1 00:00:00,959 --> 00:00:03,503 前情提要 2 00:00:03,628 --> 00:00:05,380 我沒有了手機就不是我 3 00:00:05,505 --> 00:00:07,257 暑假一開始就很精采 4 00:00:07,340 --> 00:00:09,342 或者說像號角一樣響起 5 00:00:10,885 --> 00:00:11,970 吉娜找到自己的平衡 6 00:00:12,053 --> 00:00:16,141 我一起身,踮腳,大放異彩 7 00:00:16,224 --> 00:00:19,019 毫不猶豫,我學會平衡 8 00:00:19,144 --> 00:00:20,395 她學會平衡 9 00:00:20,478 --> 00:00:22,022 傑特找到了自己的聲音 10 00:00:22,272 --> 00:00:24,899 抱歉,試鏡一小時前就開始了 11 00:00:24,983 --> 00:00:26,609 歡迎大家都來嘗試 12 00:00:26,943 --> 00:00:32,323 讓自己快樂 13 00:00:32,449 --> 00:00:33,867 我發現我不是珍老師 14 00:00:33,950 --> 00:00:35,076 劇本在哪裡? 15 00:00:35,160 --> 00:00:36,619 你要我們站在哪裡? 16 00:00:36,703 --> 00:00:38,329 大家可以先等我一下嗎? 17 00:00:38,413 --> 00:00:42,042 -也許我應該幫你選角 -這是我唯一期待的事 18 00:00:42,125 --> 00:00:44,586 也許這個暑假不如我預期 19 00:00:44,669 --> 00:00:46,629 妳和我,是我最不煩惱的事 20 00:00:46,713 --> 00:00:48,173 但現在從頭來過太遲了吧? 21 00:00:48,256 --> 00:00:51,885 -我們可以重來嗎? -好,當然可以 22 00:01:00,977 --> 00:01:03,980 想不想要做個雪人? 23 00:01:07,567 --> 00:01:10,945 想不想要做個雪人? 24 00:01:11,404 --> 00:01:15,325 放了那群狼人 不是他們的錯,要怪就怪月亮 25 00:01:16,785 --> 00:01:18,787 早安,艾莎 26 00:01:22,373 --> 00:01:23,416 等等,妳是安娜? 27 00:01:23,625 --> 00:01:26,419 -對,我是耶! -那我們就是姐妹了 28 00:01:30,048 --> 00:01:32,801 我都不知道妳們的聲音可以飆這麼高 29 00:01:32,884 --> 00:01:36,554 捂住耳朵,我就要加入她們了 我不敢相信我演… 30 00:01:36,638 --> 00:01:40,350 雪寶!恭喜你,我是阿克,他是… 31 00:01:40,475 --> 00:01:41,434 一個人 32 00:01:41,851 --> 00:01:44,646 瑞奇,恭喜你要演真正的生物了 33 00:01:44,896 --> 00:01:47,357 什麼?先是盧米亞,現在是雪寶 34 00:01:47,440 --> 00:01:50,360 請問我注定要一輩子演無生命體嗎? 35 00:01:50,443 --> 00:01:53,071 讓路,貝兒來了 36 00:01:53,154 --> 00:01:55,365 請讓路… 37 00:01:56,533 --> 00:01:57,867 給和聲組? 38 00:01:58,868 --> 00:02:01,704 我是說,嘿,和聲組耶 39 00:02:02,122 --> 00:02:03,998 沒有和聲組演不了戲 40 00:02:04,249 --> 00:02:06,960 沒有小角色只有小演員,對吧? 41 00:02:07,043 --> 00:02:09,254 別被臺詞影響,是你要駕馭臺詞 42 00:02:09,337 --> 00:02:13,049 好…大家先冷靜,我們都是專業人士 43 00:02:13,133 --> 00:02:14,926 我要專業地恭喜大家 44 00:02:15,009 --> 00:02:16,553 特別是伊傑 45 00:02:16,636 --> 00:02:19,889 我個人也會保存他每一張戴鹿角的照片 46 00:02:19,973 --> 00:02:22,350 以後用來威脅他 47 00:02:24,394 --> 00:02:25,854 妳在說什麼? 48 00:02:25,937 --> 00:02:29,190 你的好朋友薇兒選你演小斯 那隻馴鹿? 49 00:02:30,900 --> 00:02:34,237 不…我沒有要演這齣戲,我是導演 50 00:02:34,320 --> 00:02:35,238 去看名單 51 00:02:35,321 --> 00:02:38,616 看來你要身兼演員和導演了 52 00:02:38,700 --> 00:02:40,118 像葛莉塔潔薇 53 00:02:40,618 --> 00:02:42,495 不對,這一定是弄錯了 54 00:02:42,745 --> 00:02:45,081 這份名單已經定案了嗎? 55 00:02:45,832 --> 00:02:48,960 馴鹿不會導戲,我沒見過會導戲的馴鹿 56 00:02:52,088 --> 00:02:53,548 小聲點 57 00:02:55,091 --> 00:02:57,510 早安,舞臺總監,都準備好了嗎? 