1
00:00:00,959 --> 00:00:03,503
前情提要
2
00:00:03,628 --> 00:00:05,380
我沒有了手機就不是我
3
00:00:05,505 --> 00:00:07,257
暑假一開始就很精采
4
00:00:07,340 --> 00:00:09,342
或者說像號角一樣響起
5
00:00:10,885 --> 00:00:11,970
吉娜找到自己的平衡
6
00:00:12,053 --> 00:00:16,141
我一起身,踮腳,大放異彩
7
00:00:16,224 --> 00:00:19,019
毫不猶豫,我學會平衡
8
00:00:19,144 --> 00:00:20,395
她學會平衡
9
00:00:20,478 --> 00:00:22,022
傑特找到了自己的聲音
10
00:00:22,272 --> 00:00:24,899
抱歉,試鏡一小時前就開始了
11
00:00:24,983 --> 00:00:26,609
歡迎大家都來嘗試
12
00:00:26,943 --> 00:00:32,323
讓自己快樂
13
00:00:32,449 --> 00:00:33,867
我發現我不是珍老師
14
00:00:33,950 --> 00:00:35,076
劇本在哪裡?
15
00:00:35,160 --> 00:00:36,619
你要我們站在哪裡?
16
00:00:36,703 --> 00:00:38,329
大家可以先等我一下嗎?
17
00:00:38,413 --> 00:00:42,042
-也許我應該幫你選角
-這是我唯一期待的事
18
00:00:42,125 --> 00:00:44,586
也許這個暑假不如我預期
19
00:00:44,669 --> 00:00:46,629
妳和我,是我最不煩惱的事
20
00:00:46,713 --> 00:00:48,173
但現在從頭來過太遲了吧?
21
00:00:48,256 --> 00:00:51,885
-我們可以重來嗎?
-好,當然可以
22
00:01:00,977 --> 00:01:03,980
想不想要做個雪人?
23
00:01:07,567 --> 00:01:10,945
想不想要做個雪人?
24
00:01:11,404 --> 00:01:15,325
放了那群狼人
不是他們的錯,要怪就怪月亮
25
00:01:16,785 --> 00:01:18,787
早安,艾莎
26
00:01:22,373 --> 00:01:23,416
等等,妳是安娜?
27
00:01:23,625 --> 00:01:26,419
-對,我是耶!
-那我們就是姐妹了
28
00:01:30,048 --> 00:01:32,801
我都不知道妳們的聲音可以飆這麼高
29
00:01:32,884 --> 00:01:36,554
捂住耳朵,我就要加入她們了
我不敢相信我演…
30
00:01:36,638 --> 00:01:40,350
雪寶!恭喜你,我是阿克,他是…
31
00:01:40,475 --> 00:01:41,434
一個人
32
00:01:41,851 --> 00:01:44,646
瑞奇,恭喜你要演真正的生物了
33
00:01:44,896 --> 00:01:47,357
什麼?先是盧米亞,現在是雪寶
34
00:01:47,440 --> 00:01:50,360
請問我注定要一輩子演無生命體嗎?
35
00:01:50,443 --> 00:01:53,071
讓路,貝兒來了
36
00:01:53,154 --> 00:01:55,365
請讓路…
37
00:01:56,533 --> 00:01:57,867
給和聲組?
38
00:01:58,868 --> 00:02:01,704
我是說,嘿,和聲組耶
39
00:02:02,122 --> 00:02:03,998
沒有和聲組演不了戲
40
00:02:04,249 --> 00:02:06,960
沒有小角色只有小演員,對吧?
41
00:02:07,043 --> 00:02:09,254
別被臺詞影響,是你要駕馭臺詞
42
00:02:09,337 --> 00:02:13,049
好…大家先冷靜,我們都是專業人士
43
00:02:13,133 --> 00:02:14,926
我要專業地恭喜大家
44
00:02:15,009 --> 00:02:16,553
特別是伊傑
45
00:02:16,636 --> 00:02:19,889
我個人也會保存他每一張戴鹿角的照片
46
00:02:19,973 --> 00:02:22,350
以後用來威脅他
47
00:02:24,394 --> 00:02:25,854
妳在說什麼?
48
00:02:25,937 --> 00:02:29,190
你的好朋友薇兒選你演小斯
那隻馴鹿?
49
00:02:30,900 --> 00:02:34,237
不…我沒有要演這齣戲,我是導演
50
00:02:34,320 --> 00:02:35,238
去看名單
51
00:02:35,321 --> 00:02:38,616
看來你要身兼演員和導演了
52
00:02:38,700 --> 00:02:40,118
像葛莉塔潔薇
53
00:02:40,618 --> 00:02:42,495
不對,這一定是弄錯了
54
00:02:42,745 --> 00:02:45,081
這份名單已經定案了嗎?
