1
00:00:01,626 --> 00:00:05,171
High School Musical: The Musical:
The Series'in önceki bölümünde...
2
00:00:05,255 --> 00:00:07,507
İlk defa yaz kampına gitmek gibisi yoktur.
3
00:00:07,590 --> 00:00:09,342
N'aber yeni kampçılar?
4
00:00:09,426 --> 00:00:12,637
Rüya gibi Shallow Gölü'ne hoş geldiniz
5
00:00:12,846 --> 00:00:17,851
İlk erkek arkadaşınız
ve ilk gerçek dostlarınızla.
6
00:00:18,226 --> 00:00:21,104
Karlar Ülkesi'nin ilk öğrenci oyununun
seçmelerine katılacağım.
7
00:00:21,187 --> 00:00:23,648
Dostum, ben oyunla ilgili olan
programı yöneteceğim.
8
00:00:23,732 --> 00:00:25,275
Yönetebilecek biri yok mu?
9
00:00:25,358 --> 00:00:26,818
-Ben mi?
-Yönetmen Bey.
10
00:00:27,652 --> 00:00:29,612
Sırada ne var? İlk depremim mi?
11
00:00:29,863 --> 00:00:31,031
Hoşça kal Salt Lake.
12
00:00:31,114 --> 00:00:33,408
-Hiç kimse bize engel olamaz.
-Pardon.
13
00:00:42,208 --> 00:00:47,088
Yoksa bu Disney+'ın Karlar Ülkesi
Müzikal Dizisi'nden EJ Caswell mi?
14
00:00:47,172 --> 00:00:48,715
Asla bu ismi vermezler.
15
00:00:48,798 --> 00:00:50,717
Çok uzun ve karmaşık bir ad.
16
00:00:51,468 --> 00:00:52,552
Sağ ol.
17
00:00:54,596 --> 00:00:55,513
Uyuyamadın mı?
18
00:00:55,764 --> 00:00:58,725
Erkenden paniklemeye başlayayım dedim.
19
00:00:58,808 --> 00:01:00,685
Sonuçta belki de 63 ülkede yayımlanacak
20
00:01:00,769 --> 00:01:03,438
ilk öğrenci yapımı Karlar Ülkesi'nin
21
00:01:03,521 --> 00:01:04,689
yönetmeni olacağım.
22
00:01:04,898 --> 00:01:07,776
Ben hiç paniklemiyorum.
23
00:01:07,859 --> 00:01:09,527
Shallow Göl Kampı'nın
24
00:01:09,611 --> 00:01:12,363
ve o 63 ülkenin gördüğü
en iyi yönetmen olacaksın.
25
00:01:12,447 --> 00:01:14,866
Bu teorini destekleyecek
hiçbir kanıtın yok.
26
00:01:14,949 --> 00:01:16,951
Pardon. Aşırı zeki
27
00:01:17,035 --> 00:01:20,121
ve yetenekli sevgilimin
potansiyeline inanmayayım mı?
28
00:01:20,205 --> 00:01:21,289
Bir de yakışıklı.
29
00:01:21,539 --> 00:01:27,045
Beş saniyeliğine çok mütevazı
olmayı başardın. Yeni bir rekor.
30
00:01:28,004 --> 00:01:30,090
Tamam, yalan yok. EJ ve benim
31
00:01:30,173 --> 00:01:32,675
başrollerde olmamızı umuyorum.
32
00:01:32,759 --> 00:01:35,428
Romantizmimiz oyuna da yansımış olur.
33
00:01:36,805 --> 00:01:40,683
En azından böylece iyi bir rol kaparım.
34
00:01:41,935 --> 00:01:43,269
Bir de Ricky geldi.
35
00:01:43,353 --> 00:01:46,481
Diğerlerine oyunu yönettiğini
ne zaman söyleyeceksin?
36
00:01:47,232 --> 00:01:49,609
Kısa süre sonra seçmelerde
37
00:01:50,777 --> 00:01:54,572
ama o zamana kadar duyurmasan olur mu?
38
00:02:03,748 --> 00:02:07,794
-Borazanı duymana çok sevindim.
-Neyi?
39
00:02:10,463 --> 00:02:12,674
Güne başlamanın mükemmel bir yolu.
40
00:02:14,175 --> 00:02:17,428
Uyanın yeni gelenler!
Shallow Gölü rutinine ayak uyduracaksınız.
41
00:02:19,931 --> 00:02:20,765
Merhaba.
42
00:02:44,038 --> 00:02:47,083
Uyanıp buhar dolu bir yüzle
karşılaşmak ne güzel.
43
00:02:47,333 --> 00:02:52,547
Senin yatağın prize yakın. Çok pratik.
Neler dönüyor?
44
00:02:52,630 --> 00:02:55,216
Bu yaz genç Cersei Lannister'la
olacağını sanmıştım.
45
00:02:55,300 --> 00:02:59,137
Jet ski yapıp gezecektiniz
ve masum kasabalıları korkutacaktınız.
46
00:02:59,512 --> 00:03:03,683
-Evet, o planlar suya düştü.
-Bahsetmek ister misin?
47
00:03:03,766 --> 00:03:07,353
-Hiç istemiyorum.
-Ben de. Kibarlık olsun diye dedim.
48
00:03:07,437 --> 00:03:10,190
Şu an aklımda sadece seçmeler var.
49
00:03:10,899 --> 00:03:14,527
Seçmeler mi? Acaba hangi rolü alırım?
Ne istediğimi de bilmiyorum.
50
00:03:14,736 --> 00:03:17,739
Karlar Ülkesi'ndeki
iki erkek başrolün adı ne?
51
00:03:17,822 --> 00:03:22,744
Ricky, okulda şans eseri
hep başrolü kaptığını biliyorum
52
00:03:22,827 --> 00:03:25,455
ama bu sefer seçmelerde
Zefron caziben sökmez.
53
00:03:25,538 --> 00:03:26,831
Zefron'laşmayacağım.
54
00:03:28,958 --> 00:03:32,503
Peki. Ben o iki erkek başrolün
adını öğrenirim.
55
00:03:33,379 --> 00:03:37,091
Sanki biri Gary olabilir.
56
00:03:37,508 --> 00:03:41,888
Hiçbiri Gary değil. Öyle bir karakter yok.
Norveç'te geçiyor Ricky.
57
00:03:41,971 --> 00:03:44,182
Şaka yapıyorum. İsimlerini biliyorum.
58
00:03:44,265 --> 00:03:47,018
2013'ün başarılı filmi
Karlar Ülkesi'ni izledim tabii.
59
00:03:48,853 --> 00:03:52,315
Yaz tatilindeyiz Carlos. Eğlenmemiz lazım.
