1 00:00:01,626 --> 00:00:05,171 High School Musical: The Musical: The Series'in önceki bölümünde... 2 00:00:05,255 --> 00:00:07,507 İlk defa yaz kampına gitmek gibisi yoktur. 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,342 N'aber yeni kampçılar? 4 00:00:09,426 --> 00:00:12,637 Rüya gibi Shallow Gölü'ne hoş geldiniz 5 00:00:12,846 --> 00:00:17,851 İlk erkek arkadaşınız ve ilk gerçek dostlarınızla. 6 00:00:18,226 --> 00:00:21,104 Karlar Ülkesi'nin ilk öğrenci oyununun seçmelerine katılacağım. 7 00:00:21,187 --> 00:00:23,648 Dostum, ben oyunla ilgili olan programı yöneteceğim. 8 00:00:23,732 --> 00:00:25,275 Yönetebilecek biri yok mu? 9 00:00:25,358 --> 00:00:26,818 -Ben mi? -Yönetmen Bey. 10 00:00:27,652 --> 00:00:29,612 Sırada ne var? İlk depremim mi? 11 00:00:29,863 --> 00:00:31,031 Hoşça kal Salt Lake. 12 00:00:31,114 --> 00:00:33,408 -Hiç kimse bize engel olamaz. -Pardon. 13 00:00:42,208 --> 00:00:47,088 Yoksa bu Disney+'ın Karlar Ülkesi Müzikal Dizisi'nden EJ Caswell mi? 14 00:00:47,172 --> 00:00:48,715 Asla bu ismi vermezler. 15 00:00:48,798 --> 00:00:50,717 Çok uzun ve karmaşık bir ad. 16 00:00:51,468 --> 00:00:52,552 Sağ ol. 17 00:00:54,596 --> 00:00:55,513 Uyuyamadın mı? 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,725 Erkenden paniklemeye başlayayım dedim. 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,685 Sonuçta belki de 63 ülkede yayımlanacak 20 00:01:00,769 --> 00:01:03,438 ilk öğrenci yapımı Karlar Ülkesi'nin 21 00:01:03,521 --> 00:01:04,689 yönetmeni olacağım. 22 00:01:04,898 --> 00:01:07,776 Ben hiç paniklemiyorum. 23 00:01:07,859 --> 00:01:09,527 Shallow Göl Kampı'nın 24 00:01:09,611 --> 00:01:12,363 ve o 63 ülkenin gördüğü en iyi yönetmen olacaksın. 25 00:01:12,447 --> 00:01:14,866 Bu teorini destekleyecek hiçbir kanıtın yok. 26 00:01:14,949 --> 00:01:16,951 Pardon. Aşırı zeki 27 00:01:17,035 --> 00:01:20,121 ve yetenekli sevgilimin potansiyeline inanmayayım mı? 28 00:01:20,205 --> 00:01:21,289 Bir de yakışıklı. 29 00:01:21,539 --> 00:01:27,045 Beş saniyeliğine çok mütevazı olmayı başardın. Yeni bir rekor. 30 00:01:28,004 --> 00:01:30,090 Tamam, yalan yok. EJ ve benim 31 00:01:30,173 --> 00:01:32,675 başrollerde olmamızı umuyorum. 32 00:01:32,759 --> 00:01:35,428 Romantizmimiz oyuna da yansımış olur. 33 00:01:36,805 --> 00:01:40,683 En azından böylece iyi bir rol kaparım. 34 00:01:41,935 --> 00:01:43,269 Bir de Ricky geldi. 35 00:01:43,353 --> 00:01:46,481 Diğerlerine oyunu yönettiğini ne zaman söyleyeceksin? 36 00:01:47,232 --> 00:01:49,609 Kısa süre sonra seçmelerde 37 00:01:50,777 --> 00:01:54,572 ama o zamana kadar duyurmasan olur mu? 38 00:02:03,748 --> 00:02:07,794 -Borazanı duymana çok sevindim. -Neyi? 39 00:02:10,463 --> 00:02:12,674 Güne başlamanın mükemmel bir yolu. 40 00:02:14,175 --> 00:02:17,428 Uyanın yeni gelenler! Shallow Gölü rutinine ayak uyduracaksınız. 41 00:02:19,931 --> 00:02:20,765 Merhaba. 42 00:02:44,038 --> 00:02:47,083 Uyanıp buhar dolu bir yüzle karşılaşmak ne güzel. 43 00:02:47,333 --> 00:02:52,547 Senin yatağın prize yakın. Çok pratik. Neler dönüyor? 44 00:02:52,630 --> 00:02:55,216 Bu yaz genç Cersei Lannister'la olacağını sanmıştım. 45 00:02:55,300 --> 00:02:59,137 Jet ski yapıp gezecektiniz ve masum kasabalıları korkutacaktınız. 46 00:02:59,512 --> 00:03:03,683 -Evet, o planlar suya düştü. -Bahsetmek ister misin? 47 00:03:03,766 --> 00:03:07,353 -Hiç istemiyorum. -Ben de. Kibarlık olsun diye dedim. 48 00:03:07,437 --> 00:03:10,190 Şu an aklımda sadece seçmeler var. 49 00:03:10,899 --> 00:03:14,527 Seçmeler mi? Acaba hangi rolü alırım? Ne istediğimi de bilmiyorum. 50 00:03:14,736 --> 00:03:17,739 Karlar Ülkesi'ndeki iki erkek başrolün adı ne? 51 00:03:17,822 --> 00:03:22,744 Ricky, okulda şans eseri hep başrolü kaptığını biliyorum 52 00:03:22,827 --> 00:03:25,455 ama bu sefer seçmelerde Zefron caziben sökmez. 53 00:03:25,538 --> 00:03:26,831 Zefron'laşmayacağım. 54 00:03:28,958 --> 00:03:32,503 Peki. Ben o iki erkek başrolün adını öğrenirim. 55 00:03:33,379 --> 00:03:37,091 Sanki biri Gary olabilir. 56 00:03:37,508 --> 00:03:41,888 Hiçbiri Gary değil. Öyle bir karakter yok. Norveç'te geçiyor Ricky. 57 00:03:41,971 --> 00:03:44,182 Şaka yapıyorum. İsimlerini biliyorum. 58 00:03:44,265 --> 00:03:47,018 2013'ün başarılı filmi Karlar Ülkesi'ni izledim tabii. 