55
00:02:45,832 --> 00:02:48,960
馴鹿不會導戲,我沒見過會導戲的馴鹿
56
00:02:52,088 --> 00:02:53,548
小聲點
57
00:02:55,091 --> 00:02:57,510
早安,舞臺總監,都準備好了嗎?
58
00:02:57,594 --> 00:02:58,845
當然囉,火箭人
59
00:02:58,928 --> 00:03:01,472
各位,今晚是迎新營火晚會
60
00:03:01,556 --> 00:03:03,933
在森林中被野性包圍的一晚
61
00:03:04,017 --> 00:03:05,351
還有幽靈
62
00:03:06,311 --> 00:03:08,646
準備好帳篷,讓喉嚨休息
63
00:03:08,730 --> 00:03:10,148
因為你們今晚會尖叫個不停
64
00:03:11,024 --> 00:03:13,526
順帶一提,卡洛斯
65
00:03:13,610 --> 00:03:15,653
舞監辦公室裡有監視器
66
00:03:15,778 --> 00:03:17,822
但是重排名單這招不錯
67
00:03:23,536 --> 00:03:26,956
《歌舞青春:再譜樂曲》
68
00:03:31,669 --> 00:03:33,963
這是一年之中最棒的一天
69
00:03:34,088 --> 00:03:36,674
不是聖誕節,也不是報稅日
70
00:03:36,758 --> 00:03:40,970
迎新晚會!妳們一定會玩得非常開心
71
00:03:41,262 --> 00:03:44,265
到了露營的地方,我們就會開始搭帳篷
72
00:03:44,349 --> 00:03:47,977
接下來大家會圍著營火
一起開心地唱歌
73
00:03:48,061 --> 00:03:51,397
一邊說在營隊流傳許久的故事…
74
00:03:53,691 --> 00:03:56,069
我在自言自語嗎?我在自言自語
75
00:03:58,571 --> 00:03:59,948
妳還好嗎?
76
00:04:00,573 --> 00:04:03,368
好到不行,只是在寫日記
77
00:04:03,451 --> 00:04:06,454
重新整理今早的事,讓我覺得自己沒輸
78
00:04:08,498 --> 00:04:10,625
我懂了,妳的上升星座是獅子座
79
00:04:11,709 --> 00:04:13,419
其實是摩羯座
80
00:04:13,503 --> 00:04:16,381
我的三大宮都是土象和風象
81
00:04:16,839 --> 00:04:19,717
真的?我覺得妳蠻有火象星座的感覺
82
00:04:20,802 --> 00:04:23,429
聽著,我很瞭解我自己
83
00:04:23,513 --> 00:04:28,476
我是雷文克勞,是競選者人格
是貝兒,也是莎曼莎
84
00:04:30,311 --> 00:04:32,105
美國芭比娃娃,莎曼莎
85
00:04:32,480 --> 00:04:35,984
還有我的上升星座絕對是摩羯座
86
00:04:36,401 --> 00:04:39,570
好吧,今晚一定會超讚
87
00:04:42,657 --> 00:04:43,992
吉娜,可以聊聊嗎?
88
00:04:44,784 --> 00:04:45,702
出去…
89
00:04:45,785 --> 00:04:47,120
這只是我的頭
90
00:04:48,955 --> 00:04:49,831
好,我允許
91
00:04:50,331 --> 00:04:52,208
但我身體其他部位也要進來
92
00:04:52,333 --> 00:04:53,543
你只有兩分鐘,快
93
00:05:02,844 --> 00:05:05,513
-抱歉闖進來
-愛就要說出口
94
00:05:06,472 --> 00:05:09,058
我知道妳會拿到主角,妳是明星
95
00:05:09,309 --> 00:05:11,019
謝謝,這…
96
00:05:12,145 --> 00:05:14,105
對我來說很重要
97
00:05:15,982 --> 00:05:19,235
因為不是你選的,所以更重要
你懂嗎?
98
00:05:20,361 --> 00:05:23,865
這麼多年我努力想辦法接受
「已經夠好了」
99
00:05:23,948 --> 00:05:26,826
或「只差一點點就能當上主角」
100
00:05:26,909 --> 00:05:30,621
我的天,我比引號手勢,我被你傳染了
101
00:05:32,165 --> 00:05:35,460
好吧,不,重點是我是主角
102
00:05:35,543 --> 00:05:36,627
感覺真的好棒
103
00:05:36,711 --> 00:05:39,630
而且我數過歌曲和臺詞數目
104
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
雖然艾莎有那首《放開手》
105
00:05:41,632 --> 00:05:44,177
但我認為安娜的角色發展性更多
106
00:05:44,260 --> 00:05:47,555
也更有挑戰性,不過是好的那種
107
00:05:51,476 --> 00:05:52,560
伊傑?