60
00:03:52,649 --> 00:03:54,776
Eğlence müsamereler içindir.
61
00:03:59,030 --> 00:04:00,448
Carlos?
62
00:04:00,740 --> 00:04:04,744
Bu Jet. Galiba 24 saattir
ne uyudu ne de konuştu.
63
00:04:04,827 --> 00:04:06,955
Babadook olma ihtimali çok yüksek.
64
00:04:10,041 --> 00:04:11,167
Merhaba evlat.
65
00:04:14,504 --> 00:04:15,630
Bal Peteği
66
00:04:15,713 --> 00:04:19,801
Bu belgeselde
yer alacağımıza inanamıyorum.
67
00:04:19,884 --> 00:04:24,013
Bir de Bay Chad Danforth bizzat yönetecek.
68
00:04:24,097 --> 00:04:27,642
Peki, seçmelerin
çok önem kazandığı söylenebilir.
69
00:04:27,725 --> 00:04:31,396
Bunu söyleyebiliriz. Ben söyleyeyim.
Seçmeler çok önem kazandı.
70
00:04:31,896 --> 00:04:33,398
Galiba yoksunluk çekiyorum.
71
00:04:33,481 --> 00:04:37,068
Hayatım boyunca ilk kez başım ağrıyor.
72
00:04:37,151 --> 00:04:38,653
Bu iyi bir şey değil mi?
73
00:04:38,736 --> 00:04:41,239
Hayır. Bir ekrana bakmazsam
kendimde olamıyorum.
74
00:04:42,740 --> 00:04:46,035
Kamp düşündüğümden biraz daha eski moda.
75
00:04:46,119 --> 00:04:50,999
Neyse. Hepimizin seçmelerin olduğu gün
biraz olay çıkarma hakkı yok mu?
76
00:04:53,418 --> 00:04:56,170
Yanınızda telefonunuz var mı?
77
00:04:57,171 --> 00:05:00,842
Tutabilir miyim? Bir saniyeliğine.
78
00:05:02,802 --> 00:05:06,306
Söylemiş olayım, bugün seçmelerde
elimden geleni ardıma koymayacağım.
79
00:05:06,389 --> 00:05:11,519
Sonunda başrolü oynamaya hazırım.
Acımayacağım, ardıma bakmayacağım.
80
00:05:11,686 --> 00:05:16,441
-Kampa Gina'nın ilk hâli gelmiş.
-Hayır.
81
00:05:16,524 --> 00:05:20,987
Tamam, geçen yıl sizinle
seçmelere katılmak çok hoşuma gitti
82
00:05:21,070 --> 00:05:22,822
ve biz hâlâ bir üçlüyüz
83
00:05:23,656 --> 00:05:26,909
ama bu yaz kendi ayaklarım üstünde
durmam gerektiğini düşünüyorum.
84
00:05:26,993 --> 00:05:28,995
Özellikle de belgesel olayından dolayı.
85
00:05:29,078 --> 00:05:31,331
Bu geleceğimizi şekillendirebilir.
86
00:05:31,914 --> 00:05:34,751
Tamam Gina'nın ilk hâli.
87
00:05:39,672 --> 00:05:43,426
Tatlı olabilirim
Ama sert de olabilirim
88
00:05:43,801 --> 00:05:48,056
Tek başıma dans ederim
Sonra kalabalığa karışırım
89
00:05:48,139 --> 00:05:52,185
Yükseklere çıkabilirim
Sonra yere basar ayaklarım
90
00:05:53,144 --> 00:05:55,813
Işığımı da gücümü de azaltmayacağım
91
00:05:56,981 --> 00:06:00,818
Benim vaktimin geldiğini hissediyorum
92
00:06:00,902 --> 00:06:05,531
Bu ne eski ben ne de ikinci hâlim
Hayır, gerçek ben ışığını saçacak
93
00:06:05,615 --> 00:06:09,160
İnce bir ipteyim, ışıklar üstümde
Başaracağım
94
00:06:09,702 --> 00:06:11,913
-Dengeyi buldum
-Dengeyi buldu
95
00:06:11,996 --> 00:06:14,165
-Dengeyi buldum
-Dengeyi buldu
96
00:06:14,290 --> 00:06:18,252
Yükseleceğim, parmak uçlarımda
Başaracağım
97
00:06:18,336 --> 00:06:21,589
Buna hiç şüphe yok
Dengeyi buldum
98
00:06:21,714 --> 00:06:22,799
Dengeyi buldu
99
00:06:23,091 --> 00:06:26,469
D-E-N-G-E
Onlara bunu göstereceğim
100
00:06:27,303 --> 00:06:31,015
D-E-N-G-E
Onlara bunu göstereceğim
101
00:06:31,099 --> 00:06:35,478
Elimden geleni yaparım
Kendimi akışa bırakırım
102
00:06:35,561 --> 00:06:39,107
Ben her role bürünebilirim
Ne olursa olsun etkilerim
103
00:06:39,190 --> 00:06:44,153
Belki önceden kendimi tam gösteremiyordum
104
00:06:44,237 --> 00:06:48,449
Ama şimdi içgüdülerime güveniyorum
Bu hâlim hoşuma gidiyor
105
00:06:48,533 --> 00:06:52,495
Benim vaktimin geldiğini hissediyorum
106
00:06:52,578 --> 00:06:56,999
Bu ne eski ben ne de ikinci hâlim
Hayır, tüm benliklerim bir arada
107
00:06:57,083 --> 00:07:00,753
İnce bir ipteyim, ışıklar üstümde
Başaracağım
108
00:07:01,087 --> 00:07:03,464
-Dengeyi buldum
-Dengeyi buldu
109
00:07:03,631 --> 00:07:05,466
-Dengeyi buldum
-Dengeyi buldu
110
00:07:05,550 --> 00:07:09,887
Yükseleceğim, parmak uçlarımda
Başaracağım
111
00:07:09,971 --> 00:07:13,141
Buna hiç şüphe yok
Dengeyi buldum
112
00:07:13,266 --> 00:07:17,687
-Dengeyi buldu
-Adım adım
113
00:07:18,646 --> 00:07:22,400
İlerliyorum
Ne keşfedeceğimi bilmiyorum
114
00:07:22,483 --> 00:07:26,237
Bir adım atıyorum
115
00:07:27,405 --> 00:07:32,201
İlerliyorum
Ne keşfedeceğimi bilmiyorum
116
00:07:34,662 --> 00:07:38,416
İnce bir ipteyim, ışıklar üstümde
Başaracağım
117
00:07:38,499 --> 00:07:40,877
-Dengeyi buldum
-Dengeyi buldu
118
00:07:41,210 --> 00:07:43,045
-Dengeyi buldum
-Dengeyi buldu
119
00:07:43,129 --> 00:07:46,924
Yükseleceğim, parmak uçlarımda
Başaracağım
120
00:07:47,008 --> 00:07:50,136
Buna hiç şüphe yok
Dengeyi buldum
121
00:07:50,261 --> 00:07:51,095
Dengeyi buldu
122
00:07:51,304 --> 00:07:55,183
D-E-N-G-E
Onlara bunu göstereceğim
123
00:07:56,100 --> 00:07:59,479
D-E-N-G-E
Onlara bunu göstereceğim
124
00:08:06,569 --> 00:08:07,820
-Selam.