59 00:03:48,853 --> 00:03:52,315 Yaz tatilindeyiz Carlos. Eğlenmemiz lazım. 60 00:03:52,649 --> 00:03:54,776 Eğlence müsamereler içindir. 61 00:03:59,030 --> 00:04:00,448 Carlos? 62 00:04:00,740 --> 00:04:04,744 Bu Jet. Galiba 24 saattir ne uyudu ne de konuştu. 63 00:04:04,827 --> 00:04:06,955 Babadook olma ihtimali çok yüksek. 64 00:04:10,041 --> 00:04:11,167 Merhaba evlat. 65 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 Bal Peteği 66 00:04:15,713 --> 00:04:19,801 Bu belgeselde yer alacağımıza inanamıyorum. 67 00:04:19,884 --> 00:04:24,013 Bir de Bay Chad Danforth bizzat yönetecek. 68 00:04:24,097 --> 00:04:27,642 Peki, seçmelerin çok önem kazandığı söylenebilir. 69 00:04:27,725 --> 00:04:31,396 Bunu söyleyebiliriz. Ben söyleyeyim. Seçmeler çok önem kazandı. 70 00:04:31,896 --> 00:04:33,398 Galiba yoksunluk çekiyorum. 71 00:04:33,481 --> 00:04:37,068 Hayatım boyunca ilk kez başım ağrıyor. 72 00:04:37,151 --> 00:04:38,653 Bu iyi bir şey değil mi? 73 00:04:38,736 --> 00:04:41,239 Hayır. Bir ekrana bakmazsam kendimde olamıyorum. 74 00:04:42,740 --> 00:04:46,035 Kamp düşündüğümden biraz daha eski moda. 75 00:04:46,119 --> 00:04:50,999 Neyse. Hepimizin seçmelerin olduğu gün biraz olay çıkarma hakkı yok mu? 76 00:04:53,418 --> 00:04:56,170 Yanınızda telefonunuz var mı? 77 00:04:57,171 --> 00:05:00,842 Tutabilir miyim? Bir saniyeliğine. 78 00:05:02,802 --> 00:05:06,306 Söylemiş olayım, bugün seçmelerde elimden geleni ardıma koymayacağım. 79 00:05:06,389 --> 00:05:11,519 Sonunda başrolü oynamaya hazırım. Acımayacağım, ardıma bakmayacağım. 80 00:05:11,686 --> 00:05:16,441 -Kampa Gina'nın ilk hâli gelmiş. -Hayır. 81 00:05:16,524 --> 00:05:20,987 Tamam, geçen yıl sizinle seçmelere katılmak çok hoşuma gitti 82 00:05:21,070 --> 00:05:22,822 ve biz hâlâ bir üçlüyüz 83 00:05:23,656 --> 00:05:26,909 ama bu yaz kendi ayaklarım üstünde durmam gerektiğini düşünüyorum. 84 00:05:26,993 --> 00:05:28,995 Özellikle de belgesel olayından dolayı. 85 00:05:29,078 --> 00:05:31,331 Bu geleceğimizi şekillendirebilir. 86 00:05:31,914 --> 00:05:34,751 Tamam Gina'nın ilk hâli. 87 00:05:39,672 --> 00:05:43,426 Tatlı olabilirim Ama sert de olabilirim 88 00:05:43,801 --> 00:05:48,056 Tek başıma dans ederim Sonra kalabalığa karışırım 89 00:05:48,139 --> 00:05:52,185 Yükseklere çıkabilirim Sonra yere basar ayaklarım 90 00:05:53,144 --> 00:05:55,813 Işığımı da gücümü de azaltmayacağım 91 00:05:56,981 --> 00:06:00,818 Benim vaktimin geldiğini hissediyorum 92 00:06:00,902 --> 00:06:05,531 Bu ne eski ben ne de ikinci hâlim Hayır, gerçek ben ışığını saçacak 93 00:06:05,615 --> 00:06:09,160 İnce bir ipteyim, ışıklar üstümde Başaracağım 94 00:06:09,702 --> 00:06:11,913 -Dengeyi buldum -Dengeyi buldu 95 00:06:11,996 --> 00:06:14,165 -Dengeyi buldum -Dengeyi buldu 96 00:06:14,290 --> 00:06:18,252 Yükseleceğim, parmak uçlarımda Başaracağım 97 00:06:18,336 --> 00:06:21,589 Buna hiç şüphe yok Dengeyi buldum 98 00:06:21,714 --> 00:06:22,799 Dengeyi buldu 99 00:06:23,091 --> 00:06:26,469 D-E-N-G-E Onlara bunu göstereceğim 100 00:06:27,303 --> 00:06:31,015 D-E-N-G-E Onlara bunu göstereceğim 101 00:06:31,099 --> 00:06:35,478 Elimden geleni yaparım Kendimi akışa bırakırım 102 00:06:35,561 --> 00:06:39,107 Ben her role bürünebilirim Ne olursa olsun etkilerim 103 00:06:39,190 --> 00:06:44,153 Belki önceden kendimi tam gösteremiyordum 104 00:06:44,237 --> 00:06:48,449 Ama şimdi içgüdülerime güveniyorum Bu hâlim hoşuma gidiyor 105 00:06:48,533 --> 00:06:52,495 Benim vaktimin geldiğini hissediyorum 106 00:06:52,578 --> 00:06:56,999 Bu ne eski ben ne de ikinci hâlim Hayır, tüm benliklerim bir arada 107 00:06:57,083 --> 00:07:00,753 İnce bir ipteyim, ışıklar üstümde Başaracağım 108 00:07:01,087 --> 00:07:03,464 -Dengeyi buldum -Dengeyi buldu 109 00:07:03,631 --> 00:07:05,466 -Dengeyi buldum -Dengeyi buldu 110 00:07:05,550 --> 00:07:09,887 Yükseleceğim, parmak uçlarımda Başaracağım 111 00:07:09,971 --> 00:07:13,141 Buna hiç şüphe yok Dengeyi buldum 112 00:07:13,266 --> 00:07:17,687 -Dengeyi buldu -Adım adım 113 00:07:18,646 --> 00:07:22,400 İlerliyorum Ne keşfedeceğimi bilmiyorum 114 00:07:22,483 --> 00:07:26,237 Bir adım atıyorum 115 00:07:27,405 --> 00:07:32,201 İlerliyorum Ne keşfedeceğimi bilmiyorum 116 00:07:34,662 --> 00:07:38,416 İnce bir ipteyim, ışıklar üstümde Başaracağım 117 00:07:38,499 --> 00:07:40,877 -Dengeyi buldum -Dengeyi buldu 118 00:07:41,210 --> 00:07:43,045 -Dengeyi buldum -Dengeyi buldu 119 00:07:43,129 --> 00:07:46,924 Yükseleceğim, parmak uçlarımda Başaracağım 120 00:07:47,008 --> 00:07:50,136 Buna hiç şüphe yok Dengeyi buldum 121 00:07:50,261 --> 00:07:51,095 Dengeyi buldu 122 00:07:51,304 --> 00:07:55,183 D-E-N-G-E Onlara bunu göstereceğim 123 00:07:56,100 --> 00:07:59,479 D-E-N-G-E Onlara bunu göstereceğim 124 00:08:06,569 --> 00:08:07,820 -Selam. -Merhaba. 