108
00:05:53,519 --> 00:05:57,982
抱歉,我有在聽,只是我有點慌
109
00:05:58,066 --> 00:05:59,650
柯賓布魯明天要回來營隊
110
00:05:59,734 --> 00:06:02,653
和他的團隊拍我們第一次讀劇
111
00:06:02,737 --> 00:06:04,864
我今晚就要分析好劇本
112
00:06:05,323 --> 00:06:06,699
我只是…
113
00:06:07,158 --> 00:06:09,660
我希望一切都很完美
114
00:06:09,744 --> 00:06:11,871
我是說他是查德
115
00:06:11,954 --> 00:06:15,541
吉娜,我不想讓那個查德失望
116
00:06:15,750 --> 00:06:17,335
我知道這對你很重要
117
00:06:17,418 --> 00:06:20,421
但你今晚應該要開心玩…
118
00:06:20,505 --> 00:06:23,466
抱歉,我插個嘴,柯賓?明天?
119
00:06:23,549 --> 00:06:25,676
我們卻整晚都在野外,這樣好嗎?
120
00:06:26,135 --> 00:06:28,221
叮叮,伊傑,兩分鐘到了
121
00:06:29,347 --> 00:06:31,057
(自然步道)
(蒙古包)
122
00:06:39,982 --> 00:06:43,027
聽好了,各位,有時候這裡會有蛇
123
00:06:43,111 --> 00:06:45,279
但大多數的蛇沒有毒
124
00:06:46,114 --> 00:06:47,115
大多數?
125
00:06:47,698 --> 00:06:50,201
-對
-我不行,沒辦法,我做不到,抱歉
126
00:06:50,284 --> 00:06:52,829
妳不能走,回來嘛
127
00:06:56,958 --> 00:06:58,751
妳知道我是女權主義者吧?
128
00:06:59,001 --> 00:07:00,086
對
129
00:07:00,336 --> 00:07:01,838
我喜歡所有女性
130
00:07:03,714 --> 00:07:06,175
幾乎所有的女性我都喜歡
131
00:07:07,176 --> 00:07:09,011
妳想跟我說什麼?
132
00:07:09,095 --> 00:07:12,598
我是說,妳不覺得薇兒有點…
133
00:07:14,350 --> 00:07:15,852
我不知道怎麼形容
134
00:07:16,018 --> 00:07:17,562
我覺得她人蠻好的
135
00:07:17,645 --> 00:07:22,066
還有梅朵斯,她居然有膽說
我的上升星座是獅子
136
00:07:22,150 --> 00:07:24,652
聽著,沒人比我更瞭解我自己
137
00:07:24,735 --> 00:07:26,446
除了史蒂芬妮夫人
138
00:07:27,989 --> 00:07:31,117
我的靈媒兼人生導師
她來過我的生日早午餐
139
00:07:31,534 --> 00:07:35,246
對,那個在丹尼餐廳
跟我們都不是朋友的路人甲
140
00:07:35,621 --> 00:07:37,623
不是路人甲,是史蒂芬妮夫人
141
00:07:39,083 --> 00:07:43,087
好吧,我是這麼想的
妳是個很棒的女主角
142
00:07:43,546 --> 00:07:44,505
繼續
143
00:07:44,630 --> 00:07:49,135
這次被選為和聲組的確讓人意外
144
00:07:49,302 --> 00:07:50,261
沒錯
145
00:07:50,428 --> 00:07:51,721
但我必須說句實話
146
00:07:51,804 --> 00:07:55,183
我原本以為妳不會這麼難過
147
00:07:56,726 --> 00:08:00,938
好吧,該給妳點嚴厲的姐妹愛了
148
00:08:02,773 --> 00:08:04,734
愛琳,這很不像妳
149
00:08:07,111 --> 00:08:11,115
妳有聽到她說的嗎?
「這很不像妳」?
150
00:08:13,659 --> 00:08:15,328
「上升星座摩羯座
151
00:08:15,411 --> 00:08:17,455
被視為理性至上
152
00:08:17,538 --> 00:08:18,623
不願透露內心世界和情緒」
153
00:08:20,291 --> 00:08:22,293
好,現在聽聽這個
154
00:08:22,376 --> 00:08:25,630
「上升星座獅子座」
梅朵斯以為我是的那個星座
155
00:08:25,713 --> 00:08:28,508
「喜歡成為焦點並被讚美
156
00:08:28,591 --> 00:08:32,512
享受別人的崇拜
別人的認同會讓他們大受鼓舞」
157
00:08:35,181 --> 00:08:37,225
今晚一定會很恐怖
158
00:08:40,937 --> 00:08:43,773
你今晚還是會唱傳統歌謠,對吧?
159
00:08:44,232 --> 00:08:46,025
我原本是想讓妳來唱
160
00:08:46,108 --> 00:08:47,860
我要做很多音樂劇的功課
161
00:08:47,944 --> 00:08:49,278
不行…拜託
162
00:08:49,362 --> 00:08:51,739
我唱鄉村歌謠聽起來像青蛙
163
00:08:53,157 --> 00:08:57,537
好吧,聽著,我會唱恐怖的歌
妳負責講恐怖故事
164
00:08:57,620 --> 00:09:00,540
別誤會了,我本來就要講鬼故事
165
00:09:02,083 --> 00:09:04,544
老實說,我等不及了
166
00:09:06,921 --> 00:09:08,631
帳篷搭好了嗎?