-Merhaba.
125
00:08:12,658 --> 00:08:13,659
Tabii.
126
00:08:16,078 --> 00:08:19,290
Seçmelerden önce kahvaltı edecektim.
127
00:08:19,373 --> 00:08:21,209
Ben de. Cips kola.
128
00:08:25,463 --> 00:08:27,048
-Ben sadece...
-Acaba ben...
129
00:08:27,131 --> 00:08:28,174
Hayır, önce sen.
130
00:08:30,051 --> 00:08:34,555
-Sil baştan başlasak?
-Tabii. Bence de.
131
00:08:37,934 --> 00:08:38,976
Cips kola.
132
00:08:39,519 --> 00:08:42,271
Hayır Ricky, bunu kastetmiyordum.
133
00:08:43,064 --> 00:08:45,483
İkimiz açısından temiz bir sayfa açsak?
134
00:08:47,318 --> 00:08:48,736
Yani. Tabii ki.
135
00:08:50,738 --> 00:08:51,697
Cips kola.
136
00:08:54,450 --> 00:08:55,576
Ne diyordun?
137
00:08:58,120 --> 00:09:01,582
Peki, yeni bir yerdeyiz
ve şimdi farklı kişileriz.
138
00:09:02,291 --> 00:09:07,463
Sil baştan başlayabiliriz.
Olaysız, çikolatasız.
139
00:09:10,174 --> 00:09:15,638
-Yaz tatilinde eğlenmeliyiz, değil mi?
-Evet, bence de. Eğlenceli bir yaz olsun.
140
00:09:22,937 --> 00:09:26,190
Her şey Los Angeles'ta başladı.
141
00:09:27,483 --> 00:09:32,697
Üniversitenin 20. yıl buluşmasına
gidecek kadar yaşlanmadık.
142
00:09:32,780 --> 00:09:34,949
-Hâlâ 18'imde gibiyim.
-Hiç mantıklı değil.
143
00:09:35,032 --> 00:09:37,493
Çünkü 18 yaşındakilerin 18 yaşına
144
00:09:37,577 --> 00:09:39,453
basmak üzere olan bir kızı olamaz.
145
00:09:39,829 --> 00:09:41,122
Sayılara bakmayın.
146
00:09:46,210 --> 00:09:50,089
Merhaba bebeğim.
Dostumuz Marvin'i hatırlıyor musun?
147
00:09:50,965 --> 00:09:53,718
Tabii. Dört yaşımdayken onu çok severdim.
148
00:09:55,386 --> 00:09:57,471
-Niye ki?
-Küçükken
149
00:09:57,555 --> 00:10:00,474
donörünün kim olduğunu sormuştun,
150
00:10:00,558 --> 00:10:03,227
ben de yabancı biri demiştim ama...
151
00:10:03,311 --> 00:10:04,312
Marvin'di.
152
00:10:07,023 --> 00:10:12,862
Bunu ciddiye almak
veya almamak sana kalmış.
153
00:10:12,945 --> 00:10:13,946
Kesinlikle.
154
00:10:14,030 --> 00:10:17,491
Burada kiraladığımız eve gelir
ve üniversite buluşmasından önce
155
00:10:17,575 --> 00:10:20,244
-birlikte yemek yeriz diye...
-Sakince takılırız.
156
00:10:20,328 --> 00:10:22,204
Ama sen istersen. Sana kalmış.
157
00:10:22,413 --> 00:10:25,207
Tabii. Sonuçta onunla tanışmamış değilim.
158
00:10:25,291 --> 00:10:27,793
Yetişkinliğinde de
Marvin'le tanışmanı istiyoruz.
159
00:10:27,877 --> 00:10:30,129
-Neredeyse yetişkin olmuşken.
-Evet.
160
00:10:30,212 --> 00:10:32,798
-Belki iyi anlaşırsınız. Belli olmaz.
-Peki. Olur.
161
00:10:32,882 --> 00:10:34,967
Pekâlâ. Sağ ol tatlım.
162
00:10:50,524 --> 00:10:53,611
Tamam, bir kulübe olarak çok etkileyici.
163
00:10:55,071 --> 00:10:58,991
-Herkes ısınmaya başlasın.
-Seçmeler için çok heyecanlıyım.
164
00:10:59,075 --> 00:11:01,452
Belki erkek başrolleri
yine birlikte oynarız.
165
00:11:01,535 --> 00:11:07,083
O adamları işte. İki kişi var ya.
Onlar dost mu? Düşman mı? Sevgili mi?
166
00:11:08,751 --> 00:11:09,877
İşte geldi.
167
00:11:19,804 --> 00:11:24,558
Bu Val. Shallow Gölü'nde sekizinci kampı
ve şu anda Shallow Göl Kampı idarecisi.
168
00:11:24,642 --> 00:11:28,270
-Evet, EJ'yle çok eskiden tanışıyorlar.
-Yakın gözüküyorlar.
169
00:11:28,479 --> 00:11:32,441
Evet. Neşeli Günler oyununda
Gretl ve Kurt olmuşlardı.
170
00:11:32,525 --> 00:11:34,944
O tür bir bağ hiç kopmuyor.
171
00:11:37,822 --> 00:11:43,536
Herkese merhaba. Ben Val
ve kısa süre önce sizler gibiydim,
172
00:11:43,619 --> 00:11:46,580
yıldız olabilme şansımı
yakalamaya çalışıyordum.
173
00:11:46,664 --> 00:11:49,750
Sonra üniversiteye gittim.
Hareketlere Giriş dersi profesörüm
174
00:11:49,834 --> 00:11:52,586
bir insan olarak
inandırıcı olmadığımı söyleyerek
175
00:11:52,670 --> 00:11:55,089
Broadway hayallerimi yıktı.
176
00:11:59,051 --> 00:12:02,471
Ama şimdi psikoloji okuyorum.
Koreografınız da benim.