58 00:02:57,594 --> 00:02:58,845 當然囉,火箭人 59 00:02:58,928 --> 00:03:01,472 各位,今晚是迎新營火晚會 60 00:03:01,556 --> 00:03:03,933 在森林中被野性包圍的一晚 61 00:03:04,017 --> 00:03:05,351 還有幽靈 62 00:03:06,311 --> 00:03:08,646 準備好帳篷,讓喉嚨休息 63 00:03:08,730 --> 00:03:10,148 因為你們今晚會尖叫個不停 64 00:03:11,024 --> 00:03:13,526 順帶一提,卡洛斯 65 00:03:13,610 --> 00:03:15,653 舞監辦公室裡有監視器 66 00:03:15,778 --> 00:03:17,822 但是重排名單這招不錯 67 00:03:23,536 --> 00:03:26,956 《歌舞青春:再譜樂曲》 68 00:03:31,669 --> 00:03:33,963 這是一年之中最棒的一天 69 00:03:34,088 --> 00:03:36,674 不是聖誕節,也不是報稅日 70 00:03:36,758 --> 00:03:40,970 迎新晚會!妳們一定會玩得非常開心 71 00:03:41,262 --> 00:03:44,265 到了露營的地方,我們就會開始搭帳篷 72 00:03:44,349 --> 00:03:47,977 接下來大家會圍著營火 一起開心地唱歌 73 00:03:48,061 --> 00:03:51,397 一邊說在營隊流傳許久的故事… 74 00:03:53,691 --> 00:03:56,069 我在自言自語嗎?我在自言自語 75 00:03:58,571 --> 00:03:59,948 妳還好嗎? 76 00:04:00,573 --> 00:04:03,368 好到不行,只是在寫日記 77 00:04:03,451 --> 00:04:06,454 重新整理今早的事,讓我覺得自己沒輸 78 00:04:08,498 --> 00:04:10,625 我懂了,妳的上升星座是獅子座 79 00:04:11,709 --> 00:04:13,419 其實是摩羯座 80 00:04:13,503 --> 00:04:16,381 我的三大宮都是土象和風象 81 00:04:16,839 --> 00:04:19,717 真的?我覺得妳蠻有火象星座的感覺 82 00:04:20,802 --> 00:04:23,429 聽著,我很瞭解我自己 83 00:04:23,513 --> 00:04:28,476 我是雷文克勞,是競選者人格 是貝兒,也是莎曼莎 84 00:04:30,311 --> 00:04:32,105 美國芭比娃娃,莎曼莎 85 00:04:32,480 --> 00:04:35,984 還有我的上升星座絕對是摩羯座 86 00:04:36,401 --> 00:04:39,570 好吧,今晚一定會超讚 87 00:04:42,657 --> 00:04:43,992 吉娜,可以聊聊嗎? 88 00:04:44,784 --> 00:04:45,702 出去… 89 00:04:45,785 --> 00:04:47,120 這只是我的頭 90 00:04:48,955 --> 00:04:49,831 好,我允許 91 00:04:50,331 --> 00:04:52,208 但我身體其他部位也要進來 92 00:04:52,333 --> 00:04:53,543 你只有兩分鐘,快 93 00:05:02,844 --> 00:05:05,513 -抱歉闖進來 -愛就要說出口 94 00:05:06,472 --> 00:05:09,058 我知道妳會拿到主角,妳是明星 95 00:05:09,309 --> 00:05:11,019 謝謝,這… 96 00:05:12,145 --> 00:05:14,105 對我來說很重要 97 00:05:15,982 --> 00:05:19,235 因為不是你選的,所以更重要 你懂嗎? 98 00:05:20,361 --> 00:05:23,865 這麼多年我努力想辦法接受 「已經夠好了」 99 00:05:23,948 --> 00:05:26,826 或「只差一點點就能當上主角」 100 00:05:26,909 --> 00:05:30,621 我的天,我比引號手勢,我被你傳染了 101 00:05:32,165 --> 00:05:35,460 好吧,不,重點是我是主角 102 00:05:35,543 --> 00:05:36,627 感覺真的好棒 103 00:05:36,711 --> 00:05:39,630 而且我數過歌曲和臺詞數目 104 00:05:39,714 --> 00:05:41,549 雖然艾莎有那首《放開手》 105 00:05:41,632 --> 00:05:44,177 但我認為安娜的角色發展性更多 106 00:05:44,260 --> 00:05:47,555 也更有挑戰性,不過是好的那種 107 00:05:51,476 --> 00:05:52,560 伊傑? 108 00:05:53,519 --> 00:05:57,982 抱歉,我有在聽,只是我有點慌 109 00:05:58,066 --> 00:05:59,650 柯賓布魯明天要回來營隊 110 00:05:59,734 --> 00:06:02,653 和他的團隊拍我們第一次讀劇 111 00:06:02,737 --> 00:06:04,864 我今晚就要分析好劇本 112 00:06:05,323 --> 00:06:06,699 我只是… 113 00:06:07,158 --> 00:06:09,660 我希望一切都很完美 114 00:06:09,744 --> 00:06:11,871 我是說他是查德 115 00:06:11,954 --> 00:06:15,541 吉娜,我不想讓那個查德失望 116 00:06:15,750 --> 00:06:17,335 我知道這對你很重要 117 00:06:17,418 --> 00:06:20,421 但你今晚應該要開心玩… 118 00:06:20,505 --> 00:06:23,466 抱歉,我插個嘴,柯賓?