1 00:00:00,959 --> 00:00:03,503 Wat voorafging: 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,380 Ik weet niet wie ik ben zonder schermen. 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,257 De zomer begint al knallend. 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,342 Of hoe een hoorn ook klinkt. 5 00:00:10,885 --> 00:00:11,970 Gina vond de balans. 6 00:00:12,053 --> 00:00:16,141 ik reik omhoog, op mijn tenen het wordt van mij 7 00:00:16,224 --> 00:00:19,019 geen twijfel mogelijk ik heb de balans 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,395 ze heeft de balans 9 00:00:20,478 --> 00:00:22,022 Jet vond zijn stembanden. 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,899 Sorry. De audities zijn een uur geleden begonnen. 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,609 Iedereen mag auditie doen. 12 00:00:26,943 --> 00:00:32,323 niets staat mij in de weg 13 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 Ik besef dat ik Miss Jenn niet ben. 14 00:00:33,950 --> 00:00:35,076 Waar zijn de scripts? 15 00:00:35,160 --> 00:00:38,329 Waar moeten we staan? -Kan iedereen heel even wachten? 16 00:00:38,413 --> 00:00:42,042 Ik kan beter alleen de show casten. -Daar had ik juist wel zin in. 17 00:00:42,125 --> 00:00:44,586 Het wordt niet de zomer die ik gepland had. 18 00:00:44,669 --> 00:00:46,629 Het enige waar ik me geen zorgen over maak, is ons. 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,173 Te laat om opnieuw te beginnen, toch? 20 00:00:48,256 --> 00:00:51,885 Kunnen we opnieuw beginnen? -Ja, zeker. 21 00:01:00,977 --> 00:01:03,980 zullen we een sneeuwpop maken? 22 00:01:07,567 --> 00:01:10,945 zullen we een sneeuwpop maken? 23 00:01:11,404 --> 00:01:15,325 Laat de weerwolven vrij. Het is niet hun schuld, maar die van de maan. 24 00:01:16,785 --> 00:01:18,787 Goedemorgen, Elsa. 25 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 Wacht. Ben jij Anna? 26 00:01:23,625 --> 00:01:26,419 Ja. -Dan zijn we zussen. 27 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 Ik wist niet dat jullie stem zo hoog was. 28 00:01:32,884 --> 00:01:36,554 Oren dicht, ik doe met ze mee. Ongelooflijk dat... 29 00:01:36,638 --> 00:01:40,350 Je Olaf speelt. En ik Kristoff. Dat is... 30 00:01:40,475 --> 00:01:41,434 Een mens. 31 00:01:41,851 --> 00:01:47,357 Gefeliciteerd dat je een bestaande soort speelt. Wat? Eerst Lumière en nu Olaf. 32 00:01:47,440 --> 00:01:50,360 Moet ik voorgoed levenloze voorwerpen spelen? 33 00:01:50,443 --> 00:01:55,365 Laat Belle erlangs. Laat... 34 00:01:56,533 --> 00:02:01,704 Het koor? Ik bedoel, het koor. 35 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 Zonder koor heb je geen show. 36 00:02:04,249 --> 00:02:06,918 Er zijn geen slechte rollen, alleen slechte acteurs. 37 00:02:07,001 --> 00:02:09,254 Tel geen teksten, maar zorg dat je tekst telt. 38 00:02:09,337 --> 00:02:13,049 Rustig, mensen. We doen professioneel. 39 00:02:13,133 --> 00:02:16,553 Professioneel gezien: gefeliciteerd. Vooral EJ. 40 00:02:16,636 --> 00:02:22,350 Ik zal foto's van hem met 'n gewei opslaan voor toekomstige chantagedoeleinden. 41 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 Waar heb je het over? 42 00:02:25,937 --> 00:02:29,190 Je vriendin Val heeft je de rol van Sven het rendier gegeven. 43 00:02:30,900 --> 00:02:34,237 Nee, ik doe niet mee. Ik regisseer alleen. 44 00:02:34,320 --> 00:02:35,238 Kijk op de lijst. 45 00:02:35,321 --> 00:02:38,616 Jij hoort bij de club karakteracteurs/regisseurs. 