177
00:12:02,555 --> 00:12:05,057
Yönetmen birazdan seçmeleri başlatacak.
178
00:12:05,349 --> 00:12:06,600
Corbin Bleu.
179
00:12:11,230 --> 00:12:12,064
N'aber?
180
00:12:14,108 --> 00:12:17,111
EJ, hadi ama. Oyunu yönettiğini
onlara söylemen lazım.
181
00:12:17,194 --> 00:12:19,447
Ashlyn, Corbin Bleu'nun
kahverengi gözlerine
182
00:12:19,530 --> 00:12:22,199
bakarak şarkı söylemekten
bahsedip duruyor.
183
00:12:22,283 --> 00:12:28,789
Herkese söyleyeceğim. Bir saniye sonra.
Sadece bir saniye lazım. İki saniye olsun.
184
00:12:36,964 --> 00:12:41,761
Merhaba Maddox. Saç ve makyaj
konusunda yardımcı olabilirim.
185
00:12:41,844 --> 00:12:43,971
Seçmelere de katılacağım. Ama East'te...
186
00:12:44,054 --> 00:12:45,264
Ben hallederim.
187
00:12:46,307 --> 00:12:49,769
Yardımımı istemiyor musun?
Takım çalışması en iyisi değil mi?
188
00:12:49,852 --> 00:12:53,731
Hep kendim yaptım.
Kötü değilse yardım gerekmez, değil mi?
189
00:12:54,190 --> 00:12:56,650
Tüm gün birbirimize
böyle sözler söyleyebiliriz.
190
00:13:08,120 --> 00:13:12,082
İnsanlar bazen bana
geç ısındıklarını söylüyorlar.
191
00:13:12,166 --> 00:13:16,253
Yani, herkesin anlaşabileceği
bir tip olmadığımı söylemenin kibar hâli.
192
00:13:16,337 --> 00:13:19,715
Sorun etmiyor gibi davranıyorum.
Havalı olmamı sağlıyormuş gibi.
193
00:13:20,216 --> 00:13:22,718
Ama aslında beni biraz üzüyor.
194
00:13:23,636 --> 00:13:25,346
Eskiden Shallow Gölü'nde
195
00:13:25,429 --> 00:13:27,723
takıldığım bir grup idareci çocuk vardı.
196
00:13:28,724 --> 00:13:30,476
Aslında en çok biriyle takıldım.
197
00:13:31,143 --> 00:13:33,521
Ama onlar burayı bıraktı
198
00:13:33,604 --> 00:13:36,398
ve uzun süredir
yeni arkadaş edinmedim, ben...
199
00:13:37,691 --> 00:13:40,528
Bu yaz ne yaptığımdan pek emin değilim.
200
00:13:43,030 --> 00:13:44,782
Kardan adam yapsak seninle...
201
00:13:45,616 --> 00:13:48,244
Bana aldırma. Kostümümü alacaktım.
202
00:13:50,621 --> 00:13:53,749
Hoşuna gitti mi?
1980'lerde AVM'ye giden anne tarzı.
203
00:13:57,253 --> 00:13:59,171
Bu kadar soğuk olacağını düşünemedim.
204
00:13:59,713 --> 00:14:01,590
Kaliforniya'dayız sonuçta.
205
00:14:02,174 --> 00:14:06,262
-Konuşuyormuş. Şarkı da söylüyor musun?
-Artık söylemiyorum.
206
00:14:12,977 --> 00:14:13,978
Merhaba Gina.
207
00:14:14,270 --> 00:14:17,481
Sakin ol. Kusura bakma.
Ben Alex, bu da Emmy.
208
00:14:17,565 --> 00:14:20,526
Sekizinci sınıftayız, liseli olacağız.
Sana hayranız.
209
00:14:20,609 --> 00:14:25,114
-Tüm TikTok'larını ezberledik.
-Tabii. Amma da sakin davrandın.
210
00:14:25,197 --> 00:14:29,326
-Seçmelere katılacak mısınız?
-Evet. Belki.
211
00:14:29,410 --> 00:14:31,579
Daha önce hiç seçmelere katılmadık.
212
00:14:31,954 --> 00:14:36,876
Mutlaka hazırlıklı olun. Pratik yapın.
Öz güvenli olmanız da şart.
213
00:14:36,959 --> 00:14:39,670
Öz güvenli hissetmezseniz
öyleymiş gibi davranın.
214
00:14:39,753 --> 00:14:42,548
Öz güvenli gibi davranalım.
Bize çok uygun. Devam et.
215
00:14:42,798 --> 00:14:45,050
Hedefinizden asla şaşmayın.
216
00:14:45,134 --> 00:14:49,138
Şu andan itibaren dost bile değilsiniz.
Siz rakipsiniz.
217
00:14:52,683 --> 00:14:55,185
Ne demiştim? Gina özüne döndü.
218
00:14:57,688 --> 00:14:58,898
"KARLAR ÜLKESİ"
PROVA TAKVİMİ
219
00:14:58,981 --> 00:15:03,068
Galiba anladım. Demek ki Corbin Blue
sadece oyunla ilgili programı yönetiyor.
220
00:15:03,235 --> 00:15:05,404
-Evet.
-Oyunu sen mi yöneteceksin?
221
00:15:05,487 --> 00:15:09,033
-Bir tek sen ve Gina biliyorsunuz.
-Nini'ye ne oldu?
222
00:15:09,116 --> 00:15:12,536
Geçen yazki utangaç kız.
Gerildiğinde garip İngiliz aksanı olan.
223
00:15:12,620 --> 00:15:17,207
-Evet, uzun bir yıldı Val.
-Tamam. Ben sana yardım ederim.
224
00:15:22,004 --> 00:15:26,425
Mesela oyuncuları ben seçmeliyim.
Tek başıma.
225
00:15:26,508 --> 00:15:28,802
Yapma. Tek heyecanlandığım yanı buydu.
226
00:15:28,886 --> 00:15:31,972
Taraflı davranabilirsin.
Kişisel fikrin sonucu etkileyebilir.
227
00:15:32,056 --> 00:15:34,934
O kadar profesyonelsen
oyunu yönetmek de ister misin?
228
00:15:35,017 --> 00:15:36,143
İyi denemeydi.
229
00:15:37,102 --> 00:15:39,188
Ne yaptığını biliyormuşsun gibi davran.
230
00:15:41,065 --> 00:15:43,776
Selam. Biz hazırız.
231
00:15:44,360 --> 00:15:47,279
Sizleri yönetmeninizle tanıştırayım.
232
00:15:49,114 --> 00:15:51,992
Roket Adam olarak da bilinen EJ Caswell.