167
00:09:08,881 --> 00:09:12,301
對,吉娜基本上是受過訓練的求生專家
168
00:09:12,385 --> 00:09:14,595
她搭的帳篷颶風來都不怕
169
00:09:16,472 --> 00:09:21,644
如果上升星座的事冒犯到妳
那我很抱歉
170
00:09:21,811 --> 00:09:24,564
-那只是我的感覺
-沒關係
171
00:09:25,481 --> 00:09:27,817
妳說錯了,但沒關係
172
00:09:30,736 --> 00:09:33,406
妳確定妳的三大宮都沒有獅子座嗎?
173
00:09:33,489 --> 00:09:36,867
因為上升星座要看出生時間,我只是…
174
00:09:37,118 --> 00:09:41,163
我當然知道上升星座要看出生時間
175
00:09:41,247 --> 00:09:45,501
我基本上是星座達人
我不知道我為什麼這麼大聲
176
00:09:48,754 --> 00:09:51,507
她不喜歡我,對吧?
177
00:09:51,924 --> 00:09:53,092
-愛琳嗎?
-對
178
00:09:53,509 --> 00:09:55,636
不,不,她只是在消化一些事
179
00:09:55,720 --> 00:09:58,389
給她點時間,愛琳喜歡所有人
她是女權主義者
180
00:09:59,557 --> 00:10:00,766
-好吧
-對
181
00:10:03,686 --> 00:10:04,687
這是什麼…
182
00:10:12,820 --> 00:10:13,779
嘿
183
00:10:16,949 --> 00:10:19,452
我有時候會來想事情
184
00:10:20,453 --> 00:10:21,370
真的嗎?
185
00:10:21,996 --> 00:10:25,750
餓了就吃櫻桃軟糖,渴了就喝果汁
186
00:10:28,127 --> 00:10:29,712
你在開玩笑吧?
187
00:10:29,795 --> 00:10:32,673
但是我想果汁可以解釋你的聲音
188
00:10:33,549 --> 00:10:36,969
兄弟,大家都還在討論你的試鏡
189
00:10:38,304 --> 00:10:40,806
說真的,你在哪學會那樣唱歌?
190
00:10:41,599 --> 00:10:44,518
那是個又長又蠢的故事
191
00:10:45,102 --> 00:10:46,270
說來聽聽
192
00:10:50,691 --> 00:10:55,071
基本上我是
看YouTube影片長大的
193
00:10:55,154 --> 00:10:57,198
因為我爸媽工作很忙
194
00:10:57,281 --> 00:10:58,699
我自己學會彈鋼琴
195
00:10:58,783 --> 00:11:01,410
應該也算是自己學會唱歌
196
00:11:01,494 --> 00:11:04,288
然後學校有個音樂老師
197
00:11:04,372 --> 00:11:05,414
她逼我逼得好緊
198
00:11:05,498 --> 00:11:07,875
讓我忘記當初喜歡唱歌的原因
199
00:11:07,958 --> 00:11:11,671
我的成績一落千丈
我媽讓我吃過動症的藥
200
00:11:11,754 --> 00:11:14,632
但是沒用,我又沒有過動症
201
00:11:14,715 --> 00:11:16,592
我是大失症
202
00:11:18,260 --> 00:11:19,303
抱歉,「大失症」?
203
00:11:20,054 --> 00:11:21,389
讓大人都失望症
204
00:11:23,349 --> 00:11:27,770
我承認這故事蠻蠢的,但是不算太長
205
00:11:29,313 --> 00:11:31,357
你笑了,真難得
206
00:11:36,237 --> 00:11:41,325
歡迎大家來參加
你們人生第一次的迎新晚會
207
00:11:43,911 --> 00:11:45,204
今天晚上的第一個節目
208
00:11:45,287 --> 00:11:48,833
請歡迎獨一無二的火箭人
209
00:11:50,710 --> 00:11:51,711
讚!