明天? 119 00:06:23,549 --> 00:06:25,676 我們卻整晚都在野外,這樣好嗎? 120 00:06:26,135 --> 00:06:28,221 叮叮,伊傑,兩分鐘到了 121 00:06:29,347 --> 00:06:31,057 (自然步道) (蒙古包) 122 00:06:39,982 --> 00:06:43,027 聽好了,各位,有時候這裡會有蛇 123 00:06:43,111 --> 00:06:45,279 但大多數的蛇沒有毒 124 00:06:46,114 --> 00:06:47,115 大多數? 125 00:06:47,698 --> 00:06:50,201 -對 -我不行,沒辦法,我做不到,抱歉 126 00:06:50,284 --> 00:06:52,829 妳不能走,回來嘛 127 00:06:56,958 --> 00:06:58,751 妳知道我是女權主義者吧? 128 00:06:59,001 --> 00:07:00,086 對 129 00:07:00,336 --> 00:07:01,838 我喜歡所有女性 130 00:07:03,714 --> 00:07:06,175 幾乎所有的女性我都喜歡 131 00:07:07,176 --> 00:07:09,011 妳想跟我說什麼? 132 00:07:09,095 --> 00:07:12,598 我是說,妳不覺得薇兒有點… 133 00:07:14,350 --> 00:07:15,852 我不知道怎麼形容 134 00:07:16,018 --> 00:07:17,562 我覺得她人蠻好的 135 00:07:17,645 --> 00:07:22,066 還有梅朵斯,她居然有膽說 我的上升星座是獅子 136 00:07:22,150 --> 00:07:24,652 聽著,沒人比我更瞭解我自己 137 00:07:24,735 --> 00:07:26,446 除了史蒂芬妮夫人 138 00:07:27,989 --> 00:07:31,117 我的靈媒兼人生導師 她來過我的生日早午餐 139 00:07:31,534 --> 00:07:35,246 對,那個在丹尼餐廳 跟我們都不是朋友的路人甲 140 00:07:35,621 --> 00:07:37,623 不是路人甲,是史蒂芬妮夫人 141 00:07:39,083 --> 00:07:43,087 好吧,我是這麼想的 妳是個很棒的女主角 142 00:07:43,546 --> 00:07:44,505 繼續 143 00:07:44,630 --> 00:07:49,135 這次被選為和聲組的確讓人意外 144 00:07:49,302 --> 00:07:50,261 沒錯 145 00:07:50,428 --> 00:07:51,721 但我必須說句實話 146 00:07:51,804 --> 00:07:55,183 我原本以為妳不會這麼難過 147 00:07:56,726 --> 00:08:00,938 好吧,該給妳點嚴厲的姐妹愛了 148 00:08:02,773 --> 00:08:04,734 愛琳,這很不像妳 149 00:08:07,111 --> 00:08:11,115 妳有聽到她說的嗎? 「這很不像妳」? 150 00:08:13,659 --> 00:08:15,328 「上升星座摩羯座 151 00:08:15,411 --> 00:08:17,455 被視為理性至上 152 00:08:17,538 --> 00:08:18,623 不願透露內心世界和情緒」 153 00:08:20,291 --> 00:08:22,293 好,現在聽聽這個 154 00:08:22,376 --> 00:08:25,630 「上升星座獅子座」 梅朵斯以為我是的那個星座 155 00:08:25,713 --> 00:08:28,508 「喜歡成為焦點並被讚美 156 00:08:28,591 --> 00:08:32,512 享受別人的崇拜 別人的認同會讓他們大受鼓舞」 157 00:08:35,181 --> 00:08:37,225 今晚一定會很恐怖 158 00:08:40,937 --> 00:08:43,773 你今晚還是會唱傳統歌謠,對吧? 159 00:08:44,232 --> 00:08:46,025 我原本是想讓妳來唱 160 00:08:46,108 --> 00:08:47,860 我要做很多音樂劇的功課 161 00:08:47,944 --> 00:08:49,278 不行…拜託 162 00:08:49,362 --> 00:08:51,739 我唱鄉村歌謠聽起來像青蛙 163 00:08:53,157 --> 00:08:57,537 好吧,聽著,我會唱恐怖的歌 妳負責講恐怖故事 164 00:08:57,620 --> 00:09:00,540 別誤會了,我本來就要講鬼故事 165 00:09:02,083 --> 00:09:04,544 老實說,我等不及了 166 00:09:06,921 --> 00:09:08,631 帳篷搭好了嗎? 