233
00:15:58,123 --> 00:16:00,125
Ne yaptığını biliyormuşsun gibi davran.
234
00:16:01,043 --> 00:16:04,421
-Rol yap.
-Corbin Bleu yok mu?
235
00:16:05,130 --> 00:16:08,717
Evet. O oyunla ilgili programı yönetiyor.
Kafa karıştırıcı.
236
00:16:09,218 --> 00:16:10,302
Daire olalım.
237
00:16:17,810 --> 00:16:24,775
Kardan adam yapsak seninle
Sadece oynasak birlikte
238
00:16:25,651 --> 00:16:28,320
Eskiden çok yakındık
239
00:16:29,154 --> 00:16:32,908
-Karlar Ülkesi vakti! Başlayalım.
-İşte bu geleneğimiz.
240
00:16:34,284 --> 00:16:35,744
Bay Bleu nerede?
241
00:16:40,541 --> 00:16:41,709
Burada ne işin var?
242
00:16:42,001 --> 00:16:44,378
Seçmeler varken odanda duramazsın.
Çok tehlikeli.
243
00:16:44,461 --> 00:16:46,463
Toz alıyor olabilirdik.
244
00:16:52,136 --> 00:16:54,388
Hiçbir seçmeye adını yazdırmamışsın.
245
00:16:55,597 --> 00:16:57,641
Yüzme için hâlâ bir kişi boşluk var.
246
00:16:58,142 --> 00:17:00,477
Benim klora alerjim var.
247
00:17:01,061 --> 00:17:04,064
Maruz kalma terapisiyle geçen
bir yaz olabilir.
248
00:17:04,732 --> 00:17:06,775
Ya da müzikal seçmelerine katıl.
249
00:17:06,859 --> 00:17:11,113
-Yalnızca bu iki seçenek mi var?
-Evet. Öyle.
250
00:17:11,739 --> 00:17:13,782
Buraya bir kulübede
şarkı söylemeye gelmedim.
251
00:17:14,199 --> 00:17:17,494
Jet, o zaman niye geldin?
252
00:17:19,663 --> 00:17:23,000
Bunu düşünüyorken beni telefonunu
almak zorunda bırakma.
253
00:17:28,255 --> 00:17:30,758
Evet, saat onda
odaları tekrar kontrol edelim.
254
00:17:35,679 --> 00:17:38,891
Pekâlâ millet.
Sakinleşmek için birkaç nefes alalım.
255
00:17:40,309 --> 00:17:41,643
Ve başlayalım!
256
00:17:41,727 --> 00:17:45,439
Tanıdığım kişilere söyleyeyim,
bugün Vahşi Kedi değilsiniz.
257
00:17:45,522 --> 00:17:48,692
Benim gözümde boş bir tablo,
birer yabancı gibisiniz.
258
00:17:48,776 --> 00:17:51,195
-Hiç tanışmamışız gibi düşünelim.
-Konuşmasan mı?
259
00:18:02,456 --> 00:18:07,002
Pencere açık, kapılar da
Böyle hiç olmamıştı geçmişte
260
00:18:07,086 --> 00:18:10,422
İki kibar hanım
Giyinmeme ediyor yardım
261
00:18:10,506 --> 00:18:11,965
Teşekkürler
Sağ olun
262
00:18:12,049 --> 00:18:17,012
Yıllarca koridorlarda
Eğlencesiz salonlarda
263
00:18:17,096 --> 00:18:20,891
Taç Giyme Günü gibisi yok!
264
00:18:21,475 --> 00:18:26,438
Gerçek insanlar geliyor
Acayip bir his bu
265
00:18:26,522 --> 00:18:30,567
Hazırım sanki
Bütün bunlara
266
00:18:30,651 --> 00:18:35,197
Çünkü ilk defa hayatımda
267
00:18:35,572 --> 00:18:39,952
Müzik, ışık olacak
268
00:18:40,119 --> 00:18:44,581
Çünkü ilk defa burada
269
00:18:44,665 --> 00:18:49,253
Dans edeceğim sonra
270
00:18:49,920 --> 00:18:55,175
Mutlu muyum, yoksa telaşlı mı?
Sanki biraz ortada
271
00:18:55,259 --> 00:19:01,223
Çünkü ilk defa hayatımda
272
00:19:01,849 --> 00:19:04,685
Yalnız olmayacağım
273
00:19:11,316 --> 00:19:14,027
Kardan adam yapsak seninle
274
00:19:14,528 --> 00:19:16,655
Oyunlar oynasak
275
00:19:17,698 --> 00:19:20,868
Artık seni görmüyorum
Sanki gittin
276
00:19:20,951 --> 00:19:23,912
Uzak ülkelere
277
00:19:24,037 --> 00:19:27,791
Eskiden çok yakındık
Şimdi uzak
278
00:19:27,875 --> 00:19:31,170
Neden, anlasam keşke
279
00:19:38,051 --> 00:19:43,974
-Kardan adam yapsak seninle
-Sadece oynasak birlikte
280
00:19:44,057 --> 00:19:45,267
Git buradan Anna.
281
00:19:45,767 --> 00:19:49,938
Tamam
Hoşça kal
282
00:19:50,480 --> 00:19:54,359
Sessiz, hissiz
283
00:19:54,443 --> 00:19:57,029
Bir gösteri
284
00:19:57,112 --> 00:20:00,324
Yanlış bir adım atarsan kötü
285
00:20:00,991 --> 00:20:02,409
Ama yalnız bugün için
286
00:20:02,492 --> 00:20:04,453
Yalnız bugün için
287
00:20:04,536 --> 00:20:09,333
Muhafızlar, kapıyı açın
288
00:20:09,416 --> 00:20:10,459
Kapı
289
00:20:10,542 --> 00:20:14,838
Kardan adam yapsak...
Kardan adam yapsak...
290
00:20:14,922 --> 00:20:17,424
Kardan adam yapsak seninle
291
00:20:17,507 --> 00:20:23,222
Çünkü ilk defa burada
292
00:20:24,514 --> 00:20:29,603
Engel kalmayacak
293
00:20:29,895 --> 00:20:34,775
Kardan adam yapsak seninle
294
00:20:40,822 --> 00:20:42,366
-Hiç hoş değil.
-Yapmayın.
295
00:20:42,449 --> 00:20:43,867
Öyle, adil değil. Çok fena.
296
00:20:43,951 --> 00:20:49,623
Sonunda açığa çıktığı için
duyduğum mutluluğu paylaşabilir miyim?
297
00:20:50,874 --> 00:20:52,834
Sonunda açığa çıktığı için çok mutluyum.