125 00:08:12,658 --> 00:08:13,659 Tabii. 126 00:08:16,078 --> 00:08:19,290 Seçmelerden önce kahvaltı edecektim. 127 00:08:19,373 --> 00:08:21,209 Ben de. Cips kola. 128 00:08:25,463 --> 00:08:27,048 -Ben sadece... -Acaba ben... 129 00:08:27,131 --> 00:08:28,174 Hayır, önce sen. 130 00:08:30,051 --> 00:08:34,555 -Sil baştan başlasak? -Tabii. Bence de. 131 00:08:37,934 --> 00:08:38,976 Cips kola. 132 00:08:39,519 --> 00:08:42,271 Hayır Ricky, bunu kastetmiyordum. 133 00:08:43,064 --> 00:08:45,483 İkimiz açısından temiz bir sayfa açsak? 134 00:08:47,318 --> 00:08:48,736 Yani. Tabii ki. 135 00:08:50,738 --> 00:08:51,697 Cips kola. 136 00:08:54,450 --> 00:08:55,576 Ne diyordun? 137 00:08:58,120 --> 00:09:01,582 Peki, yeni bir yerdeyiz ve şimdi farklı kişileriz. 138 00:09:02,291 --> 00:09:07,463 Sil baştan başlayabiliriz. Olaysız, çikolatasız. 139 00:09:10,174 --> 00:09:15,638 -Yaz tatilinde eğlenmeliyiz, değil mi? -Evet, bence de. Eğlenceli bir yaz olsun. 140 00:09:22,937 --> 00:09:26,190 Her şey Los Angeles'ta başladı. 141 00:09:27,483 --> 00:09:32,697 Üniversitenin 20. yıl buluşmasına gidecek kadar yaşlanmadık. 142 00:09:32,780 --> 00:09:34,949 -Hâlâ 18'imde gibiyim. -Hiç mantıklı değil. 143 00:09:35,032 --> 00:09:37,493 Çünkü 18 yaşındakilerin 18 yaşına 144 00:09:37,577 --> 00:09:39,453 basmak üzere olan bir kızı olamaz. 145 00:09:39,829 --> 00:09:41,122 Sayılara bakmayın. 146 00:09:46,210 --> 00:09:50,089 Merhaba bebeğim. Dostumuz Marvin'i hatırlıyor musun? 147 00:09:50,965 --> 00:09:53,718 Tabii. Dört yaşımdayken onu çok severdim. 148 00:09:55,386 --> 00:09:57,471 -Niye ki? -Küçükken 149 00:09:57,555 --> 00:10:00,474 donörünün kim olduğunu sormuştun, 150 00:10:00,558 --> 00:10:03,227 ben de yabancı biri demiştim ama... 151 00:10:03,311 --> 00:10:04,312 Marvin'di. 152 00:10:07,023 --> 00:10:12,862 Bunu ciddiye almak veya almamak sana kalmış. 153 00:10:12,945 --> 00:10:13,946 Kesinlikle. 154 00:10:14,030 --> 00:10:17,491 Burada kiraladığımız eve gelir ve üniversite buluşmasından önce 155 00:10:17,575 --> 00:10:20,244 -birlikte yemek yeriz diye... -Sakince takılırız. 156 00:10:20,328 --> 00:10:22,204 Ama sen istersen. Sana kalmış. 157 00:10:22,413 --> 00:10:25,207 Tabii. Sonuçta onunla tanışmamış değilim. 158 00:10:25,291 --> 00:10:27,793 Yetişkinliğinde de Marvin'le tanışmanı istiyoruz. 159 00:10:27,877 --> 00:10:30,129 -Neredeyse yetişkin olmuşken. -Evet. 160 00:10:30,212 --> 00:10:32,798 -Belki iyi anlaşırsınız. Belli olmaz. -Peki. Olur. 161 00:10:32,882 --> 00:10:34,967 Pekâlâ. Sağ ol tatlım. 162 00:10:50,524 --> 00:10:53,611 Tamam, bir kulübe olarak çok etkileyici. 163 00:10:55,071 --> 00:10:58,991 -Herkes ısınmaya başlasın. -Seçmeler için çok heyecanlıyım. 164 00:10:59,075 --> 00:11:01,452 Belki erkek başrolleri yine birlikte oynarız. 165 00:11:01,535 --> 00:11:07,083 O adamları işte. İki kişi var ya. Onlar dost mu? Düşman mı? Sevgili mi? 166 00:11:08,751 --> 00:11:09,877 İşte geldi. 167 00:11:19,804 --> 00:11:24,558 Bu Val. Shallow Gölü'nde sekizinci kampı ve şu anda Shallow Göl Kampı idarecisi. 168 00:11:24,642 --> 00:11:28,270 -Evet, EJ'yle çok eskiden tanışıyorlar. -Yakın gözüküyorlar. 169 00:11:28,479 --> 00:11:32,441 Evet. Neşeli Günler oyununda Gretl ve Kurt olmuşlardı. 170 00:11:32,525 --> 00:11:34,944 O tür bir bağ hiç kopmuyor. 171 00:11:37,822 --> 00:11:43,536 Herkese merhaba. Ben Val ve kısa süre önce sizler gibiydim, 172 00:11:43,619 --> 00:11:46,580 yıldız olabilme şansımı yakalamaya çalışıyordum. 173 00:11:46,664 --> 00:11:49,750 Sonra üniversiteye gittim. Hareketlere Giriş dersi profesörüm 174 00:11:49,834 --> 00:11:52,586 bir insan olarak inandırıcı olmadığımı söyleyerek 175 00:11:52,670 --> 00:11:55,089 Broadway hayallerimi yıktı. 176 00:11:59,051 --> 00:12:02,471 Ama şimdi psikoloji okuyorum. Koreografınız da benim. 177 00:12:02,555 --> 00:12:05,057 Yönetmen birazdan seçmeleri başlatacak. 178 00:12:05,349 --> 00:12:06,600 Corbin Bleu. 179 00:12:11,230 --> 00:12:12,064 N'aber? 180 00:12:14,108 --> 00:12:17,111 EJ, hadi ama. Oyunu yönettiğini onlara söylemen lazım. 181 00:12:17,194 --> 00:12:19,447 Ashlyn, Corbin Bleu'nun kahverengi gözlerine 182 00:12:19,530 --> 00:12:22,199 bakarak şarkı söylemekten bahsedip duruyor. 183 00:12:22,283 --> 00:12:28,789 Herkese söyleyeceğim. Bir saniye sonra. Sadece bir saniye lazım. İki saniye olsun. 184 00:12:36,964 --> 00:12:41,761 Merhaba Maddox. Saç ve makyaj konusunda yardımcı olabilirim. 185 00:12:41,844 --> 00:12:43,971 Seçmelere de katılacağım. Ama East'te... 186 00:12:44,054 --> 00:12:45,264 Ben hallederim. 187 00:12:46,307 --> 00:12:49,769 Yardımımı istemiyor musun? Takım çalışması en iyisi değil mi? 188 00:12:49,852 --> 00:12:53,731 Hep kendim yaptım. Kötü değilse yardım gerekmez, değil mi? 189 00:12:54,190 --> 00:12:56,650 Tüm gün birbirimize böyle sözler söyleyebiliriz. 190 00:13:08,120 --> 00:13:12,082 İnsanlar bazen bana geç ısındıklarını söylüyorlar. 191 00:13:12,166 --> 00:13:16,253 Yani, herkesin anlaşabileceği bir tip olmadığımı söylemenin kibar hâli. 192 00:13:16,337 --> 00:13:19,715 Sorun etmiyor gibi davranıyorum. Havalı olmamı sağlıyormuş gibi. 193 00:13:20,216 --> 00:13:22,718 Ama aslında beni biraz üzüyor. 194 00:13:23,636 --> 00:13:25,346 Eskiden Shallow Gölü'nde 195 00:13:25,429 --> 00:13:27,723 takıldığım bir grup idareci çocuk vardı. 196 00:13:28,724 --> 00:13:30,476 Aslında en çok biriyle takıldım. 197 00:13:31,143 --> 00:13:33,521 Ama onlar burayı bıraktı 198 00:13:33,604 --> 00:13:36,398 ve uzun süredir yeni arkadaş edinmedim, ben... 199 00:13:37,691 --> 00:13:40,528 Bu yaz ne yaptığımdan pek emin değilim. 200 00:13:43,030 --> 00:13:44,782 Kardan adam yapsak seninle... 201 00:13:45,616 --> 00:13:48,244 Bana aldırma. Kostümümü alacaktım. 202 00:13:50,621 --> 00:13:53,749 Hoşuna gitti mi? 1980'lerde AVM'ye giden anne tarzı. 203 00:13:57,253 --> 00:13:59,171 Bu kadar soğuk olacağını düşünemedim. 204 00:13:59,713 --> 00:14:01,590 Kaliforniya'dayız sonuçta. 205 00:14:02,174 --> 00:14:06,262 -Konuşuyormuş. Şarkı da söylüyor musun? -Artık söylemiyorum. 206 00:14:12,977 --> 00:14:13,978 Merhaba Gina. 207 00:14:14,270 --> 00:14:17,481 Sakin ol. Kusura bakma. Ben Alex, bu da Emmy. 208 00:14:17,565 --> 00:14:20,526 Sekizinci sınıftayız, liseli olacağız. Sana hayranız. 209 00:14:20,609 --> 00:14:25,114 -Tüm TikTok'larını ezberledik. -Tabii. Amma da sakin davrandın. 210 00:14:25,197 --> 00:14:29,326 -Seçmelere katılacak mısınız? -Evet. Belki. 211 00:14:29,410 --> 00:14:31,579 Daha önce hiç seçmelere katılmadık. 212 00:14:31,954 --> 00:14:36,876 Mutlaka hazırlıklı olun. Pratik yapın. Öz güvenli olmanız da şart. 213 00:14:36,959 --> 00:14:39,670 Öz güvenli hissetmezseniz öyleymiş gibi davranın. 214 00:14:39,753 --> 00:14:42,548 Öz güvenli gibi davranalım. Bize çok uygun. Devam et. 215 00:14:42,798 --> 00:14:45,050 Hedefinizden asla şaşmayın. 216 00:14:45,134 --> 00:14:49,138 Şu andan itibaren dost bile değilsiniz. Siz rakipsiniz. 217 00:14:52,683 --> 00:14:55,185 Ne demiştim? Gina özüne döndü. 218 00:14:57,688 --> 00:14:58,898 "KARLAR ÜLKESİ" PROVA TAKVİMİ 219 00:14:58,981 --> 00:15:03,068 Galiba anladım. Demek ki Corbin Blue sadece oyunla ilgili programı yönetiyor. 220 00:15:03,235 --> 00:15:05,404 -Evet. -Oyunu sen mi yöneteceksin? 221 00:15:05,487 --> 00:15:09,033 -Bir tek sen ve Gina biliyorsunuz. -Nini'ye ne oldu? 222 00:15:09,116 --> 00:15:12,536 Geçen yazki utangaç kız. Gerildiğinde garip İngiliz aksanı olan. 223 00:15:12,620 --> 00:15:17,207 -Evet, uzun bir yıldı Val. -Tamam. Ben sana yardım ederim. 224 00:15:22,004 --> 00:15:26,425 Mesela oyuncuları ben seçmeliyim. Tek başıma. 225 00:15:26,508 --> 00:15:28,802 Yapma. Tek heyecanlandığım yanı buydu. 226 00:15:28,886 --> 00:15:31,972 Taraflı davranabilirsin. Kişisel fikrin sonucu etkileyebilir. 227 00:15:32,056 --> 00:15:34,934 O kadar profesyonelsen oyunu yönetmek de ister misin? 228 00:15:35,017 --> 00:15:36,143 İyi denemeydi. 229 00:15:37,102 --> 00:15:39,188 Ne yaptığını biliyormuşsun gibi davran. 230 00:15:41,065 --> 00:15:43,776 Selam. Biz hazırız. 231 00:15:44,360 --> 00:15:47,279 Sizleri yönetmeninizle tanıştırayım. 232 00:15:49,114 --> 00:15:51,992 Roket Adam olarak da bilinen EJ Caswell. 233 00:15:58,123 --> 00:16:00,125 Ne yaptığını biliyormuşsun gibi davran. 234 00:16:01,043 --> 00:16:04,421 -Rol yap. -Corbin Bleu yok mu? 235 00:16:05,130 --> 00:16:08,717 Evet. O oyunla ilgili programı yönetiyor. Kafa karıştırıcı. 236 00:16:09,218 --> 00:16:10,302 Daire olalım. 237 00:16:17,810 --> 00:16:24,775 Kardan adam yapsak seninle Sadece oynasak birlikte 238 00:16:25,651 --> 00:16:28,320 Eskiden çok yakındık 239 00:16:29,154 --> 00:16:32,908 -Karlar Ülkesi vakti! Başlayalım. -İşte bu geleneğimiz. 240 00:16:34,284 --> 00:16:35,744 Bay Bleu nerede? 241 00:16:40,541 --> 00:16:41,709 Burada ne işin var? 242 00:16:42,001 --> 00:16:44,378 Seçmeler varken odanda duramazsın. Çok tehlikeli. 243 00:16:44,461 --> 00:16:46,463 Toz alıyor olabilirdik. 244 00:16:52,136 --> 00:16:54,388 Hiçbir seçmeye adını yazdırmamışsın. 245 00:16:55,597 --> 00:16:57,641 Yüzme için hâlâ bir kişi boşluk var. 246 00:16:58,142 --> 00:17:00,477 Benim klora alerjim var. 247 00:17:01,061 --> 00:17:04,064 Maruz kalma terapisiyle geçen bir yaz olabilir. 248 00:17:04,732 --> 00:17:06,775 Ya da müzikal seçmelerine katıl. 249 00:17:06,859 --> 00:17:11,113 -Yalnızca bu iki seçenek mi var? -Evet. Öyle. 250 00:17:11,739 --> 00:17:13,782 Buraya bir kulübede şarkı söylemeye gelmedim. 251 00:17:14,199 --> 00:17:17,494 Jet, o zaman niye geldin? 252 00:17:19,663 --> 00:17:23,000 Bunu düşünüyorken beni telefonunu almak zorunda bırakma. 253 00:17:28,255 --> 00:17:30,758 Evet, saat onda odaları tekrar kontrol edelim. 254 00:17:35,679 --> 00:17:38,891 Pekâlâ millet. Sakinleşmek için birkaç nefes alalım. 255 00:17:40,309 --> 00:17:41,643 Ve başlayalım! 256 00:17:41,727 --> 00:17:45,439 Tanıdığım kişilere söyleyeyim, bugün Vahşi Kedi değilsiniz. 257 00:17:45,522 --> 00:17:48,692 Benim gözümde boş bir tablo, birer yabancı gibisiniz. 258 00:17:48,776 --> 00:17:51,195 -Hiç tanışmamışız gibi düşünelim. -Konuşmasan mı? 259 00:18:02,456 --> 00:18:07,002 Pencere açık, kapılar da Böyle hiç olmamıştı geçmişte 260 00:18:07,086 --> 00:18:10,422 İki kibar hanım Giyinmeme ediyor yardım 261 00:18:10,506 --> 00:18:11,965 Teşekkürler Sağ olun 262 00:18:12,049 --> 00:18:17,012 Yıllarca koridorlarda Eğlencesiz salonlarda 263 00:18:17,096 --> 00:18:20,891 Taç Giyme Günü gibisi yok! 264 00:18:21,475 --> 00:18:26,438 Gerçek insanlar geliyor Acayip bir his bu 265 00:18:26,522 --> 00:18:30,567 Hazırım sanki Bütün bunlara 266 00:18:30,651 --> 00:18:35,197 Çünkü ilk defa hayatımda 267 00:18:35,572 --> 00:18:39,952 Müzik, ışık olacak 268 00:18:40,119 --> 00:18:44,581 Çünkü ilk defa burada 269 00:18:44,665 --> 00:18:49,253 Dans edeceğim sonra 270 00:18:49,920 --> 00:18:55,175 Mutlu muyum, yoksa telaşlı mı? Sanki biraz ortada 271 00:18:55,259 --> 00:19:01,223 Çünkü ilk defa hayatımda 272 00:19:01,849 --> 00:19:04,685 Yalnız olmayacağım 273 00:19:11,316 --> 00:19:14,027 Kardan adam yapsak seninle 274 00:19:14,528 --> 00:19:16,655 Oyunlar oynasak 275 00:19:17,698 --> 00:19:20,868 Artık seni görmüyorum Sanki gittin 276 00:19:20,951 --> 00:19:23,912 Uzak ülkelere 277 00:19:24,037 --> 00:19:27,791 Eskiden çok yakındık Şimdi uzak 278 00:19:27,875 --> 00:19:31,170 Neden, anlasam keşke 279 00:19:38,051 --> 00:19:43,974 -Kardan adam yapsak seninle -Sadece oynasak birlikte 280 00:19:44,057 --> 00:19:45,267 Git buradan Anna. 281 00:19:45,767 --> 00:19:49,938 Tamam Hoşça kal 282 00:19:50,480 --> 00:19:54,359 Sessiz, hissiz 283 00:19:54,443 --> 00:19:57,029 Bir gösteri 284 00:19:57,112 --> 00:20:00,324 Yanlış bir adım atarsan kötü 285 00:20:00,991 --> 00:20:02,409 Ama yalnız bugün için 286 00:20:02,492 --> 00:20:04,453 Yalnız bugün için 287 00:20:04,536 --> 00:20:09,333 Muhafızlar, kapıyı açın 288 00:20:09,416 --> 00:20:10,459 Kapı 289 00:20:10,542 --> 00:20:14,838 Kardan adam yapsak... Kardan adam yapsak... 290 00:20:14,922 --> 00:20:17,424 Kardan adam yapsak seninle 291 00:20:17,507 --> 00:20:23,222 Çünkü ilk defa burada 292 00:20:24,514 --> 00:20:29,603 Engel kalmayacak 293 00:20:29,895 --> 00:20:34,775 Kardan adam yapsak seninle 294 00:20:40,822 --> 00:20:42,366 -Hiç hoş değil. -Yapmayın. 295 00:20:42,449 --> 00:20:43,867 Öyle, adil değil. Çok fena. 296 00:20:43,951 --> 00:20:49,623 Sonunda açığa çıktığı için duyduğum mutluluğu paylaşabilir miyim? 297 00:20:50,874 --> 00:20:52,834 Sonunda açığa çıktığı için çok mutluyum. 298 00:20:55,796 --> 00:20:59,591 Nini, Kaliforniya'yı nasıl buldun? 299 00:21:00,259 --> 00:21:03,512 Ünlü birilerini gördün mü... 300 00:21:03,595 --> 00:21:07,891 Aslında bir fenomeni gördüğümü sandım ama sadece baristaymış. 301 00:21:08,892 --> 00:21:12,229 -Tüh. -Çok benziyorsa demek. 302 00:21:16,858 --> 00:21:18,735 Ben köfteleri mangala atayım. 303 00:21:18,819 --> 00:21:20,070 -Seninle geleyim. -Harika. 304 00:21:20,153 --> 00:21:22,030 -Yardım edeyim. -Hayır. Sen otur. 305 00:21:27,619 --> 00:21:30,872 Ne düşündüğünü biliyorum. Ben de aynı şeyi düşünüyorum. 306 00:21:30,956 --> 00:21:33,458 Birbirimize bu kadar benzediğimize inanamıyorum. 307 00:21:35,669 --> 00:21:41,508 Şaka yapıyorum. Yaptığın bir spor var mı... 308 00:21:42,592 --> 00:21:46,221 İkinci sınıfta oynadığım ligi saymazsak yok, onda da çok kötüydüm. 309 00:21:47,431 --> 00:21:52,269 Genetik olabilir diye düşünmüştüm. Üniversitede beyzbol oynadım ve... 310 00:21:52,936 --> 00:21:56,732 Şaka yapmıyorum. Çok iyi olduğumu söylüyorlardı. 311 00:22:00,610 --> 00:22:01,737 Başka ne var? 312 00:22:03,822 --> 00:22:08,827 Aynı anda en sevdiğimiz renkleri söyleyelim. Üç, iki, bir. 313 00:22:08,910 --> 00:22:10,162 -Yeşil mi? -Siyah. 314 00:22:10,662 --> 00:22:13,415 Gördün mü? Çok yakın renkler. 315 00:22:13,498 --> 00:22:16,835 İki rengin de görünür olduğunu hesaba katarsak. 316 00:22:18,879 --> 00:22:20,172 Şöyle bir kitap mı okudun, 317 00:22:20,255 --> 00:22:23,050 "Donör Olduğunuz Çocukla Tanışınca Ne Yapmalı?" 318 00:22:23,300 --> 00:22:25,510 Yani... 319 00:22:25,594 --> 00:22:30,098 Aslında makale diyebiliriz. Ama başlığı ona benzer bir şeydi. 320 00:22:30,390 --> 00:22:33,810 "Biyolojik Çocuğunuzla İlk Tanıştığınızda Ona Ne Sormalısınız?" 321 00:22:34,227 --> 00:22:39,441 -Slaytlarla anlatıyor. -Ben de sana soru sorayım mı? 322 00:22:40,650 --> 00:22:43,236 Her türlü sorunu seve seve cevaplandırırım. 323 00:22:43,320 --> 00:22:45,655 -İstediğini sor. -Böyle diyeceğini tahmin ettim. 324 00:22:46,281 --> 00:22:49,493 Akşam yemeğinde kahvaltı mı yoksa kahvaltıda akşam yemeği mi? 325 00:22:50,452 --> 00:22:53,955 Akşam yemeğinde kahvaltı. Gece krep yemek gibisi yok. 326 00:22:54,247 --> 00:22:57,417 -Hobin var mı? -Hobi mi? Yemek yaparım. 327 00:22:58,001 --> 00:22:59,753 Liz Phair eşliğinde. 328 00:23:00,128 --> 00:23:02,464 Onun yüzünden flambe yaptığım çok yemek heder oldu. 329 00:23:02,547 --> 00:23:05,092 Ama Tori Amos gibi söyleyeni yok, değil mi? Gerçi... 330 00:23:05,717 --> 00:23:09,012 Kesin bunları duymuşsundur. Bizi neyin bugüne getirdiğini. 331 00:23:11,556 --> 00:23:16,645 -Neyin getirdiğini mi? -Ona hiç anlatmadınız mı? 332 00:23:17,896 --> 00:23:22,109 -Neyi anlatmadılar mı? -Çok uzun süre önceydi. 333 00:23:23,777 --> 00:23:26,947 Annelerinle 2000'li yıllarında başında... 334 00:23:27,072 --> 00:23:29,825 -Yok artık. -...Los Angeles'taki sahnelerde meşhurduk. 335 00:23:29,908 --> 00:23:32,744 -Hadi ama. Öyleydik. -Abartıyorsun. 336 00:23:32,828 --> 00:23:35,247 Radyoda biraz yer verdikleri tek bir şarkımız vardı. 337 00:23:35,330 --> 00:23:39,251 Ne? O şarkı neydi? Grubunuzun adı neydi? 338 00:23:39,334 --> 00:23:41,336 Bunu bana niye hiç anlatmadınız? 339 00:23:41,545 --> 00:23:44,798 -Söyle. Hadi. -Şarkımız, Bilmek Mümkün Değil Ki'ydi. 340 00:23:44,881 --> 00:23:49,094 -İnanamıyorum. -Grubumuz da Üniversite Soytarıları'ydı. 341 00:23:49,761 --> 00:23:55,058 -Tanrım. -Çok uzun süre önceydi. 342 00:23:59,855 --> 00:24:02,441 -Senaryolar nerede? -Senaryo mu? 343 00:24:02,858 --> 00:24:04,568 Sahne seçmeleri için? 344 00:24:04,651 --> 00:24:08,572 Senaryosuz bir oyun mu yapacağız? Ne bu? Curb Your Enthusiasm mı? 345 00:24:09,030 --> 00:24:12,409 Merhaba Yönetmen Bey. Nerede duralım? 346 00:24:12,492 --> 00:24:15,328 Herkes biraz bekleyebilir mi? Lütfen? 347 00:24:15,412 --> 00:24:20,667 Şarkılardaki sözleri söyleyerek oynasalar olmaz mı? 348 00:24:20,750 --> 00:24:22,252 Dramatik bir okuma gibi. 349 00:24:24,671 --> 00:24:28,300 -Bilmem. Ben sadece sahne yöneticisiyim. -Harika bir fikir. 350 00:24:30,552 --> 00:24:31,595 Teşekkür ederim. 351 00:24:32,429 --> 00:24:38,351 "Aman sakla, görmesinler Seni iyi birisi sansınlar. 352 00:24:39,519 --> 00:24:42,147 "Sessiz, hissiz. 353 00:24:44,149 --> 00:24:46,318 "Bir gösteri." 354 00:24:50,030 --> 00:24:52,782 Kusura bakma. Seçmeler bir saat önce başladı. 355 00:24:53,700 --> 00:24:57,370 Sorun değil. Herkes şansını deneyebilir. 356 00:24:58,163 --> 00:25:02,125 -Aslında ben pek emin değilim. -Kimse seni yargılamayacak. 357 00:25:04,002 --> 00:25:04,920 Hadi. 358 00:25:10,133 --> 00:25:14,137 Çünkü ilk defa burada 359 00:25:14,554 --> 00:25:18,725 Hayallerim gerçekleşir 360 00:25:18,892 --> 00:25:23,396 Değişmek için bir şans bu 361 00:25:23,480 --> 00:25:27,817 Bulmak için aşkı 362 00:25:27,901 --> 00:25:32,030 Çünkü ilk defa hayatımda 363 00:25:32,197 --> 00:25:35,867 Dışlanmıyoruz 364 00:25:36,785 --> 00:25:40,705 Çünkü ilk defa burada 365 00:25:41,289 --> 00:25:45,710 Kapıları ardına kadar açıyoruz 366 00:25:45,794 --> 00:25:50,382 Yarın her şey sonlanacak 367 00:25:50,465 --> 00:25:56,304 Bugün çok önemli 368 00:25:57,055 --> 00:26:01,893 Çünkü ilk defa hayatımda 369 00:26:02,060 --> 00:26:07,315 Çünkü ilk defa burada 370 00:26:08,233 --> 00:26:14,155 Engel kalmayacak! 371 00:26:27,836 --> 00:26:29,838 -Ciddi misin sen? -Çok iyiydi. 372 00:26:29,921 --> 00:26:30,839 Akılalmazdı. 373 00:26:36,011 --> 00:26:37,304 Tüylerim ürperdi. 374 00:26:38,555 --> 00:26:42,142 Seçmelere geç kalıp etkileyici bir giriş yaptı. Herkesi şaşırttı. 375 00:26:42,225 --> 00:26:46,271 Tiyatrocu değil gibi davrandı. Âdeta küçük bir Ricky gibi. 376 00:26:57,115 --> 00:26:57,949 Bir şey mi vardı? 377 00:26:59,159 --> 00:27:03,038 Oyuncu listesini duyururken yardım ister misin diye soracaktım. 378 00:27:03,121 --> 00:27:05,457 Oyuncu listesini duyururken mi? 379 00:27:05,707 --> 00:27:08,251 Bant bulmak, gözükebileceği bir panoya iğnelemek, 380 00:27:08,335 --> 00:27:10,670 coşku ve heyecan yaratmak gibi. 381 00:27:10,754 --> 00:27:15,467 Peki. Aslında son kararları vermeden bir gece daha düşünmek istiyorum. 382 00:27:16,343 --> 00:27:18,887 Sorun değil. Tabii. 383 00:27:18,970 --> 00:27:22,057 Hepimiz ulusun kaderini bilmeden uyku uyuyabiliriz. 384 00:27:22,599 --> 00:27:26,561 -Bu sadece bir müzikal Carlos. -Bu devrim ekranlarda yayımlanacak Val. 385 00:27:31,733 --> 00:27:33,360 Bugün harikaydın. 386 00:27:33,443 --> 00:27:36,780 Kararı ben vermeyeceğim ama bence Anna sensin. 387 00:27:37,447 --> 00:27:42,661 Sağ ol. İlginç bir seçme günüydü. 388 00:27:43,161 --> 00:27:45,705 Ortalık çok karıştı dostum. 389 00:27:45,789 --> 00:27:49,501 Tamam. Doğru. Val ne yaptığımı biliyormuşum gibi davranmamı söyledi. 390 00:27:49,584 --> 00:27:51,836 Belli ki ne aksanı yaparsam yapayım 391 00:27:51,920 --> 00:27:54,005 elime yüzüme bulaştırdığımı gizleyemezmişim. 392 00:27:54,089 --> 00:27:58,051 Hadi ama. Öyle bir şey yok. Ama artık rol kesmesen iyi olabilir. 393 00:27:58,134 --> 00:28:00,929 -Kendin ol. -Tabii. Bence kimse bunu istemez. 394 00:28:01,930 --> 00:28:07,394 Bir günde Bayan Jenn olunmuyor. Harika olacaksın, yardım da alacaksın. 395 00:28:07,894 --> 00:28:11,690 -Sonuçta Val var. -Evet, Val süper. 396 00:28:13,817 --> 00:28:17,320 EJ, bu yaz zaten yönetmenlikten dolayı streslisin. 397 00:28:17,404 --> 00:28:19,864 Bir de benimle ilgili endişelenmeni istemiyorum, 398 00:28:19,948 --> 00:28:22,325 o yüzden belki ağırdan alsak... 399 00:28:22,409 --> 00:28:23,576 -Dinle. -Efendim? 400 00:28:24,119 --> 00:28:26,830 Endişelenmediğim tek konu sen ve ben. 401 00:28:28,873 --> 00:28:32,127 Ama belki de provalarda profesyonel bir şekilde 402 00:28:32,210 --> 00:28:34,129 mesafeli davransak iyi olabilir. 403 00:28:34,796 --> 00:28:37,882 Evet. Aramızda birkaç metre olsun. El ele tutuşmayalım. 404 00:28:37,966 --> 00:28:43,096 -Aramızda anlamlı bakışmalar olmasın. -Yani böyle mi? 405 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Evet. 406 00:28:47,225 --> 00:28:49,227 -Havuza mı gidiyoruz? -Yüzmek ister misin? 407 00:28:49,310 --> 00:28:51,104 -Tabii. -Niye olmasın? 408 00:28:51,563 --> 00:28:53,857 -Seni geçeceğim. -Hayır, geçemeyeceksin. 409 00:28:56,526 --> 00:29:01,448 Üniversite Soytarıları'nın Coachella'ya çıkmayı ucundan kaçırdığına inanamıyorum. 410 00:29:01,531 --> 00:29:04,659 -Gerçekten aklımı yitireceğim. -Ucundan. 411 00:29:05,201 --> 00:29:08,913 Ama ben de senin Jamie Porter'la çalıştığına inanamıyorum. 412 00:29:09,539 --> 00:29:13,084 O çocuk gerçekten yetenekli. Demek ki sen de gayet iyisin. 413 00:29:13,918 --> 00:29:17,922 Ne olursa olsun şarkı bestelemeyi bırakma. 414 00:29:19,299 --> 00:29:20,425 Peki. 415 00:29:22,969 --> 00:29:26,765 Tamam. Kusura bakma. Bu buluşmayı sonlandırmam lazım. 416 00:29:26,848 --> 00:29:28,933 Annelerinle diğer buluşmaya gideceğim. 417 00:29:29,642 --> 00:29:32,353 -Tabii. -Arabadan cüzdanımı alayım. 418 00:29:33,021 --> 00:29:36,065 Bu arada arabam siyah. Senin en sevdiğin renk. 419 00:29:36,941 --> 00:29:41,279 Yeşil değil. Bilemiyorum. Belki de gerçekten kan bağımız vardır. 420 00:29:42,155 --> 00:29:42,989 Tamam. 421 00:29:45,325 --> 00:29:47,786 Senin yaşında olmak nasıldı, hatırlıyorum. 422 00:29:48,912 --> 00:29:51,539 Her şey belirsiz geliyordu. 423 00:29:51,998 --> 00:29:57,712 Ama Nini, bana güven, önünde çok güzel günler var. 424 00:30:00,757 --> 00:30:07,639 Tekrar karşılaştığımıza çok sevindim. Kafanın karışacağından korkuyordum. 425 00:30:09,182 --> 00:30:10,433 Karışmadı. 426 00:30:13,353 --> 00:30:14,437 Pekâlâ. 427 00:30:27,492 --> 00:30:30,078 Yeni bir bölüm başlar Rüzgâr sayfaları çevirir 428 00:30:30,161 --> 00:30:35,500 Hikâye çok belirsizdir Ama önümüzde güzel günler var 429 00:30:39,254 --> 00:30:44,342 Gözlerimi açıp ufku görürüm O heyecanı tarif bile edemem 430 00:30:45,301 --> 00:30:49,764 Kaliforniya güneşinde görürüm işte 431 00:30:49,848 --> 00:30:55,395 Bilmek mümkün değil ki Yolun sizi nereye götüreceğini 432 00:30:55,478 --> 00:31:01,192 Veya esen bir rüzgârla Çıkacağınızı yeni bir yola 433 00:31:01,276 --> 00:31:04,404 Bilmek mümkün değil ki 434 00:31:04,571 --> 00:31:06,531 Şarkı söylemeyen birine göre çok iyi - Ricky 435 00:31:06,614 --> 00:31:10,159 Kendinizi nerede bulacağınızı Hayal ettiğinizden de iyi olacağını 436 00:31:10,243 --> 00:31:16,457 Tam gitmen gereken yere varacağınızı Bilmek mümkün değil ki 437 00:31:16,541 --> 00:31:18,877 Değil ki 438 00:31:19,043 --> 00:31:25,008 Bilmek mümkün değil ki Değil ki 439 00:31:26,676 --> 00:31:29,345 Bu yaz üstesinden geleceğim Şansımı deneyeceğim 440 00:31:29,429 --> 00:31:32,015 Hayatımın bir dönemi daha 441 00:31:32,098 --> 00:31:36,728 Ne olur bilmem sonrasında Aynen öyle 442 00:31:37,854 --> 00:31:43,818 Ama kabulleneceğim bu gizemi Ormana gelmişken göreceğim ağaçları 443 00:31:43,902 --> 00:31:48,907 Uzatırsam dallarımı Hep yükselirim belki 444 00:31:48,990 --> 00:31:53,494 Bilmek mümkün değil ki Yolun sizi nereye götüreceğini 445 00:31:53,578 --> 00:31:54,579 OYUNCU LİSTESİ 446 00:31:54,662 --> 00:32:00,543 Veya esen bir rüzgârla Çıkacağınızı yeni bir yola 447 00:32:00,627 --> 00:32:06,549 Bilmek mümkün değil ki Kendinizi nerede bulacağınızı 448 00:32:06,633 --> 00:32:12,388 Hayal ettiğinizden de iyi olacağını Tam gitmeniz gereken yere varacağınızı 449 00:32:12,472 --> 00:32:17,310 Bilmek mümkün değil ki Değil ki 450 00:32:17,393 --> 00:32:18,353 KAFANDAKİ HAYATI YARAT 451 00:32:18,436 --> 00:32:21,814 Bilmek mümkün değil ki Demek 18'im böyle 452 00:32:21,898 --> 00:32:23,983 BAŞARISIZ OLMAKTAN KORKMA DENEMEKTEN KORKMA. 453 00:32:24,067 --> 00:32:30,156 Güzel günler var önümde Demek 18'im böyle 454 00:32:30,239 --> 00:32:36,120 Bilmek mümkün değil ki Kendinizi nerede bulacağınızı 455 00:32:36,204 --> 00:32:41,960 Hayal ettiğinizden de iyi olacağını Tam gitmeniz gereken yere varacağınızı 456 00:32:42,043 --> 00:32:47,924 Bilmek mümkün değil ki Değil ki 457 00:32:48,007 --> 00:32:53,846 Bilmek mümkün değil ki Değil ki 458 00:32:53,930 --> 00:32:59,143 Bilmek mümkün değil ki Demek 18'im böyle 459 00:32:59,227 --> 00:33:04,857 Güzel günler var önümde Demek 18'im böyle 460 00:33:05,692 --> 00:33:08,611 Bilmek mümkün değil ki 461 00:33:20,289 --> 00:33:22,458 Maddox yemekten sonra geri geldi mi? 462 00:33:22,542 --> 00:33:25,169 Muhtemelen yapması gereken 463 00:33:25,253 --> 00:33:27,547 çok gizli bir kamp geleneği vardır. 464 00:33:27,630 --> 00:33:31,843 Biraz aşırıya kaçtığını söylersem yanlış mı olur? 465 00:33:31,926 --> 00:33:35,805 Üstelik bunu çokça aşırıya kaçan biri olarak söylüyorum. 466 00:33:35,888 --> 00:33:38,641 Yapmayın kızlar. Maddox harika biri. 467 00:33:38,725 --> 00:33:41,185 Sadece bizimle bağ kurmak, arkadaş olmak 468 00:33:41,269 --> 00:33:43,688 ve hoş ritüellerine devam etmek istiyor. 469 00:33:47,108 --> 00:33:48,818 Gerçekten zararsız. 470 00:34:17,221 --> 00:34:18,097 Oyuncu listesi. 471 00:34:20,433 --> 00:34:22,143 Hayır, olamaz. 472 00:34:26,856 --> 00:34:27,982 Ben buna izin vermem. 473 00:35:50,022 --> 00:35:52,024 Alt yazı çevirmeni: Denizsu Nihan Nurata