46 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 Net als Greta Gerwig. 47 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 Nee, dit is vast een fout. 48 00:02:42,745 --> 00:02:45,081 Is dit de eindversie? 49 00:02:45,832 --> 00:02:48,960 Rendieren regisseren niet. Nog nooit gezien. 50 00:02:52,088 --> 00:02:53,548 Allemaal even stil. 51 00:02:55,091 --> 00:02:58,845 Goedemorgen, stagemanager. Alles klaar? -Jazeker, Rocket Man. 52 00:02:58,928 --> 00:03:03,933 De ontgroeningsnacht, mensen. Een nacht kamperen tussen het wild. 53 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 En de geesten. 54 00:03:06,311 --> 00:03:10,148 Pak je tent in en geef je stem rust. Vanavond gaan jullie gillen. 55 00:03:11,024 --> 00:03:13,526 Trouwens, Carlos... 56 00:03:13,610 --> 00:03:17,822 Er hangen camera's in het kantoor. Leuk geprobeerd, dat recasten. 57 00:03:23,536 --> 00:03:26,956 High School Musical: The Musical: De Serie 58 00:03:29,334 --> 00:03:30,835 De Vrouw in het Bos 59 00:03:31,669 --> 00:03:36,674 De mooiste tijd van het jaar. Niet kerst, niet de belastingopgave... 60 00:03:36,758 --> 00:03:40,970 De ontgroeningsnacht. Jullie gaan zo veel lol hebben. 61 00:03:41,262 --> 00:03:44,265 Als we op de kampeerplek zijn, zetten we de tenten op. 62 00:03:44,349 --> 00:03:47,977 Dan gaan we rond het vuur zitten om samen te zingen... 63 00:03:48,061 --> 00:03:51,397 ...gevolgd door de wereldberoemde vertelling... 64 00:03:53,691 --> 00:03:56,069 Praat ik tegen mezelf? 65 00:03:58,571 --> 00:04:03,368 Gaat het wel? -Zeker. Ik schrijf in mijn dagboek. 66 00:04:03,451 --> 00:04:06,454 Ik kader het nieuws zo in dat het als een zege voelt. 67 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 Ik snap het. Een leeuw als ascendant. 68 00:04:11,709 --> 00:04:13,419 Steenbok. 69 00:04:13,503 --> 00:04:16,381 Mijn grote drie zijn aarde- en luchttekens. 70 00:04:16,839 --> 00:04:19,717 Echt? Je lijkt mij juist een vuurteken. 71 00:04:20,802 --> 00:04:23,429 Ik ken mezelf goed. 72 00:04:23,513 --> 00:04:28,476 Ik ben Ravenklauw, ENFP, Belle en Samantha. 73 00:04:30,311 --> 00:04:35,984 De American Girl-pop Samantha. En mijn ascendant is Steenbok. 74 00:04:36,401 --> 00:04:39,570 Oké. Vanavond wordt vet. 75 00:04:42,657 --> 00:04:45,702 G, kan ik je even spreken? -Hé, weg hier. 76 00:04:45,785 --> 00:04:47,120 Het is alleen mijn hoofd. 77 00:04:48,955 --> 00:04:49,831 Ik sta het toe. 78 00:04:50,331 --> 00:04:53,543 Nu de rest nog. -Je hebt twee minuten. Vooruit. 79 00:05:02,844 --> 00:05:05,513 Sorry dat ik stoor. -Liefde is een open deur. 80 00:05:06,472 --> 00:05:09,058 Ik wist dat je de hoofdrol kreeg. Je bent een ster. 81 00:05:09,309 --> 00:05:11,019 Dank je. Dat betekent... 82 00:05:12,145 --> 00:05:14,105 Dat betekent veel voor me. 83 00:05:15,982 --> 00:05:19,235 En nog meer omdat jij me niet koos. 84 00:05:20,361 --> 00:05:23,865 Al die jaren dat ik probeerde te accepteren dat ik net genoeg was... 85 00:05:23,948 --> 00:05:26,826 ...of bijna in de spotlight, maar niet helemaal. 86 00:05:26,909 --> 00:05:30,621 Jeetje, ik gebaar aanhalingstekens. Je beïnvloedt me. 87 00:05:32,165 --> 00:05:35,460 Nee, het gaat erom... Ja, ik heb de hoofdrol. 88 00:05:35,543 --> 00:05:36,627 Het voelt zo goed. 89 00:05:36,711 --> 00:05:39,630 Ik heb de nummers en de teksten geteld. 90 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 Elsa mag dan Laat Het Los zingen. 