167 00:09:08,881 --> 00:09:12,301 對,吉娜基本上是受過訓練的求生專家 168 00:09:12,385 --> 00:09:14,595 她搭的帳篷颶風來都不怕 169 00:09:16,472 --> 00:09:21,644 如果上升星座的事冒犯到妳 那我很抱歉 170 00:09:21,811 --> 00:09:24,564 -那只是我的感覺 -沒關係 171 00:09:25,481 --> 00:09:27,817 妳說錯了,但沒關係 172 00:09:30,736 --> 00:09:33,406 妳確定妳的三大宮都沒有獅子座嗎? 173 00:09:33,489 --> 00:09:36,867 因為上升星座要看出生時間,我只是… 174 00:09:37,118 --> 00:09:41,163 我當然知道上升星座要看出生時間 175 00:09:41,247 --> 00:09:45,501 我基本上是星座達人 我不知道我為什麼這麼大聲 176 00:09:48,754 --> 00:09:51,507 她不喜歡我,對吧? 177 00:09:51,924 --> 00:09:53,092 -愛琳嗎? -對 178 00:09:53,509 --> 00:09:55,636 不,不,她只是在消化一些事 179 00:09:55,720 --> 00:09:58,389 給她點時間,愛琳喜歡所有人 她是女權主義者 180 00:09:59,557 --> 00:10:00,766 -好吧 -對 181 00:10:03,686 --> 00:10:04,687 這是什麼… 182 00:10:12,820 --> 00:10:13,779 嘿 183 00:10:16,949 --> 00:10:19,452 我有時候會來想事情 184 00:10:20,453 --> 00:10:21,370 真的嗎? 185 00:10:21,996 --> 00:10:25,750 餓了就吃櫻桃軟糖,渴了就喝果汁 186 00:10:28,127 --> 00:10:29,712 你在開玩笑吧? 187 00:10:29,795 --> 00:10:32,673 但是我想果汁可以解釋你的聲音 188 00:10:33,549 --> 00:10:36,969 兄弟,大家都還在討論你的試鏡 189 00:10:38,304 --> 00:10:40,806 說真的,你在哪學會那樣唱歌? 190 00:10:41,599 --> 00:10:44,518 那是個又長又蠢的故事 191 00:10:45,102 --> 00:10:46,270 說來聽聽 192 00:10:50,691 --> 00:10:55,071 基本上我是 看YouTube影片長大的 193 00:10:55,154 --> 00:10:57,198 因為我爸媽工作很忙 194 00:10:57,281 --> 00:10:58,699 我自己學會彈鋼琴 195 00:10:58,783 --> 00:11:01,410 應該也算是自己學會唱歌 196 00:11:01,494 --> 00:11:04,288 然後學校有個音樂老師 197 00:11:04,372 --> 00:11:05,414 她逼我逼得好緊 198 00:11:05,498 --> 00:11:07,875 讓我忘記當初喜歡唱歌的原因 199 00:11:07,958 --> 00:11:11,671 我的成績一落千丈 我媽讓我吃過動症的藥 200 00:11:11,754 --> 00:11:14,632 但是沒用,我又沒有過動症 201 00:11:14,715 --> 00:11:16,592 我是大失症 202 00:11:18,260 --> 00:11:19,303 抱歉,「大失症」? 203 00:11:20,054 --> 00:11:21,389 讓大人都失望症 204 00:11:23,349 --> 00:11:27,770 我承認這故事蠻蠢的,但是不算太長 205 00:11:29,313 --> 00:11:31,357 你笑了,真難得 206 00:11:36,237 --> 00:11:41,325 歡迎大家來參加 你們人生第一次的迎新晚會 207 00:11:43,911 --> 00:11:45,204 今天晚上的第一個節目 208 00:11:45,287 --> 00:11:48,833 請歡迎獨一無二的火箭人 209 00:11:50,710 --> 00:11:51,711 讚! 210 00:11:51,794 --> 00:11:53,838 好了,各位,注意聽 211 00:11:53,921 --> 00:11:56,006 因為我今晚沒時間浪費 212 00:11:56,090 --> 00:11:58,300 我要大家跟我一起唱這首歌 213 00:11:58,384 --> 00:12:00,136 卡斯維爾,使勁搖下去 214 00:12:01,595 --> 00:12:02,847 幫倒忙,卡洛斯 215 00:12:03,806 --> 00:12:05,307 好了,準備囉 216 00:12:05,391 --> 00:12:08,352 這首歌叫做《淺水灣民謠》 217 00:12:08,436 --> 00:12:12,982 而且歌詞都是真的 218 00:12:22,700 --> 00:12:26,245 告訴你一個關於蘇珊范恩的故事 219 00:12:26,328 --> 00:12:30,374 她兩百年前住在此地 220 00:12:30,458 --> 00:12:33,961 