210
00:11:51,794 --> 00:11:53,838
好了,各位,注意聽
211
00:11:53,921 --> 00:11:56,006
因為我今晚沒時間浪費
212
00:11:56,090 --> 00:11:58,300
我要大家跟我一起唱這首歌
213
00:11:58,384 --> 00:12:00,136
卡斯維爾,使勁搖下去
214
00:12:01,595 --> 00:12:02,847
幫倒忙,卡洛斯
215
00:12:03,806 --> 00:12:05,307
好了,準備囉
216
00:12:05,391 --> 00:12:08,352
這首歌叫做《淺水灣民謠》
217
00:12:08,436 --> 00:12:12,982
而且歌詞都是真的
218
00:12:22,700 --> 00:12:26,245
告訴你一個關於蘇珊范恩的故事
219
00:12:26,328 --> 00:12:30,374
她兩百年前住在此地
220
00:12:30,458 --> 00:12:33,961
有天晚上她聽見一陣恐怖的口哨聲
221
00:12:34,044 --> 00:12:37,965
那聲音會讓你直打冷顫
222
00:12:38,048 --> 00:12:41,802
人們說她被淺水灣吞噬
223
00:12:41,886 --> 00:12:45,306
沒再出現過
224
00:12:45,389 --> 00:12:47,641
直到她的鬼魂說
225
00:12:47,725 --> 00:12:52,521
來吧,早晨
226
00:12:57,234 --> 00:13:01,238
她失去靈魂,也失去理智
227
00:13:05,034 --> 00:13:07,912
別被蘇珊范恩抓到
228
00:13:09,163 --> 00:13:14,460
祈禱找到回家的路
229
00:13:24,470 --> 00:13:28,390
她會如美酒般品你的血
230
00:13:32,228 --> 00:13:35,272
你最好逃離蘇珊范恩的魔爪
231
00:13:40,027 --> 00:13:42,571
那個故事是真的嗎?
232
00:13:42,655 --> 00:13:44,740
這首歌可以算是紀實歌
233
00:13:45,241 --> 00:13:46,826
再問一題…
234
00:13:46,909 --> 00:13:48,285
我有很多作業要做
235
00:13:48,369 --> 00:13:51,705
但是最棒的梅朵斯會解釋一切
236
00:13:54,208 --> 00:13:58,045
我看看,誰喜歡聽鬼故事?
237
00:14:00,798 --> 00:14:05,219
那麼現在該告訴你們
238
00:14:05,302 --> 00:14:07,221
樹林中的女子的故事了
239
00:14:07,513 --> 00:14:09,014
等等,我不想聽
240
00:14:09,098 --> 00:14:14,144
很久很久以前一對夫妻
創立了這個淺水灣營
241
00:14:14,228 --> 00:14:16,564
約翰范恩先生和蘇珊范恩太太
242
00:14:16,647 --> 00:14:20,317
大家都愛范恩太太,她很善良
243
00:14:20,401 --> 00:14:23,904
有著天使般的嗓音
而且超級喜歡吃甜食
244
00:14:23,988 --> 00:14:25,906
手中永遠拿著一大袋的櫻桃軟糖
245
00:14:27,658 --> 00:14:30,911
但悲劇發生在像今天一樣的夜晚
246
00:14:30,995 --> 00:14:35,749
那是第一次營隊舉辦迎新晚會
247
00:14:35,833 --> 00:14:39,920
傳聞說,范恩太太聽見樹林深處
248
00:14:40,004 --> 00:14:41,547
傳來微弱的口哨聲
249
00:14:43,507 --> 00:14:48,846
所以,她獨自跑進樹林想要一探究竟
250
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
等等,她發現什麼了?
251
00:14:53,517 --> 00:14:55,519
是柯賓布魯的直升機嗎?
252
00:14:58,564 --> 00:15:03,068
不,她在樹林裡待了非常久
253
00:15:03,152 --> 00:15:04,612
再也沒回家
254
00:15:05,154 --> 00:15:07,531
-我懂那種感覺
-我也是
255
00:15:08,949 --> 00:15:14,246
等等,這全是二十…
我是說五十年前的事
256
00:15:14,330 --> 00:15:18,083
而且自從那天晚上之後
257
00:15:18,167 --> 00:15:21,086
范恩太太就在樹林裡遊蕩
258
00:15:21,629 --> 00:15:25,591
飢餓、迷失,而且非常憤怒
259
00:15:26,008 --> 00:15:28,761
各位,我是蘇珊范恩嗎?
260
00:15:30,095 --> 00:15:32,014
老實說,你是蠻憤怒的
261
00:15:32,097 --> 00:15:34,266
而且時時刻刻都是,那其實蠻恐怖的
262
00:15:39,438 --> 00:15:43,359
抱歉,這不是我想…這很恐怖
263
00:15:43,442 --> 00:15:47,071
這應該要很嚇人,算了,抱歉
264
00:15:49,615 --> 00:15:50,616
梅朵斯,等等
265
00:16:05,923 --> 00:16:08,133
高級俱樂部的會長?
266
00:16:08,300 --> 00:16:10,135
什麼事,高級俱樂部會長?
267
00:16:10,260 --> 00:16:11,553
這樣應該夠了
268
00:16:11,637 --> 00:16:13,222
親愛的,妳想防什麼啊?
269
00:16:13,973 --> 00:16:18,394
蜘蛛、鬼魂,還有男權主義者,好嗎?
270
00:16:22,356 --> 00:16:23,816
那是什麼?
271
00:16:23,983 --> 00:16:27,569
-我想妳該去看看
-什麼?你去
272
00:16:28,445 --> 00:16:30,447
-好,我去
-不,你…
273
00:16:32,533 --> 00:16:35,202
好,這樣可以,去…
274
00:16:41,750 --> 00:16:43,168
(帳篷內嚴禁火燭)
275
00:16:48,882 --> 00:16:50,467
卡洛斯?
