1
00:00:00,959 --> 00:00:03,503
Wat voorafging:
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,380
Ik weet niet
wie ik ben zonder schermen.
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,257
De zomer begint al knallend.
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,342
Of hoe een hoorn ook klinkt.
5
00:00:10,885 --> 00:00:11,970
Gina vond de balans.
6
00:00:12,053 --> 00:00:16,141
ik reik omhoog, op mijn tenen
het wordt van mij
7
00:00:16,224 --> 00:00:19,019
geen twijfel mogelijk
ik heb de balans
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,395
ze heeft de balans
9
00:00:20,478 --> 00:00:22,022
Jet vond zijn stembanden.
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,899
Sorry. De audities zijn
een uur geleden begonnen.
11
00:00:24,983 --> 00:00:26,609
Iedereen mag auditie doen.
12
00:00:26,943 --> 00:00:32,323
niets staat mij in de weg
13
00:00:32,449 --> 00:00:33,867
Ik besef dat ik Miss Jenn niet ben.
14
00:00:33,950 --> 00:00:35,076
Waar zijn de scripts?
15
00:00:35,160 --> 00:00:38,329
Waar moeten we staan?
-Kan iedereen heel even wachten?
16
00:00:38,413 --> 00:00:42,042
Ik kan beter alleen de show casten.
-Daar had ik juist wel zin in.
17
00:00:42,125 --> 00:00:44,586
Het wordt niet de zomer
die ik gepland had.
18
00:00:44,669 --> 00:00:46,629
Het enige waar ik me
geen zorgen over maak, is ons.
19
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
Te laat om opnieuw te beginnen, toch?
20
00:00:48,256 --> 00:00:51,885
Kunnen we opnieuw beginnen?
-Ja, zeker.
21
00:01:00,977 --> 00:01:03,980
zullen we een sneeuwpop maken?
22
00:01:07,567 --> 00:01:10,945
zullen we een sneeuwpop maken?
23
00:01:11,404 --> 00:01:15,325
Laat de weerwolven vrij. Het is
niet hun schuld, maar die van de maan.
24
00:01:16,785 --> 00:01:18,787
Goedemorgen, Elsa.
25
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
Wacht. Ben jij Anna?
26
00:01:23,625 --> 00:01:26,419
Ja.
-Dan zijn we zussen.
27
00:01:30,048 --> 00:01:32,801
Ik wist niet dat jullie stem zo hoog was.
28
00:01:32,884 --> 00:01:36,554
Oren dicht, ik doe met ze mee.
Ongelooflijk dat...
29
00:01:36,638 --> 00:01:40,350
Je Olaf speelt. En ik Kristoff. Dat is...
30
00:01:40,475 --> 00:01:41,434
Een mens.
31
00:01:41,851 --> 00:01:47,357
Gefeliciteerd dat je een bestaande soort
speelt. Wat? Eerst Lumière en nu Olaf.
32
00:01:47,440 --> 00:01:50,360
Moet ik voorgoed
levenloze voorwerpen spelen?
33
00:01:50,443 --> 00:01:55,365
Laat Belle erlangs. Laat...
34
00:01:56,533 --> 00:02:01,704
Het koor? Ik bedoel, het koor.
35
00:02:02,122 --> 00:02:03,998
Zonder koor heb je geen show.
36
00:02:04,249 --> 00:02:06,918
Er zijn geen slechte rollen,
alleen slechte acteurs.
37
00:02:07,001 --> 00:02:09,254
Tel geen teksten,
maar zorg dat je tekst telt.
38
00:02:09,337 --> 00:02:13,049
Rustig, mensen. We doen professioneel.
39
00:02:13,133 --> 00:02:16,553
Professioneel gezien: gefeliciteerd.
Vooral EJ.
40
00:02:16,636 --> 00:02:22,350
Ik zal foto's van hem met 'n gewei opslaan
voor toekomstige chantagedoeleinden.
41
00:02:24,394 --> 00:02:25,854
Waar heb je het over?
42
00:02:25,937 --> 00:02:29,190
Je vriendin Val heeft je de rol
van Sven het rendier gegeven.
43
00:02:30,900 --> 00:02:34,237
Nee, ik doe niet mee. Ik regisseer alleen.
44
00:02:34,320 --> 00:02:35,238
Kijk op de lijst.
45
00:02:35,321 --> 00:02:38,616
Jij hoort bij de club
karakteracteurs/regisseurs.
46
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
Net als Greta Gerwig.
47
00:02:40,618 --> 00:02:42,495
Nee, dit is vast een fout.
48
00:02:42,745 --> 00:02:45,081
Is dit de eindversie?
49
00:02:45,832 --> 00:02:48,960
Rendieren regisseren niet.
Nog nooit gezien.
50
00:02:52,088 --> 00:02:53,548
Allemaal even stil.