91 00:05:41,632 --> 00:05:44,177 Maar Anna ontwikkelt zich meer... 92 00:05:44,260 --> 00:05:47,555 ...en is een grotere uitdaging. Op een goede manier. 93 00:05:51,476 --> 00:05:52,560 EJ? 94 00:05:53,519 --> 00:05:57,982 Ik luister wel. Ik ben wat in paniek. 95 00:05:58,066 --> 00:06:02,653 Corbin Bleu komt morgen terug met zijn cameracrew en zo. 96 00:06:02,737 --> 00:06:06,699 Ik moet het script vanavond analyseren. En ik heb... 97 00:06:07,158 --> 00:06:11,871 Ik wil dat het vlekkeloos gaat. Hij was tenslotte Chad. 98 00:06:11,954 --> 00:06:15,541 Ik wil Chad niet teleurstellen. 99 00:06:15,750 --> 00:06:20,421 Ik weet dat dit belangrijk is, maar vanavond moet leuk en groots... 100 00:06:20,505 --> 00:06:23,466 Hoi. Ik bemoei me ermee. Corbin? Morgen? 101 00:06:23,549 --> 00:06:25,676 We blijven de hele nacht weg. Is dat wel slim? 102 00:06:26,135 --> 00:06:28,221 Dat waren je twee minuten. 103 00:06:39,982 --> 00:06:45,279 Mensen, soms zijn er slangen. De meeste zijn niet giftig. 104 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 De meeste? 105 00:06:47,698 --> 00:06:50,201 Ja. -Ik kan dit niet. Sorry. 106 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 Dat kan niet. Je moet terugkomen. 107 00:06:56,958 --> 00:06:58,751 Je weet toch dat ik feminist ben? 108 00:06:59,001 --> 00:07:01,838 Juist. -Ik vind alle vrouwen leuk. 109 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 Ik vind bijna alle vrouwen leuk. 110 00:07:07,176 --> 00:07:12,598 Waar wil je heen? -Vind je Val niet een beetje... 111 00:07:14,350 --> 00:07:17,562 Ik kan het juiste woord niet vinden. -Ik vind haar best aardig. 112 00:07:17,645 --> 00:07:22,066 En Maddox had het lef om te zeggen dat mijn ascendant Leeuw is. 113 00:07:22,150 --> 00:07:26,446 Niemand kent mijn horoscoop beter dan ik. Behalve Madame Stephanie. 114 00:07:27,989 --> 00:07:31,117 M'n helderziende/levenscoach? Ze was bij m'n verjaardagsbrunch. 115 00:07:31,534 --> 00:07:35,246 O, ja. Die vreemde vrouw bij Denny's die niemand kende. 116 00:07:35,621 --> 00:07:37,623 Niet vreemd. Madame Stephanie. 117 00:07:39,083 --> 00:07:43,087 Oké. Mijn gedachten: je was een geweldige hoofdrolspeelster. 118 00:07:43,546 --> 00:07:49,135 Ga door. -En het koor was onverwacht. 119 00:07:49,302 --> 00:07:51,721 Ja. -Maar om eerlijk te zijn... 120 00:07:51,804 --> 00:07:55,183 ...had ik niet gedacht dat het zo'n probleem voor je zou zijn. 121 00:07:56,726 --> 00:08:00,938 Oké. Tijd voor wat harde waarheid. 122 00:08:02,773 --> 00:08:04,734 Het past niet bij je, Ash. 123 00:08:07,111 --> 00:08:11,115 Hoorde je dat? 'Het past niet bij je'? 124 00:08:13,659 --> 00:08:15,328 'Steenbok als ascendant... 125 00:08:15,411 --> 00:08:18,623 ...rationele mensen die innerlijke emoties zelden blootgeven...' 126 00:08:20,291 --> 00:08:22,293 Luister. 127 00:08:22,376 --> 00:08:25,630 Leeuw als ascendant, wat Maddox denkt dat ik ben. 128 00:08:25,713 --> 00:08:28,508 'Is graag het middelpunt en houdt van lof. 129 00:08:28,591 --> 00:08:32,512 Houdt van bewondering. Erkenning geeft hen een boost.' 130 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 Wat een enge nacht. 131 00:08:40,937 --> 00:08:43,773 Jij doet het traditionele lied vanavond toch? 132 00:08:44,232 --> 00:08:47,860 Ik hoopte dat jij het zou doen. Ik heb veel huiswerk voor de show... 133 00:08:47,944 --> 00:08:49,278 Nee, kom op. 134 00:08:49,362 --> 00:08:51,739 Als ik country zing, ben ik net 'n kikker. 