276
00:16:54,680 --> 00:16:56,265
好姐妹,我來救你了
277
00:17:01,937 --> 00:17:05,357
我現在正在做所有恐怖片裡的人
都會做的蠢事
278
00:17:06,608 --> 00:17:10,529
卡洛斯?卡洛斯,我不能第一個死
279
00:17:12,031 --> 00:17:13,949
我太聰明又太美了
280
00:17:15,409 --> 00:17:18,746
除非你已經死了
281
00:17:18,829 --> 00:17:22,499
如果你真的第一個死
那編劇還真的有點恐同
282
00:17:27,337 --> 00:17:30,841
恐怖、糟糕、低級、超下流
283
00:17:30,924 --> 00:17:33,135
你們就是人們不相信男生的原因
284
00:17:34,762 --> 00:17:36,513
對,卡洛斯,你也是
285
00:17:40,017 --> 00:17:41,268
對不起
286
00:17:47,524 --> 00:17:48,358
哇!
287
00:17:51,320 --> 00:17:53,781
兄弟,那個傳說?
288
00:17:53,864 --> 00:17:56,325
我在樹林找到一個神壇,一起去
289
00:17:56,408 --> 00:17:58,285
今晚不能,我得完成這個東西
290
00:17:58,368 --> 00:17:59,912
等等,樹林裡有什麼?
291
00:18:00,037 --> 00:18:02,081
那是我見過最恐怖的東西
292
00:18:02,164 --> 00:18:03,415
我可是看過《宿怨》的喔
293
00:18:04,208 --> 00:18:05,876
來嘛,伊傑,一起去
294
00:18:06,752 --> 00:18:11,215
別管我,我只是有小小的身分認同危機
295
00:18:11,298 --> 00:18:12,800
伊傑,記得我幾點出生的嗎?
296
00:18:12,883 --> 00:18:16,386
我要確定是早上11點37分
還是晚上11點37分
297
00:18:16,470 --> 00:18:17,805
所有人安靜
298
00:18:18,347 --> 00:18:20,390
是早上11點37分
299
00:18:20,474 --> 00:18:24,812
我知道是因為我媽老是和我說
妳害她永遠不想再吃班乃迪克蛋
300
00:18:24,895 --> 00:18:28,107
記得嗎?班乃迪克蛋是早上吃的東西
301
00:18:28,774 --> 00:18:30,776
不,我今晚不能去看神壇
302
00:18:30,859 --> 00:18:33,695
我得在明天柯賓來之前完成劇本
303
00:18:33,779 --> 00:18:36,115
我有很多事要做,好嗎?
304
00:18:36,198 --> 00:18:38,534
-還有,吉娜,我真的…
-必須專心,我懂
305
00:18:39,451 --> 00:18:40,369
走吧,各位
306
00:18:57,177 --> 00:18:58,512
星星,我是誰?
307
00:19:05,435 --> 00:19:08,230
-好安靜
-對,也許有點太安靜了
308
00:19:08,564 --> 00:19:11,066
-別跟我說妳怕了
-想太多
309
00:19:11,150 --> 00:19:14,236
我是很想,這樣能讓我覺得
自己比較不像膽小鬼
310
00:19:14,319 --> 00:19:17,156
妳看我,心狂跳
311
00:19:19,032 --> 00:19:19,867
膽小鬼
312
00:19:19,950 --> 00:19:23,412
我還沒跟妳說我剛剛聽見口哨聲耶
313
00:19:23,495 --> 00:19:27,249
-讓她發瘋的聲音
-儘管取笑我吧
314
00:19:27,332 --> 00:19:29,501
等會到了神壇妳就會害怕了
315
00:19:29,585 --> 00:19:32,212
我們應該快到了
316
00:19:32,796 --> 00:19:34,381
過去點
317
00:19:34,464 --> 00:19:35,632
身為女主角
318
00:19:35,716 --> 00:19:38,969
我會帶領你穿越這片恐怖樹林
319
00:19:39,052 --> 00:19:42,014
冷靜點,安娜,妳不知道神壇在哪
320
00:19:42,097 --> 00:19:43,932
我想我會找到的,阿克
321
00:19:55,736 --> 00:19:57,613
(穀倉)
322
00:20:11,293 --> 00:20:13,295
那百分之百是老天給我的徵兆
323
00:20:17,049 --> 00:20:19,384
我發誓神壇一定就在這附近
324
00:20:20,219 --> 00:20:23,263
瑞奇,你覺得我們是不是該回去了?
325
00:20:23,347 --> 00:20:25,682
現在誰是膽小鬼啊?
326
00:20:29,436 --> 00:20:31,355
-那是…
-樹林中的女子?