51
00:02:55,091 --> 00:02:58,845
Goedemorgen, stagemanager. Alles klaar?
-Jazeker, Rocket Man.
52
00:02:58,928 --> 00:03:03,933
De ontgroeningsnacht, mensen.
Een nacht kamperen tussen het wild.
53
00:03:04,017 --> 00:03:05,351
En de geesten.
54
00:03:06,311 --> 00:03:10,148
Pak je tent in en geef je stem rust.
Vanavond gaan jullie gillen.
55
00:03:11,024 --> 00:03:13,526
Trouwens, Carlos...
56
00:03:13,610 --> 00:03:17,822
Er hangen camera's in het kantoor.
Leuk geprobeerd, dat recasten.
57
00:03:23,536 --> 00:03:26,956
High School Musical:
The Musical: De Serie
58
00:03:29,334 --> 00:03:30,835
De Vrouw in het Bos
59
00:03:31,669 --> 00:03:36,674
De mooiste tijd van het jaar.
Niet kerst, niet de belastingopgave...
60
00:03:36,758 --> 00:03:40,970
De ontgroeningsnacht.
Jullie gaan zo veel lol hebben.
61
00:03:41,262 --> 00:03:44,265
Als we op de kampeerplek zijn,
zetten we de tenten op.
62
00:03:44,349 --> 00:03:47,977
Dan gaan we rond het vuur zitten
om samen te zingen...
63
00:03:48,061 --> 00:03:51,397
...gevolgd door
de wereldberoemde vertelling...
64
00:03:53,691 --> 00:03:56,069
Praat ik tegen mezelf?
65
00:03:58,571 --> 00:04:03,368
Gaat het wel?
-Zeker. Ik schrijf in mijn dagboek.
66
00:04:03,451 --> 00:04:06,454
Ik kader het nieuws zo in
dat het als een zege voelt.
67
00:04:08,498 --> 00:04:10,625
Ik snap het. Een leeuw als ascendant.
68
00:04:11,709 --> 00:04:13,419
Steenbok.
69
00:04:13,503 --> 00:04:16,381
Mijn grote drie
zijn aarde- en luchttekens.
70
00:04:16,839 --> 00:04:19,717
Echt? Je lijkt mij juist een vuurteken.
71
00:04:20,802 --> 00:04:23,429
Ik ken mezelf goed.
72
00:04:23,513 --> 00:04:28,476
Ik ben Ravenklauw, ENFP,
Belle en Samantha.
73
00:04:30,311 --> 00:04:35,984
De American Girl-pop Samantha.
En mijn ascendant is Steenbok.
74
00:04:36,401 --> 00:04:39,570
Oké. Vanavond wordt vet.
75
00:04:42,657 --> 00:04:45,702
G, kan ik je even spreken?
-Hé, weg hier.
76
00:04:45,785 --> 00:04:47,120
Het is alleen mijn hoofd.
77
00:04:48,955 --> 00:04:49,831
Ik sta het toe.
78
00:04:50,331 --> 00:04:53,543
Nu de rest nog.
-Je hebt twee minuten. Vooruit.
79
00:05:02,844 --> 00:05:05,513
Sorry dat ik stoor.
-Liefde is een open deur.
80
00:05:06,472 --> 00:05:09,058
Ik wist dat je de hoofdrol kreeg.
Je bent een ster.
81
00:05:09,309 --> 00:05:11,019
Dank je. Dat betekent...
82
00:05:12,145 --> 00:05:14,105
Dat betekent veel voor me.
83
00:05:15,982 --> 00:05:19,235
En nog meer omdat jij me niet koos.
84
00:05:20,361 --> 00:05:23,865
Al die jaren dat ik probeerde
te accepteren dat ik net genoeg was...
85
00:05:23,948 --> 00:05:26,826
...of bijna in de spotlight,
maar niet helemaal.
86
00:05:26,909 --> 00:05:30,621
Jeetje, ik gebaar aanhalingstekens.
Je beïnvloedt me.
87
00:05:32,165 --> 00:05:35,460
Nee, het gaat erom...
Ja, ik heb de hoofdrol.
88
00:05:35,543 --> 00:05:36,627
Het voelt zo goed.
89
00:05:36,711 --> 00:05:39,630
Ik heb de nummers
en de teksten geteld.
90
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
Elsa mag dan Laat Het Los zingen.
91
00:05:41,632 --> 00:05:44,177
Maar Anna ontwikkelt zich meer...
92
00:05:44,260 --> 00:05:47,555
...en is een grotere uitdaging.
Op een goede manier.
93
00:05:51,476 --> 00:05:52,560
EJ?
94
00:05:53,519 --> 00:05:57,982
Ik luister wel. Ik ben wat in paniek.
