu, în prim-plan Voi străluci 110 00:07:01,087 --> 00:07:03,464 - Am scânteia - Are scânteia 111 00:07:03,631 --> 00:07:05,466 - Am scânteia - Are scânteia 112 00:07:05,550 --> 00:07:09,887 Cu capul sus, neînfricat Voi străluci 113 00:07:09,971 --> 00:07:13,141 Nu mă-ndoiesc Am scânteia 114 00:07:13,266 --> 00:07:17,687 - Are scânteia - Cu pași mici eu merg înainte 115 00:07:18,646 --> 00:07:22,400 Îmi încerc norocul Nu știu unde voi ajunge 116 00:07:22,483 --> 00:07:26,237 Dar cu pași mici eu merg înainte 117 00:07:27,405 --> 00:07:32,201 Îmi încerc norocul Nu știu unde voi ajunge 118 00:07:34,662 --> 00:07:38,416 Chiar prin greu, în prim-plan Voi străluci 119 00:07:38,499 --> 00:07:40,877 - Am scânteia - Are scânteia 120 00:07:41,210 --> 00:07:43,045 - Am scânteia - Are scânteia 121 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Cu capul sus, neînfricat Voi străluci 122 00:07:47,008 --> 00:07:50,136 Nu mă-ndoiesc Am scânteia 123 00:07:50,261 --> 00:07:51,095 Are scânteia 124 00:07:51,304 --> 00:07:55,183 S-C-Â-N-T-E-I-A Vor vedea cu toți 125 00:07:56,100 --> 00:07:59,479 S-C-Â-N-T-E-I-A Vor vedea cu toți 126 00:08:06,569 --> 00:08:07,820 - Salut! - Salut! 127 00:08:12,658 --> 00:08:13,659 Da. 128 00:08:16,078 --> 00:08:19,290 Voiam să mănânc ceva înainte de audiții. 129 00:08:19,373 --> 00:08:21,209 Și eu la fel. Idem! 130 00:08:25,463 --> 00:08:27,048 - Voiam să… - Știi, vreau… 131 00:08:27,131 --> 00:08:28,174 Tu prima. 132 00:08:30,051 --> 00:08:34,555 - Putem s-o luăm de la capăt? - Da. Absolut. 133 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 Idem! 134 00:08:39,519 --> 00:08:42,271 Nu, Ricky, exact asta încercam să spun. 135 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 Noi doi putem s-o luăm de la capăt? 136 00:08:47,318 --> 00:08:48,736 Da, sigur. 137 00:08:50,738 --> 00:08:51,697 Idem! 138 00:08:54,450 --> 00:08:55,576 Ce spuneai? 139 00:08:58,120 --> 00:09:01,582 Bine, suntem într-un loc nou și suntem diferiți acum. 140 00:09:02,291 --> 00:09:07,463 Putem s-o luăm de la zero. Fără dramatism, fără ciocolată. 141 00:09:10,174 --> 00:09:15,638 - Vara trebuie să fie distractivă, nu? - Da, total de acord. Vara distracției. 142 00:09:22,937 --> 00:09:26,190 Din nou în LA, unde a început totul. 143 00:09:27,483 --> 00:09:32,697 Cu siguranță nu suntem destul de bătrâne ca să mergem la reuniunea de 20 de ani. 144 00:09:32,780 --> 00:09:34,949 - Încă mă simt de 18 ani. - N-are niciun sens. 145 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 La 18 ani nu ar fi posibil să avem o fiică 146 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 pe cale să împlinească și ea 18. 147 00:09:39,829 --> 00:09:41,122 Mai bine nu calculați. 148 00:09:46,210 --> 00:09:50,089 Iubito, îți amintești de prietenul nostru, Marvin? 149 00:09:50,965 --> 00:09:53,718 Da. Mi-a plăcut de el când aveam patru ani. 150 00:09:55,386 --> 00:09:57,471 - De ce? - Mai știi când erai mică 151 00:09:57,555 --> 00:10:00,474 și ne-ai întrebat cine a fost donatorul pentru tine 152 00:10:00,558 --> 00:10:03,227 și ți-am spus că a fost un străin, dar… 153 00:10:03,311 --> 00:10:04,312 A fost Marvin. 154 00:10:07,023 --> 00:10:12,862 Îi putem da multă importanță sau deloc, cum vrei tu. 155 00:10:12,945 --> 00:10:13,946 Absolut. 156 00:10:14,030 --> 00:10:17,491 M-am gândit că ar putea veni aici la noi, să petrecem timp împreună, 157 00:10:17,575 --> 00:10:20,244 - să mâncăm ceva înainte de reuniune… - Ceva relaxat. 158 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 Dar numai dacă vrei tu. 159 00:10:22,413 --> 00:10:25,207 Da, sigur, doar ne cunoaștem deja. 160 00:10:25,291 --> 00:10:27,793 Vrem doar să-l cunoști din nou pe Marvin ca adult. 161 00:10:27,877 --> 00:10:30,129 - Sau aproape adult. - Da. 162 00:10:30,212 --> 00:10:32,798 - Poate vă înțelegeți bine, cine știe? - Da, bine. 163 00:10:32,882 --> 00:10:34,967 Bine, da. Mersi, scumpo! 164 00:10:50,524 --> 00:10:53,611 Bine, pentru un hambar, chiar este super. 165 00:10:55,071 --> 00:10:58,991 - Toată lumea la încălzire! - Frate, de-abia aștept audițiile! 166 00:10:59,075 --> 00:11:01,452 Poate jucăm iar rolurile masculine principale. 167 00:11:01,535 --> 00:11:07,083 Tipii ăia. Sunt doi. Sunt prieteni? Dușmani? Iubiți? 168 00:11:08,751 --> 00:11:09,877 Hei, a venit! 169 00:11:19,804 --> 00:11:24,558 Ea e Val. A venit în Tabăra Shallow Lake de opt ori. Acum e instructor în devenire. 170 00:11:24,642 --> 00:11:28,270 - Se cunosc de mulți ani. - Da, par apropiați. 171 00:11:28,479 --> 00:11:32,441 Da. Au fost Gretl și Kurt în Sunetul muzicii acum mai mulți ani. 172 00:11:32,525 --> 00:11:34,944 Legăturile astea se fac pe viață. 173 00:11:37,822 --> 00:11:43,536 Bună! Sunt Val și, cu puțin timp în urmă, eram exact ca voi, 174 00:11:43,619 --> 00:11:46,580 îmi așteptam șansa de a fi vedetă. 175 00:11:46,664 --> 00:11:49,750 Apoi am mers la facultate și visurile de a ajunge pe Broadway 176 00:11:49,834 --> 00:11:52,586 mi-au fost distruse de profesorul de improvizație, 177 00:11:52,670 --> 00:11:55,089 care mi-a zis că nu sunt credibilă ca ființă umană. 178 00:11:59,051 --> 00:12:02,471 Dar acum studiez psihologia. Și sunt și coregrafa voastră. 179 00:12:02,555 --> 00:12:05,057 Regizorul va începe audițiile imediat. 180 00:12:05,349 --> 00:12:06,600 Corbin Bleu. 181 00:12:11,230 --> 00:12:12,064 Ce faci? 182 00:12:14,108 --> 00:12:17,111 Haide, EJ! Trebuie să le spui că tu ești regizorul. 183 00:12:17,194 --> 00:12:19,447 Ashlyn vorbește întruna despre cum o să cânte 184 00:12:19,530 --> 00:12:22,199 în timp ce se uită în ochii căprui ai lui Corbin Bleu. 185 00:12:22,283 --> 00:12:28,789 O să le spun. Într-o clipă. Îmi trebuie o clipă. Deci, peste două clipe. 186 00:12:36,964 --> 00:12:41,761 Salut, Maddox! Aș vrea să-mi ofer serviciile la păr și machiaj. 187 00:12:41,844 --> 00:12:43,971 Evident, dau și eu probă. Dar la liceu… 188 00:12:44,054 --> 00:12:45,264 Mă descurc. 189 00:12:46,307 --> 00:12:49,769 Nu vrei să te ajut? Munca în echipă e de vis, nu? 190 00:12:49,852 --> 00:12:53,731 Mereu m-am descurcat singură. Dacă nu e stricat, nu-l repara, nu? 191 00:12:54,190 --> 00:12:56,650 Putem să ne dăm replici din astea toată ziua. 192 00:13:08,120 --> 00:13:12,082 Uneori oamenii spun că sunt „plăcută cu timpul”. 193 00:13:12,166 --> 00:13:16,253 E un mod pretențios de a spune că nu sunt pe gustul oricui. 194 00:13:16,337 --> 00:13:19,715 Și mă prefac că nu mă deranjează. Mă face să fiu interesantă. 195 00:13:20,216 --> 00:13:22,718 Dar, de fapt, mă simt rănită. 196 00:13:23,636 --> 00:13:25,346 Cândva aveam un grup de copii 197 00:13:25,429 --> 00:13:27,723 cu care stăteam mereu la Shallow Lake. 198 00:13:28,724 --> 00:13:30,476 Cu unul în special. 