有天晚上她聽見一陣恐怖的口哨聲 221 00:12:34,044 --> 00:12:37,965 那聲音會讓你直打冷顫 222 00:12:38,048 --> 00:12:41,802 人們說她被淺水灣吞噬 223 00:12:41,886 --> 00:12:45,306 沒再出現過 224 00:12:45,389 --> 00:12:47,641 直到她的鬼魂說 225 00:12:47,725 --> 00:12:52,521 來吧,早晨 226 00:12:57,234 --> 00:13:01,238 她失去靈魂,也失去理智 227 00:13:05,034 --> 00:13:07,912 別被蘇珊范恩抓到 228 00:13:09,163 --> 00:13:14,460 祈禱找到回家的路 229 00:13:24,470 --> 00:13:28,390 她會如美酒般品你的血 230 00:13:32,228 --> 00:13:35,272 你最好逃離蘇珊范恩的魔爪 231 00:13:40,027 --> 00:13:42,571 那個故事是真的嗎? 232 00:13:42,655 --> 00:13:44,740 這首歌可以算是紀實歌 233 00:13:45,241 --> 00:13:46,826 再問一題… 234 00:13:46,909 --> 00:13:48,285 我有很多作業要做 235 00:13:48,369 --> 00:13:51,705 但是最棒的梅朵斯會解釋一切 236 00:13:54,208 --> 00:13:58,045 我看看,誰喜歡聽鬼故事? 237 00:14:00,798 --> 00:14:05,219 那麼現在該告訴你們 238 00:14:05,302 --> 00:14:07,221 樹林中的女子的故事了 239 00:14:07,513 --> 00:14:09,014 等等,我不想聽 240 00:14:09,098 --> 00:14:14,144 很久很久以前一對夫妻 創立了這個淺水灣營 241 00:14:14,228 --> 00:14:16,564 約翰范恩先生和蘇珊范恩太太 242 00:14:16,647 --> 00:14:20,317 大家都愛范恩太太,她很善良 243 00:14:20,401 --> 00:14:23,904 有著天使般的嗓音 而且超級喜歡吃甜食 244 00:14:23,988 --> 00:14:25,906 手中永遠拿著一大袋的櫻桃軟糖 245 00:14:27,658 --> 00:14:30,911 但悲劇發生在像今天一樣的夜晚 246 00:14:30,995 --> 00:14:35,749 那是第一次營隊舉辦迎新晚會 247 00:14:35,833 --> 00:14:39,920 傳聞說,范恩太太聽見樹林深處 248 00:14:40,004 --> 00:14:41,547 傳來微弱的口哨聲 249 00:14:43,507 --> 00:14:48,846 所以,她獨自跑進樹林想要一探究竟 250 00:14:51,223 --> 00:14:53,267 等等,她發現什麼了? 251 00:14:53,517 --> 00:14:55,519 是柯賓布魯的直升機嗎? 252 00:14:58,564 --> 00:15:03,068 不,她在樹林裡待了非常久 253 00:15:03,152 --> 00:15:04,612 再也沒回家 254 00:15:05,154 --> 00:15:07,531 -我懂那種感覺 -我也是 255 00:15:08,949 --> 00:15:14,246 等等,這全是二十… 我是說五十年前的事 256 00:15:14,330 --> 00:15:18,083 而且自從那天晚上之後 257 00:15:18,167 --> 00:15:21,086 范恩太太就在樹林裡遊蕩 258 00:15:21,629 --> 00:15:25,591 飢餓、迷失,而且非常憤怒 259 00:15:26,008 --> 00:15:28,761 各位,我是蘇珊范恩嗎? 260 00:15:30,095 --> 00:15:32,014 老實說,你是蠻憤怒的 261 00:15:32,097 --> 00:15:34,266 而且時時刻刻都是,那其實蠻恐怖的 262 00:15:39,438 --> 00:15:43,359 抱歉,這不是我想…這很恐怖 263 00:15:43,442 --> 00:15:47,071 這應該要很嚇人,算了,抱歉 264 00:15:49,615 --> 00:15:50,616 梅朵斯,等等 265 00:16:05,923 --> 00:16:08,133 高級俱樂部的會長? 266 00:16:08,300 --> 00:16:10,135 什麼事,高級俱樂部會長? 267 00:16:10,260 --> 00:16:11,553 這樣應該夠了 268 00:16:11,637 --> 00:16:13,222 親愛的,妳想防什麼啊? 269 00:16:13,973 --> 00:16:18,394 蜘蛛、鬼魂,還有男權主義者,好嗎? 270 00:16:22,356 --> 00:16:23,816 那是什麼? 271 00:16:23,983 --> 00:16:27,569 -我想妳該去看看 -什麼?