95
00:05:58,066 --> 00:06:02,653
Corbin Bleu komt morgen terug
met zijn cameracrew en zo.
96
00:06:02,737 --> 00:06:06,699
Ik moet het script vanavond analyseren.
En ik heb...
97
00:06:07,158 --> 00:06:11,871
Ik wil dat het vlekkeloos gaat.
Hij was tenslotte Chad.
98
00:06:11,954 --> 00:06:15,541
Ik wil Chad niet teleurstellen.
99
00:06:15,750 --> 00:06:20,421
Ik weet dat dit belangrijk is,
maar vanavond moet leuk en groots...
100
00:06:20,505 --> 00:06:23,466
Hoi. Ik bemoei me ermee. Corbin? Morgen?
101
00:06:23,549 --> 00:06:25,676
We blijven de hele nacht weg.
Is dat wel slim?
102
00:06:26,135 --> 00:06:28,221
Dat waren je twee minuten.
103
00:06:39,982 --> 00:06:45,279
Mensen, soms zijn er slangen.
De meeste zijn niet giftig.
104
00:06:46,114 --> 00:06:47,115
De meeste?
105
00:06:47,698 --> 00:06:50,201
Ja.
-Ik kan dit niet. Sorry.
106
00:06:50,284 --> 00:06:52,829
Dat kan niet. Je moet terugkomen.
107
00:06:56,958 --> 00:06:58,751
Je weet toch dat ik feminist ben?
108
00:06:59,001 --> 00:07:01,838
Juist.
-Ik vind alle vrouwen leuk.
109
00:07:03,714 --> 00:07:06,175
Ik vind bijna alle vrouwen leuk.
110
00:07:07,176 --> 00:07:12,598
Waar wil je heen?
-Vind je Val niet een beetje...
111
00:07:14,350 --> 00:07:17,562
Ik kan het juiste woord niet vinden.
-Ik vind haar best aardig.
112
00:07:17,645 --> 00:07:22,066
En Maddox had het lef
om te zeggen dat mijn ascendant Leeuw is.
113
00:07:22,150 --> 00:07:26,446
Niemand kent mijn horoscoop beter dan ik.
Behalve Madame Stephanie.
114
00:07:27,989 --> 00:07:31,117
M'n helderziende/levenscoach?
Ze was bij m'n verjaardagsbrunch.
115
00:07:31,534 --> 00:07:35,246
O, ja. Die vreemde vrouw bij Denny's
die niemand kende.
116
00:07:35,621 --> 00:07:37,623
Niet vreemd. Madame Stephanie.
117
00:07:39,083 --> 00:07:43,087
Oké. Mijn gedachten:
je was een geweldige hoofdrolspeelster.
118
00:07:43,546 --> 00:07:49,135
Ga door.
-En het koor was onverwacht.
119
00:07:49,302 --> 00:07:51,721
Ja.
-Maar om eerlijk te zijn...
120
00:07:51,804 --> 00:07:55,183
...had ik niet gedacht
dat het zo'n probleem voor je zou zijn.
121
00:07:56,726 --> 00:08:00,938
Oké. Tijd voor wat harde waarheid.
122
00:08:02,773 --> 00:08:04,734
Het past niet bij je, Ash.
123
00:08:07,111 --> 00:08:11,115
Hoorde je dat? 'Het past niet bij je'?
124
00:08:13,659 --> 00:08:15,328
'Steenbok als ascendant...
125
00:08:15,411 --> 00:08:18,623
...rationele mensen die
innerlijke emoties zelden blootgeven...'
126
00:08:20,291 --> 00:08:22,293
Luister.
127
00:08:22,376 --> 00:08:25,630
Leeuw als ascendant,
wat Maddox denkt dat ik ben.
128
00:08:25,713 --> 00:08:28,508
'Is graag het middelpunt
en houdt van lof.
129
00:08:28,591 --> 00:08:32,512
Houdt van bewondering.
Erkenning geeft hen een boost.'
130
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
Wat een enge nacht.
131
00:08:40,937 --> 00:08:43,773
Jij doet het traditionele lied
vanavond toch?
132
00:08:44,232 --> 00:08:47,860
Ik hoopte dat jij het zou doen.
Ik heb veel huiswerk voor de show...
133
00:08:47,944 --> 00:08:49,278
Nee, kom op.
134
00:08:49,362 --> 00:08:51,739
Als ik country zing, ben ik net 'n kikker.
135
00:08:53,157 --> 00:08:57,537
Oké, ik doe het enge nummer,
jij doet het enge verhaal.
136
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
Vergis je niet.
Dat enge verhaal was altijd al voor mij.
137
00:09:02,083 --> 00:09:04,544
Ik kan niet wachten.
138
00:09:06,921 --> 00:09:08,631
Hé. Staat jullie tent?
139
00:09:08,881 --> 00:09:12,301
Ja. Gina is professioneel opgeleid
in survival.
140
00:09:12,385 --> 00:09:14,595
Die tent overleeft een orkaan.
141
00:09:16,472 --> 00:09:21,644
Sorry als ik te ver ging
met dat ascendantengedoe.
142
00:09:21,811 --> 00:09:24,564
Het was gewoon een vibe.
-Geeft niet.
143
00:09:25,481 --> 00:09:27,817
Je had het mis, maar het geeft niet.
144
00:09:30,736 --> 00:09:33,406
Heb je echt geen Leeuw in je grote drie?
145
00:09:33,489 --> 00:09:36,867
Je ascendanten zijn gebaseerd
op je geboortetijd, dus...
146
00:09:37,118 --> 00:09:41,163
Natuurlijk weet ik dat.
147
00:09:41,247 --> 00:09:45,501
Ik weet alles van de sterren.
Geen idee waarom ik schreeuw.
148
00:09:48,754 --> 00:09:51,507
Ze is niet echt dol op me, hè?
149
00:09:51,924 --> 00:09:53,092
Wie, Ash?
-Ja.
150
00:09:53,509 --> 00:09:55,636
Nee, ze is gewoon ergens mee bezig.
151
00:09:55,720 --> 00:09:58,389
Geef haar even. Ashlyn is dol op iedereen.
En ze is feminist.
152
00:10:16,949 --> 00:10:19,452
Soms kom ik hier om na te denken.
153
00:10:20,453 --> 00:10:21,370
Echt?
154
00:10:21,912 --> 00:10:25,916
Als ik honger heb, eet ik de Twizzlers.
Als ik dorst heb, drink ik de kristallen.
155
00:10:28,127 --> 00:10:32,673
Je houdt me voor de gek.
Die kristallen zouden je stem verklaren.
156
00:10:33,549 --> 00:10:36,969
Iedereen heeft het nog over je auditie.
157
00:10:38,304 --> 00:10:44,518
Waar heb je zo leren zingen?
-Een lang, stom verhaal.
158
00:10:45,102 --> 00:10:46,270
Kom maar op.
159
00:10:50,691 --> 00:10:57,198
Ik heb mezelf opgevoed met YouTube,
omdat mijn ouders altijd werkten.
160
00:10:57,281 --> 00:11:01,410
Ik heb mezelf piano leren spelen.
En blijkbaar ook leren zingen.
161
00:11:01,494 --> 00:11:05,414
En ik had een muzieklerares
die me zo hard pushte...
162
00:11:05,498 --> 00:11:07,875
...dat ik vergat
wat ik er zo leuk aan vond.
163
00:11:07,958 --> 00:11:11,671
Ik haalde slechte cijfers
en mijn moeder zette me op ADD-medicatie.
164
00:11:11,754 --> 00:11:14,632
Die werkte niet, want dat heb ik niet.
165
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
Ik heb VST.
166
00:11:18,260 --> 00:11:19,303
Wat is dat?
167
00:11:20,054 --> 00:11:21,514
'Volwassenen stellen teleur.'
168
00:11:23,349 --> 00:11:27,770
Het was wel een stom verhaal,
maar niet erg lang.
169
00:11:29,313 --> 00:11:31,357
Hij kan lachen. Kijk nou.
170
00:11:36,237 --> 00:11:41,325
Welkom bij jullie
eerste ontgroeningsnacht.
171
00:11:43,911 --> 00:11:48,833
Om de nacht te beginnen is hier
onze eigen Rocket Man.
172
00:11:51,794 --> 00:11:56,006
Oké, mensen, let goed op,
want ik heb weinig tijd te verspillen.
173
00:11:56,090 --> 00:11:58,300
Ik heb hulp nodig bij het zingen.
174
00:11:58,384 --> 00:12:00,136
Schud met je billen, Caswell.
175
00:12:01,595 --> 00:12:02,847
Dat helpt niet, Carlos.
176
00:12:03,806 --> 00:12:05,307
Oké, daar gaan we dan.
177
00:12:05,391 --> 00:12:08,352
Dit heet The Ballad of Shallow Lake...
178
00:12:08,436 --> 00:12:12,982
...en elk woord ervan is waar.