298
00:20:55,796 --> 00:20:59,591
Nini, Kaliforniya'yı nasıl buldun?
299
00:21:00,259 --> 00:21:03,512
Ünlü birilerini gördün mü...
300
00:21:03,595 --> 00:21:07,891
Aslında bir fenomeni gördüğümü sandım
ama sadece baristaymış.
301
00:21:08,892 --> 00:21:12,229
-Tüh.
-Çok benziyorsa demek.
302
00:21:16,858 --> 00:21:18,735
Ben köfteleri mangala atayım.
303
00:21:18,819 --> 00:21:20,070
-Seninle geleyim.
-Harika.
304
00:21:20,153 --> 00:21:22,030
-Yardım edeyim.
-Hayır. Sen otur.
305
00:21:27,619 --> 00:21:30,872
Ne düşündüğünü biliyorum.
Ben de aynı şeyi düşünüyorum.
306
00:21:30,956 --> 00:21:33,458
Birbirimize bu kadar
benzediğimize inanamıyorum.
307
00:21:35,669 --> 00:21:41,508
Şaka yapıyorum.
Yaptığın bir spor var mı...
308
00:21:42,592 --> 00:21:46,221
İkinci sınıfta oynadığım ligi
saymazsak yok, onda da çok kötüydüm.
309
00:21:47,431 --> 00:21:52,269
Genetik olabilir diye düşünmüştüm.
Üniversitede beyzbol oynadım ve...
310
00:21:52,936 --> 00:21:56,732
Şaka yapmıyorum.
Çok iyi olduğumu söylüyorlardı.
311
00:22:00,610 --> 00:22:01,737
Başka ne var?
312
00:22:03,822 --> 00:22:08,827
Aynı anda en sevdiğimiz renkleri
söyleyelim. Üç, iki, bir.
313
00:22:08,910 --> 00:22:10,162
-Yeşil mi?
-Siyah.
314
00:22:10,662 --> 00:22:13,415
Gördün mü? Çok yakın renkler.
315
00:22:13,498 --> 00:22:16,835
İki rengin de görünür olduğunu
hesaba katarsak.
316
00:22:18,879 --> 00:22:20,172
Şöyle bir kitap mı okudun,
317
00:22:20,255 --> 00:22:23,050
"Donör Olduğunuz Çocukla Tanışınca
Ne Yapmalı?"
318
00:22:23,300 --> 00:22:25,510
Yani...
319
00:22:25,594 --> 00:22:30,098
Aslında makale diyebiliriz.
Ama başlığı ona benzer bir şeydi.
320
00:22:30,390 --> 00:22:33,810
"Biyolojik Çocuğunuzla İlk Tanıştığınızda
Ona Ne Sormalısınız?"
321
00:22:34,227 --> 00:22:39,441
-Slaytlarla anlatıyor.
-Ben de sana soru sorayım mı?
322
00:22:40,650 --> 00:22:43,236
Her türlü sorunu
seve seve cevaplandırırım.
323
00:22:43,320 --> 00:22:45,655
-İstediğini sor.
-Böyle diyeceğini tahmin ettim.
324
00:22:46,281 --> 00:22:49,493
Akşam yemeğinde kahvaltı mı
yoksa kahvaltıda akşam yemeği mi?
325
00:22:50,452 --> 00:22:53,955
Akşam yemeğinde kahvaltı.
Gece krep yemek gibisi yok.
326
00:22:54,247 --> 00:22:57,417
-Hobin var mı?
-Hobi mi? Yemek yaparım.
327
00:22:58,001 --> 00:22:59,753
Liz Phair eşliğinde.
328
00:23:00,128 --> 00:23:02,464
Onun yüzünden flambe yaptığım
çok yemek heder oldu.
329
00:23:02,547 --> 00:23:05,092
Ama Tori Amos gibi söyleyeni yok,
değil mi? Gerçi...
330
00:23:05,717 --> 00:23:09,012
Kesin bunları duymuşsundur.
Bizi neyin bugüne getirdiğini.
331
00:23:11,556 --> 00:23:16,645
-Neyin getirdiğini mi?
-Ona hiç anlatmadınız mı?
332
00:23:17,896 --> 00:23:22,109
-Neyi anlatmadılar mı?
-Çok uzun süre önceydi.
333
00:23:23,777 --> 00:23:26,947
Annelerinle 2000'li yıllarında başında...
334
00:23:27,072 --> 00:23:29,825
-Yok artık.
-...Los Angeles'taki sahnelerde meşhurduk.
335
00:23:29,908 --> 00:23:32,744
-Hadi ama. Öyleydik.
-Abartıyorsun.
336
00:23:32,828 --> 00:23:35,247
Radyoda biraz yer verdikleri
tek bir şarkımız vardı.
337
00:23:35,330 --> 00:23:39,251
Ne? O şarkı neydi? Grubunuzun adı neydi?
338
00:23:39,334 --> 00:23:41,336
Bunu bana niye hiç anlatmadınız?
339
00:23:41,545 --> 00:23:44,798
-Söyle. Hadi.
-Şarkımız, Bilmek Mümkün Değil Ki'ydi.
340
00:23:44,881 --> 00:23:49,094
-İnanamıyorum.
-Grubumuz da Üniversite Soytarıları'ydı.
341
00:23:49,761 --> 00:23:55,058
-Tanrım.
-Çok uzun süre önceydi.
342
00:23:59,855 --> 00:24:02,441
-Senaryolar nerede?
-Senaryo mu?
343
00:24:02,858 --> 00:24:04,568
Sahne seçmeleri için?
344
00:24:04,651 --> 00:24:08,572
Senaryosuz bir oyun mu yapacağız?
Ne bu? Curb Your Enthusiasm mı?
345
00:24:09,030 --> 00:24:12,409
Merhaba Yönetmen Bey. Nerede duralım?
346
00:24:12,492 --> 00:24:15,328
Herkes biraz bekleyebilir mi? Lütfen?
347
00:24:15,412 --> 00:24:20,667
Şarkılardaki sözleri söyleyerek
oynasalar olmaz mı?
348
00:24:20,750 --> 00:24:22,252
Dramatik bir okuma gibi.
349
00:24:24,671 --> 00:24:28,300
-Bilmem. Ben sadece sahne yöneticisiyim.
-Harika bir fikir.
350
00:24:30,552 --> 00:24:31,595
Teşekkür ederim.
351
00:24:32,429 --> 00:24:38,351
"Aman sakla, görmesinler
Seni iyi birisi sansınlar.
352
00:24:39,519 --> 00:24:42,147
"Sessiz, hissiz.
353
00:24:44,149 --> 00:24:46,318
"Bir gösteri."