135 00:08:53,157 --> 00:08:57,537 Oké, ik doe het enge nummer, jij doet het enge verhaal. 136 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 Vergis je niet. Dat enge verhaal was altijd al voor mij. 137 00:09:02,083 --> 00:09:04,544 Ik kan niet wachten. 138 00:09:06,921 --> 00:09:08,631 Hé. Staat jullie tent? 139 00:09:08,881 --> 00:09:12,301 Ja. Gina is professioneel opgeleid in survival. 140 00:09:12,385 --> 00:09:14,595 Die tent overleeft een orkaan. 141 00:09:16,472 --> 00:09:21,644 Sorry als ik te ver ging met dat ascendantengedoe. 142 00:09:21,811 --> 00:09:24,564 Het was gewoon een vibe. -Geeft niet. 143 00:09:25,481 --> 00:09:27,817 Je had het mis, maar het geeft niet. 144 00:09:30,736 --> 00:09:33,406 Heb je echt geen Leeuw in je grote drie? 145 00:09:33,489 --> 00:09:36,867 Je ascendanten zijn gebaseerd op je geboortetijd, dus... 146 00:09:37,118 --> 00:09:41,163 Natuurlijk weet ik dat. 147 00:09:41,247 --> 00:09:45,501 Ik weet alles van de sterren. Geen idee waarom ik schreeuw. 148 00:09:48,754 --> 00:09:51,507 Ze is niet echt dol op me, hè? 149 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 Wie, Ash? -Ja. 150 00:09:53,509 --> 00:09:55,636 Nee, ze is gewoon ergens mee bezig. 151 00:09:55,720 --> 00:09:58,389 Geef haar even. Ashlyn is dol op iedereen. En ze is feminist. 152 00:10:16,949 --> 00:10:19,452 Soms kom ik hier om na te denken. 153 00:10:20,453 --> 00:10:21,370 Echt? 154 00:10:21,912 --> 00:10:25,916 Als ik honger heb, eet ik de Twizzlers. Als ik dorst heb, drink ik de kristallen. 155 00:10:28,127 --> 00:10:32,673 Je houdt me voor de gek. Die kristallen zouden je stem verklaren. 156 00:10:33,549 --> 00:10:36,969 Iedereen heeft het nog over je auditie. 157 00:10:38,304 --> 00:10:44,518 Waar heb je zo leren zingen? -Een lang, stom verhaal. 158 00:10:45,102 --> 00:10:46,270 Kom maar op. 159 00:10:50,691 --> 00:10:57,198 Ik heb mezelf opgevoed met YouTube, omdat mijn ouders altijd werkten. 160 00:10:57,281 --> 00:11:01,410 Ik heb mezelf piano leren spelen. En blijkbaar ook leren zingen. 161 00:11:01,494 --> 00:11:05,414 En ik had een muzieklerares die me zo hard pushte... 162 00:11:05,498 --> 00:11:07,875 ...dat ik vergat wat ik er zo leuk aan vond. 163 00:11:07,958 --> 00:11:11,671 Ik haalde slechte cijfers en mijn moeder zette me op ADD-medicatie. 164 00:11:11,754 --> 00:11:14,632 Die werkte niet, want dat heb ik niet. 165 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 Ik heb VST. 166 00:11:18,260 --> 00:11:19,303 Wat is dat? 167 00:11:20,054 --> 00:11:21,514 'Volwassenen stellen teleur.' 168 00:11:23,349 --> 00:11:27,770 Het was wel een stom verhaal, maar niet erg lang. 169 00:11:29,313 --> 00:11:31,357 Hij kan lachen. Kijk nou. 170 00:11:36,237 --> 00:11:41,325 Welkom bij jullie eerste ontgroeningsnacht. 171 00:11:43,911 --> 00:11:48,833 Om de nacht te beginnen is hier onze eigen Rocket Man. 172 00:11:51,794 --> 00:11:56,006 Oké, mensen, let goed op, want ik heb weinig tijd te verspillen. 173 00:11:56,090 --> 00:11:58,300 Ik heb hulp nodig bij het zingen. 174 00:11:58,384 --> 00:12:00,136 Schud met je billen, Caswell. 175 00:12:01,595 --> 00:12:02,847 Dat helpt niet, Carlos. 