179
00:12:22,700 --> 00:12:26,245
ik ga je vertellen over Susan Fine
180
00:12:26,328 --> 00:12:30,374
ze leefde 200 jaar geleden
181
00:12:30,458 --> 00:12:33,961
op een avond hoorde ze een fluitje
van het enge soort
182
00:12:34,044 --> 00:12:37,965
daar wordt je bloed koud van
183
00:12:38,048 --> 00:12:41,802
ze zeggen dat Shallow Lake haar verzwolg
184
00:12:41,886 --> 00:12:45,306
ze is nooit meer gezien
185
00:12:45,389 --> 00:12:47,641
tot haar geest zegt
186
00:12:47,725 --> 00:12:52,521
in de ochtend
187
00:12:57,234 --> 00:13:01,238
ze verloor haar ziel
en ze werd gek
188
00:13:05,034 --> 00:13:07,912
laat Susie Fine je niet pakken
189
00:13:09,163 --> 00:13:14,460
bid dat je naar huis kunt komen
190
00:13:24,470 --> 00:13:28,390
ze drinkt je bloed
alsof het weerwolfwijn is
191
00:13:32,228 --> 00:13:35,272
vlucht maar voor Susie Fine
192
00:13:40,027 --> 00:13:44,740
Is dat echt waargebeurd?
-Dat lied is een documentaire.
193
00:13:45,241 --> 00:13:46,826
Nog een vraagje.
194
00:13:46,909 --> 00:13:51,705
Ik heb huiswerk,
maar Maddox legt het wel uit.
195
00:13:54,208 --> 00:13:58,045
Eens zien. Wie houdt er van spookverhalen?
196
00:14:00,798 --> 00:14:07,221
Dan is het tijd dat jullie
het verhaal horen van de Vrouw in het Bos.
197
00:14:07,513 --> 00:14:09,014
Nou, liever niet.
198
00:14:09,098 --> 00:14:14,144
Camp Shallow Lake is lang geleden
gesticht door een getrouwd stel.
199
00:14:14,228 --> 00:14:20,317
Mr John Fine en Mrs Susan Fine.
Iedereen hield van haar. Ze was lief.
200
00:14:20,401 --> 00:14:23,904
Een engelenstem.
En ze was een enorme zoetekauw.
201
00:14:23,988 --> 00:14:25,906
Ze had altijd Twizzlers bij zich.
202
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
Maar het noodlot sloeg toe
op een avond zoals deze.
203
00:14:30,995 --> 00:14:35,749
De allereerste ontgroeningsnacht.
204
00:14:35,833 --> 00:14:41,547
Volgens de legende hoorde Mrs Fine
een vaag gefluit diep in het bos.
205
00:14:43,507 --> 00:14:48,846
Dus ze ging erheen. Helemaal alleen.
206
00:14:51,223 --> 00:14:55,519
Wacht. Wat vond ze daar?
-Was het Corbin Bleus helikopter?
207
00:14:58,564 --> 00:15:04,612
Nee. Ze was zo lang in het bos
dat ze nooit meer thuisgekomen is.
208
00:15:05,154 --> 00:15:07,531
Dat ken ik.
-Ik ook.
209
00:15:08,949 --> 00:15:14,246
Wacht. Nee. Dit is 20...
Ik bedoel 50 jaar geleden gebeurd.
210
00:15:14,330 --> 00:15:21,086
En sinds die nacht
dwaalt Mrs Fine door het bos...
211
00:15:21,629 --> 00:15:25,591
...hongerig, verdwaald en boos.
212
00:15:26,008 --> 00:15:28,761
Jongens, ben ik Susan Fine?
213
00:15:30,095 --> 00:15:34,266
Je bent wel heel boos, man.
De hele tijd. Het is gewoon eng...
214
00:15:39,438 --> 00:15:43,359
Sorry, dit is niet... Het is eng.
215
00:15:43,442 --> 00:15:47,071
Het moet eng zijn. Laat maar. Sorry.
216
00:15:49,615 --> 00:15:50,616
Maddie, wacht.
217
00:16:05,923 --> 00:16:08,133
Hé, medevoorzitter
van de Finer Things Club?
218
00:16:08,300 --> 00:16:10,135
Ja, medevoorzitter
van de Finer Things Club?
219
00:16:10,260 --> 00:16:11,553
Dat is wel genoeg.
220
00:16:11,637 --> 00:16:13,222
Wie wil je laten stikken?
221
00:16:13,973 --> 00:16:18,394
Spinnen, geesten, mannenrechtenactivisten.
222
00:16:22,356 --> 00:16:23,816
Wat was dat?
223
00:16:23,983 --> 00:16:27,569
Ga kijken.
-Pardon? Ga jij maar.
224
00:16:28,445 --> 00:16:30,447
Oké, ik ga wel.
-Nee, jij.
225
00:16:32,533 --> 00:16:35,202
Dat werkte. Vooruit.
226
00:16:48,882 --> 00:16:50,467
Carlos?
227
00:16:54,680 --> 00:16:56,265
Ik kom naar je toe, bestie.
228
00:17:01,145 --> 00:17:05,357
Ik doe precies wat iedereen
in enge films altijd doet.
229
00:17:06,608 --> 00:17:10,529
Carlos? Ik wil niet als eerste dood.
230
00:17:12,031 --> 00:17:13,949
Daar ben ik te slim en knap voor.
231
00:17:15,409 --> 00:17:18,746
Tenzij jij al dood bent.
232
00:17:18,829 --> 00:17:22,499
Als jij de eerste bent,
is de schrijver behoorlijk homofoob...
233
00:17:27,337 --> 00:17:30,841
O, mijn... Vreselijk. Afschuwelijk.
Dit is echt erg.
234
00:17:30,924 --> 00:17:33,135
Door jullie vertrouwen mensen
jongens niet.
235
00:17:34,762 --> 00:17:36,513
Jij ook, Carlos.
236
00:17:40,017 --> 00:17:41,268
Het spijt me.
237
00:17:51,320 --> 00:17:53,781
Gast, over die legende...
238
00:17:53,864 --> 00:17:56,325
Ik heb een altaar gevonden in het bos.
Kom op.
239
00:17:56,408 --> 00:17:59,912
Kan niet. Ik moet dit afmaken voor...
-Wacht. Wat is er in het bos?
240
00:18:00,037 --> 00:18:03,415
Het engste wat ik ooit gezien heb.
En ik heb Hereditary gezien.
241
00:18:04,208 --> 00:18:05,876
Kom op, Eej.
242
00:18:06,752 --> 00:18:11,215
Let niet op mij.
Ik heb een identiteitscrisisje.
243
00:18:11,298 --> 00:18:16,386
EJ, weet je nog toen ik geboren ben?
Was dat 11.37 uur of 23.37 uur?
244
00:18:16,470 --> 00:18:17,805
Hou op, jullie.
245
00:18:18,347 --> 00:18:20,390
Het was 11.37 in de ochtend.
246
00:18:20,474 --> 00:18:24,812
Dat weet ik, omdat mama altijd zegt
dat je haar Eggs Benedict hebt verpest.
247
00:18:24,895 --> 00:18:28,107
En dat is een ontbijtmaaltijd.
248
00:18:28,774 --> 00:18:30,776
Nee, ik kan niet mee naar het altaar.
249
00:18:30,859 --> 00:18:33,695
Ik moet het script af hebben
voor Corbin morgen komt.
250
00:18:33,779 --> 00:18:36,115
Ik heb veel te doen.
251
00:18:36,198 --> 00:18:38,534
En Gina, ik...
-Je moet je concentreren.
252
00:18:39,451 --> 00:18:40,369
Kom op, jongens.
253
00:18:57,177 --> 00:18:58,512
Wie ben ik, sterren?
254
00:19:05,435 --> 00:19:08,230
Het is stil.
-Ja, een beetje té.
255
00:19:08,564 --> 00:19:11,066
Je bent toch niet bang?
-Zou je wel willen.
256
00:19:11,150 --> 00:19:14,236
Ja, dan zou ik me
minder kinderachtig voelen.
257
00:19:14,319 --> 00:19:17,156
Voel eens. Mijn hart gaat tekeer.
258
00:19:19,032 --> 00:19:19,867
Watje.
259
00:19:19,950 --> 00:19:23,412
Ik heb je niet eens verteld
dat ik dat gefluit heb gehoord.
260
00:19:23,495 --> 00:19:27,249
Waar ze gek van werd.
-Lach me maar uit.
261
00:19:27,332 --> 00:19:32,212
Als je het altaar ziet,
word jij ook bang. Het is hier ergens.
262
00:19:32,796 --> 00:19:34,381
Aan de kant.
263
00:19:34,464 --> 00:19:38,969
Als de hoofdrolspeelster wil ik
je graag door het bos leiden.
264
00:19:39,052 --> 00:19:42,014
Rustig, Anna.
Je weet niet eens waar het altaar is.
265
00:19:42,097 --> 00:19:43,932
Ik kom er wel uit, Kristoff.
266
00:20:11,293 --> 00:20:13,295
Dat is pas een teken.
267
00:20:17,049 --> 00:20:19,384
Dat altaar was hier ergens. Echt.
268
00:20:20,219 --> 00:20:25,682
Rick, kunnen we niet beter teruggaan?
-Wie is er nu het watje?
269
00:20:29,436 --> 00:20:31,355
Is dat...
-De Vrouw in het Bos?
270
00:20:31,855 --> 00:20:34,274
Volgens Maddox had ze
de stem van een engel.
271
00:20:34,733 --> 00:20:35,567
Slik.
272
00:20:36,818 --> 00:20:37,653
En nu?
273
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
Het geluid volgen?
274
00:20:41,365 --> 00:20:43,575
Ja. Precies wat ze zeggen dat niet moet.
275
00:20:44,952 --> 00:20:45,786
Vooruit.
276
00:20:46,411 --> 00:20:48,413
Na jou. Watje.
277
00:20:58,548 --> 00:21:01,551
wie ik ben en wat ik ben verandert
278
00:21:04,179 --> 00:21:09,184
wie ben ik als ik niet te veel nadenk
279
00:21:09,268 --> 00:21:14,856
ik volg de tekenen
waar brengen ze me heen
280
00:21:14,940 --> 00:21:20,195
zal mijn toekomstige zelf
een vriendin van me zijn
281
00:21:20,279 --> 00:21:22,447
ik zoek naar sterren
282
00:21:22,531 --> 00:21:27,995
de horizon is zwart
maar ik weet wat ik weet
283
00:21:28,078 --> 00:21:31,665
en ik kan niet terug
284
00:21:31,748 --> 00:21:34,626
ik heb geleefd in één klein stukje hemel
285
00:21:34,710 --> 00:21:37,337
en plotseling ligt de wereld open
286
00:21:37,421 --> 00:21:42,509
het is tijd dat ik opstijg
287
00:21:42,592 --> 00:21:45,220
een deel van me reikt naar het licht
288
00:21:45,304 --> 00:21:48,098
zo sterk, dat kun je niet verbergen
289
00:21:48,181 --> 00:21:54,521
het vuur dat opstijgt
290
00:22:00,819 --> 00:22:03,989
Moeten we kijken wie er zingt?
-We zijn nu al zo ver.
291
00:22:04,072 --> 00:22:09,161
wat ben ik als ik wild ben
292
00:22:09,244 --> 00:22:12,914
en luider dan ik had durven dromen
293
00:22:14,833 --> 00:22:19,838
ik wil me niet meer
in de schaduw verbergen
294
00:22:20,422 --> 00:22:25,427
en ik ben het beu bang voor mezelf te zijn
295
00:22:25,510 --> 00:22:30,807
de sterren zijn nieuw
ik trek mijn plan
296
00:22:30,891 --> 00:22:33,518
want ik weet wat ik weet
297
00:22:33,602 --> 00:22:36,938
en ik kan niet terug
298
00:22:37,022 --> 00:22:39,775
ik heb geleefd in één klein stukje hemel
299
00:22:39,858 --> 00:22:42,652
en plotseling ligt de wereld open
300
00:22:42,819 --> 00:22:47,824
het is tijd dat ik opstijg
301
00:22:47,908 --> 00:22:50,702
een deel van me reikt naar het licht
302
00:22:50,786 --> 00:22:53,663
zo sterk, dat kun je niet verbergen
303
00:22:53,747 --> 00:22:56,917
het vuur dat opstijgt
304
00:22:57,000 --> 00:23:00,045
opstijgt
305
00:23:22,984 --> 00:23:24,486
Ben jij de Vrouw in het Bos?
306
00:23:31,410 --> 00:23:34,204
Dus jij bent de Vrouw in het Bos.
307
00:23:40,252 --> 00:23:42,796
Te vroeg. Ik snap het.
308
00:23:47,717 --> 00:23:50,470
Het spijt me.
309
00:23:51,763 --> 00:23:52,681
Maar...
310
00:23:55,725 --> 00:23:57,811
Dit was altijd mijn favoriete avond.
311
00:23:59,271 --> 00:24:01,231
Want ik was bang.
312
00:24:01,314 --> 00:24:06,445
Toen leerde ik dat als ik die verhalen
zelf kon vertellen, ik niet meer bang was.
313
00:24:08,029 --> 00:24:10,782
En jij maakte me belachelijk.
314
00:24:11,116 --> 00:24:14,453
Ricky wilde...
-Nee, ik ben blij dat je vrienden hebt.
315
00:24:15,203 --> 00:24:17,414
Pap en mam zijn vast blij.
316
00:24:18,832 --> 00:24:21,793
Maddie...
-Dit was de enige plek die van mij was.
317
00:24:22,502 --> 00:24:24,880
Wat er thuis ook
met jou aan de hand was...
318
00:24:24,963 --> 00:24:29,843
...en laten we eerlijk zijn,
er was altijd wel iets...
319
00:24:30,886 --> 00:24:35,098
...hier kon ik net doen alsof...
320
00:24:35,724 --> 00:24:39,936
...de problemen thuis niet bestonden.
321
00:24:42,272 --> 00:24:45,525
Wist je dat pap en mam vroegen
of ik je in de gaten wilde houden?
322
00:24:45,692 --> 00:24:47,027
Ik heb geen oppas nodig.
323
00:24:47,110 --> 00:24:50,155
Het maakt ook niet uit.
324
00:24:50,238 --> 00:24:54,409
Want ik ben toch wel
degene die gestraft wordt.
325
00:25:01,458 --> 00:25:03,043
Ik snap het.
326
00:25:03,126 --> 00:25:07,297
Vanwege een optische illusie
lijkt het alsof Mercurius achteruit gaat?
327
00:25:07,380 --> 00:25:09,925
En als dat gebeurt,
gebeuren er vervelende dingen.