354
00:24:50,030 --> 00:24:52,782
Kusura bakma.
Seçmeler bir saat önce başladı.
355
00:24:53,700 --> 00:24:57,370
Sorun değil. Herkes şansını deneyebilir.
356
00:24:58,163 --> 00:25:02,125
-Aslında ben pek emin değilim.
-Kimse seni yargılamayacak.
357
00:25:04,002 --> 00:25:04,920
Hadi.
358
00:25:10,133 --> 00:25:14,137
Çünkü ilk defa burada
359
00:25:14,554 --> 00:25:18,725
Hayallerim gerçekleşir
360
00:25:18,892 --> 00:25:23,396
Değişmek için bir şans bu
361
00:25:23,480 --> 00:25:27,817
Bulmak için aşkı
362
00:25:27,901 --> 00:25:32,030
Çünkü ilk defa hayatımda
363
00:25:32,197 --> 00:25:35,867
Dışlanmıyoruz
364
00:25:36,785 --> 00:25:40,705
Çünkü ilk defa burada
365
00:25:41,289 --> 00:25:45,710
Kapıları ardına kadar açıyoruz
366
00:25:45,794 --> 00:25:50,382
Yarın her şey sonlanacak
367
00:25:50,465 --> 00:25:56,304
Bugün çok önemli
368
00:25:57,055 --> 00:26:01,893
Çünkü ilk defa hayatımda
369
00:26:02,060 --> 00:26:07,315
Çünkü ilk defa burada
370
00:26:08,233 --> 00:26:14,155
Engel kalmayacak!
371
00:26:27,836 --> 00:26:29,838
-Ciddi misin sen?
-Çok iyiydi.
372
00:26:29,921 --> 00:26:30,839
Akılalmazdı.
373
00:26:36,011 --> 00:26:37,304
Tüylerim ürperdi.
374
00:26:38,555 --> 00:26:42,142
Seçmelere geç kalıp etkileyici
bir giriş yaptı. Herkesi şaşırttı.
375
00:26:42,225 --> 00:26:46,271
Tiyatrocu değil gibi davrandı.
Âdeta küçük bir Ricky gibi.
376
00:26:57,115 --> 00:26:57,949
Bir şey mi vardı?
377
00:26:59,159 --> 00:27:03,038
Oyuncu listesini duyururken
yardım ister misin diye soracaktım.
378
00:27:03,121 --> 00:27:05,457
Oyuncu listesini duyururken mi?
379
00:27:05,707 --> 00:27:08,251
Bant bulmak,
gözükebileceği bir panoya iğnelemek,
380
00:27:08,335 --> 00:27:10,670
coşku ve heyecan yaratmak gibi.
381
00:27:10,754 --> 00:27:15,467
Peki. Aslında son kararları vermeden
bir gece daha düşünmek istiyorum.
382
00:27:16,343 --> 00:27:18,887
Sorun değil. Tabii.
383
00:27:18,970 --> 00:27:22,057
Hepimiz ulusun kaderini bilmeden
uyku uyuyabiliriz.
384
00:27:22,599 --> 00:27:26,561
-Bu sadece bir müzikal Carlos.
-Bu devrim ekranlarda yayımlanacak Val.
385
00:27:31,733 --> 00:27:33,360
Bugün harikaydın.
386
00:27:33,443 --> 00:27:36,780
Kararı ben vermeyeceğim
ama bence Anna sensin.
387
00:27:37,447 --> 00:27:42,661
Sağ ol. İlginç bir seçme günüydü.
388
00:27:43,161 --> 00:27:45,705
Ortalık çok karıştı dostum.
389
00:27:45,789 --> 00:27:49,501
Tamam. Doğru. Val ne yaptığımı
biliyormuşum gibi davranmamı söyledi.
390
00:27:49,584 --> 00:27:51,836
Belli ki ne aksanı yaparsam yapayım
391
00:27:51,920 --> 00:27:54,005
elime yüzüme
bulaştırdığımı gizleyemezmişim.
392
00:27:54,089 --> 00:27:58,051
Hadi ama. Öyle bir şey yok.
Ama artık rol kesmesen iyi olabilir.
393
00:27:58,134 --> 00:28:00,929
-Kendin ol.
-Tabii. Bence kimse bunu istemez.
394
00:28:01,930 --> 00:28:07,394
Bir günde Bayan Jenn olunmuyor.
Harika olacaksın, yardım da alacaksın.
395
00:28:07,894 --> 00:28:11,690
-Sonuçta Val var.
-Evet, Val süper.
396
00:28:13,817 --> 00:28:17,320
EJ, bu yaz zaten
yönetmenlikten dolayı streslisin.
397
00:28:17,404 --> 00:28:19,864
Bir de benimle ilgili
endişelenmeni istemiyorum,
398
00:28:19,948 --> 00:28:22,325
o yüzden belki ağırdan alsak...
399
00:28:22,409 --> 00:28:23,576
-Dinle.
-Efendim?
400
00:28:24,119 --> 00:28:26,830
Endişelenmediğim tek konu sen ve ben.
401
00:28:28,873 --> 00:28:32,127
Ama belki de provalarda
profesyonel bir şekilde
402
00:28:32,210 --> 00:28:34,129
mesafeli davransak iyi olabilir.
403
00:28:34,796 --> 00:28:37,882
Evet. Aramızda birkaç metre olsun.
El ele tutuşmayalım.
404
00:28:37,966 --> 00:28:43,096
-Aramızda anlamlı bakışmalar olmasın.
-Yani böyle mi?
405
00:28:45,932 --> 00:28:47,142
Evet.
406
00:28:47,225 --> 00:28:49,227
-Havuza mı gidiyoruz?
-Yüzmek ister misin?
407
00:28:49,310 --> 00:28:51,104
-Tabii.
-Niye olmasın?
408
00:28:51,563 --> 00:28:53,857
-Seni geçeceğim.
-Hayır, geçemeyeceksin.
409
00:28:56,526 --> 00:29:01,448
Üniversite Soytarıları'nın Coachella'ya
çıkmayı ucundan kaçırdığına inanamıyorum.
410
00:29:01,531 --> 00:29:04,659
-Gerçekten aklımı yitireceğim.
-Ucundan.
411
00:29:05,201 --> 00:29:08,913
Ama ben de senin Jamie Porter'la
çalıştığına inanamıyorum.
412
00:29:09,539 --> 00:29:13,084
O çocuk gerçekten yetenekli.
Demek ki sen de gayet iyisin.
413
00:29:13,918 --> 00:29:17,922
Ne olursa olsun şarkı bestelemeyi bırakma.