176 00:12:03,806 --> 00:12:05,307 Oké, daar gaan we dan. 177 00:12:05,391 --> 00:12:08,352 Dit heet The Ballad of Shallow Lake... 178 00:12:08,436 --> 00:12:12,982 ...en elk woord ervan is waar. 179 00:12:22,700 --> 00:12:26,245 ik ga je vertellen over Susan Fine 180 00:12:26,328 --> 00:12:30,374 ze leefde 200 jaar geleden 181 00:12:30,458 --> 00:12:33,961 op een avond hoorde ze een fluitje van het enge soort 182 00:12:34,044 --> 00:12:37,965 daar wordt je bloed koud van 183 00:12:38,048 --> 00:12:41,802 ze zeggen dat Shallow Lake haar verzwolg 184 00:12:41,886 --> 00:12:45,306 ze is nooit meer gezien 185 00:12:45,389 --> 00:12:47,641 tot haar geest zegt 186 00:12:47,725 --> 00:12:52,521 in de ochtend 187 00:12:57,234 --> 00:13:01,238 ze verloor haar ziel en ze werd gek 188 00:13:05,034 --> 00:13:07,912 laat Susie Fine je niet pakken 189 00:13:09,163 --> 00:13:14,460 bid dat je naar huis kunt komen 190 00:13:24,470 --> 00:13:28,390 ze drinkt je bloed alsof het weerwolfwijn is 191 00:13:32,228 --> 00:13:35,272 vlucht maar voor Susie Fine 192 00:13:40,027 --> 00:13:44,740 Is dat echt waargebeurd? -Dat lied is een documentaire. 193 00:13:45,241 --> 00:13:46,826 Nog een vraagje. 194 00:13:46,909 --> 00:13:51,705 Ik heb huiswerk, maar Maddox legt het wel uit. 195 00:13:54,208 --> 00:13:58,045 Eens zien. Wie houdt er van spookverhalen? 196 00:14:00,798 --> 00:14:07,221 Dan is het tijd dat jullie het verhaal horen van de Vrouw in het Bos. 197 00:14:07,513 --> 00:14:09,014 Nou, liever niet. 198 00:14:09,098 --> 00:14:14,144 Camp Shallow Lake is lang geleden gesticht door een getrouwd stel. 199 00:14:14,228 --> 00:14:20,317 Mr John Fine en Mrs Susan Fine. Iedereen hield van haar. Ze was lief. 200 00:14:20,401 --> 00:14:23,904 Een engelenstem. En ze was een enorme zoetekauw. 201 00:14:23,988 --> 00:14:25,906 Ze had altijd Twizzlers bij zich. 202 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 Maar het noodlot sloeg toe op een avond zoals deze. 203 00:14:30,995 --> 00:14:35,749 De allereerste ontgroeningsnacht. 204 00:14:35,833 --> 00:14:41,547 Volgens de legende hoorde Mrs Fine een vaag gefluit diep in het bos. 205 00:14:43,507 --> 00:14:48,846 Dus ze ging erheen. Helemaal alleen. 206 00:14:51,223 --> 00:14:55,519 Wacht. Wat vond ze daar? -Was het Corbin Bleus helikopter? 207 00:14:58,564 --> 00:15:04,612 Nee. Ze was zo lang in het bos dat ze nooit meer thuisgekomen is. 208 00:15:05,154 --> 00:15:07,531 Dat ken ik. -Ik ook. 209 00:15:08,949 --> 00:15:14,246 Wacht. Nee. Dit is 20... Ik bedoel 50 jaar geleden gebeurd. 210 00:15:14,330 --> 00:15:21,086 En sinds die nacht dwaalt Mrs Fine door het bos... 211 00:15:21,629 --> 00:15:25,591 ...hongerig, verdwaald en boos. 212 00:15:26,008 --> 00:15:28,761 Jongens, ben ik Susan Fine? 213 00:15:30,095 --> 00:15:34,266 Je bent wel heel boos, man. De hele tijd. Het is gewoon eng... 214 00:15:39,438 --> 00:15:43,359 Sorry, dit is niet... Het is eng. 215 00:15:43,442 --> 00:15:47,071 Het moet eng zijn. Laat maar. Sorry. 216 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 Maddie, wacht. 217 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 Hé, medevoorzitter van de Finer Things Club? 218 00:16:08,300 --> 00:16:10,135 Ja, medevoorzitter van de Finer Things Club? 219 00:16:10,260 --> 00:16:11,553 Dat is wel genoeg. 220 00:16:11,637 --> 00:16:13,222 Wie wil je laten stikken? 221 00:16:13,973 --> 00:16:18,394 Spinnen, geesten, mannenrechtenactivisten. 222 00:16:22,356 --> 00:16:23,816 Wat was dat? 223 00:16:23,983 --> 00:16:27,569 Ga kijken. -Pardon? Ga jij maar. 224 00:16:28,445 --> 00:16:30,447 Oké, ik ga wel. -Nee, jij. 225 00:16:32,533 --> 00:16:35,202 Dat werkte. Vooruit. 226 00:16:48,882 --> 00:16:50,467 Carlos? 227 00:16:54,680 --> 00:16:56,265 Ik kom naar je toe, bestie. 228 00:17:01,145 --> 00:17:05,357 Ik doe precies wat iedereen in enge films altijd doet. 229 00:17:06,608 --> 00:17:10,529 Carlos? Ik wil niet als eerste dood. 230 00:17:12,031 --> 00:17:13,949 Daar ben ik te slim en knap voor. 231 00:17:15,409 --> 00:17:18,746 Tenzij jij al dood bent. 232 00:17:18,829 --> 00:17:22,499 Als jij de eerste bent, is de schrijver behoorlijk homofoob... 233 00:17:27,337 --> 00:17:30,841 O, mijn... Vreselijk. Afschuwelijk. Dit is echt erg. 234 00:17:30,924 --> 00:17:33,135 Door jullie vertrouwen mensen jongens niet. 235 00:17:34,762 --> 00:17:36,513 Jij ook, Carlos. 236 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 Het spijt me. 237 00:17:51,320 --> 00:17:53,781 Gast, over die legende... 238 00:17:53,864 --> 00:17:56,325 Ik heb een altaar gevonden in het bos. Kom op. 239 00:17:56,408 --> 00:17:59,912 Kan niet. Ik moet dit afmaken voor... -Wacht. Wat is er in het bos? 240 00:18:00,037 --> 00:18:03,415 Het engste wat ik ooit gezien heb. En ik heb Hereditary gezien. 241 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 Kom op, Eej. 242 00:18:06,752 --> 00:18:11,215 Let niet op mij. Ik heb een identiteitscrisisje. 243 00:18:11,298 --> 00:18:16,386 EJ, weet je nog toen ik geboren ben? Was dat 11.37 uur of 23.37 uur? 244 00:18:16,470 --> 00:18:17,805 Hou op, jullie. 245 00:18:18,347 --> 00:18:20,390 Het was 11.37 in de ochtend. 246 00:18:20,474 --> 00:18:24,812 Dat weet ik, omdat mama altijd zegt dat je haar Eggs Benedict hebt verpest. 247 00:18:24,895 --> 00:18:28,107 En dat is een ontbijtmaaltijd. 248 00:18:28,774 --> 00:18:30,776 Nee, ik kan niet mee naar het altaar. 249 00:18:30,859 --> 00:18:33,695 Ik moet het script af hebben voor Corbin morgen komt. 250 00:18:33,779 --> 00:18:36,115 Ik heb veel te doen. 251 00:18:36,198 --> 00:18:38,534 En Gina, ik... -Je moet je concentreren. 252 00:18:39,451 --> 00:18:40,369 Kom op, jongens. 253 00:18:57,177 --> 00:18:58,512 Wie ben ik, sterren? 254 00:19:05,435 --> 00:19:08,230 Het is stil. -Ja, een beetje té. 255 00:19:08,564 --> 00:19:11,066 Je bent toch niet bang? -Zou je wel willen. 256 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 Ja, dan zou ik me minder kinderachtig voelen. 257 00:19:14,319 --> 00:19:17,156 Voel eens. Mijn hart gaat tekeer. 258 00:19:19,032 --> 00:19:19,867 Watje. 259 00:19:19,950 --> 00:19:23,412 Ik heb je niet eens verteld dat ik dat gefluit heb gehoord. 260 00:19:23,495 --> 00:19:27,249 Waar ze gek van werd. -Lach me maar uit. 261 00:19:27,332 --> 00:19:32,212 Als je het altaar ziet, word jij ook bang. Het is hier ergens. 262 00:19:32,796 --> 00:19:34,381 Aan de kant. 263 00:19:34,464 --> 00:19:38,969 Als de hoofdrolspeelster wil ik je graag door het bos leiden. 264 00:19:39,052 --> 00:19:42,014 Rustig, Anna. Je weet niet eens waar het altaar is. 265 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 Ik kom er wel uit, Kristoff. 266 00:20:11,293 --> 00:20:13,295 Dat is pas een teken. 267 00:20:17,049 --> 00:20:19,384 Dat altaar was hier ergens. Echt. 268 00:20:20,219 --> 00:20:25,682 Rick, kunnen we niet beter teruggaan? -Wie is er nu het watje? 269 00:20:29,436 --> 00:20:31,355 Is dat... -De Vrouw in het Bos? 270 00:20:31,855 --> 00:20:34,274 Volgens Maddox had ze de stem van een engel. 271 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 Slik. 272 00:20:36,818 --> 00:20:37,653 En nu? 273 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 Het geluid volgen? 274 00:20:41,365 --> 00:20:43,575 Ja. Precies wat ze zeggen dat niet moet. 275 00:20:44,952 --> 00:20:45,786 Vooruit. 276 00:20:46,411 --> 00:20:48,413 Na jou. Watje. 277 00:20:58,548 --> 00:21:01,551 wie ik ben en wat ik ben verandert 278 00:21:04,179 --> 00:21:09,184 wie ben ik als ik niet te veel nadenk 279 00:21:09,268 --> 00:21:14,856 ik volg de tekenen waar brengen ze me heen 280 00:21:14,940 --> 00:21:20,195 zal mijn toekomstige zelf een vriendin van me zijn 281 00:21:20,279 --> 00:21:22,447 ik zoek naar sterren 282 00:21:22,531 --> 00:21:27,995 de horizon is zwart maar ik weet wat ik weet 283 00:21:28,078 --> 00:21:31,665 en ik kan niet terug 284 00:21:31,748 --> 00:21:34,626 ik heb geleefd in één klein stukje hemel 285 00:21:34,710 --> 00:21:37,337 en plotseling ligt de wereld open 286 00:21:37,421 --> 00:21:42,509 het is tijd dat ik opstijg 287 00:21:42,592 --> 00:21:45,220 een deel van me reikt naar het licht 288 00:21:45,304 --> 00:21:48,098 zo sterk, dat kun je niet verbergen 289 00:21:48,181 --> 00:21:54,521 het vuur dat opstijgt 290 00:22:00,819 --> 00:22:03,989 Moeten we kijken wie er zingt? -We zijn nu al zo ver. 291 00:22:04,072 --> 00:22:09,161 wat ben ik als ik wild ben 292 00:22:09,244 --> 00:22:12,914 en luider dan ik had durven dromen 293 00:22:14,833 --> 00:22:19,838 ik wil me niet meer in de schaduw verbergen 294 00:22:20,422 --> 00:22:25,427 en ik ben het beu bang voor mezelf te zijn 295 00:22:25,510 --> 00:22:30,807 de sterren zijn nieuw ik trek mijn plan 296 00:22:30,891 --> 00:22:33,518 want ik weet wat ik weet 297 00:22:33,602 --> 00:22:36,938 en ik kan niet terug 298 00:22:37,022 --> 00:22:39,775 ik heb geleefd in één klein stukje hemel 299 00:22:39,858 --> 00:22:42,652 en plotseling ligt de wereld open 300 00:22:42,819 --> 00:22:47,824 het is tijd dat ik opstijg 301 00:22:47,908 --> 00:22:50,702 een deel van me reikt naar het licht 302 00:22:50,786 --> 00:22:53,663 zo sterk, dat kun je niet verbergen 303 00:22:53,747 --> 00:22:56,917 het vuur dat opstijgt 304 00:22:57,000 --> 00:23:00,045 opstijgt 305 00:23:22,984 --> 00:23:24,486 Ben jij de Vrouw in het Bos? 306 00:23:31,410 --> 00:23:34,204 Dus jij bent de Vrouw in het Bos. 307 00:23:40,252 --> 00:23:42,796 Te vroeg. Ik snap het. 308 00:23:47,717 --> 00:23:50,470 Het spijt me. 309 00:23:51,763 --> 00:23:52,681 Maar... 310 00:23:55,725 --> 00:23:57,811 Dit was altijd mijn favoriete avond. 311 00:23:59,271 --> 00:24:01,231 Want ik was bang. 312 00:24:01,314 --> 00:24:06,445 Toen leerde ik dat als ik die verhalen zelf kon vertellen, ik niet meer bang was. 313 00:24:08,029 --> 00:24:10,782 En jij maakte me belachelijk. 314 00:24:11,116 --> 00:24:14,453 Ricky wilde... -Nee, ik ben blij dat je vrienden hebt. 315 00:24:15,203 --> 00:24:17,414 Pap en mam zijn vast blij. 316 00:24:18,832 --> 00:24:21,793 Maddie... -Dit was de enige plek die van mij was. 317 00:24:22,502 --> 00:24:24,880 Wat er thuis ook met jou aan de hand was... 318 00:24:24,963 --> 00:24:29,843 ...en laten we eerlijk zijn, er was altijd wel iets... 319 00:24:30,886 --> 00:24:35,098 ...hier kon ik net doen alsof... 320 00:24:35,724 --> 00:24:39,936 ...de problemen thuis niet bestonden. 321 00:24:42,272 --> 00:24:45,525 Wist je dat pap en mam vroegen of ik je in de gaten wilde houden? 322 00:24:45,692 --> 00:24:47,027 Ik heb geen oppas nodig. 323 00:24:47,110 --> 00:24:50,155 Het maakt ook niet uit. 324 00:24:50,238 --> 00:24:54,409 Want ik ben toch wel degene die gestraft wordt. 325 00:25:01,458 --> 00:25:03,043 Ik snap het. 326 00:25:03,126 --> 00:25:07,297 Vanwege een optische illusie lijkt het alsof Mercurius achteruit gaat? 327 00:25:07,380 --> 00:25:09,925 En als dat gebeurt, gebeuren er vervelende dingen. 328 00:25:10,008 --> 00:25:11,760 Wetenschap. -Ja. 329 00:25:12,093 --> 00:25:14,471 En Mercurius is retrograad? Nu? 330 00:25:15,472 --> 00:25:17,307 Serieus? 331 00:25:17,390 --> 00:25:20,894 Nee. Ik wilde alleen iets anders... 332 00:25:20,977 --> 00:25:24,898 ...waar ik geen controle over had de schuld geven van dat koor. 333 00:25:28,235 --> 00:25:32,447 Het geeft niet, Ash. Je was sip. Je wilde een verklaring. 334 00:25:33,907 --> 00:25:38,703 Vorig semester dacht ik niet dat ik een hoofdrol kon spelen. 335 00:25:38,787 --> 00:25:41,414 Vanavond hoorde ik dat ik tijdens de brunch ben geboren. 336 00:25:42,666 --> 00:25:44,918 Er valt altijd wel iets nieuws te leren. 337 00:25:48,922 --> 00:25:50,173 Is dat het, Ash? 338 00:25:51,341 --> 00:25:54,844 Die tv-show met Corbin Bleu... 339 00:25:54,928 --> 00:25:58,890 Ik dacht dat het mijn doorbraak zou worden. 340 00:26:00,016 --> 00:26:02,602 Dat kan nog. -Nee. 341 00:26:04,229 --> 00:26:08,817 Maar wel die van jou, Anna. Dat verdien je. 342 00:26:15,740 --> 00:26:18,660 Welterusten, jongens. Ascendant Leeuw gaat ervandoor. 343 00:26:20,787 --> 00:26:23,123 Pas op voor de Vrouw in het Bos. 344 00:26:27,210 --> 00:26:29,796 Ze heeft gelijk. Dit kan je doorbraak worden. 345 00:26:30,380 --> 00:26:34,426 Serieus. Jij bent Anna. Dat stelt echt wat voor. 346 00:26:35,927 --> 00:26:37,053 Ik ben trots op je. 347 00:26:41,266 --> 00:26:44,144 Daar ben je. Je mag niet zonder pasje de tent verlaten. 348 00:26:44,227 --> 00:26:47,230 Ik werd wakker en jij was er niet. Ik dacht dat je dood was. 349 00:26:47,314 --> 00:26:50,025 Voor de zoveelste keer, die Vrouw in het Bos bestaat niet. 350 00:26:50,191 --> 00:26:53,320 Hij heeft het vanavond zwaar. -Ik ook. 351 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 Ik vraag me af waarom ik niet kan slapen... 352 00:26:56,573 --> 00:26:59,159 ...nu ik op het hoogtepunt van mijn carrière ben. 353 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 Kijk niet naar mij. Dat monsterkostuum was Ricky's idee. 354 00:27:02,245 --> 00:27:06,291 Ik wil niet lomp doen, maar ik heb belangrijker zaken aan m'n hoofd. 355 00:27:06,374 --> 00:27:07,834 Belangrijker dan monsters? 356 00:27:09,461 --> 00:27:13,298 Twee problemen. Ten eerste: Dewey heeft gebeld. 357 00:27:13,381 --> 00:27:17,552 Corbin Bleu komt eerder. Echt code rood. 358 00:27:17,677 --> 00:27:20,889 We doen een eerste tekstlezing voor mijn derde kop koffie. 359 00:27:20,972 --> 00:27:22,182 En het tweede probleem? 360 00:27:22,682 --> 00:27:24,851 Ricky en Gina worden vermist. 361 00:27:25,518 --> 00:27:26,353 Wat? 362 00:27:26,436 --> 00:27:28,355 Wat als de Vrouw in het Bos... 363 00:27:28,480 --> 00:27:31,024 Kourt, ik stop je even. -Maar... 364 00:27:31,107 --> 00:27:35,403 Carlos heeft gelijk. Ze zijn vast in orde. 365 00:27:41,826 --> 00:27:44,454 Hé, G? Vanavond was vet leuk. 366 00:27:44,704 --> 00:27:46,623 Al hebben we dat altaar niet gevonden? 367 00:27:47,540 --> 00:27:52,253 Het is de reis, niet de bestemming. -Bedankt voor die wijsheid. 368 00:27:53,463 --> 00:27:54,631 Welterusten, Ricky. 369 00:27:56,424 --> 00:27:59,302 En we lopen nog dezelfde kant op. 370 00:27:59,427 --> 00:28:03,056 Helemaal niet ongemakkelijk. -Wij? Ongemakkelijk? Nee. 371 00:29:27,474 --> 00:29:29,476 Vertaling: Jolanda Jongedijk