328
00:25:10,008 --> 00:25:11,760
Wetenschap.
-Ja.
329
00:25:12,093 --> 00:25:14,471
En Mercurius is retrograad? Nu?
330
00:25:15,472 --> 00:25:17,307
Serieus?
331
00:25:17,390 --> 00:25:20,894
Nee. Ik wilde alleen iets anders...
332
00:25:20,977 --> 00:25:24,898
...waar ik geen controle over had
de schuld geven van dat koor.
333
00:25:28,235 --> 00:25:32,447
Het geeft niet, Ash. Je was sip.
Je wilde een verklaring.
334
00:25:33,907 --> 00:25:38,703
Vorig semester dacht ik niet
dat ik een hoofdrol kon spelen.
335
00:25:38,787 --> 00:25:41,414
Vanavond hoorde ik
dat ik tijdens de brunch ben geboren.
336
00:25:42,666 --> 00:25:44,918
Er valt altijd wel iets nieuws te leren.
337
00:25:48,922 --> 00:25:50,173
Is dat het, Ash?
338
00:25:51,341 --> 00:25:54,844
Die tv-show met Corbin Bleu...
339
00:25:54,928 --> 00:25:58,890
Ik dacht dat het
mijn doorbraak zou worden.
340
00:26:00,016 --> 00:26:02,602
Dat kan nog.
-Nee.
341
00:26:04,229 --> 00:26:08,817
Maar wel die van jou, Anna.
Dat verdien je.
342
00:26:15,740 --> 00:26:18,660
Welterusten, jongens.
Ascendant Leeuw gaat ervandoor.
343
00:26:20,787 --> 00:26:23,123
Pas op voor de Vrouw in het Bos.
344
00:26:27,210 --> 00:26:29,796
Ze heeft gelijk.
Dit kan je doorbraak worden.
345
00:26:30,380 --> 00:26:34,426
Serieus. Jij bent Anna.
Dat stelt echt wat voor.
346
00:26:35,927 --> 00:26:37,053
Ik ben trots op je.
347
00:26:41,266 --> 00:26:44,144
Daar ben je.
Je mag niet zonder pasje de tent verlaten.
348
00:26:44,227 --> 00:26:47,230
Ik werd wakker en jij was er niet.
Ik dacht dat je dood was.
349
00:26:47,314 --> 00:26:50,025
Voor de zoveelste keer,
die Vrouw in het Bos bestaat niet.
350
00:26:50,191 --> 00:26:53,320
Hij heeft het vanavond zwaar.
-Ik ook.
351
00:26:53,403 --> 00:26:56,489
Ik vraag me af
waarom ik niet kan slapen...
352
00:26:56,573 --> 00:26:59,159
...nu ik op het hoogtepunt
van mijn carrière ben.
353
00:26:59,367 --> 00:27:02,120
Kijk niet naar mij.
Dat monsterkostuum was Ricky's idee.
354
00:27:02,245 --> 00:27:06,291
Ik wil niet lomp doen, maar ik heb
belangrijker zaken aan m'n hoofd.
355
00:27:06,374 --> 00:27:07,834
Belangrijker dan monsters?
356
00:27:09,461 --> 00:27:13,298
Twee problemen.
Ten eerste: Dewey heeft gebeld.
357
00:27:13,381 --> 00:27:17,552
Corbin Bleu komt eerder.
Echt code rood.
358
00:27:17,677 --> 00:27:20,889
We doen een eerste tekstlezing
voor mijn derde kop koffie.
359
00:27:20,972 --> 00:27:22,182
En het tweede probleem?
360
00:27:22,682 --> 00:27:24,851
Ricky en Gina worden vermist.
361
00:27:25,518 --> 00:27:26,353
Wat?
362
00:27:26,436 --> 00:27:28,355
Wat als de Vrouw in het Bos...
363
00:27:28,480 --> 00:27:31,024
Kourt, ik stop je even.
-Maar...
364
00:27:31,107 --> 00:27:35,403
Carlos heeft gelijk. Ze zijn vast in orde.
365
00:27:41,826 --> 00:27:44,454
Hé, G? Vanavond was vet leuk.
366
00:27:44,704 --> 00:27:46,623
Al hebben we dat altaar niet gevonden?
367
00:27:47,540 --> 00:27:52,253
Het is de reis, niet de bestemming.
-Bedankt voor die wijsheid.
368
00:27:53,463 --> 00:27:54,631
Welterusten, Ricky.
369
00:27:56,424 --> 00:27:59,302
En we lopen nog dezelfde kant op.
370
00:27:59,427 --> 00:28:03,056
Helemaal niet ongemakkelijk.
-Wij? Ongemakkelijk? Nee.
371
00:29:27,474 --> 00:29:29,476
Vertaling: Jolanda Jongedijk