414
00:29:19,299 --> 00:29:20,425
Peki.
415
00:29:22,969 --> 00:29:26,765
Tamam. Kusura bakma.
Bu buluşmayı sonlandırmam lazım.
416
00:29:26,848 --> 00:29:28,933
Annelerinle diğer buluşmaya gideceğim.
417
00:29:29,642 --> 00:29:32,353
-Tabii.
-Arabadan cüzdanımı alayım.
418
00:29:33,021 --> 00:29:36,065
Bu arada arabam siyah.
Senin en sevdiğin renk.
419
00:29:36,941 --> 00:29:41,279
Yeşil değil. Bilemiyorum.
Belki de gerçekten kan bağımız vardır.
420
00:29:42,155 --> 00:29:42,989
Tamam.
421
00:29:45,325 --> 00:29:47,786
Senin yaşında olmak nasıldı, hatırlıyorum.
422
00:29:48,912 --> 00:29:51,539
Her şey belirsiz geliyordu.
423
00:29:51,998 --> 00:29:57,712
Ama Nini, bana güven,
önünde çok güzel günler var.
424
00:30:00,757 --> 00:30:07,639
Tekrar karşılaştığımıza çok sevindim.
Kafanın karışacağından korkuyordum.
425
00:30:09,182 --> 00:30:10,433
Karışmadı.
426
00:30:13,353 --> 00:30:14,437
Pekâlâ.
427
00:30:27,492 --> 00:30:30,078
Yeni bir bölüm başlar
Rüzgâr sayfaları çevirir
428
00:30:30,161 --> 00:30:35,500
Hikâye çok belirsizdir
Ama önümüzde güzel günler var
429
00:30:39,254 --> 00:30:44,342
Gözlerimi açıp ufku görürüm
O heyecanı tarif bile edemem
430
00:30:45,301 --> 00:30:49,764
Kaliforniya güneşinde görürüm işte
431
00:30:49,848 --> 00:30:55,395
Bilmek mümkün değil ki
Yolun sizi nereye götüreceğini
432
00:30:55,478 --> 00:31:01,192
Veya esen bir rüzgârla
Çıkacağınızı yeni bir yola
433
00:31:01,276 --> 00:31:04,404
Bilmek mümkün değil ki
434
00:31:04,571 --> 00:31:06,531
Şarkı söylemeyen birine göre
çok iyi - Ricky
435
00:31:06,614 --> 00:31:10,159
Kendinizi nerede bulacağınızı
Hayal ettiğinizden de iyi olacağını
436
00:31:10,243 --> 00:31:16,457
Tam gitmen gereken yere varacağınızı
Bilmek mümkün değil ki
437
00:31:16,541 --> 00:31:18,877
Değil ki
438
00:31:19,043 --> 00:31:25,008
Bilmek mümkün değil ki
Değil ki
439
00:31:26,676 --> 00:31:29,345
Bu yaz üstesinden geleceğim
Şansımı deneyeceğim
440
00:31:29,429 --> 00:31:32,015
Hayatımın bir dönemi daha
441
00:31:32,098 --> 00:31:36,728
Ne olur bilmem sonrasında
Aynen öyle
442
00:31:37,854 --> 00:31:43,818
Ama kabulleneceğim bu gizemi
Ormana gelmişken göreceğim ağaçları
443
00:31:43,902 --> 00:31:48,907
Uzatırsam dallarımı
Hep yükselirim belki
444
00:31:48,990 --> 00:31:53,494
Bilmek mümkün değil ki
Yolun sizi nereye götüreceğini
445
00:31:53,578 --> 00:31:54,579
OYUNCU LİSTESİ
446
00:31:54,662 --> 00:32:00,543
Veya esen bir rüzgârla
Çıkacağınızı yeni bir yola
447
00:32:00,627 --> 00:32:06,549
Bilmek mümkün değil ki
Kendinizi nerede bulacağınızı
448
00:32:06,633 --> 00:32:12,388
Hayal ettiğinizden de iyi olacağını
Tam gitmeniz gereken yere varacağınızı
449
00:32:12,472 --> 00:32:17,310
Bilmek mümkün değil ki
Değil ki
450
00:32:17,393 --> 00:32:18,353
KAFANDAKİ HAYATI YARAT
451
00:32:18,436 --> 00:32:21,814
Bilmek mümkün değil ki
Demek 18'im böyle
452
00:32:21,898 --> 00:32:23,983
BAŞARISIZ OLMAKTAN KORKMA
DENEMEKTEN KORKMA.
453
00:32:24,067 --> 00:32:30,156
Güzel günler var önümde
Demek 18'im böyle
454
00:32:30,239 --> 00:32:36,120
Bilmek mümkün değil ki
Kendinizi nerede bulacağınızı
455
00:32:36,204 --> 00:32:41,960
Hayal ettiğinizden de iyi olacağını
Tam gitmeniz gereken yere varacağınızı
456
00:32:42,043 --> 00:32:47,924
Bilmek mümkün değil ki
Değil ki
457
00:32:48,007 --> 00:32:53,846
Bilmek mümkün değil ki
Değil ki
458
00:32:53,930 --> 00:32:59,143
Bilmek mümkün değil ki
Demek 18'im böyle
459
00:32:59,227 --> 00:33:04,857
Güzel günler var önümde
Demek 18'im böyle
460
00:33:05,692 --> 00:33:08,611
Bilmek mümkün değil ki
461
00:33:20,289 --> 00:33:22,458
Maddox yemekten sonra geri geldi mi?
462
00:33:22,542 --> 00:33:25,169
Muhtemelen yapması gereken
463
00:33:25,253 --> 00:33:27,547
çok gizli bir kamp geleneği vardır.
464
00:33:27,630 --> 00:33:31,843
Biraz aşırıya kaçtığını söylersem
yanlış mı olur?
465
00:33:31,926 --> 00:33:35,805
Üstelik bunu çokça aşırıya kaçan
biri olarak söylüyorum.
466
00:33:35,888 --> 00:33:38,641
Yapmayın kızlar. Maddox harika biri.
467
00:33:38,725 --> 00:33:41,185
Sadece bizimle bağ kurmak, arkadaş olmak
468
00:33:41,269 --> 00:33:43,688
ve hoş ritüellerine devam etmek istiyor.
469
00:33:47,108 --> 00:33:48,818
Gerçekten zararsız.
470
00:34:17,221 --> 00:34:18,097
Oyuncu listesi.
471
00:34:20,433 --> 00:34:22,143
Hayır, olamaz.
472
00:34:26,856 --> 00:34:27,982
Ben buna izin vermem.
473
00:35:50,022 --> 00:35:52,024
Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata