1
00:00:01,626 --> 00:00:05,171
Anterior în
Serialul Liceul Muzical: Spectacolul…
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,507
Nimic nu se compară
cu prima tabără de vară.
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,342
Ce faceți, simpaticilor?
4
00:00:09,426 --> 00:00:12,637
Bun venit la Shallow Lake, e de vis
5
00:00:12,846 --> 00:00:17,851
Cu primul iubit
și primii prieteni adevărați.
6
00:00:18,226 --> 00:00:21,104
Avem audiții la primul spectacol școlar
Regatul de gheață.
7
00:00:21,187 --> 00:00:23,648
O să regizez filmul despre spectacol.
8
00:00:23,732 --> 00:00:25,275
Nu aveți pe cineva care să se ocupe?
9
00:00:25,358 --> 00:00:26,818
- Eu?
- Dle regizor!
10
00:00:27,652 --> 00:00:29,612
Ce urmează? Primul cutremur?
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,031
Pa, Salt Lake!
12
00:00:31,114 --> 00:00:33,408
- Nimic n-o să ne stea în cale.
- Mă scuzați!
13
00:00:42,208 --> 00:00:47,088
Doamne! E EJ Caswell de la Disney+,
Serialul Regatul de gheață: Spectacolul?
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,715
Nu s-ar numi niciodată așa!
15
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
E un titlu mult prea lung și complicat.
16
00:00:51,468 --> 00:00:52,552
Mulțumesc!
17
00:00:54,596 --> 00:00:55,513
N-ai dormit?
18
00:00:55,764 --> 00:00:58,725
M-am gândit să încep
să mă panichez din timp, știi,
19
00:00:58,808 --> 00:01:00,685
dacă tot urmează să regizez
20
00:01:00,769 --> 00:01:03,438
primul spectacol școlar Regatul de gheață
care va rula
21
00:01:03,521 --> 00:01:04,689
în vreo 63 de țări.
22
00:01:04,898 --> 00:01:07,776
Ei bine, eu nu mă panichez deloc.
23
00:01:07,859 --> 00:01:09,527
O să fii cel mai bun regizor
24
00:01:09,611 --> 00:01:12,363
pe care l-au văzut Tabăra Shallow Lake
și cele 63 de țări.
25
00:01:12,447 --> 00:01:14,866
Nu ai absolut nicio dovadă
ca să-ți susții teoria.
26
00:01:14,949 --> 00:01:16,951
Scuze! Pot să am încredere în potențialul
27
00:01:17,035 --> 00:01:20,121
iubitului meu incredibil de deștept
și extrem de talentat?
28
00:01:20,205 --> 00:01:21,289
Ai uitat frumos.
29
00:01:21,539 --> 00:01:27,045
Ai reușit să fii extrem de umil
vreo cinci secunde. E un nou record.
30
00:01:28,004 --> 00:01:30,090
Bine, n-o să mint. Eu cam speram
31
00:01:30,173 --> 00:01:32,675
să joc împreună cu EJ rolurile principale.
32
00:01:32,759 --> 00:01:35,428
Ca să ne continuăm
povestea de iubire pe scenă.
33
00:01:36,805 --> 00:01:40,683
Măcar așa, cel puțin,
o să primesc un rol bun.
34
00:01:41,935 --> 00:01:43,269
Incredibil că a venit Ricky!
35
00:01:43,353 --> 00:01:46,481
Când ai de gând să le spui tuturor
că regizezi spectacolul?
36
00:01:47,232 --> 00:01:49,609
Curând, la audiții,
37
00:01:50,777 --> 00:01:54,572
dar te rog să nu spui nimic până atunci.
38
00:02:03,748 --> 00:02:07,794
- Ce mă bucur că auzi goarna!
- Ce anume?
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,674
E începutul perfect al zilei.
40
00:02:14,175 --> 00:02:17,428
Trezirea, bobocilor!
Aici e fusul orar de la Shallow Lake.
41
00:02:19,931 --> 00:02:20,765
Salut!
42
00:02:25,687 --> 00:02:27,939
SERIALUL LICEUL MUZICAL: SPECTACOLUL
43
00:02:28,398 --> 00:02:30,024
„ÎN NECUNOSCUT”
44
00:02:44,038 --> 00:02:47,083
E fenomenal să te trezești
într-o cameră plină cu aburi.
45
00:02:47,333 --> 00:02:52,547
Patul tău e cel mai aproape de priză.
E cel mai tare. Deci, care-i faza?
46
00:02:52,630 --> 00:02:55,216
Credeam că o să fii
cu tânăra Cersei Lannister,
47
00:02:55,300 --> 00:02:59,137
făcând schi nautic, plimbându-vă
și terorizând cetățeni nevinovați.
48
00:02:59,512 --> 00:03:03,683
- Da, s-au anulat planurile.
- Vrei să vorbim despre asta?
49
00:03:03,766 --> 00:03:07,353
- Câtuși de puțin.
- Nici eu. Eram doar politicos.
50
00:03:07,437 --> 00:03:10,190
Nu mă pot concentra pe nimic
în afară de audiții.
51
00:03:10,899 --> 00:03:14,527
Audiții? Oare ce rol o să primesc?
Sau oare ce vreau?
52
00:03:14,736 --> 00:03:17,739
Care sunt tipii din rolurile principale
din Regatul de gheață?
53
00:03:17,822 --> 00:03:22,744
Ricky, știu că la școală mereu te trezești
cumva în rolul principal,
54
00:03:22,827 --> 00:03:25,455
dar acum nu mai treci de audiții
pe ochi frumoși.
55
00:03:25,538 --> 00:03:26,831
Nu trec pe ochi frumoși.
56
00:03:28,958 --> 00:03:32,503
Bine. O să învăț numele celor doi tipi.
57
00:03:33,379 --> 00:03:37,091
Unul este… Îmi vine să spun Gary.
58
00:03:37,508 --> 00:03:41,888
Niciunul nu e Gary. Nu este niciun Gary.
Acțiunea e în Norvegia, Ricky.
59
00:03:41,971 --> 00:03:44,182
Glumesc! Știu cum îi cheamă.
60
00:03:44,265 --> 00:03:47,018
Am văzut filmul de succes din 2013,
Regatul de gheață.
61
00:03:48,853 --> 00:03:52,315
E vară, Carlos. Ar trebui să ne distrăm.
62
00:03:52,649 --> 00:03:54,776
Cei din ansamblu se distrează.
63
00:03:59,030 --> 00:04:00,448
Carlos?
64
00:04:00,740 --> 00:04:04,744
E Jet. Nu cred că a dormit
sau a spus ceva în ultimele 24 de ore.
65
00:04:04,827 --> 00:04:06,955
E foarte probabil că el e Omul negru.
66
00:04:10,041 --> 00:04:11,167
Salut, băiete!
67
00:04:14,504 --> 00:04:15,630
Fagurele
68
00:04:15,713 --> 00:04:19,801
Nu-mi vine să cred
că o să apărem în documentarul ăsta!
69
00:04:19,884 --> 00:04:24,013
Și că însuși dl Chad Danforth
o să ne fie regizor.
70
00:04:24,097 --> 00:04:27,642
S-ar putea spune că miza audițiilor
n-a fost niciodată așa mare.
71
00:04:27,725 --> 00:04:31,396
Și eu o voi spune.
Miza n-a fost niciodată așa mare.
72
00:04:31,896 --> 00:04:33,398
Cred că am intrat în sevraj.
73
00:04:33,481 --> 00:04:37,068
E prima zi din viața mea
în care nu mă doare capul.
74
00:04:37,151 --> 00:04:38,653
Și asta nu e bine?
75
00:04:38,736 --> 00:04:41,239
Nu. Nu știu cine sunt fără ecrane.
76
00:04:42,740 --> 00:04:46,035
Deci, tabăra e puțin mai rustică
decât mi-am imaginat.
77
00:04:46,119 --> 00:04:50,999
Dar nu avem toți dreptul
la puțin dramatism în ziua audițiilor?
78
00:04:53,418 --> 00:04:56,170
Aveți cumva telefonul la voi?
79
00:04:57,171 --> 00:05:00,842
Pot să-l țin în mână? Doar o clipă.
80
00:05:02,802 --> 00:05:06,306
Voiam să știți
că aspir la aur azi la audiții.
81
00:05:06,389 --> 00:05:11,519
Sunt gata să joc rolul principal.
Nu mă dau în lături de la nimic.
82
00:05:11,686 --> 00:05:16,441
- Ai adus-o pe Gina originală în tabără.
- Nu.
83
00:05:16,524 --> 00:05:20,987
Mi-a plăcut mult
că am dat probă împreună anul trecut
84
00:05:21,070 --> 00:05:22,822
și încă suntem un trio,
85
00:05:23,656 --> 00:05:26,909
dar simt că trebuie să stau
pe picioarele mele vara asta, știți?
86
00:05:26,993 --> 00:05:28,995
Mai ales cu povestea cu documentarul.
87
00:05:29,078 --> 00:05:31,331
Ne-ar putea efectiv schimba viitorul.
88
00:05:31,914 --> 00:05:34,751
Bine, versiunea originală.
89
00:05:39,672 --> 00:05:43,426
Pot să fiu dulce
Pot să fiu acră
90
00:05:43,801 --> 00:05:48,056
Pot să fiu vedetă
Și apoi să mă bag iar în mulțime
91
00:05:48,139 --> 00:05:52,185
Pot să fiu pe val
Apoi iar cu picioarele pe pământ
92
00:05:53,144 --> 00:05:55,813
Nu-mi voi pierde nicicând
Lumina sau puterea
93
00:05:56,981 --> 00:06:00,818
Acum e momentul meu
94
00:06:00,902 --> 00:06:05,531
Nu mai sunt cum eram
Nu, voi străluci cu adevărat
95
00:06:05,615 --> 00:06:09,160
Chiar prin greu, în prim-plan
Voi străluci
96
00:06:09,702 --> 00:06:11,913
- Am scânteia
- Are scânteia
97
00:06:11,996 --> 00:06:14,165
- Am scânteia
- Are scânteia
98
00:06:14,290 --> 00:06:18,252
Cu capul sus, neînfricat
Voi străluci
99
00:06:18,336 --> 00:06:21,589
Nu mă-ndoiesc
Am scânteia
100
00:06:21,714 --> 00:06:22,799
Are scânteia
101
00:06:23,091 --> 00:06:26,469
S-C-Â-N-T-E-I-A
Vor vedea cu toți
102
00:06:27,303 --> 00:06:31,015
S-C-Â-N-T-E-I-A
Vor vedea cu toți
103
00:06:31,099 --> 00:06:35,478
Pot fi cea mai bună
Sau doar ceva banal
104
00:06:35,561 --> 00:06:39,107
Pot să fiu orice
Căci oricum voi fi bombă
105
00:06:39,190 --> 00:06:44,153
Și până acum am trăit pe jumătate
106
00:06:44,237 --> 00:06:48,449
Dar acum mă încred în mine
Și-mi place la nebunie
107
00:06:48,533 --> 00:06:52,495
Acum e momentul meu
108
00:06:52,578 --> 00:06:56,999
Nu mai sunt cum eram
Nu, sunt pe de-a-ntregul doar eu
109
00:06:57,083 --> 00:07:00,753
Chiar prin greu, în prim-plan
Voi străluci
110
00:07:01,087 --> 00:07:03,464
- Am scânteia
- Are scânteia
111
00:07:03,631 --> 00:07:05,466
- Am scânteia
- Are scânteia
112
00:07:05,550 --> 00:07:09,887
Cu capul sus, neînfricat
Voi străluci
113
00:07:09,971 --> 00:07:13,141
Nu mă-ndoiesc
Am scânteia
114
00:07:13,266 --> 00:07:17,687
- Are scânteia
- Cu pași mici eu merg înainte
115
00:07:18,646 --> 00:07:22,400
Îmi încerc norocul
Nu știu unde voi ajunge
116
00:07:22,483 --> 00:07:26,237
Dar cu pași mici eu merg înainte
117
00:07:27,405 --> 00:07:32,201
Îmi încerc norocul
Nu știu unde voi ajunge
118
00:07:34,662 --> 00:07:38,416
Chiar prin greu, în prim-plan
Voi străluci
119
00:07:38,499 --> 00:07:40,877
- Am scânteia
- Are scânteia
120
00:07:41,210 --> 00:07:43,045
- Am scânteia
- Are scânteia
121
00:07:43,129 --> 00:07:46,924
Cu capul sus, neînfricat
Voi străluci
122
00:07:47,008 --> 00:07:50,136
Nu mă-ndoiesc
Am scânteia
123
00:07:50,261 --> 00:07:51,095
Are scânteia
124
00:07:51,304 --> 00:07:55,183
S-C-Â-N-T-E-I-A
Vor vedea cu toți
125
00:07:56,100 --> 00:07:59,479
S-C-Â-N-T-E-I-A
Vor vedea cu toți
126
00:08:06,569 --> 00:08:07,820
- Salut!
- Salut!
127
00:08:12,658 --> 00:08:13,659
Da.
128
00:08:16,078 --> 00:08:19,290
Voiam să mănânc ceva înainte de audiții.
129
00:08:19,373 --> 00:08:21,209
Și eu la fel. Idem!
130
00:08:25,463 --> 00:08:27,048
- Voiam să…
- Știi, vreau…
131
00:08:27,131 --> 00:08:28,174
Tu prima.
132
00:08:30,051 --> 00:08:34,555
- Putem s-o luăm de la capăt?
- Da. Absolut.
133
00:08:37,934 --> 00:08:38,976
Idem!
134
00:08:39,519 --> 00:08:42,271
Nu, Ricky, exact asta încercam să spun.
135
00:08:43,064 --> 00:08:45,483
Noi doi putem s-o luăm de la capăt?
136
00:08:47,318 --> 00:08:48,736
Da, sigur.
137
00:08:50,738 --> 00:08:51,697
Idem!
138
00:08:54,450 --> 00:08:55,576
Ce spuneai?
139
00:08:58,120 --> 00:09:01,582
Bine, suntem într-un loc nou
și suntem diferiți acum.
140
00:09:02,291 --> 00:09:07,463
Putem s-o luăm de la zero.
Fără dramatism, fără ciocolată.
141
00:09:10,174 --> 00:09:15,638
- Vara trebuie să fie distractivă, nu?
- Da, total de acord. Vara distracției.
142
00:09:22,937 --> 00:09:26,190
Din nou în LA, unde a început totul.
143
00:09:27,483 --> 00:09:32,697
Cu siguranță nu suntem destul de bătrâne
ca să mergem la reuniunea de 20 de ani.
144
00:09:32,780 --> 00:09:34,949
- Încă mă simt de 18 ani.
- N-are niciun sens.
145
00:09:35,032 --> 00:09:37,493
La 18 ani nu ar fi posibil să avem o fiică
146
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
pe cale să împlinească și ea 18.
147
00:09:39,829 --> 00:09:41,122
Mai bine nu calculați.
148
00:09:46,210 --> 00:09:50,089
Iubito, îți amintești
de prietenul nostru, Marvin?
149
00:09:50,965 --> 00:09:53,718
Da. Mi-a plăcut de el
când aveam patru ani.
150
00:09:55,386 --> 00:09:57,471
- De ce?
- Mai știi când erai mică
151
00:09:57,555 --> 00:10:00,474
și ne-ai întrebat
cine a fost donatorul pentru tine
152
00:10:00,558 --> 00:10:03,227
și ți-am spus că a fost un străin, dar…
153
00:10:03,311 --> 00:10:04,312
A fost Marvin.
154
00:10:07,023 --> 00:10:12,862
Îi putem da multă importanță sau deloc,
cum vrei tu.
155
00:10:12,945 --> 00:10:13,946
Absolut.
156
00:10:14,030 --> 00:10:17,491
M-am gândit că ar putea veni aici la noi,
să petrecem timp împreună,
157
00:10:17,575 --> 00:10:20,244
- să mâncăm ceva înainte de reuniune…
- Ceva relaxat.
158
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
Dar numai dacă vrei tu.
159
00:10:22,413 --> 00:10:25,207
Da, sigur, doar ne cunoaștem deja.
160
00:10:25,291 --> 00:10:27,793
Vrem doar să-l cunoști din nou
pe Marvin ca adult.
161
00:10:27,877 --> 00:10:30,129
- Sau aproape adult.
- Da.
162
00:10:30,212 --> 00:10:32,798
- Poate vă înțelegeți bine, cine știe?
- Da, bine.
163
00:10:32,882 --> 00:10:34,967
Bine, da. Mersi, scumpo!
164
00:10:50,524 --> 00:10:53,611
Bine, pentru un hambar, chiar este super.
165
00:10:55,071 --> 00:10:58,991
- Toată lumea la încălzire!
- Frate, de-abia aștept audițiile!
166
00:10:59,075 --> 00:11:01,452
Poate jucăm iar
rolurile masculine principale.
167
00:11:01,535 --> 00:11:07,083
Tipii ăia. Sunt doi.
Sunt prieteni? Dușmani? Iubiți?
168
00:11:08,751 --> 00:11:09,877
Hei, a venit!
169
00:11:19,804 --> 00:11:24,558
Ea e Val. A venit în Tabăra Shallow Lake
de opt ori. Acum e instructor în devenire.
170
00:11:24,642 --> 00:11:28,270
- Se cunosc de mulți ani.
- Da, par apropiați.
171
00:11:28,479 --> 00:11:32,441
Da. Au fost Gretl și Kurt
în Sunetul muzicii acum mai mulți ani.
172
00:11:32,525 --> 00:11:34,944
Legăturile astea se fac pe viață.
173
00:11:37,822 --> 00:11:43,536
Bună! Sunt Val și, cu puțin timp în urmă,
eram exact ca voi,
174
00:11:43,619 --> 00:11:46,580
îmi așteptam șansa de a fi vedetă.
175
00:11:46,664 --> 00:11:49,750
Apoi am mers la facultate
și visurile de a ajunge pe Broadway
176
00:11:49,834 --> 00:11:52,586
mi-au fost distruse
de profesorul de improvizație,
177
00:11:52,670 --> 00:11:55,089
care mi-a zis că nu sunt credibilă
ca ființă umană.
178
00:11:59,051 --> 00:12:02,471
Dar acum studiez psihologia.
Și sunt și coregrafa voastră.
179
00:12:02,555 --> 00:12:05,057
Regizorul va începe audițiile imediat.
180
00:12:05,349 --> 00:12:06,600
Corbin Bleu.
181
00:12:11,230 --> 00:12:12,064
Ce faci?
182
00:12:14,108 --> 00:12:17,111
Haide, EJ!
Trebuie să le spui că tu ești regizorul.
183
00:12:17,194 --> 00:12:19,447
Ashlyn vorbește întruna
despre cum o să cânte
184
00:12:19,530 --> 00:12:22,199
în timp ce se uită
în ochii căprui ai lui Corbin Bleu.
185
00:12:22,283 --> 00:12:28,789
O să le spun. Într-o clipă. Îmi trebuie
o clipă. Deci, peste două clipe.
186
00:12:36,964 --> 00:12:41,761
Salut, Maddox! Aș vrea
să-mi ofer serviciile la păr și machiaj.
187
00:12:41,844 --> 00:12:43,971
Evident, dau și eu probă. Dar la liceu…
188
00:12:44,054 --> 00:12:45,264
Mă descurc.
189
00:12:46,307 --> 00:12:49,769
Nu vrei să te ajut?
Munca în echipă e de vis, nu?
190
00:12:49,852 --> 00:12:53,731
Mereu m-am descurcat singură.
Dacă nu e stricat, nu-l repara, nu?
191
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
Putem să ne dăm replici din astea
toată ziua.
192
00:13:08,120 --> 00:13:12,082
Uneori oamenii spun
că sunt „plăcută cu timpul”.
193
00:13:12,166 --> 00:13:16,253
E un mod pretențios de a spune
că nu sunt pe gustul oricui.
194
00:13:16,337 --> 00:13:19,715
Și mă prefac că nu mă deranjează.
Mă face să fiu interesantă.
195
00:13:20,216 --> 00:13:22,718
Dar, de fapt, mă simt rănită.
196
00:13:23,636 --> 00:13:25,346
Cândva aveam un grup de copii
197
00:13:25,429 --> 00:13:27,723
cu care stăteam mereu la Shallow Lake.
198
00:13:28,724 --> 00:13:30,476
Cu unul în special.
199
00:13:31,143 --> 00:13:33,521
Dar au plecat cu toții
și a trecut mult timp
200
00:13:33,604 --> 00:13:36,398
de când a trebuit
să-mi fac prieteni noi, așa că…
201
00:13:37,691 --> 00:13:40,528
Nu prea știu ce o să fac vara asta.
202
00:13:43,030 --> 00:13:44,782
Hai afară la zăp…
203
00:13:45,616 --> 00:13:48,244
Nu te deranjez. Doar iau niște haine.
204
00:13:50,621 --> 00:13:53,749
Îți place? În stilul
mamei la cumpărături din anii '80.
205
00:13:57,253 --> 00:13:59,171
Nu știam cât o să fie de frig.
206
00:13:59,713 --> 00:14:01,590
E California, frate!
207
00:14:02,174 --> 00:14:06,262
- Vorbește. Tu și cânți?
- Nu mai cânt.
208
00:14:12,977 --> 00:14:13,978
Bună, Gina!
209
00:14:14,270 --> 00:14:17,481
Fii calmă! Scuze!
Eu sunt Alex, iar ea e Emmy.
210
00:14:17,565 --> 00:14:20,526
Suntem într-a opta, aproape la liceu
și suntem mari fani.
211
00:14:20,609 --> 00:14:25,114
- Practic îți știm toate TikTok-urile.
- Da. Ai fost foarte calmă.
212
00:14:25,197 --> 00:14:29,326
- Dați și voi probă?
- Da. Adică, poate.
213
00:14:29,410 --> 00:14:31,579
N-am mai dat niciodată probă până acum.
214
00:14:31,954 --> 00:14:36,876
Trebuie să vă pregătiți. Repetați.
Și trebuie să aveți încredere în voi.
215
00:14:36,959 --> 00:14:39,670
Dacă nu aveți încredere,
măcar mimați că aveți.
216
00:14:39,753 --> 00:14:42,548
Să mimăm încrederea.
Îmi place cum sună. Mai spune!
217
00:14:42,798 --> 00:14:45,050
Și trebuie să stați cu ochii pe țintă.
218
00:14:45,134 --> 00:14:49,138
De acum, nici nu mai sunteți prietene.
Sunteți concurente.
219
00:14:52,683 --> 00:14:55,185
Ce ți-am spus? Gina versiunea originală.
220
00:14:57,688 --> 00:14:58,898
„REGATUL DE GHEAȚĂ”
PROGRAM
221
00:14:58,981 --> 00:15:03,068
Cred că m-am prins. Corbin Bleu
regizează doar filmul despre spectacol.
222
00:15:03,235 --> 00:15:05,404
- Exact.
- Și tu regizezi spectacolul efectiv?
223
00:15:05,487 --> 00:15:09,033
- Numai tu și Gina știți de asta.
- Ce s-a întâmplat cu Nini?
224
00:15:09,116 --> 00:15:12,536
Fata timidă de vara trecută,
cu accent britanic ciudat când e agitată.
225
00:15:12,620 --> 00:15:17,207
- Da, a fost un an lung, Val.
- Bine, te ajut eu.
226
00:15:22,004 --> 00:15:26,425
De exemplu,
aș putea să fac eu distribuția. Singură.
227
00:15:26,508 --> 00:15:28,802
Stai! Nu, e singurul lucru
de care eram încântat.
228
00:15:28,886 --> 00:15:31,972
Știi, nu trebuie să fii subiectiv.
Ar putea afecta rezultatele.
229
00:15:32,056 --> 00:15:34,934
Dacă te pricepi așa bine,
de ce nu-l regizezi tu?
230
00:15:35,017 --> 00:15:36,143
Bună încercare!
231
00:15:37,102 --> 00:15:39,188
Prefă-te că știi ce faci!
232
00:15:41,065 --> 00:15:43,776
Hei! Suntem gata.
233
00:15:44,360 --> 00:15:47,279
E timpul să vi-l prezint
pe regizorul vostru,
234
00:15:49,114 --> 00:15:51,992
Omul Rachetă în persoană, EJ Caswell!
235
00:15:58,123 --> 00:16:00,125
Prefă-te că știi ce faci.
236
00:16:01,043 --> 00:16:04,421
- Prefă-te!
- Nu e Corbin Bleu?
237
00:16:05,130 --> 00:16:08,717
Da, el regizează filmul despre spectacol.
E cam încurcat.
238
00:16:09,218 --> 00:16:10,302
Faceți un cerc!
239
00:16:17,810 --> 00:16:24,775
Hai afară la zăpadă!
Sau poate nu vrei la zăpadă
240
00:16:25,651 --> 00:16:28,320
Eram nedespărțite
241
00:16:29,154 --> 00:16:32,908
- Regatul de gheață! Să-i dăm drumul!
- Asta da tradiție!
242
00:16:34,284 --> 00:16:35,744
Unde e dl Bleu?
243
00:16:40,541 --> 00:16:41,709
Ce cauți aici?
244
00:16:42,001 --> 00:16:44,378
N-ai voie aici
în timpul opționalelor. E periculos.
245
00:16:44,461 --> 00:16:46,463
Poate ștergem praful.
246
00:16:52,136 --> 00:16:54,388
Văd că nu te-ai înscris
la niciun opțional.
247
00:16:55,597 --> 00:16:57,641
Se pare că la înot mai au un loc liber.
248
00:16:58,142 --> 00:17:00,477
De fapt, sunt alergic la clor.
249
00:17:01,061 --> 00:17:04,064
Păi, atunci, o să faci terapie
prin expunere vara asta.
250
00:17:04,732 --> 00:17:06,775
Sau vrei să dai probă pentru musical?
251
00:17:06,859 --> 00:17:11,113
- Chiar sunt singurele mele opțiuni?
- Da. Chiar așa.
252
00:17:11,739 --> 00:17:13,782
N-am venit aici să cânt într-un hambar.
253
00:17:14,199 --> 00:17:17,494
Păi, Jet, de ce ai venit aici?
254
00:17:19,663 --> 00:17:23,000
Și, cât te gândești la asta,
nu mă face să-ți iau telefonul.
255
00:17:28,255 --> 00:17:30,758
Da, mai verificăm o dată camerele
în zece minute.
256
00:17:35,679 --> 00:17:38,891
Bine, dragilor!
Să respirăm adânc de câteva ori!
257
00:17:40,309 --> 00:17:41,643
Și am pornit!
258
00:17:41,727 --> 00:17:45,439
Pentru aceia dintre voi pe care vă cunosc,
astăzi nu mai sunteți Motani.
259
00:17:45,522 --> 00:17:48,692
Astăzi sunteți niște pânze goale,
niște străini pentru mine.
260
00:17:48,776 --> 00:17:51,195
- Astăzi facem cunoștință.
- Mai bine nu vorbi.
261
00:18:02,456 --> 00:18:07,002
Fereastra-i deschisă, ce frumos!
La fel e și ușa, ce curios!
262
00:18:07,086 --> 00:18:10,422
Și două doamne m-ajută la-mbrăcat
263
00:18:10,506 --> 00:18:11,965
Mulțumesc!
Mersi!
264
00:18:12,049 --> 00:18:17,012
De atâția ani e tot pustiu
De ce nu-i nimeni nici nu știu!
265
00:18:17,096 --> 00:18:20,891
Ziua încoronării e de vis!
266
00:18:21,475 --> 00:18:26,438
Vor fi oameni în carne și oase!
Ceea ce e uluitor
267
00:18:26,522 --> 00:18:30,567
Abia aștept schimbarea de decor!
268
00:18:30,651 --> 00:18:35,197
După atât amar de vreme
269
00:18:35,572 --> 00:18:39,952
Va cânta iar muzica
270
00:18:40,119 --> 00:18:44,581
După atât amar de vreme
271
00:18:44,665 --> 00:18:49,253
Toată seara voi dansa!
272
00:18:49,920 --> 00:18:55,175
Nu știu de ce-s așa de confuză
Dar îmi vine să plutesc
273
00:18:55,259 --> 00:19:01,223
Că după atât amar de vreme
274
00:19:01,849 --> 00:19:04,685
Oameni întâlnesc!
275
00:19:11,316 --> 00:19:14,027
Hai afară la zăpadă!
276
00:19:14,528 --> 00:19:16,655
Hai un om să construim
277
00:19:17,698 --> 00:19:20,868
Nu știu de ce nu îmi răspunzi
De ce te-ascunzi
278
00:19:20,951 --> 00:19:23,912
De ce nu ne-ntâlnim
279
00:19:24,037 --> 00:19:27,791
Eram nedespărțite
Și nu-nțeleg
280
00:19:27,875 --> 00:19:31,170
De ce te ascunzi așa
281
00:19:38,051 --> 00:19:43,974
- Hai afară la zăpadă!
- Sau poate nu vrei la zăpadă
282
00:19:44,057 --> 00:19:45,267
Pleacă, Anna!
283
00:19:45,767 --> 00:19:49,938
Bine
Pa!
284
00:19:50,480 --> 00:19:54,359
Nu poți să faci
285
00:19:54,443 --> 00:19:57,029
Vreun gest greșit
286
00:19:57,112 --> 00:20:00,324
Că totul atunci va fi descoperit
287
00:20:00,991 --> 00:20:02,409
Dar e numai pentru azi
288
00:20:02,492 --> 00:20:04,453
Numai pentru azi
289
00:20:04,536 --> 00:20:09,333
Gărzile să facă loc să ies
290
00:20:09,416 --> 00:20:10,459
Să ies!
291
00:20:10,542 --> 00:20:14,838
Hai afară la…
Hai afară la…
292
00:20:14,922 --> 00:20:17,424
Hai afară la zăpadă!
293
00:20:17,507 --> 00:20:23,222
După atât amar de vreme
294
00:20:24,514 --> 00:20:29,603
Este șansa mea!
295
00:20:29,895 --> 00:20:34,775
Hai afară la zăpadă!
296
00:20:40,822 --> 00:20:42,366
- Nu e frumos.
- Haide!
297
00:20:42,449 --> 00:20:43,867
Nu, nu-i corect. Nu-i frumos!
298
00:20:43,951 --> 00:20:49,623
Pot să spun cât de mult mă bucur
că s-a aflat adevărul, în sfârșit?
299
00:20:50,874 --> 00:20:52,834
Mă bucur că s-a aflat adevărul,
în sfârșit!
300
00:20:55,796 --> 00:20:59,591
Deci… Nini, cum ți se pare California?
301
00:21:00,259 --> 00:21:03,512
Ai văzut vreo vedetă sau…
302
00:21:03,595 --> 00:21:07,891
Știi? Mi s-a părut că am văzut
un influencer, dar era doar un barman.
303
00:21:08,892 --> 00:21:12,229
- Păcat.
- Deci, tot aia.
304
00:21:16,858 --> 00:21:18,735
Mai bine pun hamburgerii la făcut.
305
00:21:18,819 --> 00:21:20,070
- Vin cu tine.
- Perfect.
306
00:21:20,153 --> 00:21:22,030
- Vă ajut și eu.
- Nu. Stai aici!
307
00:21:27,619 --> 00:21:30,872
Știu la ce te gândești. Și eu cred la fel.
308
00:21:30,956 --> 00:21:33,458
E o nebunie cât de mult semănăm.
309
00:21:35,669 --> 00:21:41,508
Glumesc… Practici vreun sport sau…
310
00:21:42,592 --> 00:21:46,221
Doar dacă se pune baseball-ul din primară,
la care am fost groaznică…
311
00:21:47,431 --> 00:21:52,269
Mă gândeam că ar putea fi genetic.
Am jucat baseball la facultate și…
312
00:21:52,936 --> 00:21:56,732
Să știi că nu e o glumă.
Ziceau că sunt destul de bun.
313
00:22:00,610 --> 00:22:01,737
Ce mai era?
314
00:22:03,822 --> 00:22:08,827
Hai să spunem culoarea preferată
în același timp. Trei, doi, unu.
315
00:22:08,910 --> 00:22:10,162
- Verde?
- Negru.
316
00:22:10,662 --> 00:22:13,415
Da, vezi? Nu sunt chiar așa diferite.
317
00:22:13,498 --> 00:22:16,835
Dacă te gândești
că amândouă sunt vizibile.
318
00:22:18,879 --> 00:22:20,172
Ai citit cumva cartea
319
00:22:20,255 --> 00:22:23,050
Pregătește-te, că vine copilul
pentru care ai donat?
320
00:22:23,300 --> 00:22:25,510
Păi…
321
00:22:25,594 --> 00:22:30,098
De fapt, era un articol.
Dar cam ăsta era titlul.
322
00:22:30,390 --> 00:22:33,810
Pregătește-te să te întâlnești
pentru prima dată cu copilul biologic.
323
00:22:34,227 --> 00:22:39,441
- Este o prezentare PowerPoint.
- Să-ți pun și eu niște întrebări, nu?
324
00:22:40,650 --> 00:22:43,236
Mi-ar face plăcere
să-ți răspund la întrebări.
325
00:22:43,320 --> 00:22:45,655
- Întreabă-mă orice!
- Mă gândeam că spui asta.
326
00:22:46,281 --> 00:22:49,493
Ai prefera să iei micul dejun la cină
sau cina la micul dejun?
327
00:22:50,452 --> 00:22:53,955
Micul dejun la cină.
Clătite seara? Absolut!
328
00:22:54,247 --> 00:22:57,417
- Ai vreo pasiune?
- Pasiuni? Fac prăjituri.
329
00:22:58,001 --> 00:22:59,753
În timp ce o ascult pe Liz Phair.
330
00:23:00,128 --> 00:23:02,464
Câte prăjituri flambate mi-a stricat!
331
00:23:02,547 --> 00:23:05,092
Dar nimeni nu e ca Tori Amos, nu? Dar…
332
00:23:05,717 --> 00:23:09,012
Sigur ai mai auzit despre asta,
despre influențele noastre.
333
00:23:11,556 --> 00:23:16,645
- Cum adică „influențele noastre”?
- Adică nu i-ați spus nimic?
334
00:23:17,896 --> 00:23:22,109
- Ce să-mi spuneți?
- A fost în altă viață.
335
00:23:23,777 --> 00:23:26,947
Mamele tale și cu mine
eram destul de tari…
336
00:23:27,072 --> 00:23:29,825
- Nu!
- …prin 2000, pe scena muzicală din LA.
337
00:23:29,908 --> 00:23:32,744
- Nu, serios! Chiar eram.
- E prea mult.
338
00:23:32,828 --> 00:23:35,247
Am avut și noi un cântec
cu un strop de succes.
339
00:23:35,330 --> 00:23:39,251
Cum? Ce cântec era? Și cum se numea trupa?
340
00:23:39,334 --> 00:23:41,336
Cum de abia acum îmi spuneți
despre asta?
341
00:23:41,545 --> 00:23:44,798
- Spune-i, haide! N-ai de unde ști.
- N-ai de unde ști se numea.
342
00:23:44,881 --> 00:23:49,094
- O, Doamne!
- Trupa era Clovni la Facultate.
343
00:23:49,761 --> 00:23:55,058
- O, Doamne!
- A trecut foarte mult timp de atunci.
344
00:23:59,855 --> 00:24:02,441
- Unde sunt scenariile?
- Scenarii?
345
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
Pentru secvențele de la audiții?
346
00:24:04,651 --> 00:24:08,572
Facem un spectacol fără scenariu?
Ce-i asta? Larry David?
347
00:24:09,030 --> 00:24:12,409
Hei, dle regizor. Unde vrei să ne așezăm?
348
00:24:12,492 --> 00:24:15,328
Puteți să aveți puțină răbdare, vă rog?
349
00:24:15,412 --> 00:24:20,667
Ce-ar fi dacă fiecare ar interpreta
versurile din cântece?
350
00:24:20,750 --> 00:24:22,252
Un fel de lectură dramatică.
351
00:24:24,671 --> 00:24:28,300
- Nu știu, sunt doar regizorul de scenă.
- Nu, e o idee grozavă.
352
00:24:30,552 --> 00:24:31,595
Mulțumesc!
353
00:24:32,429 --> 00:24:38,351
„Nu te-arăta! Nu îi primii!
Fată bună tu trebuie să fii!
354
00:24:39,519 --> 00:24:42,147
Nu poți să faci
355
00:24:44,149 --> 00:24:46,318
vreun gest greșit.”
356
00:24:50,030 --> 00:24:52,782
Îmi pare rău.
Audițiile au început acum o oră.
357
00:24:53,700 --> 00:24:57,370
Nu-i nimic. Toată lumea poate să încerce.
358
00:24:58,163 --> 00:25:02,125
- Nu știu ce să zic.
- Nu te judecă nimeni.
359
00:25:04,002 --> 00:25:04,920
Haide!
360
00:25:10,133 --> 00:25:14,137
După atât amar de vreme
361
00:25:14,554 --> 00:25:18,725
Se întâmplă ce visam mereu
362
00:25:18,892 --> 00:25:23,396
Să ies din tristă lumea mea
363
00:25:23,480 --> 00:25:27,817
Să caut dragostea
364
00:25:27,901 --> 00:25:32,030
După atât amar de vreme
365
00:25:32,197 --> 00:25:35,867
Nu mai stăm închise aici
366
00:25:36,785 --> 00:25:40,705
După atât amar de vreme
367
00:25:41,289 --> 00:25:45,710
Pot să ies de-aici
368
00:25:45,794 --> 00:25:50,382
De se va sfârși chiar mâine
369
00:25:50,465 --> 00:25:56,304
Numai azi aș mai putea
370
00:25:57,055 --> 00:26:01,893
Că după atât amar de vreme
371
00:26:02,060 --> 00:26:07,315
După atât amar de vreme
372
00:26:08,233 --> 00:26:14,155
Este șansa mea!
373
00:26:27,836 --> 00:26:29,838
- Frate, glumești?
- A fost grozav!
374
00:26:29,921 --> 00:26:30,839
A fost o nebunie.
375
00:26:36,011 --> 00:26:37,304
Piele de găină!
376
00:26:38,555 --> 00:26:42,142
A întârziat la audiții și a făcut
senzație. A uimit pe toată lumea.
377
00:26:42,225 --> 00:26:46,271
S-a prefăcut că nu-i place teatrul.
E un Ricky mai mic.
378
00:26:57,115 --> 00:26:57,949
Te ajut cu ceva?
379
00:26:59,159 --> 00:27:03,038
Mă gândeam că poate ai nevoie de ajutor
cu afișarea distribuției.
380
00:27:03,121 --> 00:27:05,457
Cu afișarea distribuției?
381
00:27:05,707 --> 00:27:08,251
Să găsești scotch,
s-o pui pe cel mai bun perete,
382
00:27:08,335 --> 00:27:10,670
să faci gălăgie,
să creezi suspans, et cetera.
383
00:27:10,754 --> 00:27:15,467
Da. De fapt, voiam să mai stau o noapte,
să anunț mâine decizia finală.
384
00:27:16,343 --> 00:27:18,887
Sigur, normal.
385
00:27:18,970 --> 00:27:22,057
Putem să ne culcăm
fără să știm care e soarta națiunii.
386
00:27:22,599 --> 00:27:26,561
- E doar un spectacol, Carlos.
- Revoluția va fi televizată, Val.
387
00:27:31,733 --> 00:27:33,360
Ai fost fenomenală azi.
388
00:27:33,443 --> 00:27:36,780
Știu că nu depinde de mine,
dar o să fii Anna.
389
00:27:37,447 --> 00:27:42,661
Mersi! Azi a fost o zi foarte interesantă
la audiții.
390
00:27:43,161 --> 00:27:45,705
Adică, a fost cam mare zăpăceală, amice.
391
00:27:45,789 --> 00:27:49,501
Da, Val mi-a spus
să mă prefac că știu ce fac.
392
00:27:49,584 --> 00:27:51,836
Și e clar
că un accent nu poate ascunde faptul
393
00:27:51,920 --> 00:27:54,005
că sunt complet pe dinafară aici.
394
00:27:54,089 --> 00:27:58,051
O, Doamne! Nu ești pe dinafară,
dar mai bine nu te mai preface.
395
00:27:58,134 --> 00:28:00,929
- Fii tu însuți!
- Ei, nu cred că vrea cineva asta.
396
00:28:01,930 --> 00:28:07,394
Domnișoarele Jenn nu apar peste noapte.
O să fie bine și ai ajutoare, nu?
397
00:28:07,894 --> 00:28:11,690
- O ai pe Val.
- Da, Val e cea mai tare.
398
00:28:13,817 --> 00:28:17,320
Serios, EJ, dacă ești prea stresat
vara asta că ești regizor,
399
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
nu vreau să te stresez eu și mai tare,
400
00:28:19,948 --> 00:28:22,325
așa că poate mai bine o lăsăm mai moale…
401
00:28:22,409 --> 00:28:23,576
- Hei!
- Ce-i?
402
00:28:24,119 --> 00:28:26,830
Relația noastră e singurul lucru
care nu mă stresează.
403
00:28:28,873 --> 00:28:32,127
Dar poate n-ar fi o idee proastă
dacă am păstra
404
00:28:32,210 --> 00:28:34,129
o distanță profesională la repetiții.
405
00:28:34,796 --> 00:28:37,882
Da. Câțiva centimetri distanță.
Nu ne ținem de mână.
406
00:28:37,966 --> 00:28:43,096
- Și fără contact vizual cu subînțeles.
- Adică așa?
407
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Da.
408
00:28:47,225 --> 00:28:49,227
- Mergem la piscină?
- Vrei să înoți?
409
00:28:49,310 --> 00:28:51,104
- Da.
- Sigur.
410
00:28:51,563 --> 00:28:53,857
- Eu ajung prima.
- Ba nu!
411
00:28:56,526 --> 00:29:01,448
Nu pot să cred că trupa voastră era
să cânte la primul festival Coachella.
412
00:29:01,531 --> 00:29:04,659
- Mă dă pe spate.
- Aproape.
413
00:29:05,201 --> 00:29:08,913
Dar nu-mi vine să cred
că tu lucrezi cu Jamie Porter.
414
00:29:09,539 --> 00:29:13,084
Tipul chiar e tare.
Cred că te pricepi, nu glumă.
415
00:29:13,918 --> 00:29:17,922
Orice s-ar întâmpla,
sper să nu te oprești din compus.
416
00:29:19,299 --> 00:29:20,425
Da.
417
00:29:22,969 --> 00:29:26,765
Da, îmi pare rău.
Trebuie să închei reuniunea asta.
418
00:29:26,848 --> 00:29:28,933
Merg la altă reuniune cu mamele tale.
419
00:29:29,642 --> 00:29:32,353
- Sigur.
- Îmi iau portofelul din mașină.
420
00:29:33,021 --> 00:29:36,065
Mașina mea e neagră, apropo.
Culoarea ta preferată.
421
00:29:36,941 --> 00:29:41,279
Nu e verde. Deci, nu știu.
Poate chiar suntem rude.
422
00:29:42,155 --> 00:29:42,989
În regulă.
423
00:29:45,325 --> 00:29:47,786
Îmi amintesc cum era la vârsta ta.
424
00:29:48,912 --> 00:29:51,539
Totul părea imprevizibil.
425
00:29:51,998 --> 00:29:57,712
Dar îți promit, Nini,
ce-i mai bun abia urmează.
426
00:30:00,757 --> 00:30:07,639
Mă bucur mult că ne-am văzut iar.
Mă temeam că te va face praf.
427
00:30:09,182 --> 00:30:10,433
Nu sunt praf.
428
00:30:13,353 --> 00:30:14,437
Bine.
429
00:30:27,492 --> 00:30:30,078
Un nou capitol
Îmi stă în față acum
430
00:30:30,161 --> 00:30:35,500
Totul e imprevizibil
Dar ce-i mai bun abia urmează
431
00:30:39,254 --> 00:30:44,342
Orizontul se întinde în fața ochilor mei
Încântarea mă copleșește
432
00:30:45,301 --> 00:30:49,764
În soarele din California, vezi tu
433
00:30:49,848 --> 00:30:55,395
N-ai de unde ști
Pe unde drumul te va duce
434
00:30:55,478 --> 00:31:01,192
Sau cum o adiere te poate purta
Pe un drum nou
435
00:31:01,276 --> 00:31:04,404
N-ai de unde ști
436
00:31:04,571 --> 00:31:06,531
Tare pentru un tip care nu cântă. Ricky
437
00:31:06,614 --> 00:31:10,159
Unde vei ajunge
Chiar mai bine ca în visuri
438
00:31:10,243 --> 00:31:16,457
Acolo unde ți-e menit
N-ai de unde ști
439
00:31:16,541 --> 00:31:18,877
Ști
440
00:31:19,043 --> 00:31:25,008
N-ai de unde ști
Ști
441
00:31:26,676 --> 00:31:29,345
Vara-i a mea
'Nainte m-oi avânta
442
00:31:29,429 --> 00:31:32,015
Un nou anotimp acum
443
00:31:32,098 --> 00:31:36,728
Chiar de nu știu ce va urma
Nu!
444
00:31:37,854 --> 00:31:43,818
De taină mă voi bucura
Și aripile-mi voi înălța
445
00:31:43,902 --> 00:31:48,907
Căci din înălțimi
Tot mai sus eu pot zbura
446
00:31:48,990 --> 00:31:53,494
N-ai de unde ști
Pe unde drumul te va duce
447
00:31:53,578 --> 00:31:54,579
DISTRIBUȚIA
448
00:31:54,662 --> 00:32:00,543
Sau cum o adiere te poate purta
Pe un drum nou
449
00:32:00,627 --> 00:32:06,549
N-ai de unde ști
Unde vei ajunge
450
00:32:06,633 --> 00:32:12,388
Chiar mai bine ca în visuri
Acolo unde ți-e menit
451
00:32:12,472 --> 00:32:17,310
N-ai de unde ști
Ști
452
00:32:17,393 --> 00:32:18,353
TRĂIEȘTE-ȚI VIAȚA
453
00:32:18,436 --> 00:32:21,814
N-ai de unde ști
Așa-i la 18 ani
454
00:32:21,898 --> 00:32:23,983
NU TE TEME SĂ EȘUEZI
TEME-TE SĂ NU ÎNCERCI
455
00:32:24,067 --> 00:32:30,156
Viitorul mă așteaptă
Așa-i la 18 ani
456
00:32:30,239 --> 00:32:36,120
N-ai de unde ști
Unde vei ajunge
457
00:32:36,204 --> 00:32:41,960
Chiar mai bine ca în visuri
Acolo unde ți-e menit
458
00:32:42,043 --> 00:32:47,924
N-ai de unde ști
Ști
459
00:32:48,007 --> 00:32:53,846
N-ai de unde ști
Ști
460
00:32:53,930 --> 00:32:59,143
N-ai de unde ști
Așa-i la 18 ani
461
00:32:59,227 --> 00:33:04,857
Viitorul mă așteaptă
Așa-i la 18 ani
462
00:33:05,692 --> 00:33:08,611
N-ai de unde ști
463
00:33:20,289 --> 00:33:22,458
Maddox nu s-a întors după cină?
464
00:33:22,542 --> 00:33:25,169
Probabil că e ocupată
cu ceva super secret,
465
00:33:25,253 --> 00:33:27,547
vreo tradiție importantă din tabără.
466
00:33:27,630 --> 00:33:31,843
E rău să spun că e cam dificilă?
467
00:33:31,926 --> 00:33:35,805
Și asta o spun eu,
care sunt, la rândul meu, cam dificilă.
468
00:33:35,888 --> 00:33:38,641
Haideți, Maddox e de treabă.
469
00:33:38,725 --> 00:33:41,185
Vrea doar să ne împăcăm, să fim prietene
470
00:33:41,269 --> 00:33:43,688
și să-i acceptăm ritualurile super.
471
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
Ascultați la mine, e inofensivă.
472
00:34:17,221 --> 00:34:18,097
Distribuția.
473
00:34:20,433 --> 00:34:22,143
O, nu!
474
00:34:26,856 --> 00:34:27,982
Nu permit așa ceva!
475
00:34:38,159 --> 00:34:39,786
Inspirat din filmele Liceul Muzical
476
00:35:50,022 --> 00:35:52,024
Subtitrarea: Ligia Bradeanu