你去 272 00:16:28,445 --> 00:16:30,447 -好,我去 -不,你… 273 00:16:32,533 --> 00:16:35,202 好,這樣可以,去… 274 00:16:41,750 --> 00:16:43,168 (帳篷內嚴禁火燭) 275 00:16:48,882 --> 00:16:50,467 卡洛斯? 276 00:16:54,680 --> 00:16:56,265 好姐妹,我來救你了 277 00:17:01,937 --> 00:17:05,357 我現在正在做所有恐怖片裡的人 都會做的蠢事 278 00:17:06,608 --> 00:17:10,529 卡洛斯?卡洛斯,我不能第一個死 279 00:17:12,031 --> 00:17:13,949 我太聰明又太美了 280 00:17:15,409 --> 00:17:18,746 除非你已經死了 281 00:17:18,829 --> 00:17:22,499 如果你真的第一個死 那編劇還真的有點恐同 282 00:17:27,337 --> 00:17:30,841 恐怖、糟糕、低級、超下流 283 00:17:30,924 --> 00:17:33,135 你們就是人們不相信男生的原因 284 00:17:34,762 --> 00:17:36,513 對,卡洛斯,你也是 285 00:17:40,017 --> 00:17:41,268 對不起 286 00:17:47,524 --> 00:17:48,358 哇! 287 00:17:51,320 --> 00:17:53,781 兄弟,那個傳說? 288 00:17:53,864 --> 00:17:56,325 我在樹林找到一個神壇,一起去 289 00:17:56,408 --> 00:17:58,285 今晚不能,我得完成這個東西 290 00:17:58,368 --> 00:17:59,912 等等,樹林裡有什麼? 291 00:18:00,037 --> 00:18:02,081 那是我見過最恐怖的東西 292 00:18:02,164 --> 00:18:03,415 我可是看過《宿怨》的喔 293 00:18:04,208 --> 00:18:05,876 來嘛,伊傑,一起去 294 00:18:06,752 --> 00:18:11,215 別管我,我只是有小小的身分認同危機 295 00:18:11,298 --> 00:18:12,800 伊傑,記得我幾點出生的嗎? 296 00:18:12,883 --> 00:18:16,386 我要確定是早上11點37分 還是晚上11點37分 297 00:18:16,470 --> 00:18:17,805 所有人安靜 298 00:18:18,347 --> 00:18:20,390 是早上11點37分 299 00:18:20,474 --> 00:18:24,812 我知道是因為我媽老是和我說 妳害她永遠不想再吃班乃迪克蛋 300 00:18:24,895 --> 00:18:28,107 記得嗎?班乃迪克蛋是早上吃的東西 301 00:18:28,774 --> 00:18:30,776 不,我今晚不能去看神壇 302 00:18:30,859 --> 00:18:33,695 我得在明天柯賓來之前完成劇本 303 00:18:33,779 --> 00:18:36,115 我有很多事要做,好嗎? 304 00:18:36,198 --> 00:18:38,534 -還有,吉娜,我真的… -必須專心,我懂 305 00:18:39,451 --> 00:18:40,369 走吧,各位 306 00:18:57,177 --> 00:18:58,512 星星,我是誰? 307 00:19:05,435 --> 00:19:08,230 -好安靜 -對,也許有點太安靜了 308 00:19:08,564 --> 00:19:11,066 -別跟我說妳怕了 -想太多 309 00:19:11,150 --> 00:19:14,236 我是很想,這樣能讓我覺得 自己比較不像膽小鬼 310 00:19:14,319 --> 00:19:17,156 妳看我,心狂跳 311 00:19:19,032 --> 00:19:19,867 膽小鬼 312 00:19:19,950 --> 00:19:23,412 我還沒跟妳說我剛剛聽見口哨聲耶 313 00:19:23,495 --> 00:19:27,249 -讓她發瘋的聲音 -儘管取笑我吧 314 00:19:27,332 --> 00:19:29,501 等會到了神壇妳就會害怕了 315 00:19:29,585 --> 00:19:32,212 我們應該快到了 316 00:19:32,796 --> 00:19:34,381 過去點 317 00:19:34,464 --> 00:19:35,632 身為女主角 318 00:19:35,716 --> 00:19:38,969 我會帶領你穿越這片恐怖樹林 319 00:19:39,052 --> 00:19:42,014 冷靜點,安娜,妳不知道神壇在哪 320 00:19:42,097 --> 00:19:43,932 我想我會找到的,阿克 321 00:19:55,736 --> 00:19:57,613 (穀倉) 322 00:20:11,293 --> 00:20:13,295 那百分之百是老天給我的徵兆 323 00:20:17,049 --> 00:20:19,384 我發誓神壇一定就在這附近 324 00:20:20,219 --> 00:20:23,263 瑞奇,你覺得我們是不是該回去了? 325 00:20:23,347 --> 00:20:25,682 現在誰是膽小鬼啊? 326 00:20:29,436 --> 00:20:31,355 -那是… -樹林中的女子? 