199 00:13:31,143 --> 00:13:33,521 Dar au plecat cu toții și a trecut mult timp 200 00:13:33,604 --> 00:13:36,398 de când a trebuit să-mi fac prieteni noi, așa că… 201 00:13:37,691 --> 00:13:40,528 Nu prea știu ce o să fac vara asta. 202 00:13:43,030 --> 00:13:44,782 Hai afară la zăp… 203 00:13:45,616 --> 00:13:48,244 Nu te deranjez. Doar iau niște haine. 204 00:13:50,621 --> 00:13:53,749 Îți place? În stilul mamei la cumpărături din anii '80. 205 00:13:57,253 --> 00:13:59,171 Nu știam cât o să fie de frig. 206 00:13:59,713 --> 00:14:01,590 E California, frate! 207 00:14:02,174 --> 00:14:06,262 - Vorbește. Tu și cânți? - Nu mai cânt. 208 00:14:12,977 --> 00:14:13,978 Bună, Gina! 209 00:14:14,270 --> 00:14:17,481 Fii calmă! Scuze! Eu sunt Alex, iar ea e Emmy. 210 00:14:17,565 --> 00:14:20,526 Suntem într-a opta, aproape la liceu și suntem mari fani. 211 00:14:20,609 --> 00:14:25,114 - Practic îți știm toate TikTok-urile. - Da. Ai fost foarte calmă. 212 00:14:25,197 --> 00:14:29,326 - Dați și voi probă? - Da. Adică, poate. 213 00:14:29,410 --> 00:14:31,579 N-am mai dat niciodată probă până acum. 214 00:14:31,954 --> 00:14:36,876 Trebuie să vă pregătiți. Repetați. Și trebuie să aveți încredere în voi. 215 00:14:36,959 --> 00:14:39,670 Dacă nu aveți încredere, măcar mimați că aveți. 216 00:14:39,753 --> 00:14:42,548 Să mimăm încrederea. Îmi place cum sună. Mai spune! 217 00:14:42,798 --> 00:14:45,050 Și trebuie să stați cu ochii pe țintă. 218 00:14:45,134 --> 00:14:49,138 De acum, nici nu mai sunteți prietene. Sunteți concurente. 219 00:14:52,683 --> 00:14:55,185 Ce ți-am spus? Gina versiunea originală. 220 00:14:57,688 --> 00:14:58,898 „REGATUL DE GHEAȚĂ” PROGRAM 221 00:14:58,981 --> 00:15:03,068 Cred că m-am prins. Corbin Bleu regizează doar filmul despre spectacol. 222 00:15:03,235 --> 00:15:05,404 - Exact. - Și tu regizezi spectacolul efectiv? 223 00:15:05,487 --> 00:15:09,033 - Numai tu și Gina știți de asta. - Ce s-a întâmplat cu Nini? 224 00:15:09,116 --> 00:15:12,536 Fata timidă de vara trecută, cu accent britanic ciudat când e agitată. 225 00:15:12,620 --> 00:15:17,207 - Da, a fost un an lung, Val. - Bine, te ajut eu. 226 00:15:22,004 --> 00:15:26,425 De exemplu, aș putea să fac eu distribuția. Singură. 227 00:15:26,508 --> 00:15:28,802 Stai! Nu, e singurul lucru de care eram încântat. 228 00:15:28,886 --> 00:15:31,972 Știi, nu trebuie să fii subiectiv. Ar putea afecta rezultatele. 229 00:15:32,056 --> 00:15:34,934 Dacă te pricepi așa bine, de ce nu-l regizezi tu? 230 00:15:35,017 --> 00:15:36,143 Bună încercare! 231 00:15:37,102 --> 00:15:39,188 Prefă-te că știi ce faci! 232 00:15:41,065 --> 00:15:43,776 Hei! Suntem gata. 233 00:15:44,360 --> 00:15:47,279 E timpul să vi-l prezint pe regizorul vostru, 234 00:15:49,114 --> 00:15:51,992 Omul Rachetă în persoană, EJ Caswell! 235 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 Prefă-te că știi ce faci. 236 00:16:01,043 --> 00:16:04,421 - Prefă-te! - Nu e Corbin Bleu? 237 00:16:05,130 --> 00:16:08,717 Da, el regizează filmul despre spectacol. E cam încurcat. 238 00:16:09,218 --> 00:16:10,302 Faceți un cerc! 239 00:16:17,810 --> 00:16:24,775 Hai afară la zăpadă! Sau poate nu vrei la zăpadă 240 00:16:25,651 --> 00:16:28,320 Eram nedespărțite 241 00:16:29,154 --> 00:16:32,908 - Regatul de gheață! Să-i dăm drumul! - Asta da tradiție! 242 00:16:34,284 --> 00:16:35,744 Unde e dl Bleu? 243 00:16:40,541 --> 00:16:41,709 Ce cauți aici? 244 00:16:42,001 --> 00:16:44,378 N-ai voie aici în timpul opționalelor. E periculos. 245 00:16:44,461 --> 00:16:46,463 Poate ștergem praful. 246 00:16:52,136 --> 00:16:54,388 Văd că nu te-ai înscris la niciun opțional. 247 00:16:55,597 --> 00:16:57,641 Se pare că la înot mai au un loc liber. 248 00:16:58,142 --> 00:17:00,477 De fapt, sunt alergic la clor. 249 00:17:01,061 --> 00:17:04,064 Păi, atunci, o să faci terapie prin expunere vara asta. 250 00:17:04,732 --> 00:17:06,775 Sau vrei să dai probă pentru musical? 251 00:17:06,859 --> 00:17:11,113 - Chiar sunt singurele mele opțiuni? - Da. Chiar așa. 252 00:17:11,739 --> 00:17:13,782 N-am venit aici să cânt într-un hambar. 253 00:17:14,199 --> 00:17:17,494 Păi, Jet, de ce ai venit aici? 254 00:17:19,663 --> 00:17:23,000 Și, cât te gândești la asta, nu mă face să-ți iau telefonul. 255 00:17:28,255 --> 00:17:30,758 Da, mai verificăm o dată camerele în zece minute. 256 00:17:35,679 --> 00:17:38,891 Bine, dragilor! Să respirăm adânc de câteva ori! 257 00:17:40,309 --> 00:17:41,643 Și am pornit! 258 00:17:41,727 --> 00:17:45,439 Pentru aceia dintre voi pe care vă cunosc, astăzi nu mai sunteți Motani. 259 00:17:45,522 --> 00:17:48,692 Astăzi sunteți niște pânze goale, niște străini pentru mine. 260 00:17:48,776 --> 00:17:51,195 - Astăzi facem cunoștință. - Mai bine nu vorbi. 261 00:18:02,456 --> 00:18:07,002 Fereastra-i deschisă, ce frumos! La fel e și ușa, ce curios! 262 00:18:07,086 --> 00:18:10,422 Și două doamne m-ajută la-mbrăcat 263 00:18:10,506 --> 00:18:11,965 Mulțumesc! Mersi! 264 00:18:12,049 --> 00:18:17,012 De atâția ani e tot pustiu De ce nu-i nimeni nici nu știu! 265 00:18:17,096 --> 00:18:20,891 Ziua încoronării e de vis! 266 00:18:21,475 --> 00:18:26,438 Vor fi oameni în carne și oase! Ceea ce e uluitor 267 00:18:26,522 --> 00:18:30,567 Abia aștept schimbarea de decor! 268 00:18:30,651 --> 00:18:35,197 După atât amar de vreme 269 00:18:35,572 --> 00:18:39,952 Va cânta iar muzica 270 00:18:40,119 --> 00:18:44,581 După atât amar de vreme 271 00:18:44,665 --> 00:18:49,253 Toată seara voi dansa! 272 00:18:49,920 --> 00:18:55,175 Nu știu de ce-s așa de confuză Dar îmi vine să plutesc 273 00:18:55,259 --> 00:19:01,223 Că după atât amar de vreme 274 00:19:01,849 --> 00:19:04,685 Oameni întâlnesc! 275 00:19:11,316 --> 00:19:14,027 Hai afară la zăpadă! 276 00:19:14,528 --> 00:19:16,655 Hai un om să construim 277 00:19:17,698 --> 00:19:20,868 Nu știu de ce nu îmi răspunzi De ce te-ascunzi 278 00:19:20,951 --> 00:19:23,912 De ce nu ne-ntâlnim 279 00:19:24,037 --> 00:19:27,791 Eram nedespărțite Și nu-nțeleg 280 00:19:27,875 --> 00:19:31,170 De ce te ascunzi așa 281 00:19:38,051 --> 00:19:43,974 - Hai afară la zăpadă! - Sau poate nu vrei la zăpadă 282 00:19:44,057 --> 00:19:45,267 Pleacă, Anna! 283 00:19:45,767 --> 00:19:49,938 Bine Pa! 284 00:19:50,480 --> 00:19:54,359 Nu poți să faci 285 00:19:54,443 --> 00:19:57,029 Vreun gest greșit 286 00:19:57,112 --> 00:20:00,324 Că totul atunci va fi descoperit 287 00:20:00,991 --> 00:20:02,409 Dar e numai pentru azi 288 00:20:02,492 --> 00:20:04,453 Numai pentru azi 289 00:20:04,536 --> 00:20:09,333 Gărzile să facă loc să ies 290 00:20:09,416 --> 00:20:10,459 Să ies! 291 00:20:10,542 --> 00:20:14,838 Hai afară la… Hai afară la… 292 00:20:14,922 --> 00:20:17,424 Hai afară la zăpadă! 293 00:20:17,507 --> 00:20:23,222 După atât amar de vreme 294 00:20:24,514 --> 00:20:29,603 Este șansa mea! 295 00:20:29,895 --> 00:20:34,775 Hai afară la zăpadă! 296 00:20:40,822 --> 00:20:42,366 - Nu e frumos. - Haide! 297 00:20:42,449 --> 00:20:43,867 Nu, nu-i corect. Nu-i frumos! 298 00:20:43,951 --> 00:20:49,623 Pot să spun cât de mult mă bucur că s-a aflat adevărul, în sfârșit? 299 00:20:50,874 --> 00:20:52,834 Mă bucur că s-a aflat adevărul, în sfârșit! 300 00:20:55,796 --> 00:20:59,591 Deci… Nini, cum ți se pare California? 301 00:21:00,259 --> 00:21:03,512 Ai văzut vreo vedetă sau… 302 00:21:03,595 --> 00:21:07,891 Știi? Mi s-a părut că am văzut un influencer, dar era doar un barman. 303 00:21:08,892 --> 00:21:12,229 - Păcat. - Deci, tot aia. 304 00:21:16,858 --> 00:21:18,735 Mai bine pun hamburgerii la făcut. 305 00:21:18,819 --> 00:21:20,070 - Vin cu tine. - Perfect. 306 00:21:20,153 --> 00:21:22,030 - Vă ajut și eu. - Nu. Stai aici! 307 00:21:27,619 --> 00:21:30,872 Știu la ce te gândești. Și eu cred la fel. 308 00:21:30,956 --> 00:21:33,458 E o nebunie cât de mult semănăm. 309 00:21:35,669 --> 00:21:41,508 Glumesc… Practici vreun sport sau… 310 00:21:42,592 --> 00:21:46,221 Doar dacă se pune baseball-ul din primară, la care am fost groaznică… 311 00:21:47,431 --> 00:21:52,269 Mă gândeam că ar putea fi genetic. Am jucat baseball la facultate și… 312 00:21:52,936 --> 00:21:56,732 Să știi că nu e o glumă. Ziceau că sunt destul de bun. 313 00:22:00,610 --> 00:22:01,737 Ce mai era? 314 00:22:03,822 --> 00:22:08,827 Hai să spunem culoarea preferată în același timp. Trei, doi, unu. 315 00:22:08,910 --> 00:22:10,162 - Verde? - Negru. 316 00:22:10,662 --> 00:22:13,415 Da, vezi? Nu sunt chiar așa diferite. 317 00:22:13,498 --> 00:22:16,835 Dacă te gândești că amândouă sunt vizibile. 318 00:22:18,879 --> 00:22:20,172 Ai citit cumva cartea 319 00:22:20,255 --> 00:22:23,050 Pregătește-te, că vine copilul pentru care ai donat? 320 00:22:23,300 --> 00:22:25,510 Păi… 321 00:22:25,594 --> 00:22:30,098 De fapt, era un articol. Dar cam ăsta era titlul. 322 00:22:30,390 --> 00:22:33,810 Pregătește-te să te întâlnești pentru prima dată cu copilul biologic. 323 00:22:34,227 --> 00:22:39,441 - Este o prezentare PowerPoint. - Să-ți pun și eu niște întrebări, nu? 324 00:22:40,650 --> 00:22:43,236 Mi-ar face plăcere să-ți răspund la întrebări. 325 00:22:43,320 --> 00:22:45,655 - Întreabă-mă orice! - Mă gândeam că spui asta. 326 00:22:46,281 --> 00:22:49,493 Ai prefera să iei micul dejun la cină sau cina la micul dejun? 327 00:22:50,452 --> 00:22:53,955 Micul dejun la cină. Clătite seara? Absolut! 328 00:22:54,247 --> 00:22:57,417 - Ai vreo pasiune? - Pasiuni? Fac prăjituri. 329 00:22:58,001 --> 00:22:59,753 În timp ce o ascult pe Liz Phair. 330 00:23:00,128 --> 00:23:02,464 Câte prăjituri flambate mi-a stricat! 331 00:23:02,547 --> 00:23:05,092 Dar nimeni nu e ca Tori Amos, nu? Dar… 332 00:23:05,717 --> 00:23:09,012 Sigur ai mai auzit despre asta, despre influențele noastre. 333 00:23:11,556 --> 00:23:16,645 - Cum adică „influențele noastre”? - Adică nu i-ați spus nimic? 334 00:23:17,896 --> 00:23:22,109 - Ce să-mi spuneți? - A fost în altă viață. 335 00:23:23,777 --> 00:23:26,947 Mamele tale și cu mine eram destul de tari… 336 00:23:27,072 --> 00:23:29,825 - Nu! - …prin 2000, pe scena muzicală din LA. 337 00:23:29,908 --> 00:23:32,744 - Nu, serios! Chiar eram. - E prea mult. 338 00:23:32,828 --> 00:23:35,247 Am avut și noi un cântec cu un strop de succes. 339 00:23:35,330 --> 00:23:39,251 Cum? Ce cântec era? Și cum se numea trupa? 340 00:23:39,334 --> 00:23:41,336 Cum de abia acum îmi spuneți despre asta? 341 00:23:41,545 --> 00:23:44,798 - Spune-i, haide! N-ai de unde ști. - N-ai de unde ști se numea. 342 00:23:44,881 --> 00:23:49,094 - O, Doamne! - Trupa era Clovni la Facultate. 343 00:23:49,761 --> 00:23:55,058 - O, Doamne! - A trecut foarte mult timp de atunci. 344 00:23:59,855 --> 00:24:02,441 - Unde sunt scenariile? - Scenarii? 345 00:24:02,858 --> 00:24:04,568 Pentru secvențele de la audiții? 346 00:24:04,651 --> 00:24:08,572 Facem un spectacol fără scenariu? Ce-i asta? Larry David? 347 00:24:09,030 --> 00:24:12,409 Hei, dle regizor. Unde vrei să ne așezăm? 348 00:24:12,492 --> 00:24:15,328 Puteți să aveți puțină răbdare, vă rog? 349 00:24:15,412 --> 00:24:20,667 Ce-ar fi dacă fiecare ar interpreta versurile din cântece? 350 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 Un fel de lectură dramatică. 351 00:24:24,671 --> 00:24:28,300 - Nu știu, sunt doar regizorul de scenă. - Nu, e o idee grozavă. 352 00:24:30,552 --> 00:24:31,595 Mulțumesc! 353 00:24:32,429 --> 00:24:38,351 „Nu te-arăta! Nu îi primii! Fată bună tu trebuie să fii! 354 00:24:39,519 --> 00:24:42,147 Nu poți să faci 355 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 vreun gest greșit.” 356 00:24:50,030 --> 00:24:52,782 Îmi pare rău. Audițiile au început acum o oră. 357 00:24:53,700 --> 00:24:57,370 Nu-i nimic. Toată lumea poate să încerce. 358 00:24:58,163 --> 00:25:02,125 - Nu știu ce să zic. - Nu te judecă nimeni. 359 00:25:04,002 --> 00:25:04,920 Haide! 360 00:25:10,133 --> 00:25:14,137 După atât amar de vreme 361 00:25:14,554 --> 00:25:18,725 Se întâmplă ce visam mereu 362 00:25:18,892 --> 00:25:23,396 Să ies din tristă lumea mea 363 00:25:23,480 --> 00:25:27,817 Să caut dragostea 364 00:25:27,901 --> 00:25:32,030 După atât amar de vreme 365 00:25:32,197 --> 00:25:35,867 Nu mai stăm închise aici 366 00:25:36,785 --> 00:25:40,705 După atât amar de vreme 367 00:25:41,289 --> 00:25:45,710 Pot să ies de-aici 368 00:25:45,794 --> 00:25:50,382 De se va sfârși chiar mâine 369 00:25:50,465 --> 00:25:56,304 Numai azi aș mai putea 370 00:25:57,055 --> 00:26:01,893 Că după atât amar de vreme 371 00:26:02,060 --> 00:26:07,315 După atât amar de vreme 372 00:26:08,233 --> 00:26:14,155 Este șansa mea! 373 00:26:27,836 --> 00:26:29,838 - Frate, glumești? - A fost grozav! 374 00:26:29,921 --> 00:26:30,839 A fost o nebunie. 375 00:26:36,011 --> 00:26:37,304 Piele de găină! 376 00:26:38,555 --> 00:26:42,142 A întârziat la audiții și a făcut senzație. A uimit pe toată lumea. 377 00:26:42,225 --> 00:26:46,271 S-a prefăcut că nu-i place teatrul. E un Ricky mai mic. 378 00:26:57,115 --> 00:26:57,949 Te ajut cu ceva? 379 00:26:59,159 --> 00:27:03,038 Mă gândeam că poate ai nevoie de ajutor cu afișarea distribuției. 380 00:27:03,121 --> 00:27:05,457 Cu afișarea distribuției? 381 00:27:05,707 --> 00:27:08,251 Să găsești scotch, s-o pui pe cel mai bun perete, 382 00:27:08,335 --> 00:27:10,670 să faci gălăgie, să creezi suspans, et cetera. 383 00:27:10,754 --> 00:27:15,467 Da. De fapt, voiam să mai stau o noapte, să anunț mâine decizia finală. 384 00:27:16,343 --> 00:27:18,887 Sigur, normal. 385 00:27:18,970 --> 00:27:22,057 Putem să ne culcăm fără să știm care e soarta națiunii. 386 00:27:22,599 --> 00:27:26,561 - E doar un spectacol, Carlos. - Revoluția va fi televizată, Val. 387 00:27:31,733 --> 00:27:33,360 Ai fost fenomenală azi. 388 00:27:33,443 --> 00:27:36,780 Știu că nu depinde de mine, dar o să fii Anna. 389 00:27:37,447 --> 00:27:42,661 Mersi! Azi a fost o zi foarte interesantă la audiții. 390 00:27:43,161 --> 00:27:45,705 Adică, a fost cam mare zăpăceală, amice. 391 00:27:45,789 --> 00:27:49,501 Da, Val mi-a spus să mă prefac că știu ce fac. 392 00:27:49,584 --> 00:27:51,836 Și e clar că un accent nu poate ascunde faptul 393 00:27:51,920 --> 00:27:54,005 că sunt complet pe dinafară aici. 394 00:27:54,089 --> 00:27:58,051 O, Doamne! Nu ești pe dinafară, dar mai bine nu te mai preface. 395 00:27:58,134 --> 00:28:00,929 - Fii tu însuți! - Ei, nu cred că vrea cineva asta. 396 00:28:01,930 --> 00:28:07,394 Domnișoarele Jenn nu apar peste noapte. O să fie bine și ai ajutoare, nu? 397 00:28:07,894 --> 00:28:11,690 - O ai pe Val. - Da, Val e cea mai tare. 398 00:28:13,817 --> 00:28:17,320 Serios, EJ, dacă ești prea stresat vara asta că ești regizor, 399 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 nu vreau să te stresez eu și mai tare, 400 00:28:19,948 --> 00:28:22,325 așa că poate mai bine o lăsăm mai moale… 401 00:28:22,409 --> 00:28:23,576 - Hei! - Ce-i? 402 00:28:24,119 --> 00:28:26,830 Relația noastră e singurul lucru care nu mă stresează. 403 00:28:28,873 --> 00:28:32,127 Dar poate n-ar fi o idee proastă dacă am păstra 404 00:28:32,210 --> 00:28:34,129 o distanță profesională la repetiții. 405 00:28:34,796 --> 00:28:37,882 Da. Câțiva centimetri distanță. Nu ne ținem de mână. 406 00:28:37,966 --> 00:28:43,096 - Și fără contact vizual cu subînțeles. - Adică așa? 407 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Da. 408 00:28:47,225 --> 00:28:49,227 - Mergem la piscină? - Vrei să înoți? 409 00:28:49,310 --> 00:28:51,104 - Da. - Sigur. 410 00:28:51,563 --> 00:28:53,857 - Eu ajung prima. - Ba nu! 411 00:28:56,526 --> 00:29:01,448 Nu pot să cred că trupa voastră era să cânte la primul festival Coachella. 412 00:29:01,531 --> 00:29:04,659 - Mă dă pe spate. - Aproape. 413 00:29:05,201 --> 00:29:08,913 Dar nu-mi vine să cred că tu lucrezi cu Jamie Porter. 414 00:29:09,539 --> 00:29:13,084 Tipul chiar e tare. Cred că te pricepi, nu glumă. 415 00:29:13,918 --> 00:29:17,922 Orice s-ar întâmpla, sper să nu te oprești din compus. 416 00:29:19,299 --> 00:29:20,425 Da. 417 00:29:22,969 --> 00:29:26,765 Da, îmi pare rău. Trebuie să închei reuniunea asta. 418 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Merg la altă reuniune cu mamele tale. 419 00:29:29,642 --> 00:29:32,353 - Sigur. - Îmi iau portofelul din mașină. 420 00:29:33,021 --> 00:29:36,065 Mașina mea e neagră, apropo. Culoarea ta preferată. 421 00:29:36,941 --> 00:29:41,279 Nu e verde. Deci, nu știu. Poate chiar suntem rude. 422 00:29:42,155 --> 00:29:42,989 În regulă. 423 00:29:45,325 --> 00:29:47,786 Îmi amintesc cum era la vârsta ta. 424 00:29:48,912 --> 00:29:51,539 Totul părea imprevizibil. 425 00:29:51,998 --> 00:29:57,712 Dar îți promit, Nini, ce-i mai bun abia urmează. 