327
00:20:31,855 --> 00:20:34,274
梅朵斯說她有天使般的嗓音
328
00:20:34,733 --> 00:20:35,567
恐怖
329
00:20:36,818 --> 00:20:37,653
怎麼辦?
330
00:20:39,780 --> 00:20:40,781
跟著歌聲?
331
00:20:41,365 --> 00:20:43,575
對,做所有人都說別做的事
332
00:20:44,952 --> 00:20:45,786
我們走吧
333
00:20:46,411 --> 00:20:48,413
妳先走,膽小鬼
334
00:20:58,548 --> 00:21:01,551
當自我在改變時,我是誰
335
00:21:04,179 --> 00:21:09,184
當我不在自己的世界時,我是誰
336
00:21:09,268 --> 00:21:14,856
我遵循徵兆,讓命運帶領我
337
00:21:14,940 --> 00:21:20,195
我能和未來的自己成為朋友嗎?
338
00:21:20,279 --> 00:21:22,447
我尋覓著群星
339
00:21:22,531 --> 00:21:27,995
前方一片黑暗,但我知道我所知的一切
340
00:21:28,078 --> 00:21:31,665
已經沒有回頭路
341
00:21:31,748 --> 00:21:34,626
一直以來我畫地自限
342
00:21:34,710 --> 00:21:37,337
突然世界一片開闊
343
00:21:37,421 --> 00:21:42,509
展翅高飛的時候到了
344
00:21:42,592 --> 00:21:45,220
內心的聲音驅使我奔向光明
345
00:21:45,304 --> 00:21:48,098
多強烈,無法隱藏
346
00:21:48,181 --> 00:21:54,521
這團火炙熱、燃燒
347
00:22:00,819 --> 00:22:03,989
-該進去看是誰在唱歌嗎?
-我們都來了不是嗎?
348
00:22:04,072 --> 00:22:09,161
當我大聲呼喊時,我是誰
349
00:22:09,244 --> 00:22:12,914
遠比我想像中的還要嘹亮
350
00:22:14,833 --> 00:22:19,838
我受夠了躲藏在黑暗中
351
00:22:20,422 --> 00:22:25,427
受夠了逃避自己
352
00:22:25,510 --> 00:22:30,807
星辰重組,我在繪製新的道路
353
00:22:30,891 --> 00:22:33,518
因為我知道我已知的一切
354
00:22:33,602 --> 00:22:36,938
已經沒有回頭路
355
00:22:37,022 --> 00:22:39,775
一直以來我畫地自限
356
00:22:39,858 --> 00:22:42,652
突然世界一片開闊
357
00:22:42,819 --> 00:22:47,824
展翅高飛的時候到了
358
00:22:47,908 --> 00:22:50,702
內心的聲音驅使我奔向光明
359
00:22:50,786 --> 00:22:53,663
多強烈,無法隱藏
360
00:22:53,747 --> 00:22:56,917
這團火炙熱
361
00:22:57,000 --> 00:23:00,045
燃燒
362
00:23:06,468 --> 00:23:10,222
炙熱、燃燒
363
00:23:19,231 --> 00:23:20,399
吉娜?
364
00:23:22,984 --> 00:23:24,486
妳就是樹林中的女子?
365
00:23:31,410 --> 00:23:34,204
所以,妳就是樹林中的女子?
366
00:23:40,252 --> 00:23:42,796
太快了,我懂
367
00:23:47,717 --> 00:23:50,470
好吧,我很抱歉
368
00:23:51,763 --> 00:23:52,681
但…
369
00:23:55,725 --> 00:23:57,811
我一直最喜歡迎新晚會
370
00:23:59,271 --> 00:24:01,231
因為我以前常被嚇到
371
00:24:01,314 --> 00:24:03,567
但後來我學到如果我把
372
00:24:03,650 --> 00:24:06,445
故事變成我的,就嚇不倒我了
373
00:24:08,029 --> 00:24:10,782
但你就是要取笑這一切
374
00:24:11,116 --> 00:24:14,453
-瑞奇慫恿我一起鬧妳…
-不,我很高興你交到朋友,真的
375
00:24:15,203 --> 00:24:17,414
我相信爸媽一定會很開心
376
00:24:18,832 --> 00:24:21,793
-梅朵斯…
-不,這是唯一屬於我的地方
377
00:24:22,502 --> 00:24:24,880
因為不管你在家裡發生什麼事
378
00:24:24,963 --> 00:24:26,715
而且我們坦白說,傑特
379
00:24:26,840 --> 00:24:29,843
你一天到晚在惹麻煩
380
00:24:30,886 --> 00:24:35,098
我可以來到這裡假裝
381
00:24:35,724 --> 00:24:39,936
家裡發生的所有問題都不存在
382
00:24:42,272 --> 00:24:45,525
你知道爸媽要我這個暑假盯著你嗎?