327 00:20:31,855 --> 00:20:34,274 梅朵斯說她有天使般的嗓音 328 00:20:34,733 --> 00:20:35,567 恐怖 329 00:20:36,818 --> 00:20:37,653 怎麼辦? 330 00:20:39,780 --> 00:20:40,781 跟著歌聲? 331 00:20:41,365 --> 00:20:43,575 對,做所有人都說別做的事 332 00:20:44,952 --> 00:20:45,786 我們走吧 333 00:20:46,411 --> 00:20:48,413 妳先走,膽小鬼 334 00:20:58,548 --> 00:21:01,551 當自我在改變時,我是誰 335 00:21:04,179 --> 00:21:09,184 當我不在自己的世界時,我是誰 336 00:21:09,268 --> 00:21:14,856 我遵循徵兆,讓命運帶領我 337 00:21:14,940 --> 00:21:20,195 我能和未來的自己成為朋友嗎? 338 00:21:20,279 --> 00:21:22,447 我尋覓著群星 339 00:21:22,531 --> 00:21:27,995 前方一片黑暗,但我知道我所知的一切 340 00:21:28,078 --> 00:21:31,665 已經沒有回頭路 341 00:21:31,748 --> 00:21:34,626 一直以來我畫地自限 342 00:21:34,710 --> 00:21:37,337 突然世界一片開闊 343 00:21:37,421 --> 00:21:42,509 展翅高飛的時候到了 344 00:21:42,592 --> 00:21:45,220 內心的聲音驅使我奔向光明 345 00:21:45,304 --> 00:21:48,098 多強烈,無法隱藏 346 00:21:48,181 --> 00:21:54,521 這團火炙熱、燃燒 347 00:22:00,819 --> 00:22:03,989 -該進去看是誰在唱歌嗎? -我們都來了不是嗎? 348 00:22:04,072 --> 00:22:09,161 當我大聲呼喊時,我是誰 349 00:22:09,244 --> 00:22:12,914 遠比我想像中的還要嘹亮 350 00:22:14,833 --> 00:22:19,838 我受夠了躲藏在黑暗中 351 00:22:20,422 --> 00:22:25,427 受夠了逃避自己 352 00:22:25,510 --> 00:22:30,807 星辰重組,我在繪製新的道路 353 00:22:30,891 --> 00:22:33,518 因為我知道我已知的一切 354 00:22:33,602 --> 00:22:36,938 已經沒有回頭路 355 00:22:37,022 --> 00:22:39,775 一直以來我畫地自限 356 00:22:39,858 --> 00:22:42,652 突然世界一片開闊 357 00:22:42,819 --> 00:22:47,824 展翅高飛的時候到了 358 00:22:47,908 --> 00:22:50,702 內心的聲音驅使我奔向光明 359 00:22:50,786 --> 00:22:53,663 多強烈,無法隱藏 360 00:22:53,747 --> 00:22:56,917 這團火炙熱 361 00:22:57,000 --> 00:23:00,045 燃燒 362 00:23:06,468 --> 00:23:10,222 炙熱、燃燒 363 00:23:19,231 --> 00:23:20,399 吉娜? 364 00:23:22,984 --> 00:23:24,486 妳就是樹林中的女子? 365 00:23:31,410 --> 00:23:34,204 所以,妳就是樹林中的女子? 366 00:23:40,252 --> 00:23:42,796 太快了,我懂 367 00:23:47,717 --> 00:23:50,470 好吧,我很抱歉 368 00:23:51,763 --> 00:23:52,681 但… 369 00:23:55,725 --> 00:23:57,811 我一直最喜歡迎新晚會 370 00:23:59,271 --> 00:24:01,231 因為我以前常被嚇到 371 00:24:01,314 --> 00:24:03,567 但後來我學到如果我把 372 00:24:03,650 --> 00:24:06,445 故事變成我的,就嚇不倒我了 373 00:24:08,029 --> 00:24:10,782 但你就是要取笑這一切 374 00:24:11,116 --> 00:24:14,453 -瑞奇慫恿我一起鬧妳… -不,我很高興你交到朋友,真的 375 00:24:15,203 --> 00:24:17,414 我相信爸媽一定會很開心 376 00:24:18,832 --> 00:24:21,793 -梅朵斯… -不,這是唯一屬於我的地方 377 00:24:22,502 --> 00:24:24,880 因為不管你在家裡發生什麼事 378 00:24:24,963 --> 00:24:26,715 而且我們坦白說,傑特 379 00:24:26,840 --> 00:24:29,843 你一天到晚在惹麻煩 380 00:24:30,886 --> 00:24:35,098 我可以來到這裡假裝 381 00:24:35,724 --> 00:24:39,936 家裡發生的所有問題都不存在 382 00:24:42,272 --> 00:24:45,525 你知道爸媽要我這個暑假盯著你嗎? 