426 00:30:00,757 --> 00:30:07,639 Mă bucur mult că ne-am văzut iar. Mă temeam că te va face praf. 427 00:30:09,182 --> 00:30:10,433 Nu sunt praf. 428 00:30:13,353 --> 00:30:14,437 Bine. 429 00:30:27,492 --> 00:30:30,078 Un nou capitol Îmi stă în față acum 430 00:30:30,161 --> 00:30:35,500 Totul e imprevizibil Dar ce-i mai bun abia urmează 431 00:30:39,254 --> 00:30:44,342 Orizontul se întinde în fața ochilor mei Încântarea mă copleșește 432 00:30:45,301 --> 00:30:49,764 În soarele din California, vezi tu 433 00:30:49,848 --> 00:30:55,395 N-ai de unde ști Pe unde drumul te va duce 434 00:30:55,478 --> 00:31:01,192 Sau cum o adiere te poate purta Pe un drum nou 435 00:31:01,276 --> 00:31:04,404 N-ai de unde ști 436 00:31:04,571 --> 00:31:06,531 Tare pentru un tip care nu cântă. Ricky 437 00:31:06,614 --> 00:31:10,159 Unde vei ajunge Chiar mai bine ca în visuri 438 00:31:10,243 --> 00:31:16,457 Acolo unde ți-e menit N-ai de unde ști 439 00:31:16,541 --> 00:31:18,877 Ști 440 00:31:19,043 --> 00:31:25,008 N-ai de unde ști Ști 441 00:31:26,676 --> 00:31:29,345 Vara-i a mea 'Nainte m-oi avânta 442 00:31:29,429 --> 00:31:32,015 Un nou anotimp acum 443 00:31:32,098 --> 00:31:36,728 Chiar de nu știu ce va urma Nu! 444 00:31:37,854 --> 00:31:43,818 De taină mă voi bucura Și aripile-mi voi înălța 445 00:31:43,902 --> 00:31:48,907 Căci din înălțimi Tot mai sus eu pot zbura 446 00:31:48,990 --> 00:31:53,494 N-ai de unde ști Pe unde drumul te va duce 447 00:31:53,578 --> 00:31:54,579 DISTRIBUȚIA 448 00:31:54,662 --> 00:32:00,543 Sau cum o adiere te poate purta Pe un drum nou 449 00:32:00,627 --> 00:32:06,549 N-ai de unde ști Unde vei ajunge 450 00:32:06,633 --> 00:32:12,388 Chiar mai bine ca în visuri Acolo unde ți-e menit 451 00:32:12,472 --> 00:32:17,310 N-ai de unde ști Ști 452 00:32:17,393 --> 00:32:18,353 TRĂIEȘTE-ȚI VIAȚA 453 00:32:18,436 --> 00:32:21,814 N-ai de unde ști Așa-i la 18 ani 454 00:32:21,898 --> 00:32:23,983 NU TE TEME SĂ EȘUEZI TEME-TE SĂ NU ÎNCERCI 455 00:32:24,067 --> 00:32:30,156 Viitorul mă așteaptă Așa-i la 18 ani 456 00:32:30,239 --> 00:32:36,120 N-ai de unde ști Unde vei ajunge 457 00:32:36,204 --> 00:32:41,960 Chiar mai bine ca în visuri Acolo unde ți-e menit 458 00:32:42,043 --> 00:32:47,924 N-ai de unde ști Ști 459 00:32:48,007 --> 00:32:53,846 N-ai de unde ști Ști 460 00:32:53,930 --> 00:32:59,143 N-ai de unde ști Așa-i la 18 ani 461 00:32:59,227 --> 00:33:04,857 Viitorul mă așteaptă Așa-i la 18 ani 462 00:33:05,692 --> 00:33:08,611 N-ai de unde ști 463 00:33:20,289 --> 00:33:22,458 Maddox nu s-a întors după cină? 464 00:33:22,542 --> 00:33:25,169 Probabil că e ocupată cu ceva super secret, 465 00:33:25,253 --> 00:33:27,547 vreo tradiție importantă din tabără. 466 00:33:27,630 --> 00:33:31,843 E rău să spun că e cam dificilă? 467 00:33:31,926 --> 00:33:35,805 Și asta o spun eu, care sunt, la rândul meu, cam dificilă. 468 00:33:35,888 --> 00:33:38,641 Haideți, Maddox e de treabă. 469 00:33:38,725 --> 00:33:41,185 Vrea doar să ne împăcăm, să fim prietene 470 00:33:41,269 --> 00:33:43,688 și să-i acceptăm ritualurile super. 471 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 Ascultați la mine, e inofensivă. 472 00:34:17,221 --> 00:34:18,097 Distribuția. 473 00:34:20,433 --> 00:34:22,143 O, nu! 474 00:34:26,856 --> 00:34:27,982 Nu permit așa ceva! 475 00:34:38,159 --> 00:34:39,786 Inspirat din filmele Liceul Muzical 476 00:35:50,022 --> 00:35:52,024 Subtitrarea: Ligia Bradeanu