383
00:24:45,692 --> 00:24:47,027
我才不需要保姆
384
00:24:47,110 --> 00:24:50,155
對,反正也不重要
385
00:24:50,238 --> 00:24:54,409
因為我很確定被處罰的人一定是我
386
00:25:01,458 --> 00:25:03,043
好,我想我懂了
387
00:25:03,126 --> 00:25:04,794
因為某種視錯覺
388
00:25:04,878 --> 00:25:07,297
-讓水星看起來在逆行?
-對
389
00:25:07,380 --> 00:25:09,925
當這種事發生,壞事就會發生
390
00:25:10,008 --> 00:25:11,760
-這是科學
-好
391
00:25:12,093 --> 00:25:14,471
水星真的在逆行?現在?
392
00:25:15,472 --> 00:25:17,307
老實說嗎?
393
00:25:17,390 --> 00:25:20,894
老實說沒有,我只是想把
394
00:25:20,977 --> 00:25:24,898
被薇兒排在和聲組的事
怪罪在我無法掌控的事情上
395
00:25:28,235 --> 00:25:32,447
愛琳,我知道妳很難過
想找到一個解釋
396
00:25:33,907 --> 00:25:38,703
上學期我沒想到我會當女主角
397
00:25:38,787 --> 00:25:41,414
今晚我發現我是上午生的
398
00:25:42,666 --> 00:25:44,918
看來太陽下永遠有新鮮事
399
00:25:48,922 --> 00:25:50,173
就只有這樣嗎?
400
00:25:51,341 --> 00:25:54,844
這個柯賓布魯的電視節目
401
00:25:54,928 --> 00:25:58,890
我以為這會是我出頭的機會
402
00:26:00,016 --> 00:26:02,602
-還是有可能啊
-不
403
00:26:04,229 --> 00:26:08,817
我認為有可能是妳的,安娜
而且這是妳應得的
404
00:26:15,740 --> 00:26:18,660
晚安了,兩位,上升獅子閃了
405
00:26:20,787 --> 00:26:23,123
小心樹林中的女子喔
406
00:26:27,210 --> 00:26:29,796
她說得沒錯,這可能是妳的機會
407
00:26:30,380 --> 00:26:32,424
我是認真的,妳是安娜
408
00:26:32,507 --> 00:26:34,426
這很重要
409
00:26:35,927 --> 00:26:37,053
我以妳為榮
410
00:26:38,013 --> 00:26:39,097
天啊
411
00:26:41,266 --> 00:26:44,144
你在這啊,卡洛斯
不准再擅自離開帳篷
412
00:26:44,227 --> 00:26:47,230
我醒來沒看到你,以為你死了
413
00:26:47,314 --> 00:26:50,025
我說了一百萬次,樹林中的女子是假的
414
00:26:50,191 --> 00:26:53,320
-他今晚不太好過
-我也是
415
00:26:53,403 --> 00:26:56,489
天啊,我真的搞不懂為什麼
416
00:26:56,573 --> 00:26:59,159
今晚我到達我的表演巔峰卻睡不好
417
00:26:59,367 --> 00:27:02,120
別這樣看我,是瑞奇說要嚇妳的
418
00:27:02,245 --> 00:27:06,291
兩位,我不是故意打岔
但我有比怪物更重要的事
419
00:27:06,374 --> 00:27:07,834
有什麼比怪物重要?
420
00:27:09,461 --> 00:27:13,298
有兩件事,第一,杜威說有新進度
421
00:27:13,381 --> 00:27:17,552
柯賓布魯要提早來,這是超大紅色警戒
422
00:27:17,677 --> 00:27:20,889
我還沒喝第三杯咖啡
就要開始第一次讀劇了
423
00:27:20,972 --> 00:27:22,182
第二件事呢?
424
00:27:22,682 --> 00:27:24,851
瑞奇和吉娜百分之百失蹤了
425
00:27:25,518 --> 00:27:26,353
什麼?
426
00:27:26,436 --> 00:27:28,355
萬一樹林中的女子…
427
00:27:28,480 --> 00:27:31,024
-柯特妮,我必須要打斷妳
-但是…
428
00:27:31,107 --> 00:27:35,403
他說得對,我相信瑞奇和吉娜沒事
429
00:27:41,826 --> 00:27:42,911
吉娜?
430
00:27:43,328 --> 00:27:44,454
今晚很好玩
431
00:27:44,704 --> 00:27:46,373
就算沒找到神壇?
432
00:27:47,540 --> 00:27:49,209
重點是過程,而不是終點
433
00:27:49,626 --> 00:27:52,253
謝謝你的心靈小語
434
00:27:53,463 --> 00:27:54,631
晚安,瑞奇
435
00:27:56,424 --> 00:27:59,302
我們還在往同樣的方向走
436
00:27:59,427 --> 00:28:03,056
-一點也不尷尬
-不,尷尬?才不會呢
437
00:28:15,402 --> 00:28:17,278
(依據《歌舞青春》電影版)
(編劇:彼得巴索契尼)
438
00:29:27,474 --> 00:29:29,476
字幕翻譯: 藍尼