383 00:24:45,692 --> 00:24:47,027 我才不需要保姆 384 00:24:47,110 --> 00:24:50,155 對,反正也不重要 385 00:24:50,238 --> 00:24:54,409 因為我很確定被處罰的人一定是我 386 00:25:01,458 --> 00:25:03,043 好,我想我懂了 387 00:25:03,126 --> 00:25:04,794 因為某種視錯覺 388 00:25:04,878 --> 00:25:07,297 -讓水星看起來在逆行? -對 389 00:25:07,380 --> 00:25:09,925 當這種事發生,壞事就會發生 390 00:25:10,008 --> 00:25:11,760 -這是科學 -好 391 00:25:12,093 --> 00:25:14,471 水星真的在逆行?現在? 392 00:25:15,472 --> 00:25:17,307 老實說嗎? 393 00:25:17,390 --> 00:25:20,894 老實說沒有,我只是想把 394 00:25:20,977 --> 00:25:24,898 被薇兒排在和聲組的事 怪罪在我無法掌控的事情上 395 00:25:28,235 --> 00:25:32,447 愛琳,我知道妳很難過 想找到一個解釋 396 00:25:33,907 --> 00:25:38,703 上學期我沒想到我會當女主角 397 00:25:38,787 --> 00:25:41,414 今晚我發現我是上午生的 398 00:25:42,666 --> 00:25:44,918 看來太陽下永遠有新鮮事 399 00:25:48,922 --> 00:25:50,173 就只有這樣嗎? 400 00:25:51,341 --> 00:25:54,844 這個柯賓布魯的電視節目 401 00:25:54,928 --> 00:25:58,890 我以為這會是我出頭的機會 402 00:26:00,016 --> 00:26:02,602 -還是有可能啊 -不 403 00:26:04,229 --> 00:26:08,817 我認為有可能是妳的,安娜 而且這是妳應得的 404 00:26:15,740 --> 00:26:18,660 晚安了,兩位,上升獅子閃了 405 00:26:20,787 --> 00:26:23,123 小心樹林中的女子喔 406 00:26:27,210 --> 00:26:29,796 她說得沒錯,這可能是妳的機會 407 00:26:30,380 --> 00:26:32,424 我是認真的,妳是安娜 408 00:26:32,507 --> 00:26:34,426 這很重要 409 00:26:35,927 --> 00:26:37,053 我以妳為榮 410 00:26:38,013 --> 00:26:39,097 天啊 411 00:26:41,266 --> 00:26:44,144 你在這啊,卡洛斯 不准再擅自離開帳篷 412 00:26:44,227 --> 00:26:47,230 我醒來沒看到你,以為你死了 413 00:26:47,314 --> 00:26:50,025 我說了一百萬次,樹林中的女子是假的 414 00:26:50,191 --> 00:26:53,320 -他今晚不太好過 -我也是 415 00:26:53,403 --> 00:26:56,489 天啊,我真的搞不懂為什麼 416 00:26:56,573 --> 00:26:59,159 今晚我到達我的表演巔峰卻睡不好 417 00:26:59,367 --> 00:27:02,120 別這樣看我,是瑞奇說要嚇妳的 418 00:27:02,245 --> 00:27:06,291 兩位,我不是故意打岔 但我有比怪物更重要的事 419 00:27:06,374 --> 00:27:07,834 有什麼比怪物重要? 420 00:27:09,461 --> 00:27:13,298 有兩件事,第一,杜威說有新進度 421 00:27:13,381 --> 00:27:17,552 柯賓布魯要提早來,這是超大紅色警戒 422 00:27:17,677 --> 00:27:20,889 我還沒喝第三杯咖啡 就要開始第一次讀劇了 423 00:27:20,972 --> 00:27:22,182 第二件事呢? 424 00:27:22,682 --> 00:27:24,851 瑞奇和吉娜百分之百失蹤了 425 00:27:25,518 --> 00:27:26,353 什麼? 426 00:27:26,436 --> 00:27:28,355 萬一樹林中的女子… 427 00:27:28,480 --> 00:27:31,024 -柯特妮,我必須要打斷妳 -但是… 428 00:27:31,107 --> 00:27:35,403 他說得對,我相信瑞奇和吉娜沒事 429 00:27:41,826 --> 00:27:42,911 吉娜? 430 00:27:43,328 --> 00:27:44,454 今晚很好玩 431 00:27:44,704 --> 00:27:46,373 就算沒找到神壇? 432 00:27:47,540 --> 00:27:49,209 重點是過程,而不是終點 433 00:27:49,626 --> 00:27:52,253 謝謝你的心靈小語 434 00:27:53,463 --> 00:27:54,631 晚安,瑞奇 435 00:27:56,424 --> 00:27:59,302 我們還在往同樣的方向走 436 00:27:59,427 --> 00:28:03,056 -一點也不尷尬 -不,尷尬?才不會呢 437 00:28:15,402 --> 00:28:17,278 (依據《歌舞青春》電影版) (編劇:彼得巴索契尼) 438 00:29:27,474 --> 00:29:29,476 字幕翻譯: 藍尼